All language subtitles for A.Scam.Called.Love.2025.1080p.WEB.H264-CLASSiCALHD-Brazillian-portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,541 --> 00:00:37,041 �ltima chamada de embarque 2 00:00:37,125 --> 00:00:40,708 para o voo 210 da United Airlines para Joanesburgo. 3 00:00:40,791 --> 00:00:44,500 Todos os passageiros devem se dirigir ao port�o 3C agora. 4 00:00:44,583 --> 00:00:47,875 - O port�o fechar� em cinco minutos. - Com licen�a! 5 00:00:47,958 --> 00:00:49,791 Com licen�a! Desculpa! 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,500 Foi mal! Desculpa. 7 00:00:51,583 --> 00:00:52,666 - Julian? - Isso. 8 00:00:52,750 --> 00:00:55,541 - Vamos, depressa! - Estou correndo. 9 00:00:55,625 --> 00:00:57,583 Nossa, como voc� � lento! 10 00:00:57,666 --> 00:00:59,375 Lento? 11 00:00:59,458 --> 00:01:01,625 - Voc� que � r�pida demais! - R�pido! 12 00:01:01,708 --> 00:01:03,666 Voc� � muito r�pida! Vai devagar. 13 00:01:03,750 --> 00:01:05,416 - Seria melhor. - Estamos atrasados! 14 00:01:05,500 --> 00:01:07,375 - Desculpa. - Estamos atrasados. 15 00:01:07,458 --> 00:01:09,208 Como assim? Estamos no hor�rio! 16 00:01:14,291 --> 00:01:15,291 Parece bom. 17 00:01:16,500 --> 00:01:17,500 Droga. 18 00:01:18,750 --> 00:01:20,833 Parece meio frouxo, n�o vou mentir. 19 00:01:26,000 --> 00:01:27,125 Cinto de seguran�a. 20 00:01:28,500 --> 00:01:29,625 Parece frouxo. 21 00:01:34,250 --> 00:01:36,375 - Com licen�a, mo�a. - O que voc� 22 00:01:36,458 --> 00:01:37,625 - Para. - Eu s� 23 00:01:37,708 --> 00:01:40,083 - O que est� fazendo? - S� quero perguntar� 24 00:01:40,166 --> 00:01:42,083 - Para. - N�o est� claro. Eu s� 25 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 �, meu Pai� 26 00:01:47,916 --> 00:01:49,833 n�o me deixa morrer neste avi�o. 27 00:01:52,458 --> 00:01:53,833 � isso a�, cara. 28 00:01:57,166 --> 00:01:58,333 Isso. 29 00:02:02,041 --> 00:02:03,041 Beleza. 30 00:02:03,583 --> 00:02:07,250 Caramba! Bem na hora da porra do cl�max! 31 00:02:07,333 --> 00:02:08,916 Eles v�o pegar, tudo bem. 32 00:02:09,000 --> 00:02:10,125 �RVORE GENEAL�GICA 33 00:02:10,208 --> 00:02:12,083 - Vamos focar nisso. Foca! - Desculpa. 34 00:02:13,500 --> 00:02:15,958 Cada cor representa uma linhagem. 35 00:02:16,041 --> 00:02:19,791 A linha vermelha � a da minha m�e. A linha azul � a do meu pai. 36 00:02:19,875 --> 00:02:23,083 A linha verde s�o todos os parentes distantes 37 00:02:23,166 --> 00:02:25,041 agregados por casamento. 38 00:02:25,125 --> 00:02:27,125 Sempre carrega sua �rvore geneal�gica? 39 00:02:27,208 --> 00:02:29,208 N�o, eu fiz isso s� para voc�. 40 00:02:29,291 --> 00:02:30,291 - Para mim? - Isso. 41 00:02:30,333 --> 00:02:31,833 Est� de zoeira. 42 00:02:31,916 --> 00:02:32,916 N�o estou. 