Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,541 --> 00:00:37,041
Última chamada de embarque
2
00:00:37,125 --> 00:00:40,708
para o voo 210 da United Airlines
para Joanesburgo.
3
00:00:40,791 --> 00:00:44,500
Todos os passageiros devem
se dirigir ao portão 3C agora.
4
00:00:44,583 --> 00:00:47,875
- O portão fechará em cinco minutos.
- Com licença!
5
00:00:47,958 --> 00:00:49,791
Com licença! Desculpa!
6
00:00:49,875 --> 00:00:51,500
Foi mal! Desculpa.
7
00:00:51,583 --> 00:00:52,666
- Julian?
- Isso.
8
00:00:52,750 --> 00:00:55,541
- Vamos, depressa!
- Estou correndo.
9
00:00:55,625 --> 00:00:57,583
Nossa, como você é lento!
10
00:00:57,666 --> 00:00:59,375
Lento?
11
00:00:59,458 --> 00:01:01,625
- Você que é rápida demais!
- Rápido!
12
00:01:01,708 --> 00:01:03,666
Você é muito rápida! Vai devagar.
13
00:01:03,750 --> 00:01:05,416
- Seria melhor.
- Estamos atrasados!
14
00:01:05,500 --> 00:01:07,375
- Desculpa.
- Estamos atrasados.
15
00:01:07,458 --> 00:01:09,208
Como assim? Estamos no horário!
16
00:01:14,291 --> 00:01:15,291
Parece bom.
17
00:01:16,500 --> 00:01:17,500
Droga.
18
00:01:18,750 --> 00:01:20,833
Parece meio frouxo,
não vou mentir.
19
00:01:26,000 --> 00:01:27,125
Cinto de segurança.
20
00:01:28,500 --> 00:01:29,625
Parece frouxo.
21
00:01:34,250 --> 00:01:36,375
- Com licença, moça.
- O que você…
22
00:01:36,458 --> 00:01:37,625
- Para.
- Eu só…
23
00:01:37,708 --> 00:01:40,083
- O que está fazendo?
- Só quero perguntar…
24
00:01:40,166 --> 00:01:42,083
- Para.
- Não está claro. Eu só…
25
00:01:44,833 --> 00:01:46,625
Ô, meu Pai…
26
00:01:47,916 --> 00:01:49,833
não me deixa morrer neste avião.
27
00:01:52,458 --> 00:01:53,833
É isso aí, cara.
28
00:01:57,166 --> 00:01:58,333
Isso.
29
00:02:02,041 --> 00:02:03,041
Beleza.
30
00:02:03,583 --> 00:02:07,250
Caramba!
Bem na hora da porra do clímax!
31
00:02:07,333 --> 00:02:08,916
Eles vão pegar, tudo bem.
32
00:02:09,000 --> 00:02:10,125
ÁRVORE GENEALÓGICA
33
00:02:10,208 --> 00:02:12,083
- Vamos focar nisso. Foca!
- Desculpa.
34
00:02:13,500 --> 00:02:15,958
Cada cor representa uma linhagem.
35
00:02:16,041 --> 00:02:19,791
A linha vermelha é a da minha mãe.
A linha azul é a do meu pai.
36
00:02:19,875 --> 00:02:23,083
A linha verde
são todos os parentes distantes
37
00:02:23,166 --> 00:02:25,041
agregados por casamento.
38
00:02:25,125 --> 00:02:27,125
Sempre carrega
sua árvore genealógica?
39
00:02:27,208 --> 00:02:29,208
Não, eu fiz isso só para você.
40
00:02:29,291 --> 00:02:30,291
- Para mim?
- Isso.
41
00:02:30,333 --> 00:02:31,833
Está de zoeira.
42
00:02:31,916 --> 00:02:32,916
Não estou.
43
00:02:33,708 --> 00:02:36,916
Meu pai.
Certinho, empresário, rígido.
44
00:02:38,250 --> 00:02:40,791
Minha mãe, a rainha do gelo.
45
00:02:41,458 --> 00:02:43,583
Parece que vou me divertir.
46
00:02:43,666 --> 00:02:46,333
Meu irmão superlegal
e a esposa maravilhosa dele.
47
00:02:46,416 --> 00:02:48,458
Ela é a médica, né?
48
00:02:48,541 --> 00:02:49,791
Na verdade, não…
49
00:02:50,541 --> 00:02:53,166
Nós vamos
à cerimônia de iniciação dela.
50
00:02:53,250 --> 00:02:54,458
Ela é uma sangoma.
51
00:02:55,916 --> 00:02:57,791
- O quê?
- Sangoma.
52
00:02:59,250 --> 00:03:02,041
Tipo sangria? É uma bebida, né?
53
00:03:02,125 --> 00:03:04,958
Já te disse, é tipo uma xamã…
54
00:03:06,458 --> 00:03:08,000
uma curandeira espiritual…
55
00:03:08,958 --> 00:03:11,166
ou um tipo de benzedeira.
56
00:03:11,250 --> 00:03:14,333
- Sua cunhada é benzedeira?
- É.
57
00:03:15,583 --> 00:03:16,666
Show.
58
00:03:16,750 --> 00:03:19,291
Essa é a mamãe Christina,
minha babá.
59
00:03:19,375 --> 00:03:22,083
Espera, você teve babá?
60
00:03:23,458 --> 00:03:25,791
- Você não?
- Não.
61
00:03:26,833 --> 00:03:27,833
Meu tio.
62
00:03:30,208 --> 00:03:32,125
O Tupac falso é seu tio?
63
00:03:32,208 --> 00:03:34,250
Ele tem álbum? Tem, né?
64
00:03:34,333 --> 00:03:35,916
Só fica longe dele!
65
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
Qual é?
Tipo, "Ninguém de Olho Nele"?
66
00:03:38,083 --> 00:03:40,208
Ninguém de olho…
Sacou o que eu fiz?
67
00:03:44,125 --> 00:03:45,375
Não tem graça.
68
00:03:45,458 --> 00:03:47,333
- Mas conhece a música?
- Conheço.
69
00:03:47,416 --> 00:03:48,332
- Sério?
- Sim.
70
00:03:48,333 --> 00:03:50,791
É a sua piada que não tem graça.
71
00:03:53,541 --> 00:03:56,833
Palesa,
minha prima fútil e ardilosa.
72
00:03:56,916 --> 00:03:58,791
Não gostamos dela.
73
00:03:58,875 --> 00:04:01,541
Entendido. Não gostamos dela.
74
00:04:01,625 --> 00:04:03,750
Oluhle, minha melhor amiga.
75
00:04:03,833 --> 00:04:07,333
Não contei nada a ela,
então guarda bem o seu segredo.
76
00:04:07,416 --> 00:04:09,916
- Não, sawubona.
- Sawuboner.
77
00:04:10,000 --> 00:04:11,000
Sawubona.
78
00:04:11,083 --> 00:04:12,625
- Sawu…
- Sawubona.
79
00:04:12,708 --> 00:04:14,958
Sawubo… sawubonger.
80
00:04:15,041 --> 00:04:17,625
Não, tem que descer
a entonação: Sawubona.
81
00:04:17,708 --> 00:04:19,416
O que estou fazendo? "Só dona."
82
00:04:19,500 --> 00:04:22,208
Tipo, fodona. Só dona.
83
00:04:22,291 --> 00:04:23,290
- Não.
- Fodona.
84
00:04:23,291 --> 00:04:25,541
- Não, ninguém é fodão.
- Não?
85
00:04:25,625 --> 00:04:28,083
Quer continuar folheando isso?
86
00:04:28,166 --> 00:04:29,583
Beleza.
87
00:04:29,666 --> 00:04:31,083
Sawubona.
88
00:04:33,458 --> 00:04:34,500
Isso…
89
00:04:34,583 --> 00:04:36,458
Isso é demais para você?
90
00:04:36,541 --> 00:04:38,083
Não.
91
00:04:39,541 --> 00:04:40,750
Eu só…
92
00:04:41,666 --> 00:04:44,333
Tenho umas dúvidas
sobre o nosso combinado.
93
00:04:45,541 --> 00:04:47,375
- É.
- Tudo bem.
94
00:04:47,458 --> 00:04:48,625
É?
95
00:04:48,708 --> 00:04:49,916
Beleza…
96
00:04:52,666 --> 00:04:56,208
Então, Zola…
97
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
Zola.
98
00:05:04,166 --> 00:05:07,250
Quando dois se tornam um…
99
00:05:08,166 --> 00:05:09,208
União.
100
00:05:10,166 --> 00:05:14,708
Uma parte crucial do casamento é…
101
00:05:14,791 --> 00:05:16,041
Você sabe…
102
00:05:26,916 --> 00:05:28,000
Tipo…
103
00:05:29,583 --> 00:05:30,583
Olha…
104
00:05:31,291 --> 00:05:32,916
Não vamos mesmo transar?
105
00:05:34,708 --> 00:05:36,833
- Boa noite.
- Nem sabe como sou bom.
106
00:05:36,916 --> 00:05:40,583
- Eu poderia ser tipo…
- Dorme bem.
107
00:05:40,666 --> 00:05:43,291
Não quer ver como sou fodão?
108
00:05:43,375 --> 00:05:45,916
Foda… Sacou o trocadilho? Zola?
109
00:05:47,125 --> 00:05:48,416
Fod…
110
00:05:48,500 --> 00:05:54,083
ADAPTAÇÃO
REVISÃO
SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS?
loschulosteam@gmail.com
111
00:05:56,375 --> 00:05:59,375
ALFÂNDEGA
112
00:06:01,000 --> 00:06:03,333
- Meu Deus!
- "Meu adeus"!
113
00:06:09,666 --> 00:06:11,125
Tudo bem.
114
00:06:14,083 --> 00:06:16,458
Então tá, Miss América…
115
00:06:17,791 --> 00:06:19,125
Pela última vez,
116
00:06:19,208 --> 00:06:21,291
antes que você me enlouqueça:
117
00:06:21,375 --> 00:06:23,833
tem algo que queira declarar?
118
00:06:23,916 --> 00:06:25,458
Não, de jeito nenhum.
119
00:06:28,875 --> 00:06:30,250
Está bem…
120
00:06:34,083 --> 00:06:36,125
O que você sabe sobre maquiagem?
121
00:06:41,666 --> 00:06:43,416
Então, você gosta de queijo, né?
122
00:06:43,500 --> 00:06:45,208
Senhora, isso nem é meu.
123
00:06:45,291 --> 00:06:46,625
Sou intolerante a lactose.
124
00:06:48,166 --> 00:06:49,166
Queijo podre.
125
00:06:49,250 --> 00:06:50,708
- Não.
- Ei, irmã.
126
00:06:50,791 --> 00:06:52,416
Oi?
127
00:06:52,500 --> 00:06:55,333
Sabia que é ilegal
não declarar comida?
128
00:06:55,416 --> 00:06:57,500
Entendo, mas é para um fondue.
129
00:06:58,750 --> 00:07:00,750
Um aparelho de fondue. É tipo…
130
00:07:00,833 --> 00:07:04,291
- Meu pai tem um aparelho de…
- Ela disse "aparelho Fenty"?
131
00:07:04,375 --> 00:07:05,416
Não.
132
00:07:05,500 --> 00:07:07,041
Queijo Fenty, amiga!
133
00:07:08,416 --> 00:07:10,333
É a Riri!
134
00:07:10,416 --> 00:07:12,500
- Acha que é a Rihanna?
- Não.
135
00:07:12,583 --> 00:07:13,583
Fondue.
136
00:07:13,625 --> 00:07:16,208
Não, fondue. É um prato suíço…
137
00:07:16,291 --> 00:07:18,333
- "Fondú"!
- "Suíno".
138
00:07:19,458 --> 00:07:20,958
Deixa pra lá.
139
00:07:21,041 --> 00:07:22,541
Você são desrespeitosas.
140
00:07:22,625 --> 00:07:24,083
- Tchau!
- Saiam!
141
00:07:24,166 --> 00:07:25,625
- Vamos sair daqui.
- Vamos.
142
00:07:25,708 --> 00:07:26,708
Próximo!
143
00:07:42,708 --> 00:07:45,625
Você está tão linda, garota!
144
00:07:47,416 --> 00:07:48,416
Julian!
145
00:07:48,958 --> 00:07:52,416
Foi mal, desculpa.
Eu só estava na vibe, sacou?
146
00:07:52,500 --> 00:07:55,416
- Você deve ser o Julian!
- E aí? É um prazer.
147
00:07:55,500 --> 00:07:58,291
Dá uma voltinha.
Vamos ver o que temos.
148
00:07:58,375 --> 00:08:00,041
- Agora?
- Vira aí.
149
00:08:00,125 --> 00:08:01,791
Me sinto como um pedaço de carne.
150
00:08:04,958 --> 00:08:06,083
Amiga…
151
00:08:08,375 --> 00:08:09,583
Beleza.
152
00:08:09,666 --> 00:08:11,416
As rainhas vão fazer o que sabem.
153
00:08:11,500 --> 00:08:13,833
E o homem vai usar os músculos.
Vem.
154
00:08:13,916 --> 00:08:14,958
Como é que é?
155
00:08:15,041 --> 00:08:17,250
Parece melhor na vida real,
amiga.
156
00:08:17,333 --> 00:08:21,083
- Porque somos lindas e poderosas!
- Lindas e poderosas pra valer!
157
00:08:21,166 --> 00:08:22,208
Abre o porta-malas.
158
00:08:22,291 --> 00:08:24,500
- Como faço isso?
- É só levantar.
159
00:08:27,416 --> 00:08:30,750
- Beleza.
- Vou direto ao ponto.
160
00:08:32,208 --> 00:08:35,166
Você é gostoso! Tipo…
161
00:08:35,958 --> 00:08:41,166
milk-shake de chocolate duplo
de tão gostoso.
162
00:08:42,500 --> 00:08:47,041
Mas você não faz o tipo da Zola. Sei
que é ótimo, mas não faz o tipo dela.
163
00:08:47,125 --> 00:08:50,083
E vocês vão se casar bem rápido…
164
00:08:50,166 --> 00:08:53,625
Alguns diriam que foi apressado,
mas não tem nada a ver.
165
00:08:54,916 --> 00:08:56,416
Estou de olho em você.
166
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Mas, por enquanto…
167
00:09:01,500 --> 00:09:03,541
Bem-vindo à África do Sul!
168
00:09:03,625 --> 00:09:06,958
Vamos, anda logo. Temos
lugares para ir, gente para ver.
169
00:09:11,333 --> 00:09:13,208
Deixei meu estômago lá atrás!
170
00:09:17,958 --> 00:09:19,208
Meu Deus!
171
00:09:20,083 --> 00:09:21,166
É a África do Sul.
172
00:09:24,958 --> 00:09:27,291
- E aí, Zola?
- Oi.
173
00:09:27,375 --> 00:09:29,625
- Está feliz em voltar?
- Estou.
174
00:09:38,500 --> 00:09:41,291
É assim que vocês vivem aqui?
175
00:09:41,375 --> 00:09:43,208
Como num cartão-postal.
176
00:09:43,291 --> 00:09:46,625
O dia todo, todos os dias.
Caramba, Zees!
177
00:09:46,708 --> 00:09:48,416
- Você não me contou.
- Zees?
178
00:09:49,625 --> 00:09:51,708
- Ele te chamou de Zees?
- Não, garota…
179
00:09:51,791 --> 00:09:54,333
Ele me chama de Zees, e daí?
180
00:09:54,416 --> 00:09:55,791
"E daí?"
181
00:09:55,875 --> 00:09:58,041
Lembro
que quando estávamos no colégio
182
00:09:58,125 --> 00:10:00,083
e as brancas te chamavam de Zees,
183
00:10:00,166 --> 00:10:03,375
você ficava bem
irritada com isso.
184
00:10:03,458 --> 00:10:07,000
E agora, quando Kendrick Lamar
te chama de Zees,
185
00:10:07,083 --> 00:10:10,583
- aí tudo bem?
- Só dirige, garota.
186
00:10:10,666 --> 00:10:12,958
- Então, Julie, querido…
- Sim, senhora.
187
00:10:13,041 --> 00:10:17,625
Me conta, como você e a Zees
acabaram juntos?
188
00:10:17,708 --> 00:10:20,666
Porque, normalmente,
estou por dentro da parada, mas…
189
00:10:21,625 --> 00:10:23,208
casamento?
190
00:10:23,291 --> 00:10:24,375
Estou muito curiosa.
191
00:10:24,458 --> 00:10:27,041
Quer saber como nos conhecemos?
192
00:10:27,125 --> 00:10:28,833
É uma história interessante.
193
00:10:28,916 --> 00:10:32,666
Ele quis dizer que nos conhecemos
na escola de culinária.
194
00:10:55,625 --> 00:10:57,208
E aí, Atlanta, beleza?
195
00:11:17,583 --> 00:11:19,541
- Qual é a sua?
- Foi mal. Desculpa.
196
00:11:19,625 --> 00:11:21,875
Não quis interromper seu momento.
197
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
Você é a Zowla, né?
198
00:11:25,416 --> 00:11:26,332
Zola!
199
00:11:26,333 --> 00:11:27,791
Oi, Zola!
200
00:11:29,000 --> 00:11:31,333
Sou o Julian. Tudo bem?
201
00:11:32,125 --> 00:11:33,750
Dá licença!
202
00:11:33,833 --> 00:11:35,375
Falando sério, tudo bem?
203
00:11:35,458 --> 00:11:39,583
Sim, estou aqui no beco, vivendo
o sonho. Sabe como é, o de sempre.
204
00:11:39,666 --> 00:11:41,125
O beco…
205
00:11:42,583 --> 00:11:45,833
onde os sonhos nascem
206
00:11:45,916 --> 00:11:47,250
e os corações se curam.
207
00:11:57,458 --> 00:11:59,041
Quê? Eu não fumo.
208
00:11:59,125 --> 00:12:01,166
Merda, rejeitado!
209
00:12:01,250 --> 00:12:05,416
Recebi a pior notícia
da minha vida. Não estou a fim!
210
00:12:06,916 --> 00:12:08,625
Talvez seja um sinal, Zola.
211
00:12:08,708 --> 00:12:11,333
Sabe, na vida,
212
00:12:11,416 --> 00:12:13,041
trilhamos o próprio caminho.
213
00:12:13,125 --> 00:12:15,666
Me lembra aí,
que parte de fumar droga
214
00:12:15,750 --> 00:12:18,083
num beco fedido
é "trilhar o próprio caminho"?
215
00:12:18,166 --> 00:12:19,583
Ei, calma aí, RoboCop.
216
00:12:19,666 --> 00:12:21,875
Merda! Caguetatá!
217
00:12:24,833 --> 00:12:26,916
Beleza, já saquei.
218
00:12:27,000 --> 00:12:28,291
Você tem problemas.
219
00:12:28,375 --> 00:12:30,250
Eu tenho problemas.
220
00:12:30,333 --> 00:12:32,041
Ele tem problemas!
221
00:12:35,958 --> 00:12:38,625
Mas tem que se animar.
Ou vai ter um infarto.
222
00:12:39,583 --> 00:12:42,291
Estou esperando o visto há meses.
223
00:12:43,833 --> 00:12:45,541
E agora, essa merda acontece.