43 00:02:33,708 --> 00:02:36,916 Meu pai. Certinho, empres�rio, r�gido. 44 00:02:38,250 --> 00:02:40,791 Minha m�e, a rainha do gelo. 45 00:02:41,458 --> 00:02:43,583 Parece que vou me divertir. 46 00:02:43,666 --> 00:02:46,333 Meu irm�o superlegal e a esposa maravilhosa dele. 47 00:02:46,416 --> 00:02:48,458 Ela � a m�dica, n�? 48 00:02:48,541 --> 00:02:49,791 Na verdade, n�o� 49 00:02:50,541 --> 00:02:53,166 N�s vamos � cerim�nia de inicia��o dela. 50 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 Ela � uma sangoma. 51 00:02:55,916 --> 00:02:57,791 - O qu�? - Sangoma. 52 00:02:59,250 --> 00:03:02,041 Tipo sangria? � uma bebida, n�? 53 00:03:02,125 --> 00:03:04,958 J� te disse, � tipo uma xam� 54 00:03:06,458 --> 00:03:08,000 uma curandeira espiritual� 55 00:03:08,958 --> 00:03:11,166 ou um tipo de benzedeira. 56 00:03:11,250 --> 00:03:14,333 - Sua cunhada � benzedeira? - �. 57 00:03:15,583 --> 00:03:16,666 Show. 58 00:03:16,750 --> 00:03:19,291 Essa � a mam�e Christina, minha bab�. 59 00:03:19,375 --> 00:03:22,083 Espera, voc� teve bab�? 60 00:03:23,458 --> 00:03:25,791 - Voc� n�o? - N�o. 61 00:03:26,833 --> 00:03:27,833 Meu tio. 62 00:03:30,208 --> 00:03:32,125 O Tupac falso � seu tio? 63 00:03:32,208 --> 00:03:34,250 Ele tem �lbum? Tem, n�? 64 00:03:34,333 --> 00:03:35,916 S� fica longe dele! 65 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Qual �? Tipo, "Ningu�m de Olho Nele"? 66 00:03:38,083 --> 00:03:40,208 Ningu�m de olho� Sacou o que eu fiz? 67 00:03:44,125 --> 00:03:45,375 N�o tem gra�a. 68 00:03:45,458 --> 00:03:47,333 - Mas conhece a m�sica? - Conhe�o. 69 00:03:47,416 --> 00:03:48,332 - S�rio? - Sim. 70 00:03:48,333 --> 00:03:50,791 � a sua piada que n�o tem gra�a. 71 00:03:53,541 --> 00:03:56,833 Palesa, minha prima f�til e ardilosa. 72 00:03:56,916 --> 00:03:58,791 N�o gostamos dela. 73 00:03:58,875 --> 00:04:01,541 Entendido. N�o gostamos dela. 74 00:04:01,625 --> 00:04:03,750 Oluhle, minha melhor amiga. 75 00:04:03,833 --> 00:04:07,333 N�o contei nada a ela, ent�o guarda bem o seu segredo. 76 00:04:07,416 --> 00:04:09,916 - N�o, sawubona. - Sawuboner. 77 00:04:10,000 --> 00:04:11,000 Sawubona. 78 00:04:11,083 --> 00:04:12,625 - Sawu� - Sawubona. 79 00:04:12,708 --> 00:04:14,958 Sawubo� sawubonger. 80 00:04:15,041 --> 00:04:17,625 N�o, tem que descer a entona��o: Sawubona. 81 00:04:17,708 --> 00:04:19,416 O que estou fazendo? "S� dona." 82 00:04:19,500 --> 00:04:22,208 Tipo, fodona. S� dona. 83 00:04:22,291 --> 00:04:23,290 - N�o. - Fodona. 84 00:04:23,291 --> 00:04:25,541 - N�o, ningu�m � fod�o. - N�o? 85 00:04:25,625 --> 00:04:28,083 Quer continuar folheando isso? 86 00:04:28,166 --> 00:04:29,583 Beleza. 87 00:04:29,666 --> 00:04:31,083 Sawubona. 