224
00:12:47,375 --> 00:12:48,583
Porra!
225
00:12:50,500 --> 00:12:53,208
Com todo respeito,
não passei anos da minha vida
226
00:12:53,291 --> 00:12:56,583
estudando para ser chef
e ralando pra caramba
227
00:12:56,666 --> 00:13:00,041
para receber conselho
da porra dos garçons! Valeu.
228
00:13:02,166 --> 00:13:04,125
Dos garçons?
229
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Caramba!
230
00:13:09,375 --> 00:13:12,625
Essa é a sua vida, Julian.
Você é garçom agora.
231
00:13:13,333 --> 00:13:14,958
Na real, eu fui professor dela.
232
00:13:15,041 --> 00:13:17,250
Ensinei tudo que ela sabe, sacou?
233
00:13:17,750 --> 00:13:18,750
Desligue.
234
00:13:24,125 --> 00:13:25,333
Mamãe!
235
00:13:34,458 --> 00:13:36,291
Meu bebê.
236
00:13:36,375 --> 00:13:37,541
Como está a minha chef?
237
00:13:37,625 --> 00:13:40,750
Como está a minha Zozo?
238
00:13:40,833 --> 00:13:43,083
Mãe, senti tanta saudade de você!
239
00:13:43,166 --> 00:13:44,333
E da sua comida.
240
00:13:46,458 --> 00:13:48,833
Oluhle, minha garota!
241
00:13:48,916 --> 00:13:51,500
- Olá, mamãe!
- Olá, minha querida.
242
00:13:51,583 --> 00:13:54,083
É a Mãe Christina?
243
00:13:55,291 --> 00:13:56,583
Mãe Christina?
244
00:13:59,041 --> 00:14:01,708
Sei de onde Zola puxou o charme,
sacou?
245
00:14:01,791 --> 00:14:03,375
Mãe Christina,
246
00:14:03,458 --> 00:14:07,625
é uma honra finalmente conhecer
a pessoa mais importante para a Zola!
247
00:14:07,708 --> 00:14:09,083
Como vai? Tudo bem?
248
00:14:09,166 --> 00:14:11,208
Desculpa, não quis te assustar.
249
00:14:11,291 --> 00:14:13,416
Não é chegada em abraço.
Ela não curte.
250
00:14:13,500 --> 00:14:15,375
Tudo certo. Aqui é só amor!
251
00:14:15,458 --> 00:14:17,875
Esse é o nosso genro?
Tenho uma pergunta.
252
00:14:17,958 --> 00:14:22,041
Você aceitou o sangue de Jesus
Cristo na sua vida, meu filho?
253
00:14:22,875 --> 00:14:25,833
- Você está salvo?
- Sério? Quer dizer…
254
00:14:25,916 --> 00:14:29,666
Agradeço sua preocupação
com meu bem-estar espiritual.
255
00:14:29,750 --> 00:14:32,500
- Sabe, é que…
- É só sim ou não!
256
00:14:32,583 --> 00:14:35,458
- Claro que sim, mãe. É um baita sim.
- Isso!
257
00:14:36,291 --> 00:14:37,333
- Ei!
- Desculpa!
258
00:14:37,416 --> 00:14:40,208
Aqui acabamos com o diabo…
fisicamente!
259
00:14:41,250 --> 00:14:43,333
Desculpa, me assustou um pouco.
260
00:14:43,416 --> 00:14:46,333
- Amém! Aleluia, vamos lá!
- É.
261
00:14:48,041 --> 00:14:51,375
Deus seja louvado.
Acho que fiz um pouco de xixi.
262
00:14:53,750 --> 00:14:55,000
Senti saudade.
263
00:14:55,083 --> 00:14:56,333
Eu também, mãe!
264
00:14:56,416 --> 00:14:58,708
Não imagina
o que está acontecendo…
265
00:14:58,791 --> 00:14:59,791
Sério?
266
00:15:06,291 --> 00:15:07,416
Nossa!
267
00:15:12,916 --> 00:15:15,708
Caramba! Parece um museu aqui.
268
00:15:15,791 --> 00:15:17,291
Boa sorte.
269
00:15:37,666 --> 00:15:39,833
Bem, aqui estão vocês…
270
00:15:39,916 --> 00:15:40,916
pombinhos.
271
00:15:40,958 --> 00:15:43,000
Valeu, mãe.
O pai está de boa com…
272
00:15:44,208 --> 00:15:47,666
a gente dividir um quarto?
273
00:15:47,750 --> 00:15:50,500
Zozo, achei que vocês
iam se casar, não?
274
00:15:51,458 --> 00:15:53,000
- Sim.
- Sim.
275
00:15:55,083 --> 00:15:56,166
Zozo,
276
00:15:57,333 --> 00:16:00,208
esqueci de te contar
uma coisa sobre seu pai.
277
00:16:01,083 --> 00:16:05,041
Ele anda muito
espiritual ultimamente.
278
00:16:05,125 --> 00:16:07,375
Ele faz aquela tal de meditação.
279
00:16:07,458 --> 00:16:10,708
Talvez ele não possa conversar.
280
00:16:11,708 --> 00:16:13,583
Não como você está acostumada.
281
00:16:13,666 --> 00:16:16,750
Por favor,
tenha paciência com ele, tá?
282
00:16:16,833 --> 00:16:18,375
- Tudo bem.
- Então, tá.
283
00:16:20,083 --> 00:16:21,250
Claro.
284
00:16:28,833 --> 00:16:32,166
Não esperava que nós…
285
00:16:32,250 --> 00:16:34,750
- fôssemos dividir…
- Não me disse que era rica.
286
00:16:34,833 --> 00:16:37,916
Achei que tivesse uma graninha,
sei lá,
287
00:16:38,000 --> 00:16:39,458
mas você é tipo…
288
00:16:40,583 --> 00:16:43,333
o Riquinho Rico
ou o Tio Patinhas, tá ligada?
289
00:16:43,416 --> 00:16:45,708
Não achei que fosse importante.
290
00:16:46,541 --> 00:16:50,791
As caixas registradoras dançam
tango toda vez que você se mexe.
291
00:16:50,875 --> 00:16:53,500
Isso é uma informação
muito importante.
292
00:16:57,958 --> 00:16:58,958
Sabe…
293
00:17:00,833 --> 00:17:02,916
Estou me perguntando… pensando…
294
00:17:05,125 --> 00:17:07,333
Talvez você esteja
me pagando pouco.
295
00:17:08,375 --> 00:17:10,208
Vou ter que reajustar o valor.
296
00:17:11,208 --> 00:17:13,416
Podemos não falar disso agora?
297
00:17:14,833 --> 00:17:18,083
É isso aí, Westside!
298
00:17:18,166 --> 00:17:20,291
É isso aí. Westside!
299
00:17:20,375 --> 00:17:22,791
Meu tio é encrenca.
300
00:17:22,875 --> 00:17:25,750
O Tio Baby parece bem legal,
cara!
301
00:17:25,833 --> 00:17:27,333
Lembra do que eu disse!
302
00:17:27,416 --> 00:17:29,750
Olha para esta cama bem aqui,
303
00:17:29,833 --> 00:17:33,291
maior do que minhas aspirações!
304
00:17:33,375 --> 00:17:35,375
Cara!
305
00:17:36,083 --> 00:17:38,750
Pronta para um aconchego?
306
00:17:38,833 --> 00:17:41,208
Você vai ter a honra
de dormir no sofá.
307
00:17:41,291 --> 00:17:42,375
Qual é, Zee!
308
00:17:42,458 --> 00:17:45,250
Não era para eu ser tratado
como um rei zulu,
309
00:17:45,333 --> 00:17:47,708
reivindicar aquele trono?
310
00:17:47,791 --> 00:17:50,916
Um rei zulu dormiria no chão.
Faz bem pra coluna!
311
00:17:51,875 --> 00:17:53,791
É claro.
312
00:17:53,875 --> 00:17:58,416
Porque nada diz "loucamente
apaixonados" como dormir separado.
313
00:17:58,500 --> 00:17:59,875
É claro.
314
00:17:59,958 --> 00:18:02,333
Ótima estratégia, Zee.
315
00:18:04,041 --> 00:18:05,541
Foi mal, calma aí!
316
00:18:05,625 --> 00:18:07,708
- Não, para!
- Se comporta, garota!
317
00:18:07,791 --> 00:18:09,291
- Me põe no chão!
- Calma.
318
00:18:09,375 --> 00:18:11,916
- Você tem que relaxar!
- Estão prontos…
319
00:18:12,000 --> 00:18:14,166
Só estou afofando, desculpe.
320
00:18:14,250 --> 00:18:17,041
Afofando o travesseiro
porque meu pescoço doía.
321
00:18:17,125 --> 00:18:20,958
Ela estava pra lá
e pra cá com diarreia.
322
00:18:21,041 --> 00:18:22,250
Foi uma loucura.
323
00:18:22,333 --> 00:18:24,583
Ela impressionou
muitos passageiros.
324
00:18:24,666 --> 00:18:25,791
Zozo, meu bebê.
325
00:18:25,875 --> 00:18:28,125
Você fica
assim quando anda de avião.
326
00:18:28,208 --> 00:18:29,165
Foi você?
327
00:18:29,166 --> 00:18:32,708
Vou fazer aquela sopa especial
para sua barriga.
328
00:18:33,166 --> 00:18:34,583
Estou bem, mamãe!
329
00:18:34,666 --> 00:18:38,125
Chega de romance, gente.
Vamos lá.
330
00:18:38,208 --> 00:18:40,708
Todos estão
animados para ver vocês.
331
00:18:41,625 --> 00:18:43,000
E a sua barriga, Zozo?
332
00:18:43,083 --> 00:18:45,541
- Se comporta!
- Não, se comporta você!
333
00:18:45,625 --> 00:18:48,375
Não deixa escapar um pum.
Fica de boa!
334
00:18:49,833 --> 00:18:51,875
Já te contei que tenho Tourette?
335
00:18:53,041 --> 00:18:55,625
Quando fico nervoso
perto de gente, faço tipo…
336
00:18:57,291 --> 00:18:58,958
Por que não me disse isso?
337
00:19:00,166 --> 00:19:02,750
Quei-ma-a-gor-du-ra!
338
00:19:06,000 --> 00:19:06,957
E aí?
339
00:19:06,958 --> 00:19:09,708
- Está caindo!
- Vamos ver se ainda funciona!
340
00:19:09,791 --> 00:19:11,375
Está funcionando. Beleza!
341
00:19:13,000 --> 00:19:14,583
Meu Deus!
342
00:19:14,666 --> 00:19:16,000
Não se preocupa.
343
00:19:16,083 --> 00:19:17,250
Qual é!
344
00:19:17,333 --> 00:19:18,333
Vem aqui!
345
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Por que isso?
346
00:19:22,791 --> 00:19:24,333
Por que ela é tão forte?
347
00:19:25,541 --> 00:19:26,916
Olha só para você!
348
00:19:27,000 --> 00:19:29,708
Que forte! Que casca grossa!
349
00:19:30,333 --> 00:19:32,166
Manda ver!
350
00:19:32,250 --> 00:19:34,333
Quer um pouco? Quer experimentar?
351
00:19:34,416 --> 00:19:37,791
Não. Meu ombro está machucado.
E meus joelhos também.
352
00:19:37,875 --> 00:19:40,625
Cabeça, ombro, joelho e pé.
353
00:19:40,708 --> 00:19:41,707
Gugitis!
354
00:19:41,708 --> 00:19:43,916
- Gugina?
- É gugitis.
355
00:19:44,000 --> 00:19:46,291
- Gugitis?
- Sim, na África do Sul.
356
00:19:46,375 --> 00:19:49,458
- Você está ficando velho.
- Verdade. Eu sinto.
357
00:19:49,541 --> 00:19:50,958
Este é meu irmão, Sanele.
358
00:19:51,041 --> 00:19:53,666
- E aí, meu irmão, tudo bem?
- Tudo, cara!
359
00:19:53,750 --> 00:19:55,375
Que bom.
360
00:19:55,458 --> 00:19:58,625
Esta é a adorável esposa dele,
Linda.
361
00:19:58,708 --> 00:20:01,208
Se diz Linda!
362
00:20:01,750 --> 00:20:02,707
Como vai?
363
00:20:02,708 --> 00:20:05,000
- Muito prazer.
- O prazer é meu! Adorei.
364
00:20:05,083 --> 00:20:07,833
Namorado americano!
Ela disse que ele era bonito.
365
00:20:07,916 --> 00:20:09,625
- Ela disse que sou bonito?
- É…
366
00:20:09,708 --> 00:20:12,041
Você disse que sou bonito!
Não me contou.
367
00:20:12,125 --> 00:20:15,291
Obrigado por virem à cerimônia.
É muito importante.
368
00:20:15,375 --> 00:20:16,625
Nós agradecemos.
369
00:20:16,708 --> 00:20:19,958
Significa muito
para os ancestrais também.
370
00:20:21,041 --> 00:20:22,166
Thokoza.
371
00:20:23,625 --> 00:20:25,166
Quanto tempo vão ficar?
372
00:20:25,250 --> 00:20:27,125
Essa é… a Linda?
373
00:20:27,208 --> 00:20:28,666
Sua irmã, a bruxa…
374
00:20:28,750 --> 00:20:32,875
- Que tipo de sangoma ela seria?
- Que tipo…
375
00:20:36,541 --> 00:20:37,625
Do nosso tipo.
376
00:20:37,708 --> 00:20:38,833
Nossa sangoma!
377
00:20:38,916 --> 00:20:40,250
Ou xamã.
378
00:20:40,333 --> 00:20:42,583
Ou como gosto de dizer…
379
00:20:43,208 --> 00:20:44,208
chamane.
380
00:20:44,250 --> 00:20:46,291
Que legal! Gostei.
381
00:20:46,375 --> 00:20:48,083
- Não é?
- É legal, chamane.
382
00:20:48,166 --> 00:20:49,082
Chamane.
383
00:20:49,083 --> 00:20:50,082
É francês!
384
00:20:50,083 --> 00:20:51,125
Chamane!
385
00:20:51,208 --> 00:20:54,083
É mais do que uma vocação,
entende?
386
00:20:54,166 --> 00:20:55,666
Às vezes, é mais como…
387
00:20:56,375 --> 00:20:57,708
um grito alto.
388
00:21:00,791 --> 00:21:02,375
Nós estamos…
389
00:21:02,458 --> 00:21:03,625
nos conectando.
390
00:21:08,291 --> 00:21:09,333
Linda!
391
00:21:09,416 --> 00:21:11,375
Ótimo. Saudações.
392
00:21:11,458 --> 00:21:14,125
Temos presentes para você.
393
00:21:15,208 --> 00:21:16,208
Maneiro.
394
00:21:18,708 --> 00:21:20,958
- Saudações.
- Saudações.
395
00:21:21,041 --> 00:21:25,291
Que incrível,
uma nova e profunda…
396
00:21:25,375 --> 00:21:28,041
- Esta jornada é profunda.
- É.
397
00:21:28,125 --> 00:21:30,958
- É, muito profunda.
- Espiritual.
398
00:21:32,708 --> 00:21:36,708
Olha quem está
fofocando sem me convidar.
399
00:21:37,791 --> 00:21:39,125
- E quem é esse?
- Julian.
400
00:21:39,875 --> 00:21:42,375
É, sou o Julian. Prazer…
401
00:21:42,458 --> 00:21:43,625
Não precisa.
402
00:21:45,708 --> 00:21:48,416
Sra… Sra. Tselle…
403
00:21:48,500 --> 00:21:49,791
- Cele!
- Cele…
404
00:21:50,375 --> 00:21:52,375
Ncele?
405
00:21:52,458 --> 00:21:53,750
É Cele.
406
00:21:53,833 --> 00:21:55,666
Tsell… Tselle?
407
00:21:55,750 --> 00:21:56,791
Ensine a ele!
408
00:21:56,875 --> 00:21:58,583
- Tchele.
- Cele.
409
00:21:59,500 --> 00:22:02,666
Zola fala muito de você, Sra…
410
00:22:03,250 --> 00:22:05,666
Nossa, que legal.
411
00:22:05,750 --> 00:22:09,291
Espero que sejam elogios
de uma filha amorosa.
412
00:22:09,375 --> 00:22:12,250
É! Ela fala muito bem de você.
413
00:22:12,333 --> 00:22:15,166
E das suas conquistas!
414
00:22:15,250 --> 00:22:18,791
E o que você faz da vida, Julian?
415
00:22:18,875 --> 00:22:20,208
- Eu?
- Sim, o que faz?
416
00:22:20,291 --> 00:22:21,750
- O que faz?
- Ele é chef.
417
00:22:21,833 --> 00:22:22,916
Sous chef.
418
00:22:23,000 --> 00:22:24,875
Em um restaurante muito chique.
419
00:22:33,500 --> 00:22:34,500
Mesa quatro.
420
00:22:40,125 --> 00:22:42,750
- Por que colocou ali?
- É a pia.
421
00:22:45,166 --> 00:22:46,166
Cap.
422
00:22:46,708 --> 00:22:48,041
Ital…
423
00:22:49,208 --> 00:22:51,541
…lia. Capitalia.
424
00:22:51,625 --> 00:22:53,708
Capitalia.
425
00:22:53,791 --> 00:22:56,250
A incrível Capitalia.
Restaurante italiano.
426
00:22:56,333 --> 00:22:58,208
- É bem italiano.
- Sim, é novo.
427
00:22:58,291 --> 00:23:00,750
É o lugar mais
badalado de Atlanta.
428
00:23:00,833 --> 00:23:02,166
- É.
- Tudo bem.
429
00:23:02,250 --> 00:23:08,250
Dois criativos apaixonados
em um casamento às pressas é…
430
00:23:09,125 --> 00:23:10,125
a receita pro desas…
431
00:23:10,208 --> 00:23:12,791
- Para o sucesso!
- Sucesso é a palavra certa.
432
00:23:12,875 --> 00:23:16,208
- Ela quis dizer "receita para o sucesso".
- O que mais seria?
433
00:23:21,500 --> 00:23:23,416
Olá, mãe!
434
00:23:23,500 --> 00:23:26,583
Oi, Zo! Não, um abraço é normal.
435
00:23:26,666 --> 00:23:29,000
Por favor.
Sabe que não gosto disso.
436
00:23:30,083 --> 00:23:32,125
Olha, tenho que ir,
437
00:23:32,208 --> 00:23:35,875
mas fiz uma reserva
para todos nós.
438
00:23:35,958 --> 00:23:38,333
Hoje à noite, jantar exclusivo.
439
00:23:38,416 --> 00:23:40,916
Sei que vocês dois vão adorar.
440
00:23:41,000 --> 00:23:43,250
Parece bom, mãe,
mas estamos cansados.
441
00:23:43,333 --> 00:23:44,333
Cansados?
442
00:23:45,041 --> 00:23:48,541
Com jet-lag.
Será que pode ser amanhã?
443
00:23:49,791 --> 00:23:52,708
Não me desrespeite, Zola!
444
00:23:52,791 --> 00:23:54,750
Não vai fazer isso amanhã.
445
00:23:54,833 --> 00:23:58,500
Vai fazer hoje
porque não está cansada.
446
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
Não pode estar.
447
00:24:00,041 --> 00:24:04,166
Adie esse seu jet-lag até amanhã.
448
00:24:04,250 --> 00:24:06,166
Este é um jantar de família.
449
00:24:06,250 --> 00:24:08,750
Você vai estar lá, todos vocês.
450
00:24:08,833 --> 00:24:10,958
Às 19h.
451
00:24:11,041 --> 00:24:14,666
Não use esse trapo na cabeça.
452
00:24:14,750 --> 00:24:20,041
Vou mandar
os detalhes por mensagem.
453
00:24:21,958 --> 00:24:23,333
Ela continua…
454
00:24:24,083 --> 00:24:25,125
Um bloco de gelo.
455
00:24:25,208 --> 00:24:26,583
- É.
- Sim!
456
00:24:27,791 --> 00:24:33,791
Sabe quando as pessoas dizem:
"Relaxa. Seja você mesmo"?
457
00:24:33,875 --> 00:24:35,375
Não faça isso!
458
00:24:35,458 --> 00:24:38,000
Seja alguém
completamente diferente.
459
00:24:38,083 --> 00:24:39,625
Preciso de outra versão.
460
00:24:40,708 --> 00:24:44,250
Esportivo,
esperto nos negócios, ambicioso!
461
00:24:44,333 --> 00:24:45,583
- Ambicioso. Saquei.
- É?
462
00:25:00,875 --> 00:25:01,916
Baba…
463
00:25:02,791 --> 00:25:03,833
Podemos entrar?
464
00:25:12,958 --> 00:25:13,958
Beleza.
465
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Fica de boa.
466
00:25:28,416 --> 00:25:29,416
Baba…
467
00:25:31,125 --> 00:25:32,541
O que está acontecendo?
468
00:25:33,875 --> 00:25:35,666
O que é tudo isso?
469
00:25:48,083 --> 00:25:50,458
Está tudo bem?
470
00:25:58,041 --> 00:25:59,041
Baba?
471
00:26:03,583 --> 00:26:06,625
Zola, como pôde fazer isso
com sua família?
472
00:26:06,708 --> 00:26:08,875
Imagino Sanele
correndo para se casar,
473
00:26:08,958 --> 00:26:11,291
mas você sempre foi responsável.
474
00:26:11,375 --> 00:26:14,250
O que exatamente
está acontecendo?
475
00:26:21,375 --> 00:26:24,333
Zola, desrespeitar
seu corpo é uma coisa,
476
00:26:24,416 --> 00:26:26,666
mas desrespeitar
a família e a cultura…
477
00:26:26,750 --> 00:26:27,875
Não pode, Zola!
478
00:26:27,958 --> 00:26:29,666
Não tem outra voz?
479
00:26:30,291 --> 00:26:32,000
Tudo bem, pai.
480
00:26:32,083 --> 00:26:33,875
Por favor!
481
00:26:33,958 --> 00:26:36,083
Posso explicar tudo depois,
482
00:26:36,166 --> 00:26:39,291
mas Julian e eu
temos um compromisso.
483
00:26:42,791 --> 00:26:45,208
E seu compromisso com a família?
484
00:26:45,291 --> 00:26:47,125
Com nossas tradições.
485
00:26:47,208 --> 00:26:51,833
Ao desrespeitar isso, você
rompeu algo sagrado, minha filha.
486
00:27:20,041 --> 00:27:22,208
O que está rolando, cara?
487
00:27:24,583 --> 00:27:26,500
Tio Baby, você me assustou!
488
00:27:26,583 --> 00:27:29,208
Você é o Julius?
489
00:27:29,291 --> 00:27:30,791
O bem da Zola?
490
00:27:30,875 --> 00:27:32,791
- Como assim?
- O bem querer dela!
491
00:27:32,875 --> 00:27:35,625
- Isso mesmo. Sou eu, Julian.
- Juju.
492
00:27:35,708 --> 00:27:37,666
Nossa, você é grande, né?
493
00:27:37,750 --> 00:27:39,041
Mas ainda é jovem.
494
00:27:39,125 --> 00:27:41,666
Então vou
te chamar de Sthandiveli!
495
00:27:41,750 --> 00:27:43,625
Grande e pequeno ao mesmo tempo.
496
00:27:43,708 --> 00:27:45,458
E rima com Makaveli.
497
00:27:45,541 --> 00:27:47,541
- Makaveli?
- Sim, da sua cidade.
498
00:27:47,625 --> 00:27:49,208
Califórnia!
499
00:27:49,291 --> 00:27:52,041
Atlanta, Geórgia.
500
00:27:53,750 --> 00:27:54,665
Beleza.
501
00:27:54,666 --> 00:27:56,958
Amantes da Califórnia
502
00:27:57,041 --> 00:27:59,541
Certo, garoto. Até mais tarde.
503
00:27:59,625 --> 00:28:02,250
Vou tolerar,
contanto que você tolere.
504
00:28:02,333 --> 00:28:04,166
Julian.
505
00:28:07,208 --> 00:28:08,833
Só lembra do que eu disse.
506
00:28:08,916 --> 00:28:10,083
Claro.
507
00:28:11,416 --> 00:28:12,541
Não ser eu mesmo.
508
00:28:12,625 --> 00:28:13,708
Lembra disso!
509
00:28:13,791 --> 00:28:15,458
- Não ser eu mesmo.
- Ótimo.
510
00:28:15,541 --> 00:28:18,458
Pai, este é o Julian.
Julian, este é o meu pai.
511
00:28:19,208 --> 00:28:21,083
Sr. Tselle?
512
00:28:21,166 --> 00:28:22,958
- Como se diz?
- Cele.
513
00:28:23,041 --> 00:28:24,791
Vou chamá-lo de "senhor".
514
00:28:24,875 --> 00:28:27,458
É um prazer conhecê-lo, senhor.
515
00:28:37,125 --> 00:28:38,208
É isso aí, cara!
516
00:28:42,166 --> 00:28:44,833
Melhor um aperto de mão simples
da próxima vez.
517
00:28:44,916 --> 00:28:46,625
Seu pai está ligado na IA?
518
00:28:46,708 --> 00:28:49,000
Sim, voto de silêncio,
aparentemente.
519
00:28:51,583 --> 00:28:53,583
Desculpa, senhor. É que isso é…
520
00:28:54,458 --> 00:28:56,375
É muito louco! Quer dizer…
521
00:28:57,125 --> 00:29:01,250
É como o paraíso da literatura.
522
00:29:01,333 --> 00:29:02,833
Uma fonte de conhecimento.
523
00:29:02,916 --> 00:29:05,708
Esse cara ainda está falando?
524
00:29:05,791 --> 00:29:07,500
Pai, por favor.
525
00:29:07,583 --> 00:29:09,000
Nossa, o que…
526
00:29:10,458 --> 00:29:13,500
Desculpa. Sinto muito, eu só…
527
00:29:13,583 --> 00:29:17,000
Antes de conhecer o senhor,
pesquisei sobre a cultura zulu.
528
00:29:17,083 --> 00:29:22,458
As casas, a comida, as danças.
É incrível, não acredito…
529
00:29:28,708 --> 00:29:29,916
- Isso é…
- Não.
530
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
- Não.
- Aqui?
531
00:29:31,041 --> 00:29:32,583
Não precisa fazer isso.
532
00:29:32,666 --> 00:29:34,250
Posso mandar um passinho.
533
00:29:34,333 --> 00:29:35,416
Por favor, não.
534
00:29:39,541 --> 00:29:41,333
Por favor, não faz isso.
535
00:29:41,416 --> 00:29:42,708
E aí, eles fazem…
536
00:29:51,791 --> 00:29:52,791
É.
537
00:29:54,375 --> 00:29:57,750
Não é exatamente tradicional,
entende?
538
00:29:57,833 --> 00:30:01,458
Constrangimento é um lembrete
de que somos seres falhos…
539
00:30:01,541 --> 00:30:03,625
"Capazes de triunfar e tropeçar."
540
00:30:03,708 --> 00:30:05,291
É Bodhisattva, né?
541
00:30:06,666 --> 00:30:07,833
Desculpa, cara.
542
00:30:07,916 --> 00:30:09,833
Isso é coisa do Indiana Jones.
543
00:30:09,916 --> 00:30:13,500
Como consegue livros tão velhos?
544
00:30:14,333 --> 00:30:19,500
Tudo bem, isso foi legal e fofo,
mas precisamos subir e desfazer as malas.
545
00:30:19,583 --> 00:30:21,416
Então, não é seu tio mais novo?
546
00:30:21,500 --> 00:30:24,708
Ele é o caçula,
e meus avós deram o nome de Baby.
547
00:30:24,791 --> 00:30:27,583
Então, o nome do tio
mais novo é Tio Baby?
548
00:30:29,458 --> 00:30:32,250
O nome do tio bebê é Tio Baby
549
00:30:32,333 --> 00:30:34,791
O nome do tio bebê é Tio Baby
550
00:30:34,875 --> 00:30:36,416
O nome do tio bebê é Tio Baby
551
00:30:36,500 --> 00:30:38,333
Que trava-língua, hein!
552
00:30:39,500 --> 00:30:41,791
Se precisar passar algo,
me avisa.
553
00:30:41,875 --> 00:30:45,000
Temos que caprichar
na roupa hoje.
554
00:30:45,083 --> 00:30:47,166
Esta aqui vai dar
conta do recado.
555
00:30:48,458 --> 00:30:51,125
É hoje que eu deixo
uma impressão duradoura.
556
00:30:51,208 --> 00:30:55,583
Não é algo que eu escolheria.
557
00:30:55,666 --> 00:30:57,333
Espera para ver, gata.
558
00:30:57,416 --> 00:30:59,375
Vou ficar
tão estiloso neste look,
559
00:30:59,458 --> 00:31:01,958
que vai se perguntar
como encontrou
560
00:31:02,041 --> 00:31:05,250
um chocolate sexy e gostoso
numa lanchonete engordurada!
561
00:31:05,333 --> 00:31:09,583
Não. Julian, nunca falamos
da lanchonete. Jamais!
562
00:31:09,666 --> 00:31:12,208
- Beleza.
- A lanchonete não existe.
563
00:31:12,291 --> 00:31:15,000
Nos conhecemos
em um restaurante chique.
564
00:31:15,083 --> 00:31:17,666
Trabalhamos num
restaurante chique. Sacou?
565
00:31:17,750 --> 00:31:20,291
Saquei. Viva Capitalia!
566
00:31:20,375 --> 00:31:22,875
Capitalia, bebê! Deixa comigo!
567
00:31:22,958 --> 00:31:24,708
- Exato.
- Viva Capitalia!
568
00:31:25,833 --> 00:31:27,458
O nome do tio bebê é Tio Baby
569
00:31:28,666 --> 00:31:30,500
O nome do tio bebê é Tio Baby
570
00:31:34,416 --> 00:31:35,666
O que temos aqui?
571
00:31:37,791 --> 00:31:38,791
O que é isso?
572
00:31:41,958 --> 00:31:43,250
É abacaxi.
573
00:31:46,375 --> 00:31:47,416
É.
574
00:31:50,583 --> 00:31:53,125
Deixei algo muito
importante lá embaixo.
575
00:31:53,208 --> 00:31:56,375
- Já volto, está bem?
- Saímos em duas horas.
576
00:31:56,458 --> 00:31:58,041
Tá, entendi. Duas horas.
577
00:32:21,000 --> 00:32:22,166
Ambiência.
578
00:32:24,291 --> 00:32:27,000
Vamos ver qual
é a dessa história.
579
00:32:47,541 --> 00:32:49,833
Meu gângster da Califórnia!
580
00:32:49,916 --> 00:32:53,875
Bem-vindo à Mansão
da Paixão Bandida!
581
00:32:53,958 --> 00:32:58,333
Que lugar você montou aqui.
Caraca, parece até um santuário!
582
00:32:58,416 --> 00:32:59,332
Olha só!
583
00:32:59,333 --> 00:33:01,833
Não pude resistir aos aromas.
584
00:33:01,916 --> 00:33:04,083
Sabe do que estou falando?
585
00:33:04,166 --> 00:33:07,416
E foi o aroma que te trouxe aqui
586
00:33:07,500 --> 00:33:09,083
- à minha caverna.
- Verdade.
587
00:33:09,166 --> 00:33:12,541
Olha, Sthandiveli, uma caverna
588
00:33:12,625 --> 00:33:15,083
é muito importante para um homem.
589
00:33:15,166 --> 00:33:18,666
Esta aqui,
eu chamo de minha Batcaverna!
590
00:33:20,916 --> 00:33:23,458
É o meu orgulho e alegria.
591
00:33:23,541 --> 00:33:24,541
Pega e prova.
592
00:33:24,583 --> 00:33:26,291
Cara, não quero ser rude, mas…
593
00:33:26,958 --> 00:33:29,166
se você insiste, beleza!
594
00:33:33,625 --> 00:33:35,208
Nossa, isso é…
595
00:33:35,291 --> 00:33:36,916
Estes biscoitos são demais!
596
00:33:38,041 --> 00:33:39,791
São irados. Pode crer.
597
00:33:41,083 --> 00:33:42,083
Obrigado.
598
00:33:45,250 --> 00:33:47,083
Sthandiveli,
599
00:33:47,166 --> 00:33:51,208
há quanto tempo exatamente
600
00:33:51,291 --> 00:33:54,625
você e minha sobrinha,
Zola, estão juntos?
601
00:33:54,708 --> 00:33:59,250
Esse casamento nos deu um susto,
como uma festa-surpresa!
602
00:34:00,416 --> 00:34:01,791
Zola e eu…
603
00:34:01,875 --> 00:34:04,125
nos conhecemos no trabalho.
604
00:34:06,791 --> 00:34:10,500
É como se o destino
tivesse nos juntado, sabe?
605
00:34:11,208 --> 00:34:13,458
Ela é uma ótima chef também!
606
00:34:16,750 --> 00:34:18,750
Sou eu ou está ficando…
607
00:34:20,166 --> 00:34:21,375
um pouco intenso?
608
00:34:22,291 --> 00:34:23,375
Intenso.
609
00:34:24,916 --> 00:34:26,416
Isso é amor!
610
00:34:26,500 --> 00:34:28,458
Mas é complicado.
611
00:34:28,541 --> 00:34:31,041
É aquele amor yin-yang!
612
00:34:31,125 --> 00:34:33,583
Feito na China, amigão!
613
00:34:34,666 --> 00:34:38,708
Há um bilhão de chineses,
não me diga que todos estão errados!
614
00:34:39,583 --> 00:34:40,833
Tem que estar certo!
615
00:34:44,750 --> 00:34:46,625
Não precisa ir a algum lugar?
616
00:34:46,708 --> 00:34:49,875
E perder de conhecer
meu novo primo? Claro que não.
617
00:34:49,958 --> 00:34:52,083
Pode conhecer depois.
Vamos ficar.
618
00:34:52,166 --> 00:34:53,833
- Ou pode ser agora.
- Ou depois.
619
00:34:53,916 --> 00:34:55,958
- Ou pode ser agora.
- Ou depois.
620
00:34:56,041 --> 00:34:57,041
Ou agora.
621
00:35:01,291 --> 00:35:02,291
Caramba.
622
00:35:10,291 --> 00:35:11,207
Julian?
623
00:35:11,208 --> 00:35:14,333
Esta é minha prima, Palesa.
624
00:35:15,458 --> 00:35:18,000
O célebre Julian.
625
00:35:18,083 --> 00:35:19,541
Conheço a sua fama.
626
00:35:19,625 --> 00:35:22,083
Fama? Quem…
627
00:35:22,166 --> 00:35:24,750
Quem disse isso? Quem foi?
Foi você? Por quê?
628
00:35:24,833 --> 00:35:26,166
Julian.
629
00:35:28,208 --> 00:35:30,291
Foi mal, desculpa.
630
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
Oi.
631
00:35:34,541 --> 00:35:36,541
Muito prazer, Palesa.
632
00:35:36,625 --> 00:35:38,875
É um belo rosto… Nome!
633
00:35:38,958 --> 00:35:41,208
Belo nome… Belo nome você tem.
634
00:35:41,291 --> 00:35:43,041
Todo o resto é lindo também.
635
00:35:44,250 --> 00:35:45,416
Que fofo.
636
00:35:45,500 --> 00:35:49,333
Zola sempre teve
o dom de encontrar…
637
00:35:49,416 --> 00:35:50,708
coisas únicas.
638
00:35:50,791 --> 00:35:52,291
Acho que sou abençoada.
639
00:35:52,375 --> 00:35:55,208
Felizmente,
não os trato como troféus.
640
00:35:55,291 --> 00:35:57,166
Mas você sempre deixa a desejar.
641
00:35:57,250 --> 00:36:01,250
Engraçado ouvir isso de quem ficou
com as minhas sobras da escola.
642
00:36:01,333 --> 00:36:04,333
Seu lance com o Neo ficou
na escola, junto com seu cabelo.
643
00:36:04,416 --> 00:36:08,500
Julian, já contei que a Palesa
participou de uma competição de dança?
644
00:36:08,583 --> 00:36:11,166
- O quê?
- Sim, Neo era o parceiro dela.
645
00:36:21,375 --> 00:36:23,250
Eles ficaram em último lugar.
646
00:36:23,333 --> 00:36:24,916
Agora você é a dançarina?
647
00:36:25,000 --> 00:36:29,041
Chegando assim, com um namorado
de fachada conveniente.
648
00:36:29,125 --> 00:36:31,416
Reunidos, e é tão bom!
649
00:36:31,500 --> 00:36:32,666
O que está rolando?
650
00:36:32,750 --> 00:36:34,000
Zozo!
651
00:36:34,083 --> 00:36:37,208
- Cabeção!
- Como vai, minha garota?
652
00:36:37,291 --> 00:36:38,791
Beleza, vamos separar!
653
00:36:38,875 --> 00:36:41,375
Olha só que reencontro
aconchegante!
654
00:36:41,458 --> 00:36:44,750
Cara, apesar de te ver
na internet o tempo todo,
655
00:36:44,833 --> 00:36:49,583
ainda estou chocada
com a dimensão disso tudo.
656
00:36:50,125 --> 00:36:51,416
Foi o que ela disse!
657
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
Minha rainha.
658
00:36:54,833 --> 00:36:58,791
Linda como sempre, minha nossa!
659
00:37:01,166 --> 00:37:03,541
Você deve ser o sortudo.
660
00:37:03,625 --> 00:37:05,291
É Jill?
661
00:37:06,416 --> 00:37:07,916
- Julie?
- Quem?
662
00:37:08,000 --> 00:37:09,875
- Jillian!
- Julian.
663
00:37:11,750 --> 00:37:13,375
Desculpa. Foi mal, amigo!
664
00:37:13,458 --> 00:37:15,916
Achei que você
tinha nome de mulher.
665
00:37:16,000 --> 00:37:18,375
E aí?
Chega mais para o abraço, mano!
666
00:37:18,458 --> 00:37:19,958
É o abraço? Beleza.
667
00:37:20,041 --> 00:37:21,583
Obrigado, Noddy!
668
00:37:21,666 --> 00:37:22,916
Neo.
669
00:37:23,000 --> 00:37:25,125
Tipo Matrix, mano. É!