88 00:04:33,458 --> 00:04:34,500 Isso� 89 00:04:34,583 --> 00:04:36,458 Isso � demais para voc�? 90 00:04:36,541 --> 00:04:38,083 N�o. 91 00:04:39,541 --> 00:04:40,750 Eu s� 92 00:04:41,666 --> 00:04:44,333 Tenho umas d�vidas sobre o nosso combinado. 93 00:04:45,541 --> 00:04:47,375 - �. - Tudo bem. 94 00:04:47,458 --> 00:04:48,625 �? 95 00:04:48,708 --> 00:04:49,916 Beleza� 96 00:04:52,666 --> 00:04:56,208 Ent�o, Zola� 97 00:05:01,208 --> 00:05:02,208 Zola. 98 00:05:04,166 --> 00:05:07,250 Quando dois se tornam um� 99 00:05:08,166 --> 00:05:09,208 Uni�o. 100 00:05:10,166 --> 00:05:14,708 Uma parte crucial do casamento � 101 00:05:14,791 --> 00:05:16,041 Voc� sabe� 102 00:05:26,916 --> 00:05:28,000 Tipo� 103 00:05:29,583 --> 00:05:30,583 Olha� 104 00:05:31,291 --> 00:05:32,916 N�o vamos mesmo transar? 105 00:05:34,708 --> 00:05:36,833 - Boa noite. - Nem sabe como sou bom. 106 00:05:36,916 --> 00:05:40,583 - Eu poderia ser tipo� - Dorme bem. 107 00:05:40,666 --> 00:05:43,291 N�o quer ver como sou fod�o? 108 00:05:43,375 --> 00:05:45,916 Foda� Sacou o trocadilho? Zola? 109 00:05:47,125 --> 00:05:48,416 Fod� 110 00:05:48,500 --> 00:05:54,083 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A N�S? | loschulosteam@gmail.com 111 00:05:56,375 --> 00:05:59,375 ALF�NDEGA 112 00:06:01,000 --> 00:06:03,333 - Meu Deus! - "Meu adeus"! 113 00:06:09,666 --> 00:06:11,125 Tudo bem. 114 00:06:14,083 --> 00:06:16,458 Ent�o t�, Miss Am�rica� 115 00:06:17,791 --> 00:06:19,125 Pela �ltima vez, 116 00:06:19,208 --> 00:06:21,291 antes que voc� me enlouque�a: 117 00:06:21,375 --> 00:06:23,833 tem algo que queira declarar? 118 00:06:23,916 --> 00:06:25,458 N�o, de jeito nenhum. 119 00:06:28,875 --> 00:06:30,250 Est� bem� 120 00:06:34,083 --> 00:06:36,125 O que voc� sabe sobre maquiagem? 121 00:06:41,666 --> 00:06:43,416 Ent�o, voc� gosta de queijo, n�? 122 00:06:43,500 --> 00:06:45,208 Senhora, isso nem � meu. 123 00:06:45,291 --> 00:06:46,625 Sou intolerante a lactose. 124 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Queijo podre. 125 00:06:49,250 --> 00:06:50,708 - N�o. - Ei, irm�. 126 00:06:50,791 --> 00:06:52,416 Oi? 127 00:06:52,500 --> 00:06:55,333 Sabia que � ilegal n�o declarar comida? 128 00:06:55,416 --> 00:06:57,500 Entendo, mas � para um fondue. 129 00:06:58,750 --> 00:07:00,750 Um aparelho de fondue. � tipo� 130 00:07:00,833 --> 00:07:04,291 - Meu pai tem um aparelho de� - Ela disse "aparelho Fenty"? 131 00:07:04,375 --> 00:07:05,416 N�o. 132 00:07:05,500 --> 00:07:07,041 Queijo Fenty, amiga! 133 00:07:08,416 --> 00:07:10,333 � a Riri! 134 00:07:10,416 --> 00:07:12,500 - Acha que � a Rihanna? - N�o. 135 00:07:12,583 --> 00:07:13,583 Fondue. 136 00:07:13,625 --> 00:07:16,208 N�o, fondue. � um prato su��o� 137 00:07:16,291 --> 00:07:18,333 - "Fond�"! - "Su�no". 