670
00:37:25,208 --> 00:37:28,875
- É daí que vem o cabelo?
- Beleza, tia Jemima. Valeu.
671
00:37:29,916 --> 00:37:32,708
Zola disse que vocês
dançavam no colégio.
672
00:37:32,791 --> 00:37:36,291
Eram dançarinos no colégio.
Devem ter sido uma bela dupla.
673
00:37:36,375 --> 00:37:37,791
Devia ter visto.
674
00:37:37,875 --> 00:37:40,166
Estávamos com tudo!
675
00:37:40,250 --> 00:37:41,583
- Arrasando!
- Como foi?
676
00:37:41,666 --> 00:37:44,416
Éramos a dupla
dinâmica na pista de dança.
677
00:37:45,750 --> 00:37:48,375
Poderíamos ter vencido, mas…
678
00:37:48,458 --> 00:37:50,416
- Ação afirmativa e tal.
- Não.
679
00:37:50,500 --> 00:37:53,333
É, mano,
mas os passos eram demais.
680
00:37:55,625 --> 00:37:58,291
- Ele estava na pista.
- Já chega.
681
00:38:00,750 --> 00:38:03,833
E a Palesa parecia o Omarion.
682
00:38:03,916 --> 00:38:04,916
Um toque!
683
00:38:12,416 --> 00:38:13,583
O que está havendo?
684
00:38:40,541 --> 00:38:42,875
Naledi, querida, olha para você!
685
00:38:42,958 --> 00:38:45,125
Sempre caprichando no look.
686
00:38:47,750 --> 00:38:49,500
- A sopa estava ótima.
- Delícia.
687
00:38:49,583 --> 00:38:52,666
- Quer mais?
- Não, obrigado. Estou satisfeito.
688
00:38:52,750 --> 00:38:54,958
Mas também é um gosto adquirido.
689
00:38:55,041 --> 00:38:56,958
É uma questão de paladar.
690
00:38:57,041 --> 00:38:59,250
É que você está
acostumado com o básico.
691
00:38:59,333 --> 00:39:00,958
Não diria básico, mas…
692
00:39:01,041 --> 00:39:02,916
Você adora pastel da Cornualha.
693
00:39:03,000 --> 00:39:06,333
- Gosto mais de bife.
- Bife e rim, com certeza.
694
00:39:06,416 --> 00:39:07,415
Sério?
695
00:39:07,416 --> 00:39:09,750
- Vejo que trouxe a família toda.
- Não.
696
00:39:09,833 --> 00:39:12,416
- Certo.
- Minha amada filha, Zola,
697
00:39:12,500 --> 00:39:14,708
está no mesmo ramo que você.
698
00:39:14,791 --> 00:39:18,208
Ela é chef, cozinha
para as pessoas nos Estados Unidos.
699
00:39:18,291 --> 00:39:24,125
Então, achei que você poderia arrumar
um lugar de luxo para ela aqui.
700
00:39:24,208 --> 00:39:26,500
Tudo bem, mãe,
já tenho um emprego,
701
00:39:26,583 --> 00:39:29,458
então não precisa
me "arrumar" nada.
702
00:39:29,541 --> 00:39:31,958
Sim, você não para de dizer isso,
Zola.
703
00:39:32,041 --> 00:39:33,666
Quis dizer algo concreto.
704
00:39:33,750 --> 00:39:36,875
Algo que possamos ver.
Um emprego de verdade.
705
00:39:36,958 --> 00:39:39,833
Um emprego de verdade?
Desculpa, senhora.
706
00:39:39,916 --> 00:39:42,750
- Precisa nos ver trabalhando. Nós…
- Flava!
707
00:39:43,583 --> 00:39:47,083
Na verdade, seu nhoque de fufu…
708
00:39:48,166 --> 00:39:49,666
estava muito sem graça.
709
00:39:49,750 --> 00:39:51,416
- Sim, mas é o…
- Não faz isso.
710
00:39:51,500 --> 00:39:52,457
Então, é isso!
711
00:39:52,458 --> 00:39:54,750
Mas esta sopa de maffé…
712
00:39:54,833 --> 00:39:56,666
está show de bola!
713
00:39:59,291 --> 00:40:00,416
A minha estava fria.
714
00:40:02,125 --> 00:40:06,333
Nossa sopa de maffé é uma versão
da vichyssoise clássica.
715
00:40:06,416 --> 00:40:08,416
É para ser fria.
716
00:40:09,708 --> 00:40:11,166
Flava está ficando bravo.
717
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Ele disse "sopa Versace".
718
00:40:18,375 --> 00:40:20,416
Naledi…
719
00:40:22,625 --> 00:40:24,000
Você está radiante.
720
00:40:27,541 --> 00:40:29,833
Está cada vez mais deslumbrante.
721
00:40:32,958 --> 00:40:35,541
Você viu o que eu vi?
722
00:40:35,625 --> 00:40:36,750
Excuse-moi.
723
00:40:36,833 --> 00:40:39,666
Espero que todos estejam bem.
724
00:40:40,666 --> 00:40:42,875
Sim, está tudo…
725
00:40:42,958 --> 00:40:44,416
- Lekker!
- Ótimo!
726
00:40:46,000 --> 00:40:48,958
Este é o dono
do nosso restaurante.
727
00:40:49,041 --> 00:40:50,541
Junte-se a nós, Emeka.
728
00:40:50,625 --> 00:40:52,833
Acabei de mostrar a eles
729
00:40:52,916 --> 00:40:55,958
nosso cardápio revolucionário,
inovador
730
00:40:56,041 --> 00:40:59,375
e de tirar o fôlego.
731
00:41:01,958 --> 00:41:03,083
Amores…
732
00:41:03,166 --> 00:41:08,541
se importam de nos contar
a história dessa união?
733
00:41:08,625 --> 00:41:11,791
- Isso é muito emocionante.
- Sim, por favor, contem.
734
00:41:11,875 --> 00:41:15,916
Estou curiosa para saber
sobre esse casamento-surpresa,
735
00:41:16,000 --> 00:41:19,375
que surgiu no meio
de problemas com o visto.
736
00:41:19,458 --> 00:41:20,458
Bem conveniente.
737
00:41:21,791 --> 00:41:24,333
Deus é bom o tempo todo.
738
00:41:24,416 --> 00:41:25,415
E o tempo todo…
739
00:41:25,416 --> 00:41:27,375
Nossa, sua boca não para?
740
00:41:28,791 --> 00:41:30,458
Como eu estava dizendo,
741
00:41:30,541 --> 00:41:33,166
como foi o pedido,
Julie, meu bem?
742
00:41:33,250 --> 00:41:36,083
Vai, conta tudo.
743
00:41:36,166 --> 00:41:38,500
Como foi o pedido? Vou te contar.
744
00:41:39,583 --> 00:41:42,875
Parece coisa de livro de poesia.
745
00:41:53,666 --> 00:41:54,666
Julian.
746
00:41:56,750 --> 00:41:58,083
Quer se casar comigo?
747
00:41:58,708 --> 00:41:59,708
O quê?
748
00:42:00,541 --> 00:42:03,750
Estamos falando
de coisas super-românticas.
749
00:42:03,833 --> 00:42:04,916
Sabem como é?
750
00:42:05,000 --> 00:42:06,750
Podemos ter o que precisamos.
751
00:42:07,458 --> 00:42:09,791
Nós dois teríamos
o que precisamos!
752
00:42:09,875 --> 00:42:11,500
- O que precisamos?
- Isso!
753
00:42:11,583 --> 00:42:13,291
Sei do que precisa: Dormir!
754
00:42:13,375 --> 00:42:15,833
- É disso que precisa agora.
- Não!
755
00:42:16,416 --> 00:42:18,000
Sei do que precisa, Julian.
756
00:42:18,083 --> 00:42:19,500
- Não sabe!
- Sei, sim!
757
00:42:19,583 --> 00:42:20,958
Não! Do que eu preciso?
758
00:42:21,041 --> 00:42:22,625
Grana.
759
00:42:30,583 --> 00:42:31,499
Quanto?
760
00:42:31,500 --> 00:42:32,875
Estamos falando…
761
00:42:32,958 --> 00:42:35,541
caminhadas na praia à noite.
762
00:42:35,625 --> 00:42:36,833
Cavalo no estábulo.
763
00:42:37,916 --> 00:42:40,250
Pombos! Tudo do bom e do melhor.
764
00:42:40,333 --> 00:42:42,291
- Serenata.
- Música.
765
00:42:42,375 --> 00:42:44,375
- Músicas lindas.
- Que lindo.
766
00:42:45,416 --> 00:42:46,958
Sacadas e tudo mais.
767
00:42:47,041 --> 00:42:48,541
- Sacada?
- É.
768
00:42:49,708 --> 00:42:51,541
Zo, sacada?
769
00:42:52,333 --> 00:42:53,333
Como é?
770
00:42:53,875 --> 00:42:55,500
De joelhos na sacada?
771
00:42:55,583 --> 00:42:56,583
Lembra de Durban?
772
00:42:57,375 --> 00:42:59,833
- Neo!
- Tem umas sacadas doidas lá, né?
773
00:42:59,916 --> 00:43:01,291
Para, Neo!
774
00:43:02,291 --> 00:43:05,250
Desculpa, amor. Estávamos
falando sobre arquitetura.
775
00:43:05,333 --> 00:43:07,625
- Estávamos vendo…
- Pode parar!
776
00:43:07,708 --> 00:43:09,875
É só uma lembrança do passado.
777
00:43:09,958 --> 00:43:11,583
Zo, por que ele está sorrindo?
778
00:43:11,666 --> 00:43:14,166
Por nada,
só estávamos vendo uns golfinhos.
779
00:43:14,250 --> 00:43:15,875
Mãe?
780
00:43:15,958 --> 00:43:18,458
Quando o papai
vai se juntar a nós?
781
00:43:19,666 --> 00:43:21,625
Não, minha filha.
782
00:43:21,708 --> 00:43:25,416
Seu pai está naquela
coisa de Shaka Buda.
783
00:43:25,500 --> 00:43:30,416
Pelo menos hoje não temos que aturar
o pseudo-guru dele tagarelando.
784
00:43:31,708 --> 00:43:33,791
Atenção, pessoal,
785
00:43:33,875 --> 00:43:36,625
contemplem a pièce de résistance!
786
00:43:38,541 --> 00:43:41,125
Olha, Julian. O caranguejo
está combinando com você.
787
00:43:43,125 --> 00:43:44,875
E você deve ser a Ariel.
788
00:43:45,666 --> 00:43:47,000
É isso aí, cara!
789
00:43:48,916 --> 00:43:50,208
É isso aí, cara!
790
00:43:50,875 --> 00:43:51,916
Tudo bem!
791
00:43:52,000 --> 00:43:56,708
Acho que é a hora perfeita
para fazermos um brinde.
792
00:43:56,791 --> 00:44:00,541
Aos looks ousados
à fartura de frutos do mar!
793
00:44:00,625 --> 00:44:02,166
La familia.
794
00:44:02,250 --> 00:44:03,958
Sim, la familia.
795
00:44:04,041 --> 00:44:05,500
- Saúde.
- La familia.
796
00:44:05,583 --> 00:44:07,458
Ninguém vai brindar comigo?
797
00:44:07,541 --> 00:44:09,666
- Julian?
- Oi.
798
00:44:09,750 --> 00:44:13,416
Acho que você
está muito estiloso.
799
00:44:13,500 --> 00:44:15,791
Obrigado.
A senhora tem bom gosto.
800
00:44:15,875 --> 00:44:18,541
Sabe soletrar "estiloso"?
Essa é a questão.
801
00:44:19,791 --> 00:44:21,625
Ariel quer a peruca de volta.
802
00:44:21,708 --> 00:44:24,166
Já viu o filme Os
Ursos da Farinha Branca?
803
00:44:25,166 --> 00:44:26,416
- Quê?
- Estou parecido?
804
00:44:27,791 --> 00:44:29,250
A ótimas refeições.
805
00:44:32,458 --> 00:44:33,541
Estava uma delícia.
806
00:44:33,625 --> 00:44:35,916
- Sério?
- É.
807
00:44:36,000 --> 00:44:38,125
É uma dinâmica
muito interessante.
808
00:44:39,291 --> 00:44:42,291
- É um Pamplemousse d'Amour.
- Parece mais…
809
00:44:44,125 --> 00:44:47,125
Sou só eu ou está
um pouco quente?
810
00:44:47,208 --> 00:44:48,791
É só você, garota!
811
00:45:28,958 --> 00:45:31,833
Naledi contribuiu muito
para o meu negócio.
812
00:45:35,166 --> 00:45:37,750
- Amei…
- É.
813
00:45:37,833 --> 00:45:40,083
- Oui.
- Oui.
814
00:45:40,166 --> 00:45:42,375
Vejo que você é criativo.
Belo terno.
815
00:45:42,458 --> 00:45:43,875
Não.
816
00:45:43,958 --> 00:45:46,041
Sou um artista, sabe?
817
00:45:46,875 --> 00:45:48,333
Então não é chef?
818
00:45:48,416 --> 00:45:50,083
Não, eu sou…
819
00:45:50,166 --> 00:45:51,166
Conta mais.
820
00:45:51,208 --> 00:45:53,750
A câmera é meu pincel.
821
00:45:53,833 --> 00:45:54,832
É.
822
00:45:54,833 --> 00:45:57,083
E como paga as contas?
823
00:45:58,958 --> 00:46:01,375
Só sei que…
824
00:46:04,250 --> 00:46:05,625
Trabalho numa lanchonete.
825
00:46:07,958 --> 00:46:09,083
Não!
826
00:46:10,416 --> 00:46:12,333
É a minha filha?
827
00:46:12,416 --> 00:46:13,875
- Tudo bem?
- Faz alguma coisa!
828
00:46:13,958 --> 00:46:16,625
- Estou muito bêbado.
- Ela precisa de gelo!
829
00:46:16,708 --> 00:46:18,708
Quanto álcool essa criança bebeu?
830
00:47:25,000 --> 00:47:29,583
O café da manhã está servido,
senhoras e senhores!
831
00:47:29,666 --> 00:47:31,125
Tenho milho, broinhas.
832
00:47:31,208 --> 00:47:33,708
É só escolher!
O que querem? Eu tenho!
833
00:47:33,791 --> 00:47:36,500
Espera.
Fala sério, isso não é broa.
834
00:47:36,583 --> 00:47:38,833
- É scone.
- Com certeza!
835
00:47:38,916 --> 00:47:40,916
"Scone" parece
um problema nas costas.
836
00:47:41,000 --> 00:47:44,791
- Isso é broinha.
- Bom dia, flor do dia! Ela está viva!
837
00:47:44,875 --> 00:47:46,875
Bom dia, Bela Adormecida!
838
00:47:46,958 --> 00:47:50,041
Zola, sabia que está
perdendo a diversão?
839
00:47:50,125 --> 00:47:55,625
Seu querido noivo está nos engordando
com todas essas delícias sulistas.
840
00:47:55,708 --> 00:47:57,291
Café dos campeões!
841
00:47:57,375 --> 00:47:59,166
- Gostei.
- Tudo bem, querida.
842
00:47:59,250 --> 00:48:01,083
É tudo sem álcool.
843
00:48:01,166 --> 00:48:06,291
O álcool não se alinha mais
com o meu espírito.
844
00:48:06,375 --> 00:48:08,458
Meus ancestrais disseram: "Não!"
845
00:48:08,541 --> 00:48:11,166
Por isso Sanny e eu
não pudemos ir ontem.
846
00:48:11,250 --> 00:48:15,166
Fiquei muito sensível
à energia das pessoas.
847
00:48:15,250 --> 00:48:17,416
E, claro, ele não iria sem mim.
848
00:48:17,500 --> 00:48:19,083
Claro que não.
849
00:48:19,166 --> 00:48:21,416
Ontem, você parecia um zumbi!
850
00:48:21,500 --> 00:48:23,708
Muito selvagem. Foi insano.
851
00:48:24,208 --> 00:48:27,333
Achei seu rosto
um pouco doido também.
852
00:48:27,416 --> 00:48:30,541
Eu pensei: "Caramba!
Meu Deus, que loucura!"
853
00:48:30,625 --> 00:48:32,958
Ele quer dizer
que é para você comer.
854
00:48:33,041 --> 00:48:34,666
- Boa ideia.
- É, manda ver.
855
00:48:34,750 --> 00:48:36,541
É, Zo.
856
00:48:36,625 --> 00:48:39,541
Eu soube do incidente
dos frutos do mar.
857
00:48:39,625 --> 00:48:41,541
Como você está? Você está bem?
858
00:48:41,625 --> 00:48:43,416
- Tudo bem?
- Tudo.
859
00:48:44,250 --> 00:48:46,625
Não é estranho só
você ter reagido assim?
860
00:48:47,500 --> 00:48:49,791
Alguém pode me passar uma H20?
861
00:48:49,875 --> 00:48:51,208
- E você…
- Toma.
862
00:48:51,291 --> 00:48:55,250
Não foi muito íntimo
nem carinhoso ontem, né, Julian?
863
00:48:55,333 --> 00:48:57,041
O quê? Eu?
864
00:48:57,125 --> 00:48:58,541
Olha a Zola,
865
00:48:58,625 --> 00:49:00,375
podia dar um beijo nela.
866
00:49:01,000 --> 00:49:02,083
Conforta ela.
867
00:49:02,916 --> 00:49:03,916
Ei, Zola?
868
00:49:04,875 --> 00:49:05,875
Por que não?
869
00:49:06,750 --> 00:49:09,250
Um beijo? Tá, quer dizer…
870
00:49:09,333 --> 00:49:10,416
Viu só?
871
00:49:12,500 --> 00:49:14,708
Nos lembra de mim e você.
872
00:49:14,791 --> 00:49:15,833
Olha só.
873
00:49:22,875 --> 00:49:23,790
Que amor!
874
00:49:23,791 --> 00:49:26,791
Eles vão se casar e ter bebês.
875
00:49:27,958 --> 00:49:30,875
- Talvez devêssemos… É.
- Tudo bem.
876
00:49:33,000 --> 00:49:35,416
Qual é, gente,
um pouco mais de paixão!
877
00:49:35,500 --> 00:49:37,416
Palesa, pega leve. Calma.
878
00:49:37,500 --> 00:49:38,708
Está forçando!
879
00:49:38,791 --> 00:49:41,166
Pessoal, ao Julian,
meu novo irmão!
880
00:49:41,250 --> 00:49:43,250
Muito obrigado ao chef
881
00:49:43,333 --> 00:49:46,000
por nos dar
um gostinho da sua casa.
882
00:49:46,083 --> 00:49:48,166
Este é o melhor! Lezi yizinto!
883
00:49:48,250 --> 00:49:50,041
- O quê?
- Lezi yizinto.
884
00:49:50,125 --> 00:49:51,500
- Lezizintos?
- Isso.
885
00:49:51,583 --> 00:49:53,666
- Lezizintos?
- Bem-vindo à família!
886
00:49:53,750 --> 00:49:56,208
Valeu! Muito obrigado, irmão!
887
00:49:56,291 --> 00:50:00,000
Cara, acho que,
se posso levar vocês a Atlanta,
888
00:50:00,083 --> 00:50:02,125
posso trazer Atlanta até vocês.