138 00:07:19,458 --> 00:07:20,958 Deixa pra l�. 139 00:07:21,041 --> 00:07:22,541 Voc� s�o desrespeitosas. 140 00:07:22,625 --> 00:07:24,083 - Tchau! - Saiam! 141 00:07:24,166 --> 00:07:25,625 - Vamos sair daqui. - Vamos. 142 00:07:25,708 --> 00:07:26,708 Pr�ximo! 143 00:07:42,708 --> 00:07:45,625 Voc� est� t�o linda, garota! 144 00:07:47,416 --> 00:07:48,416 Julian! 145 00:07:48,958 --> 00:07:52,416 Foi mal, desculpa. Eu s� estava na vibe, sacou? 146 00:07:52,500 --> 00:07:55,416 - Voc� deve ser o Julian! - E a�? � um prazer. 147 00:07:55,500 --> 00:07:58,291 D� uma voltinha. Vamos ver o que temos. 148 00:07:58,375 --> 00:08:00,041 - Agora? - Vira a�. 149 00:08:00,125 --> 00:08:01,791 Me sinto como um peda�o de carne. 150 00:08:04,958 --> 00:08:06,083 Amiga� 151 00:08:08,375 --> 00:08:09,583 Beleza. 152 00:08:09,666 --> 00:08:11,416 As rainhas v�o fazer o que sabem. 153 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 E o homem vai usar os m�sculos. Vem. 154 00:08:13,916 --> 00:08:14,958 Como � que �? 155 00:08:15,041 --> 00:08:17,250 Parece melhor na vida real, amiga. 156 00:08:17,333 --> 00:08:21,083 - Porque somos lindas e poderosas! - Lindas e poderosas pra valer! 157 00:08:21,166 --> 00:08:22,208 Abre o porta-malas. 158 00:08:22,291 --> 00:08:24,500 - Como fa�o isso? - � s� levantar. 159 00:08:27,416 --> 00:08:30,750 - Beleza. - Vou direto ao ponto. 160 00:08:32,208 --> 00:08:35,166 Voc� � gostoso! Tipo� 161 00:08:35,958 --> 00:08:41,166 milk-shake de chocolate duplo de t�o gostoso. 162 00:08:42,500 --> 00:08:47,041 Mas voc� n�o faz o tipo da Zola. Sei que � �timo, mas n�o faz o tipo dela. 163 00:08:47,125 --> 00:08:50,083 E voc�s v�o se casar bem r�pido� 164 00:08:50,166 --> 00:08:53,625 Alguns diriam que foi apressado, mas n�o tem nada a ver. 165 00:08:54,916 --> 00:08:56,416 Estou de olho em voc�. 166 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Mas, por enquanto� 167 00:09:01,500 --> 00:09:03,541 Bem-vindo � �frica do Sul! 168 00:09:03,625 --> 00:09:06,958 Vamos, anda logo. Temos lugares para ir, gente para ver. 169 00:09:11,333 --> 00:09:13,208 Deixei meu est�mago l� atr�s! 170 00:09:17,958 --> 00:09:19,208 Meu Deus! 171 00:09:20,083 --> 00:09:21,166 � a �frica do Sul. 172 00:09:24,958 --> 00:09:27,291 - E a�, Zola? - Oi. 173 00:09:27,375 --> 00:09:29,625 - Est� feliz em voltar? - Estou. 174 00:09:38,500 --> 00:09:41,291 � assim que voc�s vivem aqui? 175 00:09:41,375 --> 00:09:43,208 Como num cart�o-postal. 176 00:09:43,291 --> 00:09:46,625 O dia todo, todos os dias. Caramba, Zees! 177 00:09:46,708 --> 00:09:48,416 - Voc� n�o me contou. - Zees? 178 00:09:49,625 --> 00:09:51,708 - Ele te chamou de Zees? - N�o, garota� 179 00:09:51,791 --> 00:09:54,333 Ele me chama de Zees, e da�? 