889
00:50:02,208 --> 00:50:04,958
Trazer o Sul para o Sul, cara!
Sacou?
890
00:50:05,041 --> 00:50:06,875
- Lezi… Lezizon…
- Lezi yizinto!
891
00:50:06,958 --> 00:50:10,125
- Lezizinto, não é isso?
- Lezi yizinto!
892
00:50:10,208 --> 00:50:12,166
- É isso aí!
- Com licença.
893
00:50:13,041 --> 00:50:14,416
Lezizinto.
894
00:50:15,791 --> 00:50:18,333
- À comida sulista!
- À comida sulista! Boa!
895
00:50:19,541 --> 00:50:21,708
- Estamos nos conectando!
- Está bem.
896
00:50:23,625 --> 00:50:27,500
Pensei ter dito
para não me ligar durante…
897
00:50:32,375 --> 00:50:33,375
Não.
898
00:50:37,166 --> 00:50:39,000
Não vai mandar…
899
00:50:39,083 --> 00:50:41,375
- Não…
- Mãe?
900
00:50:42,125 --> 00:50:43,416
Mãe!
901
00:50:45,666 --> 00:50:47,375
Tchau, tchau.
902
00:50:48,166 --> 00:50:50,916
- O que foi, Zola?
- Com quem estava falando?
903
00:50:52,541 --> 00:50:56,500
Nada importante, só trabalho.
Sabe como eles podem ser burros.
904
00:50:56,583 --> 00:50:59,291
Você me assustou.
Por que anda feito sombra?
905
00:50:59,375 --> 00:51:01,208
Não me pareceu trabalho.
906
00:51:06,166 --> 00:51:09,333
Eu te vi ontem com o Emeka.
907
00:51:09,416 --> 00:51:11,500
Mãe, o que está acontecendo?
908
00:51:11,583 --> 00:51:13,000
Nada, Zola.
909
00:51:13,083 --> 00:51:16,166
Além disso, ontem você não estava
pensando com clareza.
910
00:51:16,250 --> 00:51:17,250
Estava bêbada.
911
00:51:17,333 --> 00:51:20,208
- É brincadeira?
- O que quer que eu diga?
912
00:51:20,291 --> 00:51:22,250
- Mãe, não minta.
- Não é mentira!
913
00:51:23,833 --> 00:51:27,125
Zola, Zola, Zola.
914
00:51:28,291 --> 00:51:30,750
Meu filha, eu não entendo você.
915
00:51:30,833 --> 00:51:34,708
Você está sempre tentando
estragar as surpresas.
916
00:51:34,791 --> 00:51:37,125
Não tem graça nenhuma com você.
917
00:51:38,000 --> 00:51:39,125
Tudo bem.
918
00:51:39,208 --> 00:51:41,916
Você me pegou. Eu…
919
00:51:43,916 --> 00:51:45,916
Eu estava planejando…
920
00:51:46,000 --> 00:51:50,833
Estava planejando
em segredo uma fuga…
921
00:51:50,916 --> 00:51:54,291
para você e como é
mesmo o nome dele?
922
00:51:54,375 --> 00:51:55,375
Sabe?
923
00:51:55,458 --> 00:51:56,458
Seu amor.
924
00:51:56,541 --> 00:51:58,708
Era para ser surpresa, mas agora…
925
00:52:00,000 --> 00:52:01,083
já era.
926
00:52:02,583 --> 00:52:03,708
O quê?
927
00:52:03,791 --> 00:52:06,458
É, vem cá, filha.
928
00:52:07,250 --> 00:52:08,250
Vem.
929
00:52:09,583 --> 00:52:11,291
Escuta, querida.
930
00:52:11,375 --> 00:52:16,083
Era para ser meu jeito
de mostrar o quanto me importo
931
00:52:16,166 --> 00:52:20,458
com você e o Julian, entendeu?
932
00:52:20,541 --> 00:52:23,791
Queria presentear vocês
com lembranças inesquecíveis.
933
00:52:23,875 --> 00:52:26,250
Uma viagem a dois bem romântica…
934
00:52:28,375 --> 00:52:29,416
Minha filha…
935
00:52:29,500 --> 00:52:32,791
Sinceramente, só estava
tentando me reaproximar.
936
00:52:33,708 --> 00:52:35,875
Como nos velhos tempos.
937
00:52:35,958 --> 00:52:37,208
Vem cá.
938
00:52:49,666 --> 00:52:50,666
É ótimo.
939
00:53:00,291 --> 00:53:03,041
- Não estávamos.
- Estavam, sim.
940
00:53:03,750 --> 00:53:05,333
Não estávamos, não.
941
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
É.
942
00:53:16,791 --> 00:53:20,583
- Aproveitem a estadia, Sr. e Sra. Green.
- Obrigada, senhor.
943
00:53:20,666 --> 00:53:22,375
Sim, muito emocionante.
944
00:53:24,750 --> 00:53:26,125
Você vai se acostumar.
945
00:53:29,791 --> 00:53:31,041
Meu Deus!
946
00:53:32,375 --> 00:53:34,125
Meu Deus!
947
00:53:40,958 --> 00:53:42,000
O quê?
948
00:53:44,500 --> 00:53:46,666
Olha esse lugar!
949
00:53:48,958 --> 00:53:52,250
Cara,
não acredito no que estou vendo.
950
00:53:52,333 --> 00:53:53,249
Olá.
951
00:53:53,250 --> 00:53:55,375
Não, rinite. Não vou tocar nisso.
952
00:53:58,708 --> 00:53:59,916
O que temos aqui?
953
00:54:00,916 --> 00:54:02,666
Meu Deus!
954
00:54:06,458 --> 00:54:07,750
É isso aí.
955
00:54:17,291 --> 00:54:18,958
É tão lindo, cara!
956
00:54:21,000 --> 00:54:22,541
Parece um sonho.
957
00:54:27,625 --> 00:54:29,916
Mzansi, arrasou, meu bem!
958
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Arrasou, meu bem!
959
00:54:45,250 --> 00:54:47,583
Nunca estive
tão perto do mar antes.
960
00:54:48,500 --> 00:54:50,250
É bonito, né?
961
00:54:53,416 --> 00:54:55,875
É uma boa hora para tirar…
962
00:54:55,958 --> 00:54:57,041
fotos de casal.
963
00:54:57,125 --> 00:54:59,541
- Para dar entrada no green card.
- É.
964
00:54:59,625 --> 00:55:02,125
- Na verdade, é uma boa ideia.
- É? Legal.
965
00:55:02,208 --> 00:55:04,166
Vai tirar com o seu celular?
966
00:55:04,250 --> 00:55:07,125
- Quer tirar ou eu tiro?
- Não, vai lá.
967
00:55:07,208 --> 00:55:10,125
- Como quer fazer?
- Você não está…
968
00:55:10,208 --> 00:55:11,958
- É?
- Vou pôr a mão no seu peito.
969
00:55:12,041 --> 00:55:14,583
- Só para mostrar o anel.
- É?
970
00:55:14,666 --> 00:55:15,750
Beleza.
971
00:55:18,166 --> 00:55:19,250
Beleza.
972
00:55:22,000 --> 00:55:24,125
- Ficou bem legal.
- Ficou mesmo.
973
00:55:24,208 --> 00:55:25,458
- Ficou muito bom.
- É.
974
00:55:25,541 --> 00:55:27,416
Deixa eu te abraçar.
975
00:55:27,500 --> 00:55:29,791
- Claro, por que não?
- Isso.
976
00:55:29,875 --> 00:55:31,500
- Assim é melhor.
- É?
977
00:55:31,583 --> 00:55:33,083
Desculpa, preciso me abaixar.
978
00:55:33,166 --> 00:55:34,541
Você é muito baixinha.
979
00:55:36,708 --> 00:55:38,208
- Assim está bom?
- Tá.
980
00:55:45,833 --> 00:55:47,416
- Ficou boa.
- Ficou, né?
981
00:55:48,250 --> 00:55:50,791
- Mais uma? Vamos fazer outra?
- Vamos.
982
00:55:50,875 --> 00:55:53,541
- Pose de baile de formatura?
- Isso!
983
00:55:56,041 --> 00:55:58,958
Cortando cogumelo!
984
00:55:59,041 --> 00:56:01,583
- Puxa para trás.
- Puxar o quê?
985
00:56:01,666 --> 00:56:02,916
Tem que puxar a vibe.
986
00:56:03,000 --> 00:56:05,375
- Tem que lançar essa parada pra longe.
- Não!
987
00:56:08,083 --> 00:56:10,125
Zola!
988
00:56:10,208 --> 00:56:12,416
Por que você é sempre tão séria?
989
00:56:12,500 --> 00:56:14,625
Estou tentando fazer comida.
990
00:56:14,708 --> 00:56:17,208
Mas por que tem que fazer assim?
991
00:56:17,291 --> 00:56:19,458
Qual é, Zola,
tem que curtir comigo!
992
00:56:19,541 --> 00:56:20,666
Está bêbado?
993
00:56:20,750 --> 00:56:23,041
Eu? Não fico bêbado.
994
00:56:23,125 --> 00:56:24,124
Tem que relaxar!
995
00:56:24,125 --> 00:56:27,125
Cortando os cogumelos tão séria.
O que eles te fizeram?
996
00:56:30,625 --> 00:56:32,958
Que cheiro bom aqui,
não vou mentir.
997
00:56:35,916 --> 00:56:39,583
Não vou mentir, não vim até a África
para ouvir o que conheço.
998
00:56:39,666 --> 00:56:40,666
Beleza?
999
00:56:41,583 --> 00:56:45,083
Então, Srta. Anfitriã,
se não se importar,
1000
00:56:45,166 --> 00:56:46,833
poderia, por favor…
1001
00:56:47,875 --> 00:56:50,708
tocar alguns sabores locais?
1002
00:56:50,791 --> 00:56:53,958
- Quer sabores locais?
- Seria bom.
1003
00:56:54,041 --> 00:56:56,208
- Vou te ensinar.
- Beleza.
1004
00:56:56,291 --> 00:57:00,458
- Vou ensinar alguns sabores locais.
- Estamos na aula, cozinhando!
1005
00:57:01,500 --> 00:57:02,916
Masterclass!
1006
00:57:04,958 --> 00:57:05,958
Que tal?
1007
00:57:09,083 --> 00:57:12,250
- Legal!
- É o sabor típico da África do Sul!
1008
00:57:12,333 --> 00:57:14,166
Cara, esse ritmo é demais!
1009
00:57:20,875 --> 00:57:23,291
Parece que estou lavando o carro.
1010
00:57:24,833 --> 00:57:26,333
Como se chama essa dança?
1011
00:57:26,416 --> 00:57:29,708
Chama-se "lavando o carro".
Estou lavando o para-brisa!
1012
00:57:29,791 --> 00:57:32,666
Dá vontade de mexer o quadril.
Quer mexer?
1013
00:57:32,750 --> 00:57:34,666
- Relaxa.
- Não.
1014
00:57:34,750 --> 00:57:36,666
Zola,
não fica feito um dois de paus.
1015
00:57:36,750 --> 00:57:39,166
- Ou um robô. Como se chama?
- Não sou robô!
1016
00:57:39,250 --> 00:57:42,375
Beleza, então mexe esse quadril,
amor. Vamos lá.
1017
00:57:42,458 --> 00:57:44,583
Vou ser seu instrutor.
Você tem que…
1018
00:57:44,666 --> 00:57:46,708
- Mostra o que sabe!
- Tá bom!
1019
00:57:46,791 --> 00:57:47,791
Mexe aí.
1020
00:57:49,916 --> 00:57:51,666
- Vem comigo.
- Beleza.
1021
00:57:51,750 --> 00:57:54,083
- Sente a vibe e o ritmo.
- Estou sentindo.
1022
00:57:55,666 --> 00:57:56,833
Beleza, tudo bem.
1023
00:57:57,916 --> 00:57:59,666
Meu Deus, Julian!
1024
00:58:03,125 --> 00:58:05,250
Você é louco!
1025
00:58:06,791 --> 00:58:08,541
Você não me conhece!
1026
00:58:08,625 --> 00:58:10,000
- Quê?
- Que idiota!
1027
00:58:10,083 --> 00:58:11,666
Não me conhece, gata!
1028
00:58:16,458 --> 00:58:17,457
Isso é legal.
1029
00:58:17,458 --> 00:58:18,500
O quê?
1030
00:58:19,416 --> 00:58:20,416
Isso.
1031
00:58:24,958 --> 00:58:26,625
Merda! Está queimando!
1032
00:58:26,708 --> 00:58:28,625
Eita!
1033
00:58:34,750 --> 00:58:35,958
Meu Deus.
1034
00:58:37,833 --> 00:58:39,875
Está ficando meio quente aqui.
1035
00:58:42,916 --> 00:58:45,875
Quando meu pai faleceu,
fiquei numa sinuca de bico.
1036
00:58:47,291 --> 00:58:49,625
Largo a faculdade,
1037
00:58:49,708 --> 00:58:53,583
ajudo minha mãe a pagar as contas,
faço alguns sacrifícios,
1038
00:58:53,666 --> 00:58:58,291
ou será que sigo…
1039
00:58:59,750 --> 00:59:00,791
meu coração…
1040
00:59:02,666 --> 00:59:04,083
e vou atrás do meu sonho?
1041
00:59:06,708 --> 00:59:08,416
A família vem primeiro, né?
1042
00:59:11,708 --> 00:59:13,750
Mas ainda pode voltar, né?
1043
00:59:15,125 --> 00:59:17,875
Nada! Pelo jeito, não rola mais.
1044
00:59:19,375 --> 00:59:21,250
Não rola mais mesmo.
1045
00:59:22,666 --> 00:59:25,375
Acho que vou focar
nos meus vídeos artísticos.
1046
00:59:26,916 --> 00:59:29,125
Tenho ideias muito legais.
1047
00:59:29,208 --> 00:59:30,875
- Sério?
- É.
1048
00:59:30,958 --> 00:59:33,208
- Vai me mostrar?
- Pra você?
1049
00:59:34,000 --> 00:59:35,000
É.
1050
00:59:36,041 --> 00:59:37,083
Não.
1051
00:59:37,166 --> 00:59:39,666
- Por quê?
- Não.
1052
00:59:39,750 --> 00:59:41,458
- Não!
- Por quê?
1053
00:59:41,541 --> 00:59:42,708
Pra você?
1054
00:59:45,875 --> 00:59:47,833
Não.
1055
00:59:51,750 --> 00:59:55,458
Só não esperava
me ver nesta situação,
1056
00:59:56,416 --> 00:59:59,458
muito menos
encontrar alguém como você
1057
01:00:00,625 --> 01:00:01,791
para me ajudar.
1058
01:00:02,583 --> 01:00:04,541
Alguém como eu? Como assim?
1059
01:00:04,625 --> 01:00:06,250
Agradável, estiloso?
1060
01:00:06,333 --> 01:00:07,666
Bonito?
1061
01:00:07,750 --> 01:00:09,541
Muito sexy.
1062
01:00:09,625 --> 01:00:12,333
Estou falando tipo… uma delícia!
1063
01:00:12,416 --> 01:00:14,333
- Gostosão!
- Nem tanto.
1064
01:00:14,416 --> 01:00:16,875
- Gostosão nível hard!
- Acho que…
1065
01:00:17,833 --> 01:00:20,708
Alguém que entra num lugar e…
1066
01:00:22,666 --> 01:00:24,791
traz a luz do sol.
1067
01:00:29,916 --> 01:00:33,416
Ou talvez seja
só o vinho falando.
1068
01:00:33,500 --> 01:00:35,500
Ah, garota!
1069
01:00:35,583 --> 01:00:38,041
Sabia que tinha
um pouco de poesia.
1070
01:00:38,125 --> 01:00:39,375
Um pouco de…
1071
01:00:43,875 --> 01:00:46,750
Posso ver por trás
de toda essa rigidez robótica…
1072
01:00:47,625 --> 01:00:52,750
- arrogância, ombros tensos…
- Arrogância? Tá.
1073
01:00:52,833 --> 01:00:56,208
- Toda quadrada.
- Tudo bem, já entendi!
1074
01:00:56,291 --> 01:00:58,166
Estou brincando. É zoeira.
1075
01:00:59,625 --> 01:01:00,750
Estou zoando.
1076
01:01:03,500 --> 01:01:04,541
E…
1077
01:01:06,750 --> 01:01:07,791
Obrigado.
1078
01:01:23,458 --> 01:01:25,625
Zee, posso te beijar?
1079
01:01:27,416 --> 01:01:29,375
Na bochecha!
1080
01:01:30,250 --> 01:01:31,250
Só…
1081
01:01:32,000 --> 01:01:33,000
Ou…
1082
01:01:34,708 --> 01:01:36,166
Foi mal.
1083
01:01:40,875 --> 01:01:41,875
Sério?
1084
01:02:29,708 --> 01:02:34,375
Talvez você possa
dormir na cama hoje.
1085
01:02:35,291 --> 01:02:38,958
Mas precisamos de uma Muralha
da China de travesseiros.
1086
01:02:39,041 --> 01:02:40,375
Tá.
1087
01:02:40,458 --> 01:02:41,583
Beleza.
1088
01:02:42,458 --> 01:02:43,458
Tá.
1089
01:02:44,541 --> 01:02:45,791
Pequim.
1090
01:02:47,541 --> 01:02:48,541
Na China.
1091
01:03:26,375 --> 01:03:27,833
Surpresa!
1092
01:03:30,666 --> 01:03:35,375
Não resistimos a nos juntar a vocês
na sua escapadinha romântica.
1093
01:03:35,458 --> 01:03:37,583
Assim que soube,
reservei uma van.
1094
01:03:37,666 --> 01:03:42,625
Faz tempo demais que estão
escondidos aqui na praia.
1095
01:03:42,708 --> 01:03:47,833
Uma folguinha para relaxarmos
juntos seria bom, não é mesmo?
1096
01:03:47,916 --> 01:03:49,375
É mesmo.
1097
01:03:49,458 --> 01:03:51,916
Juliano! Meu parceiro!
1098
01:03:55,333 --> 01:03:56,375
Tá, beleza!
1099
01:03:57,166 --> 01:04:01,333
Não resistimos
ao encanto do sol e das ondas.
1100
01:04:02,833 --> 01:04:05,291
Parece que vocês
dormiram aconchegados.
1101
01:04:06,250 --> 01:04:08,083
O que está acontecendo aqui?
1102
01:04:08,166 --> 01:04:09,333
Um pouco disso…
1103
01:04:09,416 --> 01:04:11,333
- Só uma soneca.
- Um pouco de…
1104
01:04:11,416 --> 01:04:14,291
Só dormimos, cara.
Qual é, não faz assim.
1105
01:04:16,333 --> 01:04:18,250
Onde estão hospedados?
1106
01:04:18,333 --> 01:04:19,375
Bem aqui.
1107
01:04:19,458 --> 01:04:22,708
- Desculpa, o quê?
- Bem aqui, tolinha!
1108
01:04:25,958 --> 01:04:29,375
Então, seus preguiçosos sujos,
já pro banho!
1109
01:04:29,458 --> 01:04:34,250
Enquanto isso, vamos comprar
carvão para um belo braai.