180 00:09:54,416 --> 00:09:55,791 "E da�?" 181 00:09:55,875 --> 00:09:58,041 Lembro que quando est�vamos no col�gio 182 00:09:58,125 --> 00:10:00,083 e as brancas te chamavam de Zees, 183 00:10:00,166 --> 00:10:03,375 voc� ficava bem irritada com isso. 184 00:10:03,458 --> 00:10:07,000 E agora, quando Kendrick Lamar te chama de Zees, 185 00:10:07,083 --> 00:10:10,583 - a� tudo bem? - S� dirige, garota. 186 00:10:10,666 --> 00:10:12,958 - Ent�o, Julie, querido� - Sim, senhora. 187 00:10:13,041 --> 00:10:17,625 Me conta, como voc� e a Zees acabaram juntos? 188 00:10:17,708 --> 00:10:20,666 Porque, normalmente, estou por dentro da parada, mas� 189 00:10:21,625 --> 00:10:23,208 casamento? 190 00:10:23,291 --> 00:10:24,375 Estou muito curiosa. 191 00:10:24,458 --> 00:10:27,041 Quer saber como nos conhecemos? 192 00:10:27,125 --> 00:10:28,833 � uma hist�ria interessante. 193 00:10:28,916 --> 00:10:32,666 Ele quis dizer que nos conhecemos na escola de culin�ria. 194 00:10:55,625 --> 00:10:57,208 E a�, Atlanta, beleza? 195 00:11:17,583 --> 00:11:19,541 - Qual � a sua? - Foi mal. Desculpa. 196 00:11:19,625 --> 00:11:21,875 N�o quis interromper seu momento. 197 00:11:24,000 --> 00:11:25,333 Voc� � a Zowla, n�? 198 00:11:25,416 --> 00:11:26,332 Zola! 199 00:11:26,333 --> 00:11:27,791 Oi, Zola! 200 00:11:29,000 --> 00:11:31,333 Sou o Julian. Tudo bem? 201 00:11:32,125 --> 00:11:33,750 D� licen�a! 202 00:11:33,833 --> 00:11:35,375 Falando s�rio, tudo bem? 203 00:11:35,458 --> 00:11:39,583 Sim, estou aqui no beco, vivendo o sonho. Sabe como �, o de sempre. 204 00:11:39,666 --> 00:11:41,125 O beco� 205 00:11:42,583 --> 00:11:45,833 onde os sonhos nascem 206 00:11:45,916 --> 00:11:47,250 e os cora��es se curam. 207 00:11:57,458 --> 00:11:59,041 Qu�? Eu n�o fumo. 208 00:11:59,125 --> 00:12:01,166 Merda, rejeitado! 209 00:12:01,250 --> 00:12:05,416 Recebi a pior not�cia da minha vida. N�o estou a fim! 210 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 Talvez seja um sinal, Zola. 211 00:12:08,708 --> 00:12:11,333 Sabe, na vida, 212 00:12:11,416 --> 00:12:13,041 trilhamos o pr�prio caminho. 213 00:12:13,125 --> 00:12:15,666 Me lembra a�, que parte de fumar droga 214 00:12:15,750 --> 00:12:18,083 num beco fedido � "trilhar o pr�prio caminho"? 215 00:12:18,166 --> 00:12:19,583 Ei, calma a�, RoboCop. 216 00:12:19,666 --> 00:12:21,875 Merda! Caguetat�! 217 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 Beleza, j� saquei. 218 00:12:27,000 --> 00:12:28,291 Voc� tem problemas. 219 00:12:28,375 --> 00:12:30,250 Eu tenho problemas. 220 00:12:30,333 --> 00:12:32,041 Ele tem problemas! 221 00:12:35,958 --> 00:12:38,625 Mas tem que se animar. Ou vai ter um infarto. 222 00:12:39,583 --> 00:12:42,291 Estou esperando o visto h� meses. 