1110
01:04:34,333 --> 01:04:36,250
- É?
- Parece fantástico.
1111
01:04:36,333 --> 01:04:38,541
Sim, parece bom.
1112
01:04:38,625 --> 01:04:39,916
- Jazzista?
- Curte jazz?
1113
01:04:40,000 --> 01:04:41,583
Irmão, se eu curto jazz?
1114
01:04:41,666 --> 01:04:44,083
- Vou mostrar o que sei!
- Achei que vocês…
1115
01:04:46,958 --> 01:04:50,208
Palesa, vem buscar seu maestro.
1116
01:04:50,791 --> 01:04:51,916
Mandou bem!
1117
01:04:53,041 --> 01:04:54,125
Até mais.
1118
01:04:58,125 --> 01:05:00,416
Não me envergonha
com essa galera.
1119
01:05:00,500 --> 01:05:01,666
Por favor.
1120
01:05:03,916 --> 01:05:05,458
Acende, vai!
1121
01:05:06,458 --> 01:05:07,583
Que vergonha, cara!
1122
01:05:08,500 --> 01:05:09,500
O que foi?
1123
01:05:10,291 --> 01:05:11,541
Precisa de gasolina?
1124
01:05:11,625 --> 01:05:13,916
Vou mostrar
o estilo sul-africano.
1125
01:05:14,000 --> 01:05:14,915
Está bem.
1126
01:05:14,916 --> 01:05:18,625
É uma experiência espiritual, tem
que alinhar os chacras. Inspira.
1127
01:05:19,791 --> 01:05:21,208
Entendeu? Respira fundo.
1128
01:05:21,291 --> 01:05:23,750
Tem que se abaixar,
como um jogador de rúgbi!
1129
01:05:25,083 --> 01:05:26,750
Coloca o danado aí dentro.
1130
01:05:29,541 --> 01:05:31,250
Não está funcionando agora.
1131
01:05:31,333 --> 01:05:34,125
- Problemas de desempenho? É isso?
- Não!
1132
01:05:34,208 --> 01:05:36,125
Beleza, chega pra lá.
1133
01:05:36,208 --> 01:05:38,125
Precisa de um toque feminino.
1134
01:05:41,208 --> 01:05:42,750
Viu? Fogo.
1135
01:05:43,458 --> 01:05:45,125
- Nossa, Zo.
- É assustador.
1136
01:05:45,208 --> 01:05:48,458
Você sempre me surpreende!
Tem algo que não possa fazer?
1137
01:05:48,541 --> 01:05:53,083
Tem muita coisa que ela não pode
fazer! Ela só acendeu um fogo.
1138
01:05:53,166 --> 01:05:55,916
Sabe o que dizem
de mulher boa no fogo?
1139
01:05:56,000 --> 01:05:57,000
O quê?
1140
01:05:57,916 --> 01:05:59,833
- O que dizem?
- Não sei.
1141
01:05:59,916 --> 01:06:02,458
Não, fala aí. O que dizem?
1142
01:06:02,541 --> 01:06:05,333
Foi mais uma pergunta
que uma afirmação.
1143
01:06:05,416 --> 01:06:08,958
"O que veio primeiro? O ovo
ou a galinha? O bacon ou o porco?"
1144
01:06:09,041 --> 01:06:12,875
Tá bom, Homens das Cavernas,
sentem antes que se machuquem!
1145
01:06:13,708 --> 01:06:15,541
Não vou me machucar desta vez.
1146
01:06:15,625 --> 01:06:20,416
Além disso, não é como se a Palesa
estivesse se matando para ajudar.
1147
01:06:20,500 --> 01:06:22,791
Qual é, isso é muito pesado!
1148
01:06:23,750 --> 01:06:28,166
Isso é… Como vocês chamam?
"Babooty"?
1149
01:06:28,250 --> 01:06:30,166
- Bobotie.
- Babooty, foi o que eu disse.
1150
01:06:30,250 --> 01:06:31,750
- Bobotie.
- Babooty.
1151
01:06:31,833 --> 01:06:32,916
- Bobotie.
- Babooty!
1152
01:06:33,000 --> 01:06:34,458
- Bobotie.
- Babooty!
1153
01:06:34,541 --> 01:06:36,000
- Bobotie.
- Eu disse isso!
1154
01:06:36,083 --> 01:06:39,375
Mas não me surpreende
que "babooty" te divirta.
1155
01:06:39,458 --> 01:06:41,916
Babooty.
Conheço alguém com esse nome.
1156
01:06:42,000 --> 01:06:43,833
Quem, sua mãe?
1157
01:06:43,916 --> 01:06:45,833
Nossa! É assim?
1158
01:07:09,750 --> 01:07:10,750
Não.
1159
01:07:12,541 --> 01:07:13,958
- Já foi pescar?
- Já.
1160
01:07:14,041 --> 01:07:16,166
- O que pegou?
- Roncadeira-austral.
1161
01:07:17,250 --> 01:07:18,207
Robalo.
1162
01:07:18,208 --> 01:07:20,041
- Robalo?
- É.
1163
01:07:20,125 --> 01:07:22,458
- Parece delicioso.
- Nunca provou?
1164
01:07:22,541 --> 01:07:23,540
Acho que não.
1165
01:07:23,541 --> 01:07:25,291
Vou fazer para você.
1166
01:07:25,375 --> 01:07:26,541
Eu adoraria.
1167
01:07:27,750 --> 01:07:31,041
Cara, isso é tão lindo!
1168
01:07:31,125 --> 01:07:32,791
Estou muito relaxado.
1169
01:07:35,791 --> 01:07:37,541
Sei o que você quer dizer.
1170
01:07:38,875 --> 01:07:40,458
E agora,
1171
01:07:40,541 --> 01:07:44,583
sinto uma conexão com meu pai
que não sentia há muito tempo.
1172
01:07:45,666 --> 01:07:48,833
Meu pai me levava
ao mercado de frutos do mar.
1173
01:07:48,916 --> 01:07:50,166
Todos os domingos.
1174
01:07:50,250 --> 01:07:53,416
E ele sempre comprava
os caranguejos do Sr. Woo.
1175
01:07:53,500 --> 01:07:56,083
O Sr. Woo tinha o melhor.
O maior!
1176
01:07:56,166 --> 01:07:57,458
Tão bom!
1177
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
E, pois é. Eu só…
1178
01:08:00,375 --> 01:08:01,750
sinto saudade.
1179
01:08:02,833 --> 01:08:04,250
Quer pescar caranguejo?
1180
01:08:05,166 --> 01:08:06,333
Quero.
1181
01:08:06,416 --> 01:08:07,916
Acho que deveríamos.
1182
01:08:10,458 --> 01:08:12,125
Presidente de Moçambique?
1183
01:08:12,208 --> 01:08:13,208
Samora Machel.
1184
01:08:13,250 --> 01:08:14,791
- Isso!
- Beleza.
1185
01:08:14,875 --> 01:08:18,875
Imperador do Império
do Mali do século 14?
1186
01:08:18,958 --> 01:08:21,000
Ele era muito rico!
1187
01:08:21,083 --> 01:08:23,166
- Mansa Musa.
- Isso!
1188
01:08:23,250 --> 01:08:25,583
- Che Guevara da África?
- Sankara, bebê!
1189
01:08:25,666 --> 01:08:27,500
- Nome completo.
- Thomas Sankara!
1190
01:08:27,583 --> 01:08:30,625
Esse país africano era Rodésia.
Chamava-se Rodésia.
1191
01:08:30,708 --> 01:08:32,500
- Zimbábue.
- Acabou o tempo!
1192
01:08:35,833 --> 01:08:37,500
Muito bem, pombinhos.
1193
01:08:37,583 --> 01:08:40,416
- Podemos rever as regras?
- Só escuta.
1194
01:08:40,500 --> 01:08:43,791
A maior montanha da África.
É famosa pelo pico nevado.
1195
01:08:43,875 --> 01:08:45,041
O Monte Everest.
1196
01:08:45,125 --> 01:08:47,250
Não, isso é na Ásia.
1197
01:08:47,333 --> 01:08:48,791
Desculpa…
1198
01:08:48,875 --> 01:08:51,333
Tudo bem, próxima.
Cara esperto, cabelão.
1199
01:08:51,416 --> 01:08:54,625
Famoso por criar
a Teoria da Relatividade.
1200
01:08:55,750 --> 01:08:57,416
- Einstein!
- Até que enfim!
1201
01:08:57,500 --> 01:08:58,500
Tudo bem.
1202
01:09:01,000 --> 01:09:02,125
Não, fique comigo.
1203
01:09:02,208 --> 01:09:03,500
Presta atenção.
1204
01:09:03,583 --> 01:09:06,500
Esta é fácil. Cidade do Amor,
capital da França.
1205
01:09:06,583 --> 01:09:07,499
Amor.
1206
01:09:07,500 --> 01:09:10,541
- Amor, amor, amor!
- Amor, amor, amor!
1207
01:09:10,625 --> 01:09:11,708
Croissants!
1208
01:09:11,791 --> 01:09:13,208
- O quê?
- O quê?
1209
01:09:13,291 --> 01:09:15,083
Neo, a capital da França.
1210
01:09:17,375 --> 01:09:18,375
Croissant?
1211
01:09:18,916 --> 01:09:21,750
- É Paris, seu burro!
- Foi mal!
1212
01:09:21,833 --> 01:09:23,458
- Para!
- Calada, Srta. Green Card!
1213
01:09:23,541 --> 01:09:25,041
- Como?
- Calma aí.
1214
01:09:25,125 --> 01:09:27,083
Vamos nos acalmar, é só um jogo.
1215
01:09:27,166 --> 01:09:29,625
Está tudo bem. É só por diversão.
1216
01:09:30,291 --> 01:09:32,458
Cadê o livro
que comprei para você?
1217
01:09:32,541 --> 01:09:35,250
Sabe que só ouço
audiolivros e podcasts.
1218
01:09:35,333 --> 01:09:37,916
Esse é o problema.
Aonde isso te levou?
1219
01:09:38,000 --> 01:09:40,500
Com certeza não a Paris.
Onde fica Paris?
1220
01:09:43,708 --> 01:09:45,166
Onde fica Paris, Neo?
1221
01:09:45,250 --> 01:09:46,165
Estado Livre.
1222
01:09:46,166 --> 01:09:48,208
E aí, parceira? Qual é?
1223
01:09:48,291 --> 01:09:50,000
Estamos arrasando. O que foi?
1224
01:09:50,083 --> 01:09:51,541
Só preciso de espaço.
1225
01:10:00,250 --> 01:10:01,708
Você me envergonha.
1226
01:10:03,541 --> 01:10:05,250
Não posso te levar
a lugar nenhum.
1227
01:10:05,333 --> 01:10:06,416
Tanto faz, amor.
1228
01:10:08,666 --> 01:10:12,125
Se você olhar para Zola…
1229
01:10:12,875 --> 01:10:16,416
vou mandar nossa vida sexual
para a Terra do Nunca.
1230
01:10:17,333 --> 01:10:18,333
Capiche?
1231
01:10:18,375 --> 01:10:19,416
Mas…
1232
01:10:19,500 --> 01:10:20,666
Agora, fica aí!
1233
01:10:24,875 --> 01:10:26,666
Eu juro, mano, não é nada.
1234
01:10:26,750 --> 01:10:28,416
Só uma colega de trabalho.
1235
01:10:28,500 --> 01:10:30,791
Temos um negócio rolando, mas…
1236
01:10:30,875 --> 01:10:32,583
quem me dera fosse mais que isso.
1237
01:10:32,666 --> 01:10:36,041
Mas é estritamente profissional.
1238
01:10:37,083 --> 01:10:38,333
Só profissional.
1239
01:10:47,875 --> 01:10:50,458
- Está me seguindo?
- Julian, Julian.
1240
01:10:50,541 --> 01:10:53,875
Por que se esconde
como um esquilo com um segredo?
1241
01:10:53,958 --> 01:10:57,625
Um irmão não pode falar
ao telefone sem ser espionado?
1242
01:10:57,708 --> 01:10:59,291
Qual seria a graça disso?
1243
01:10:59,375 --> 01:11:02,541
Além disso, seus segredos parecem
bons demais. Você é tão…
1244
01:11:03,166 --> 01:11:05,791
reservado, tão misterioso!
1245
01:11:08,041 --> 01:11:10,500
Vai dar um pega
nisso ou vai me espionar?
1246
01:11:22,583 --> 01:11:24,375
Estava falando com meus manos.
1247
01:11:24,458 --> 01:11:26,125
- Seus manos?
- É.
1248
01:11:26,208 --> 01:11:29,250
E a garota
com quem fechou um negócio?
1249
01:11:30,083 --> 01:11:31,375
É a Zola?
1250
01:11:31,458 --> 01:11:34,625
Estou curiosa. É tudo…
1251
01:11:37,583 --> 01:11:38,791
difícil de engolir.
1252
01:11:44,166 --> 01:11:47,791
Sei que você e a Zola
têm uma rixa antiga.
1253
01:11:47,875 --> 01:11:50,625
Eu só… Você… Só…
1254
01:11:50,708 --> 01:11:52,875
Pode me deixar fora disso?
1255
01:11:52,958 --> 01:11:54,500
- Por favor.
- Acha que sou gata?
1256
01:11:55,625 --> 01:11:57,000
Tudo bem admitir.
1257
01:11:57,083 --> 01:11:58,583
Sei guardar segredo.
1258
01:12:00,750 --> 01:12:02,458
Não tem nada para contar!
1259
01:12:02,541 --> 01:12:04,416
Qual é, Julian, eu ouvi tudo.
1260
01:12:04,500 --> 01:12:07,041
- Quê?
- E já te vi com a Zola. Admita.
1261
01:12:08,708 --> 01:12:10,708
Olha, eu e a Zola
1262
01:12:10,791 --> 01:12:12,291
- nos amamos muito.
- É.
1263
01:12:12,375 --> 01:12:13,833
E…
1264
01:12:13,916 --> 01:12:16,333
Nosso pastor
nos falou sobre tentação.
1265
01:12:16,416 --> 01:12:18,791
Tudo isso aqui é tentação.
1266
01:12:18,875 --> 01:12:22,416
Julian, quem conhece a Zola
sabe que vocês são uma farsa.
1267
01:12:22,500 --> 01:12:25,916
Mas o nível da falsidade, eu
não tinha ideia até essa ligação.
1268
01:12:28,500 --> 01:12:30,416
Julian, você vai explodir!
1269
01:12:30,500 --> 01:12:33,500
Só estava tentando
falar com meus amigos.
1270
01:12:33,583 --> 01:12:36,416
- Tudo bem.
- Não estou gostando disso.
1271
01:12:36,500 --> 01:12:38,833
- Senti a tensão entre nós.
- Como assim?
1272
01:12:38,916 --> 01:12:40,208
Sei que você me quer.
1273
01:12:48,666 --> 01:12:50,375
Está passando dos limites.
1274
01:12:50,458 --> 01:12:52,833
Está passando dos limites,
é isso.
1275
01:12:53,625 --> 01:12:55,791
Quer saber? Tem razão.
1276
01:12:55,875 --> 01:12:58,500
Na real, acho que nós dois
passamos do limite…
1277
01:12:58,583 --> 01:13:02,666
E, da minha parte,
eu sinto muito.
1278
01:13:02,750 --> 01:13:04,416
Tudo bem.
1279
01:13:04,500 --> 01:13:05,457
Tá.
1280
01:13:05,458 --> 01:13:08,125
Eu agradeço sua compreensão,
1281
01:13:08,208 --> 01:13:12,583
mas podemos
manter isso entre nós?
1282
01:13:13,750 --> 01:13:16,375
Não quero estressar o Neo.
1283
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
Sabe como ele é.
1284
01:13:18,333 --> 01:13:20,666
- É.
- Sabe?
1285
01:13:20,750 --> 01:13:22,083
Pode ser?
1286
01:13:24,625 --> 01:13:26,416
Não precisa se preocupar.
1287
01:13:30,708 --> 01:13:32,708
Nunca fui de fazer escândalo.
1288
01:13:53,666 --> 01:13:55,625
Então vai ser assim?
1289
01:13:57,000 --> 01:13:58,458
Vai me dar um gelo.
1290
01:13:59,583 --> 01:14:02,083
Legal. Maduro.
1291
01:14:02,166 --> 01:14:03,875
Muito maduro.
1292
01:14:03,958 --> 01:14:08,208
Vou avisando que sou profissional
nessa parada de mímica.
1293
01:14:08,291 --> 01:14:12,041
Posso conversar
por mímica se precisar.
1294
01:14:18,416 --> 01:14:21,708
Está muito frio aqui.
Pode desligar o ar-condicionado?
1295
01:14:23,666 --> 01:14:24,666
Está bem.
1296
01:14:25,541 --> 01:14:28,541
Pensei que poderíamos ter
uma boa conversa adulta.
1297
01:14:28,625 --> 01:14:32,875
Podemos só ficar em silêncio,
como qualquer casal falso?
1298
01:14:32,958 --> 01:14:34,541
Eu só…
1299
01:14:34,625 --> 01:14:37,541
Achei que a "Rainha
do Gelo Zola" já era.
1300
01:14:38,333 --> 01:14:40,166
Nos divertimos muito.
1301
01:14:40,250 --> 01:14:42,625
Agora parece
que voltamos à estaca zero.
1302
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
Tudo bem.
1303
01:14:43,916 --> 01:14:45,875
Vamos conversar.
1304
01:14:45,958 --> 01:14:47,583
Sabe por que estamos aqui.
1305
01:14:47,666 --> 01:14:49,875
Confiança e traição.
1306
01:14:49,958 --> 01:14:52,625
- Você e Palesa, eu vi vocês.
- Viu o quê?
1307
01:14:52,708 --> 01:14:55,708
Sim, ela tentou!
Mas eu me mantive firme.
1308
01:14:55,791 --> 01:14:58,125
Firme e forte! Foi o que eu fiz!
1309
01:14:58,208 --> 01:15:00,458
Só lembra
que está aqui a trabalho.
1310
01:15:00,541 --> 01:15:03,791
- Você é o funcionário contratado.
- Funcionário contratado?
1311
01:15:03,875 --> 01:15:06,333
Vim aqui te ajudar,
porque me importo…
1312
01:15:06,416 --> 01:15:08,583
Não, veio para ganhar uma grana!
1313
01:15:08,666 --> 01:15:09,916
- Foi?
- Foi.
1314
01:15:10,916 --> 01:15:14,333
- Foi ideia sua.
- Mas não foi ideia minha confiar em você,
1315
01:15:14,416 --> 01:15:16,916
e depois você me trair
1316
01:15:17,000 --> 01:15:21,458
- com minha prima em menos de 24 horas!
- Não aconteceu nada!
1317
01:15:21,541 --> 01:15:22,708
Eu fui leal.
1318
01:15:23,458 --> 01:15:26,541
Sempre te apoiei,
apesar dos seus planos malucos
1319
01:15:26,625 --> 01:15:28,000
e da sua atitude estranha!
1320
01:15:28,083 --> 01:15:29,583
Esquece, Julian!
1321
01:15:35,291 --> 01:15:39,875
Podemos ao menos diminuir
o ar-condicionado, por favor? Está frio!