223 00:12:43,833 --> 00:12:45,541 E agora, essa merda acontece. 224 00:12:47,375 --> 00:12:48,583 Porra! 225 00:12:50,500 --> 00:12:53,208 Com todo respeito, n�o passei anos da minha vida 226 00:12:53,291 --> 00:12:56,583 estudando para ser chef e ralando pra caramba 227 00:12:56,666 --> 00:13:00,041 para receber conselho da porra dos gar�ons! Valeu. 228 00:13:02,166 --> 00:13:04,125 Dos gar�ons? 229 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Caramba! 230 00:13:09,375 --> 00:13:12,625 Essa � a sua vida, Julian. Voc� � gar�om agora. 231 00:13:13,333 --> 00:13:14,958 Na real, eu fui professor dela. 232 00:13:15,041 --> 00:13:17,250 Ensinei tudo que ela sabe, sacou? 233 00:13:17,750 --> 00:13:18,750 Desligue. 234 00:13:24,125 --> 00:13:25,333 Mam�e! 235 00:13:34,458 --> 00:13:36,291 Meu beb�. 236 00:13:36,375 --> 00:13:37,541 Como est� a minha chef? 237 00:13:37,625 --> 00:13:40,750 Como est� a minha Zozo? 238 00:13:40,833 --> 00:13:43,083 M�e, senti tanta saudade de voc�! 239 00:13:43,166 --> 00:13:44,333 E da sua comida. 240 00:13:46,458 --> 00:13:48,833 Oluhle, minha garota! 241 00:13:48,916 --> 00:13:51,500 - Ol�, mam�e! - Ol�, minha querida. 242 00:13:51,583 --> 00:13:54,083 � a M�e Christina? 243 00:13:55,291 --> 00:13:56,583 M�e Christina? 244 00:13:59,041 --> 00:14:01,708 Sei de onde Zola puxou o charme, sacou? 245 00:14:01,791 --> 00:14:03,375 M�e Christina, 246 00:14:03,458 --> 00:14:07,625 � uma honra finalmente conhecer a pessoa mais importante para a Zola! 247 00:14:07,708 --> 00:14:09,083 Como vai? Tudo bem? 248 00:14:09,166 --> 00:14:11,208 Desculpa, n�o quis te assustar. 249 00:14:11,291 --> 00:14:13,416 N�o � chegada em abra�o. Ela n�o curte. 250 00:14:13,500 --> 00:14:15,375 Tudo certo. Aqui � s� amor! 251 00:14:15,458 --> 00:14:17,875 Esse � o nosso genro? Tenho uma pergunta. 252 00:14:17,958 --> 00:14:22,041 Voc� aceitou o sangue de Jesus Cristo na sua vida, meu filho? 253 00:14:22,875 --> 00:14:25,833 - Voc� est� salvo? - S�rio? Quer dizer� 254 00:14:25,916 --> 00:14:29,666 Agrade�o sua preocupa��o com meu bem-estar espiritual. 255 00:14:29,750 --> 00:14:32,500 - Sabe, � que� - � s� sim ou n�o! 256 00:14:32,583 --> 00:14:35,458 - Claro que sim, m�e. � um baita sim. - Isso! 257 00:14:36,291 --> 00:14:37,333 - Ei! - Desculpa! 258 00:14:37,416 --> 00:14:40,208 Aqui acabamos com o diabo� fisicamente! 259 00:14:41,250 --> 00:14:43,333 Desculpa, me assustou um pouco. 260 00:14:43,416 --> 00:14:46,333 - Am�m! Aleluia, vamos l�! - �. 261 00:14:48,041 --> 00:14:51,375 Deus seja louvado. Acho que fiz um pouco de xixi. 262 00:14:53,750 --> 00:14:55,000 Senti saudade. 263 00:14:55,083 --> 00:14:56,333 Eu tamb�m, m�e! 264 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 N�o imagina o que est� acontecendo� 265 00:14:58,791 --> 00:14:59,791 S�rio? 266 00:15:06,291 --> 00:15:07,416 Nossa! 267 00:15:12,916 --> 00:15:15,708 Caramba! Parece um museu aqui. 268 00:15:15,791 --> 00:15:17,291 Boa sorte. 269 00:15:37,666 --> 00:15:39,833 Bem, aqui est�o voc�s� 270 00:15:39,916 --> 00:15:40,916 pombinhos. 271 00:15:40,958 --> 00:15:43,000 Valeu, m�e. O pai est� de boa com� 272 00:15:44,208 --> 00:15:47,666 a gente dividir um quarto? 273 00:15:47,750 --> 00:15:50,500 Zozo, achei que voc�s iam se casar, n�o? 274 00:15:51,458 --> 00:15:53,000 - Sim. - Sim. 275 00:15:55,083 --> 00:15:56,166 Zozo, 276 00:15:57,333 --> 00:16:00,208 esqueci de te contar uma coisa sobre seu pai. 277 00:16:01,083 --> 00:16:05,041 Ele anda muito espiritual ultimamente. 278 00:16:05,125 --> 00:16:07,375 Ele faz aquela tal de medita��o. 279 00:16:07,458 --> 00:16:10,708 Talvez ele n�o possa conversar. 280 00:16:11,708 --> 00:16:13,583 N�o como voc� est� acostumada. 281 00:16:13,666 --> 00:16:16,750 Por favor, tenha paci�ncia com ele, t�? 282 00:16:16,833 --> 00:16:18,375 - Tudo bem. - Ent�o, t�. 283 00:16:20,083 --> 00:16:21,250 Claro. 284 00:16:28,833 --> 00:16:32,166 N�o esperava que n�s� 285 00:16:32,250 --> 00:16:34,750 - f�ssemos dividir� - N�o me disse que era rica. 286 00:16:34,833 --> 00:16:37,916 Achei que tivesse uma graninha, sei l�, 287 00:16:38,000 --> 00:16:39,458 mas voc� � tipo� 288 00:16:40,583 --> 00:16:43,333 o Riquinho Rico ou o Tio Patinhas, t� ligada? 289 00:16:43,416 --> 00:16:45,708 N�o achei que fosse importante. 290 00:16:46,541 --> 00:16:50,791 As caixas registradoras dan�am tango toda vez que voc� se mexe. 291 00:16:50,875 --> 00:16:53,500 Isso � uma informa��o muito importante. 292 00:16:57,958 --> 00:16:58,958 Sabe� 293 00:17:00,833 --> 00:17:02,916 Estou me perguntando� pensando� 294 00:17:05,125 --> 00:17:07,333 Talvez voc� esteja me pagando pouco. 295 00:17:08,375 --> 00:17:10,208 Vou ter que reajustar o valor. 296 00:17:11,208 --> 00:17:13,416 Podemos n�o falar disso agora? 297 00:17:14,833 --> 00:17:18,083 � isso a�, Westside! 298 00:17:18,166 --> 00:17:20,291 � isso a�. Westside! 299 00:17:20,375 --> 00:17:22,791 Meu tio � encrenca. 300 00:17:22,875 --> 00:17:25,750 O Tio Baby parece bem legal, cara! 301 00:17:25,833 --> 00:17:27,333 Lembra do que eu disse! 302 00:17:27,416 --> 00:17:29,750 Olha para esta cama bem aqui, 303 00:17:29,833 --> 00:17:33,291 maior do que minhas aspira��es! 304 00:17:33,375 --> 00:17:35,375 Cara! 305 00:17:36,083 --> 00:17:38,750 Pronta para um aconchego? 306 00:17:38,833 --> 00:17:41,208 Voc� vai ter a honra de dormir no sof�. 307 00:17:41,291 --> 00:17:42,375 Qual �, Zee! 308 00:17:42,458 --> 00:17:45,250 N�o era para eu ser tratado como um rei zulu, 309 00:17:45,333 --> 00:17:47,708 reivindicar aquele trono? 