1322
01:15:45,000 --> 01:15:48,583
Quer saber?
Tudo bem, pode aumentar.
1323
01:15:48,666 --> 01:15:50,125
Rainha do picolé!
1324
01:15:51,000 --> 01:15:52,833
Vou contar para minha mãe!
1325
01:15:54,541 --> 01:15:58,166
Acha que vou morrer
de hipotermia na África?
1326
01:15:58,250 --> 01:15:59,750
Deve ter enlouquecido.
1327
01:16:01,791 --> 01:16:05,083
Congelando na África, acredita?
Vou contar pra minha mãe.
1328
01:17:24,666 --> 01:17:25,666
Meu Deus!
1329
01:17:25,750 --> 01:17:26,791
Não!
1330
01:17:27,500 --> 01:17:28,750
Desculpa.
1331
01:17:31,500 --> 01:17:33,000
Puxa.
1332
01:17:33,708 --> 01:17:35,208
Ele vai me matar.
1333
01:17:35,291 --> 01:17:37,458
- Eu explico.
- O que deu em você?
1334
01:17:37,541 --> 01:17:40,083
Eu só queria um momento,
por favor.
1335
01:17:40,166 --> 01:17:43,916
Esta biblioteca
é um santuário de conhecimento!
1336
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
Eu sei. Mais uma vez, desculpa!
1337
01:17:48,291 --> 01:17:53,250
Esses livros, senhor,
são uma preciosidade.
1338
01:17:53,333 --> 01:17:55,083
Hlala phansi! Manje!
1339
01:17:55,791 --> 01:17:56,916
Pode repetir?
1340
01:17:59,041 --> 01:18:00,333
Vou me sentar.
1341
01:18:01,541 --> 01:18:02,541
Tá.
1342
01:18:03,916 --> 01:18:06,250
Você passou passou dos limites.
1343
01:18:06,333 --> 01:18:09,125
Literatura é mais
que fuga da realidade.
1344
01:18:09,208 --> 01:18:10,916
Eu sinto…
1345
01:18:11,000 --> 01:18:12,333
muito mesmo.
1346
01:18:13,625 --> 01:18:14,625
Eu…
1347
01:18:17,250 --> 01:18:19,166
Eu me senti sozinho,
1348
01:18:19,250 --> 01:18:24,875
e, depois de conhecer o senhor
e estar na sua biblioteca, eu…
1349
01:18:26,625 --> 01:18:27,750
É que…
1350
01:18:28,708 --> 01:18:30,500
Me fez sentir como se…
1351
01:18:30,583 --> 01:18:32,416
meu pai ainda estivesse aqui.
1352
01:18:33,541 --> 01:18:35,375
Não literalmente. Só…
1353
01:18:37,416 --> 01:18:39,625
Você me lembrou como era.
1354
01:18:51,416 --> 01:18:52,500
Sinto muito.
1355
01:19:07,583 --> 01:19:10,666
Sinto muito pela sua perda,
filho.
1356
01:19:10,750 --> 01:19:15,416
Compartilhamos o amor
pelas palavras e pela minha filha.
1357
01:19:15,500 --> 01:19:18,125
Gosto da sua energia e te perdoo…
1358
01:19:18,208 --> 01:19:20,083
mas não me irrite!
1359
01:19:20,166 --> 01:19:22,291
Me peça da próxima vez.
1360
01:19:22,375 --> 01:19:24,750
Está bem.
1361
01:19:51,375 --> 01:19:54,958
Prometo que é só um simples
e chato aperto de mão ocidental.
1362
01:19:56,083 --> 01:19:57,416
Não é nada doido.
1363
01:20:36,041 --> 01:20:37,916
Desculpa ter te magoado, Zola.
1364
01:20:39,583 --> 01:20:41,875
Não aconteceu nada, eu juro!
1365
01:20:46,375 --> 01:20:48,708
Desculpa por ter
te estressado tanto.
1366
01:21:04,833 --> 01:21:07,750
- Aonde vamos?
- Estamos numa missão, Sthandiveli.
1367
01:21:07,833 --> 01:21:10,958
Vamos pegar queijo!
1368
01:21:11,041 --> 01:21:14,000
Hoje vou ensinar tudo
sobre o negócio de biscoitos.
1369
01:21:14,083 --> 01:21:15,791
O negócio de biscoitos?
1370
01:21:15,875 --> 01:21:17,291
- Entra no carro!
- Aqui?
1371
01:21:17,375 --> 01:21:19,250
Sthandivelli, entra no carro!
1372
01:21:20,166 --> 01:21:22,750
- Olá, querido!
- Oi, docinho.
1373
01:21:22,833 --> 01:21:23,832
Oi, senhora.
1374
01:21:23,833 --> 01:21:25,375
Senhora, uma ova!
1375
01:21:26,666 --> 01:21:27,750
Desculpa, gata.
1376
01:21:27,833 --> 01:21:31,875
Eu estava ensinando a ele
a economia dos negócios.
1377
01:21:32,916 --> 01:21:35,083
Sthandiveli,
esta é minha namorada.
1378
01:21:35,166 --> 01:21:36,416
Eu a chamo de uGugu…
1379
01:21:36,500 --> 01:21:40,208
Porque ela faz meu coração bater:
"Gugu, gugu".
1380
01:21:40,291 --> 01:21:43,541
- Muito prazer.
- Prazer em conhecer um amigo do Baby.
1381
01:21:43,625 --> 01:21:45,958
Ele os esconde de mim!
1382
01:21:54,958 --> 01:21:59,041
Amor,
o negócio está faturando muito.
1383
01:21:59,125 --> 01:22:02,958
- Ótimo.
- Os pedidos não param de chegar!
1384
01:22:03,041 --> 01:22:05,333
Dobre para a semana que vem.
1385
01:22:06,333 --> 01:22:08,583
Cai fora, cara!
1386
01:22:08,666 --> 01:22:10,458
Vou dar um jeito no maluco!
1387
01:22:10,541 --> 01:22:11,875
Esse cara é um maluco!
1388
01:22:13,666 --> 01:22:16,500
Odeio manter
nosso amor em segredo.
1389
01:22:17,541 --> 01:22:20,708
Vai me fazer chorar
na frente de outro homem.
1390
01:22:22,125 --> 01:22:23,791
Te vejo mais tarde?
1391
01:22:25,458 --> 01:22:27,625
Parceiros no amor e no crime.
1392
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
Para sempre!
1393
01:22:29,166 --> 01:22:31,125
Até o fim dos tempos.
1394
01:22:43,500 --> 01:22:44,625
Vai, acende!
1395
01:22:50,750 --> 01:22:51,750
O que foi?
1396
01:22:53,916 --> 01:22:56,000
- Tem bebida gelada?
- Tipo uma Sprite?
1397
01:22:56,083 --> 01:22:57,250
Não tenho… Agora?
1398
01:22:57,333 --> 01:22:59,875
- Um suborno! Bebida gelada!
- Merda.
1399
01:23:01,250 --> 01:23:02,666
É uma festa reggae?
1400
01:23:02,750 --> 01:23:04,833
Policial, somos apenas…
1401
01:23:05,541 --> 01:23:07,708
dois turistas americanos!
1402
01:23:07,791 --> 01:23:09,875
Só estamos
curtindo a nossa terra.
1403
01:23:09,958 --> 01:23:11,583
- Amandla!
- Só obedece.
1404
01:23:11,666 --> 01:23:13,833
Acha que esse sotaque
falso ajuda?
1405
01:23:13,916 --> 01:23:15,958
- Sinto muito.
- Boa tentativa.
1406
01:23:16,041 --> 01:23:18,166
- Revista eles!
- Espera!
1407
01:23:23,583 --> 01:23:26,458
Vamos juntos, morremos juntos!
1408
01:23:29,458 --> 01:23:32,333
O que é isso?
Podem parar em qualquer lugar?
1409
01:23:55,625 --> 01:23:58,500
- Não pode parar aqui!
- Você não pode parar aí!
1410
01:23:58,583 --> 01:24:00,208
- Senhora?
- Sim?
1411
01:24:00,291 --> 01:24:01,541
Senhora?
1412
01:24:08,500 --> 01:24:10,041
Olha ela lá.
1413
01:24:16,333 --> 01:24:19,583
Ela vai mesmo fazer isso?
1414
01:24:28,541 --> 01:24:30,833
Estão de brincadeira?
1415
01:24:34,875 --> 01:24:40,458
Era para eu voar como a Beyoncé,
não ficar aqui como uma piñata!
1416
01:24:41,541 --> 01:24:42,875
Por que me levantar?
1417
01:24:42,958 --> 01:24:46,000
Vamos consertar, nos dê um tempo.
1418
01:24:46,083 --> 01:24:48,458
Se eu não voar em dez segundos,
1419
01:24:48,541 --> 01:24:51,708
vou pegar esses fios
e enrolar vocês com eles!
1420
01:24:56,500 --> 01:24:59,083
Não tão rápido,
eu não estava pronta!
1421
01:24:59,166 --> 01:25:00,333
Seus maníacos!
1422
01:25:01,541 --> 01:25:04,916
Tenho que fazer isso de novo
quando todos chegarem?
1423
01:25:05,000 --> 01:25:06,000
Essa não.
1424
01:25:06,083 --> 01:25:08,750
Não.
1425
01:25:08,833 --> 01:25:11,625
Eles devem ter sido roubados.
1426
01:25:11,708 --> 01:25:14,416
Devem ter sido roubados.
1427
01:25:14,500 --> 01:25:16,166
Meu bem!
1428
01:25:16,250 --> 01:25:17,541
- Oi.
- O que aconteceu?
1429
01:25:17,625 --> 01:25:19,750
Você está bem?
Deixa eu te limpar.
1430
01:25:19,833 --> 01:25:22,375
Você deve ter sido roubado.
Você está bem?
1431
01:25:22,458 --> 01:25:23,541
Mamãe!
1432
01:25:24,708 --> 01:25:25,708
Está bem.
1433
01:25:26,875 --> 01:25:28,875
Não, espera.
1434
01:25:28,958 --> 01:25:30,416
Pode cair em mim!
1435
01:25:30,500 --> 01:25:31,500
Pula!
1436
01:25:33,291 --> 01:25:34,708
Pula!
1437
01:25:36,666 --> 01:25:39,125
- Não quero comer.
- Um pouquinho.
1438
01:25:43,666 --> 01:25:48,958
Devo dizer, Mãe Christina,
sua habilidade culinária já foi melhor.
1439
01:25:49,041 --> 01:25:51,625
Falta o toque
especial que eu esperava.
1440
01:25:52,625 --> 01:25:54,916
Cozinho para esta
família há anos,
1441
01:25:55,000 --> 01:25:56,625
e ninguém reclamou antes.
1442
01:25:57,875 --> 01:25:59,125
- É uma pena.
- Desculpa.
1443
01:25:59,208 --> 01:26:01,916
Quem pensa que é
pra falar com minha tia assim?
1444
01:26:02,000 --> 01:26:04,166
- Sua tia?
- Sim, minha tia!
1445
01:26:04,250 --> 01:26:06,916
- Desde quando a faxineira é sua tia?
- Ei, cara!
1446
01:26:07,000 --> 01:26:10,208
- Ei!
- Ouça, como chef,
1447
01:26:10,291 --> 01:26:13,166
- como pode tolerar tal mediocridade?
- Emeka.
1448
01:26:13,250 --> 01:26:17,250
Mas acho que seu gosto tem
sido questionável ultimamente.
1449
01:26:17,333 --> 01:26:18,375
Emeka.
1450
01:26:19,875 --> 01:26:22,416
- Chega, por favor.
- Como é?
1451
01:26:22,500 --> 01:26:24,291
Atlanta, Geórgia.
1452
01:26:26,875 --> 01:26:28,750
Algo sobre uma lanchonete lá?
1453
01:26:29,416 --> 01:26:33,458
Você e Julian fritando hambúrguer
fingindo ser um restaurante chique.
1454
01:26:34,875 --> 01:26:36,833
Deve ser um espetáculo e tanto.
1455
01:26:39,458 --> 01:26:40,625
Pisei num calo?
1456
01:26:42,625 --> 01:26:43,958
O horror!
1457
01:26:44,791 --> 01:26:46,291
O choque!
1458
01:26:46,375 --> 01:26:47,625
A vergonha!
1459
01:26:47,708 --> 01:26:52,500
Zola, você e Julian não têm sido
um exemplo de honestidade, não é?
1460
01:26:52,583 --> 01:26:53,583
Palesa.
1461
01:26:53,625 --> 01:26:57,208
Agora que estamos aqui, quer
nos contar mais alguma coisa?
1462
01:26:58,875 --> 01:27:02,333
Algo sobre um esquema desesperado
para conseguir o green card?
1463
01:27:02,416 --> 01:27:03,458
Sério, querida?
1464
01:27:03,541 --> 01:27:06,500
Vadia, eu juro,
se disser mais uma palavra…
1465
01:27:06,583 --> 01:27:07,666
vou te pegar!
1466
01:27:07,750 --> 01:27:09,916
Estou aqui, por que não vem?
1467
01:27:10,000 --> 01:27:11,000
Cansei de você.
1468
01:27:11,083 --> 01:27:13,000
Oluhle! E você, Palesa…
1469
01:27:13,916 --> 01:27:15,000
Pare com isso!
1470
01:27:16,625 --> 01:27:17,625
Zola?
1471
01:27:18,416 --> 01:27:19,416
Zola?
1472
01:27:23,083 --> 01:27:24,666
- Mãe.
- Isso…
1473
01:27:24,750 --> 01:27:26,458
que estou ouvindo é verdade?
1474
01:27:28,083 --> 01:27:28,999
É!
1475
01:27:29,000 --> 01:27:30,875
- Viu?
- Sim, é verdade!
1476
01:27:30,958 --> 01:27:33,833
Tudo bem, eu disse. É verdade!
1477
01:27:33,916 --> 01:27:37,250
Julian é um peão
no meu plano perverso.
1478
01:27:37,333 --> 01:27:39,208
Pronto! Está feliz? Eu falei.
1479
01:27:39,291 --> 01:27:43,083
Preciso de um green card
para realizar meus sonhos.
1480
01:27:43,166 --> 01:27:46,166
Pelo menos tenho uma desculpa.
Qual é a sua, Emeka?
1481
01:27:46,750 --> 01:27:48,416
Por que está sentado aí?
1482
01:27:48,500 --> 01:27:51,500
É por isso que mulheres refinadas
ficam de boca fechada.
1483
01:27:51,583 --> 01:27:55,125
Seu tolo desrespeitoso
e desprezível!
1484
01:27:55,208 --> 01:27:57,541
Como ousa falar da minha família?
1485
01:27:58,041 --> 01:27:59,041
Me solta!
1486
01:28:00,166 --> 01:28:02,291
Foi por isso que lutamos, Naledi?
1487
01:28:03,166 --> 01:28:04,375
Está feliz agora?
1488
01:28:04,458 --> 01:28:08,333
Finalmente conseguiu pôr em prática
seu plano de se vingar de mim?
1489
01:28:08,416 --> 01:28:13,375
Você trouxe essa criatura vil
para nossa casa, para nossa família!
1490
01:28:13,458 --> 01:28:15,541
- E o casamento falso deles?
- Calada!
1491
01:28:16,583 --> 01:28:19,166
Sempre
se comparando à minha filha.
1492
01:28:19,250 --> 01:28:21,041
Viva sua própria vida, droga!
1493
01:28:22,166 --> 01:28:23,500
Eu estou aqui…
1494
01:28:25,083 --> 01:28:26,083
pela Zola.
1495
01:28:26,166 --> 01:28:27,208
Minha filha,
1496
01:28:28,291 --> 01:28:31,500
seus sonhos são sempre válidos.
1497
01:28:32,541 --> 01:28:37,416
Mas, como um homem enterrado
em um casamento falido,
1498
01:28:38,750 --> 01:28:43,708
mentiras
e enganação só geram dor.
1499
01:28:45,583 --> 01:28:46,958
Olhem ao redor da mesa.
1500
01:28:57,416 --> 01:28:58,625
Me solta.
1501
01:28:59,375 --> 01:29:00,500
Sanele!
1502
01:29:00,583 --> 01:29:02,750
- Pai?
- Baby.
1503
01:29:02,833 --> 01:29:04,583
- Tio Mindlos?
- Vamos lá!
1504
01:29:05,750 --> 01:29:07,375
Vamos tirar o lixo, tio.
1505
01:29:12,833 --> 01:29:15,458
Brancos dizem
para matar na porrada.
1506
01:29:19,541 --> 01:29:21,291
Você tinha um trabalho!
1507
01:29:21,375 --> 01:29:23,041
- Um só!
- Zola, eu explico.
1508
01:29:23,125 --> 01:29:24,416
Explicar o quê?
1509
01:29:24,500 --> 01:29:27,375
Como me humilhou
na frente da minha família?
1510
01:29:27,458 --> 01:29:29,125
- Humilhei você?
- Fala baixo.
1511
01:29:29,208 --> 01:29:30,625
E o que você disse?
1512
01:29:30,708 --> 01:29:33,208
E o que você disse?
Que só está me usando.
1513
01:29:33,291 --> 01:29:35,708
Sou só um o green card. Qual é!
1514
01:29:35,791 --> 01:29:37,708
Você enlouqueceu de verdade?
1515
01:29:37,791 --> 01:29:40,333
Eu devo ser muito idiota,
porque eu…
1516
01:29:40,416 --> 01:29:42,875
De verdade, achei que nós…
1517
01:29:42,958 --> 01:29:44,958
Achei que estávamos
sentindo algo.
1518
01:29:45,041 --> 01:29:48,500
Não finja que não sabia
que era por causa do green card.
1519
01:29:48,583 --> 01:29:51,583
- Você aceitou!
- As coisas mudam, Zola.
1520
01:29:51,666 --> 01:29:53,791
Achei que era
uma conexão genuína.
1521
01:29:53,875 --> 01:29:57,625
Achei que estávamos
começando a sentir…
1522
01:30:00,375 --> 01:30:02,208
- amor.
- Amor?
1523
01:30:03,333 --> 01:30:04,916
Meu Deus, Julian.
1524
01:30:05,000 --> 01:30:07,291
Acha que isso tem a ver com amor?
1525
01:30:08,000 --> 01:30:10,083
Sempre foi
uma transação para mim.
1526
01:30:10,166 --> 01:30:12,541
Eu precisava do green card,
você, do dinheiro.
1527
01:30:12,625 --> 01:30:14,708
Uma troca justa, nada mais!
1528
01:30:21,541 --> 01:30:23,500
Você é insensível, Zola. Sabia?
1529
01:30:23,583 --> 01:30:25,041
- Sou insensível?
- É.
1530
01:30:25,125 --> 01:30:27,166
- Pelo menos sou honesta.
- Honesta?
1531
01:30:27,250 --> 01:30:28,291
- É.
- Honesta?
1532
01:30:28,375 --> 01:30:31,833
- Sim, sou honesta.
- É assim que chama isso?
1533
01:30:31,916 --> 01:30:33,916
Usar as pessoas para seu ganho.
1534
01:30:34,000 --> 01:30:36,916
Explorá-las,
envolvê-las na sua família.
1535
01:30:37,000 --> 01:30:38,625
Zola, isso não é honestidade!
1536
01:30:38,708 --> 01:30:42,083
Não aja como se fosse
uma vítima inocente, entendeu?
1537
01:30:42,166 --> 01:30:44,333
Eu disse o que era
desde o começo.
1538
01:30:44,416 --> 01:30:46,625
Você sabia do acordo!
1539
01:30:51,166 --> 01:30:53,291
Achei que você se importasse.
1540
01:30:53,375 --> 01:30:56,416
Devia ter pensado mais!
1541
01:30:56,500 --> 01:30:59,166
Não posso me dar ao luxo de amar.
1542
01:31:00,583 --> 01:31:01,625
É.
1543
01:31:03,791 --> 01:31:05,625
Você tem razão quanto isso!
1544
01:31:05,708 --> 01:31:08,708
Julian, nem somos compatíveis!
1545
01:31:08,791 --> 01:31:10,541
É só o cara da lanchonete.
1546
01:31:14,416 --> 01:31:15,541
Nosso acordo…
1547
01:31:16,750 --> 01:31:18,041
era sobrevivência.
1548
01:31:19,541 --> 01:31:21,208
Nada mais!
1549
01:31:21,291 --> 01:31:22,291
É?
1550
01:31:27,083 --> 01:31:29,625
Parece que está
sobrevivendo bem sem mim.
1551
01:31:53,458 --> 01:31:55,750
Bebe, amiga.
1552
01:32:24,750 --> 01:32:28,291
Insensível, eu? Sou insensível?
1553
01:32:28,375 --> 01:32:30,666
Não é ridículo?
1554
01:32:31,791 --> 01:32:36,041
Amiga, as pessoas dizem muita
besteira quando estão bravas.
1555
01:32:36,125 --> 01:32:40,708
Eu tinha um plano muito bom.
E fui muito honesta com ele.
1556
01:32:40,791 --> 01:32:42,333
Achei que ele entenderia,
1557
01:32:42,416 --> 01:32:45,541
mas, claramente,
ele não consegue entender nada.
1558
01:32:47,458 --> 01:32:49,083
- Tio Baby?
- Sim?
1559
01:32:49,166 --> 01:32:51,000
- Posso entrar?
- Entra.
1560
01:32:53,250 --> 01:32:54,958
Vou direto ao ponto.
1561
01:32:55,041 --> 01:32:56,625
Você poderia…
1562
01:32:56,708 --> 01:32:57,665
O quê?
1563
01:32:57,666 --> 01:33:01,458
Pode me ajudar a pegar um táxi
para o aeroporto, por favor?
1564
01:33:02,708 --> 01:33:03,708
Por quê?
1565
01:33:05,041 --> 01:33:06,875
E a minha perspectiva?
1566
01:33:06,958 --> 01:33:10,291
Meus sonhos,
minha família, minha vida?
1567
01:33:10,375 --> 01:33:12,583
Zo, vai ter que se acalmar, mana!
1568
01:33:12,666 --> 01:33:15,791
Eu entendo, ele não é perfeito.
Nenhum de nós é.
1569
01:33:15,875 --> 01:33:17,791
Nem você, Madame Café Amargo.
1570
01:33:17,875 --> 01:33:19,916
Não me vem com essa!
1571
01:33:20,000 --> 01:33:22,625
Mas vocês têm
algo muito bom rolando.
1572
01:33:22,708 --> 01:33:24,875
Qual é, amiga!
1573
01:33:24,958 --> 01:33:29,708
Ninguém entende,
mas ele é seu "Sem-Teto dos EUA"!
1574
01:33:30,500 --> 01:33:32,416
A vibe está vibrando, amor!
1575
01:33:33,791 --> 01:33:35,041
Qual é, Zola.
1576
01:33:35,125 --> 01:33:38,958
Vai deixar esse mal-entendido
bobo afastar seu amor?
1577
01:33:39,041 --> 01:33:42,750
Garota, ele só me serve
como um green card. Só isso.
1578
01:33:42,833 --> 01:33:44,458
Você fica dizendo isso…
1579
01:33:45,750 --> 01:33:46,958
mas eu vejo.
1580
01:33:48,583 --> 01:33:50,166
Vejo como olha para ele.
1581
01:33:51,500 --> 01:33:54,250
Vejo como ele faz você sorrir.
1582
01:33:55,291 --> 01:33:58,291
Sei que quando olha para ele,
sua avó faz…
1583
01:34:01,208 --> 01:34:03,500
Não. De jeito nenhum.
1584
01:34:08,000 --> 01:34:09,041
Está bem.
1585
01:34:09,125 --> 01:34:10,333
Você que sabe, amada.
1586
01:34:18,041 --> 01:34:19,791
Obrigado, Tio Baby.
1587
01:34:21,666 --> 01:34:23,333
Prometo que
1588
01:34:23,416 --> 01:34:24,541
quando voltar,
1589
01:34:25,333 --> 01:34:26,708
terei meu próprio lugar.
1590
01:34:27,833 --> 01:34:29,625
E quando eu me acomodar…
1591
01:34:31,291 --> 01:34:33,666
vai estar bombando,
e você poderá ir.
1592
01:34:33,750 --> 01:34:35,875
Podemos trocar uma ideia, sair.
1593
01:34:35,958 --> 01:34:38,916
Vem para Atlanta, eu mostro tudo.
Você vai adorar!
1594
01:34:41,250 --> 01:34:42,666
- Atlanta?
- É.
1595
01:34:43,708 --> 01:34:46,416
- ATL?
- ATL, bebê!
1596
01:34:46,500 --> 01:34:49,250
- Eu? Nos EUA?
- Isso!
1597
01:34:49,333 --> 01:34:52,125
Se aparecer, estou contigo.
1598
01:34:52,208 --> 01:34:54,750
Te mostro Atlanta.
Você vai adorar, prometo.
1599
01:34:54,833 --> 01:34:55,875
Está bem.
1600
01:34:55,958 --> 01:34:59,125
Arrumei minhas roupas.
Meu pijama está pronto.
1601
01:35:00,500 --> 01:35:02,541
As joias estão na mão!
1602
01:35:02,625 --> 01:35:04,833
Peguei meu passaporte.
1603
01:35:04,916 --> 01:35:07,625
Quando chegar a Atlanta,
a primeira coisa será
1604
01:35:07,708 --> 01:35:09,666
- ir a Long Beach!
- Beleza.
1605
01:35:09,750 --> 01:35:12,166
A primeira coisa
que vou beber é gim.
1606
01:35:12,250 --> 01:35:13,666
Um Alizé!
1607
01:35:13,750 --> 01:35:17,375
Me avisa quando estiver pronto.
1608
01:35:17,458 --> 01:35:20,958
Eu te busco no aeroporto.
Depois vamos à cidade.
1609
01:35:21,041 --> 01:35:22,333
Disneylândia.
1610
01:35:22,416 --> 01:35:24,083
Tudo bem, tudo isso.
1611
01:35:24,166 --> 01:35:26,541
- Beleza.
- Ponte da Baía de São Francisco.
1612
01:35:26,625 --> 01:35:27,791
Vou nessa. Obrigado.
1613
01:35:27,875 --> 01:35:30,708
Preciso ir lá pegar umas armas…
Sean Puffy Combs.
1614
01:35:50,583 --> 01:35:55,125
MODO VIDEOCASSETE
1615
01:35:58,750 --> 01:36:01,083
E aí, Zola? Está feliz em voltar?
1616
01:36:02,458 --> 01:36:04,250
Estou.
1617
01:36:08,333 --> 01:36:10,041
É a África do Sul.
1618
01:36:15,541 --> 01:36:18,541
É assim que vocês vivem aqui?
1619
01:36:18,625 --> 01:36:22,500
Como num cartão-postal,
o dia todo, todos os dias.
1620
01:36:22,583 --> 01:36:25,291
- Caramba, Zees! Você não me contou.
- Zees?
1621
01:36:25,833 --> 01:36:28,291
É tão lindo, cara.
1622
01:36:28,375 --> 01:36:30,541
Parece um sonho.
1623
01:36:47,333 --> 01:36:51,666
Zee, se estiver assistindo,
significa que…
1624
01:36:51,750 --> 01:36:55,875
não pude dizer isso pessoalmente.
1625
01:36:57,416 --> 01:37:00,291
Acho que me apaixonei por você,
Zee.
1626
01:37:01,500 --> 01:37:04,125
E quero pedir
que seja minha namorada.
1627
01:37:05,916 --> 01:37:08,041
Acho que minha "esposa-namorada".
1628
01:37:10,708 --> 01:37:13,458
Tem todos os sabores
que um homem precisa.
1629
01:37:13,541 --> 01:37:15,000
É brega, mas é sério.
1630
01:37:15,833 --> 01:37:19,625
Devo ter sido muito bom na vida
passada para merecer você.
1631
01:37:23,083 --> 01:37:26,708
Acho que te amo, Zee.
1632
01:37:30,375 --> 01:37:32,083
Com amor, seu marido.
1633
01:37:33,916 --> 01:37:36,125
Até que curti o lance
de "marido", é legal.
1634
01:37:37,166 --> 01:37:39,250
Tudo bem. Beleza.
1635
01:37:40,541 --> 01:37:41,541
Tá.
1636
01:37:45,041 --> 01:37:46,291
Liga para ele.
1637
01:37:50,000 --> 01:37:51,083
Não se trata dele.
1638
01:37:51,166 --> 01:37:54,833
- Podemos conseguir outra entrevista…
- Não, pai!
1639
01:37:56,250 --> 01:37:57,625
Preciso de estabilidade.
1640
01:37:58,625 --> 01:38:01,250
E eu só queria o visto porque…
1641
01:38:01,916 --> 01:38:03,500
queria trabalhar nos EUA.
1642
01:38:05,541 --> 01:38:06,833
Eu entendo.
1643
01:38:08,000 --> 01:38:13,666
O controle pode ser
como um cobertor aconchegante.
1644
01:38:13,750 --> 01:38:15,416
Mas às vezes…
1645
01:38:15,500 --> 01:38:19,333
Às vezes, as melhores coisas
vêm da incerteza.
1646
01:38:20,083 --> 01:38:22,625
E amor…
1647
01:38:23,708 --> 01:38:25,250
O amor não é diferente.
1648
01:38:26,875 --> 01:38:28,125
Estou com medo.
1649
01:38:29,416 --> 01:38:31,583
E tudo bem ter medo.
1650
01:38:33,791 --> 01:38:36,875
Todos temos medo, às vezes.
1651
01:38:39,291 --> 01:38:41,375
Dane-se o sonho americano, pai.
1652
01:38:42,708 --> 01:38:44,166
Vou voltar para casa,
1653
01:38:45,166 --> 01:38:48,416
encontrar um lugar
e arrumar um emprego.
1654
01:38:48,500 --> 01:38:50,083
E vai ficar tudo bem.
1655
01:38:53,291 --> 01:38:54,875
Vai ficar tudo bem, né?
1656
01:38:55,666 --> 01:39:00,375
Se é isso que você quer.
1657
01:39:03,375 --> 01:39:06,666
Mas o Julian é um cara legal.
1658
01:39:08,958 --> 01:39:10,041
Muito gentil.
1659
01:39:11,458 --> 01:39:12,541
Muito inteligente.
1660
01:39:13,541 --> 01:39:15,833
Como uma espécie de sábio.
1661
01:39:17,958 --> 01:39:18,958
Um sábio idiota.
1662
01:39:21,291 --> 01:39:24,916
E não que minha opinião importe,
mas…
1663
01:39:25,708 --> 01:39:28,083
acho que ele é a sua cara,
tá ligada?
1664
01:39:31,416 --> 01:39:33,125
Acha que ele "é a minha cara"?
1665
01:39:33,208 --> 01:39:36,500
Tá esquecendo que minha geração
inventou essa gíria.
1666
01:39:36,583 --> 01:39:38,333
Esses jovens não sabem.
1667
01:39:40,166 --> 01:39:42,250
Tem muito peixe no mar, pai.
1668
01:39:42,958 --> 01:39:44,125
Isso é verdade…
1669
01:39:45,625 --> 01:39:49,041
mas o Julian é a água.
1670
01:40:07,291 --> 01:40:09,250
Aquela praia ali, você…
1671
01:40:09,333 --> 01:40:10,791
se importa se pararmos?
1672
01:40:11,541 --> 01:40:14,791
Só alguns minutos. Ainda
faltam cinco horas para o voo.
1673
01:40:14,875 --> 01:40:17,833
- Precisa pensar?
- É, algo assim.
1674
01:40:17,916 --> 01:40:19,375
Estou pirando.
1675
01:40:20,416 --> 01:40:23,000
É melhor pirar
com uma vista incrível, né?
1676
01:40:55,000 --> 01:40:56,083
Oi, pai.
1677
01:40:56,166 --> 01:40:58,000
Queria que pudesse ver isso.
1678
01:40:59,958 --> 01:41:01,208
Estou na terrinha!
1679
01:41:02,458 --> 01:41:03,791
Você ia adorar aqui.
1680
01:41:06,208 --> 01:41:07,458
Sei que ia adorar.
1681
01:41:11,291 --> 01:41:12,875
Você também ia amá-la.
1682
01:41:25,041 --> 01:41:26,458
Sinto muita saudade, pai.
1683
01:41:29,208 --> 01:41:31,541
Também preciso de você agora.
1684
01:41:32,291 --> 01:41:34,875
Estou pirando. De verdade.
1685
01:41:35,625 --> 01:41:37,125
Ei, Sthandiveli!
1686
01:41:37,208 --> 01:41:40,041
- Sthandiveli, olha!
- Merda. Beleza.
1687
01:41:40,125 --> 01:41:41,833
Vamos focar nela.
1688
01:41:44,416 --> 01:41:46,791
Posso falar com você
por cinco minutos?
1689
01:41:46,875 --> 01:41:50,083
Tio Baby, eu disse
para ser discreto. Qual é?
1690
01:41:50,166 --> 01:41:51,541
Respira, mano!
1691
01:41:51,625 --> 01:41:54,375
Tem que entender,
é coisa de amor.
1692
01:41:54,458 --> 01:41:57,125
Uma coisa delicada!
1693
01:42:03,791 --> 01:42:08,083
Dizem que o caminho para o coração
de alguém é pelo estômago.
1694
01:42:08,166 --> 01:42:10,750
Por sorte,
eu domino essa parte, né?
1695
01:42:10,833 --> 01:42:12,708
Tem mais queijo aí embaixo?
1696
01:42:13,750 --> 01:42:14,791
Escuta…
1697
01:42:16,333 --> 01:42:17,500
Eu…
1698
01:42:19,416 --> 01:42:20,500
Estou perdida!
1699
01:42:21,833 --> 01:42:22,958
Eu estava errada.
1700
01:42:24,750 --> 01:42:26,000
Muito errada!
1701
01:42:26,875 --> 01:42:28,708
E sinto muito.
1702
01:42:28,791 --> 01:42:34,166
Sei que posso ser muito teimosa,
e sou um osso duro de roer, mas…
1703
01:42:34,791 --> 01:42:39,000
Sinto muito e entendo perfeitamente
se nunca mais quiser me ver.
1704
01:42:39,083 --> 01:42:42,625
Só queria dizer que sinto muito.
1705
01:42:44,500 --> 01:42:48,083
Vai se desculpar com os biscoitos
Makaveli do Tio Baby?
1706
01:42:48,166 --> 01:42:49,916
Não tive tempo!
1707
01:42:50,000 --> 01:42:51,666
- Sabe que gosto de…
- Sei.
1708
01:42:51,750 --> 01:42:54,958
…planejar as coisas,
ser concisa e perfeita.
1709
01:42:55,916 --> 01:42:57,041
Na verdade…
1710
01:42:57,875 --> 01:42:59,875
eu até criei a mentira perfeita.
1711
01:43:01,083 --> 01:43:02,625
Mas não posso mais mentir.
1712
01:43:02,708 --> 01:43:05,958
Tem algo faltando
na minha vida perfeita,
1713
01:43:06,041 --> 01:43:07,041
e é você.
1714
01:43:12,250 --> 01:43:13,416
Beleza.
1715
01:43:14,166 --> 01:43:15,166
Que se foda.
1716
01:43:19,458 --> 01:43:21,166
Para! O que está fazendo?
1717
01:43:21,250 --> 01:43:24,708
Estou tentando me livrar dessa
casca robótica e tensa, Julian!
1718
01:43:24,791 --> 01:43:27,208
- Só quero me soltar!
- Beleza.
1719
01:43:27,291 --> 01:43:29,333
Não precisa fazer isso.
1720
01:43:29,416 --> 01:43:32,375
Não! Só me deixa terminar.
1721
01:43:44,041 --> 01:43:46,250
Quer se casar comigo?
1722
01:43:48,958 --> 01:43:51,416
Quer se casar comigo de novo?
1723
01:43:52,291 --> 01:43:55,166
- De verdade?
- Comeu um desses? Você está bem?
1724
01:43:55,250 --> 01:43:56,666
É sério.
1725
01:43:58,708 --> 01:43:59,750
Por favor.
1726
01:44:00,333 --> 01:44:01,500
Minha nossa…
1727
01:44:02,416 --> 01:44:03,666
Meu Deus.
1728
01:44:08,875 --> 01:44:12,125
Provei seus pratos e…
1729
01:44:13,416 --> 01:44:17,166
provei seus beijos.
1730
01:44:18,041 --> 01:44:21,000
E não imagino
minha vida sem eles.
1731
01:44:21,791 --> 01:44:22,958
Então, sim.
1732
01:44:24,166 --> 01:44:26,541
Sim, claro. Mil vezes, sim.
1733
01:44:27,625 --> 01:44:29,166
Vamos nessa.
1734
01:44:51,750 --> 01:44:54,208
Meus filhos vão se casar!
1735
01:44:54,291 --> 01:44:57,125
Temos um casamento
para planejar e celebrar.
1736
01:44:57,208 --> 01:45:00,375
Sobrinho, temos que falar
sobre a lobola, está bem?
1737
01:45:00,458 --> 01:45:01,583
- O quê?
- Lobola!
1738
01:45:01,666 --> 01:45:04,833
O pai dela não fala, então
os presentes do dote vêm pra mim.
1739
01:45:04,916 --> 01:45:07,166
Dois uísques, dez vacas também.
1740
01:45:07,250 --> 01:45:08,625
Talvez umas 15.
1741
01:45:08,708 --> 01:45:11,333
Quinze vacas?
É carne pra caramba!
1742
01:45:13,625 --> 01:45:16,750
- E cabras. Mas não…
- Cala a boca agora!
1743
01:45:16,833 --> 01:45:19,875
- Um cisne e uma tartaruga!
- Bem-vindo à família.
1744
01:45:19,958 --> 01:45:21,083
Vamos conversar.
1745
01:45:21,166 --> 01:45:24,625
Por favor.
Você comprou minha passagem.
1746
01:45:24,708 --> 01:45:26,125
Não posso comprar vacas!
1747
01:45:27,125 --> 01:45:28,125
Eu sei.
1748
01:46:05,750 --> 01:46:08,250
UM GOLPE CHAMADO AMOR
1749
01:49:06,833 --> 01:49:08,833
Legendas: Letícia de Aquino
112891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.