310 00:17:47,791 --> 00:17:50,916 Um rei zulu dormiria no ch�o. Faz bem pra coluna! 311 00:17:51,875 --> 00:17:53,791 � claro. 312 00:17:53,875 --> 00:17:58,416 Porque nada diz "loucamente apaixonados" como dormir separado. 313 00:17:58,500 --> 00:17:59,875 � claro. 314 00:17:59,958 --> 00:18:02,333 �tima estrat�gia, Zee. 315 00:18:04,041 --> 00:18:05,541 Foi mal, calma a�! 316 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 - N�o, para! - Se comporta, garota! 317 00:18:07,791 --> 00:18:09,291 - Me p�e no ch�o! - Calma. 318 00:18:09,375 --> 00:18:11,916 - Voc� tem que relaxar! - Est�o prontos� 319 00:18:12,000 --> 00:18:14,166 S� estou afofando, desculpe. 320 00:18:14,250 --> 00:18:17,041 Afofando o travesseiro porque meu pesco�o do�a. 321 00:18:17,125 --> 00:18:20,958 Ela estava pra l� e pra c� com diarreia. 322 00:18:21,041 --> 00:18:22,250 Foi uma loucura. 323 00:18:22,333 --> 00:18:24,583 Ela impressionou muitos passageiros. 324 00:18:24,666 --> 00:18:25,791 Zozo, meu beb�. 325 00:18:25,875 --> 00:18:28,125 Voc� fica assim quando anda de avi�o. 326 00:18:28,208 --> 00:18:29,165 Foi voc�? 327 00:18:29,166 --> 00:18:32,708 Vou fazer aquela sopa especial para sua barriga. 328 00:18:33,166 --> 00:18:34,583 Estou bem, mam�e! 329 00:18:34,666 --> 00:18:38,125 Chega de romance, gente. Vamos l�. 330 00:18:38,208 --> 00:18:40,708 Todos est�o animados para ver voc�s. 331 00:18:41,625 --> 00:18:43,000 E a sua barriga, Zozo? 332 00:18:43,083 --> 00:18:45,541 - Se comporta! - N�o, se comporta voc�! 333 00:18:45,625 --> 00:18:48,375 N�o deixa escapar um pum. Fica de boa! 334 00:18:49,833 --> 00:18:51,875 J� te contei que tenho Tourette? 335 00:18:53,041 --> 00:18:55,625 Quando fico nervoso perto de gente, fa�o tipo� 336 00:18:57,291 --> 00:18:58,958 Por que n�o me disse isso? 337 00:19:00,166 --> 00:19:02,750 Quei-ma-a-gor-du-ra! 338 00:19:06,000 --> 00:19:06,957 E a�? 339 00:19:06,958 --> 00:19:09,708 - Est� caindo! - Vamos ver se ainda funciona! 340 00:19:09,791 --> 00:19:11,375 Est� funcionando. Beleza! 341 00:19:13,000 --> 00:19:14,583 Meu Deus! 342 00:19:14,666 --> 00:19:16,000 N�o se preocupa. 343 00:19:16,083 --> 00:19:17,250 Qual �! 344 00:19:17,333 --> 00:19:18,333 Vem aqui! 345 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Por que isso? 346 00:19:22,791 --> 00:19:24,333 Por que ela � t�o forte? 347 00:19:25,541 --> 00:19:26,916 Olha s� para voc�! 348 00:19:27,000 --> 00:19:29,708 Que forte! Que casca grossa! 349 00:19:30,333 --> 00:19:32,166 Manda ver! 350 00:19:32,250 --> 00:19:34,333 Quer um pouco? Quer experimentar? 351 00:19:34,416 --> 00:19:37,791 N�o. Meu ombro est� machucado. E meus joelhos tamb�m. 352 00:19:37,875 --> 00:19:40,625 Cabe�a, ombro, joelho e p�. 353 00:19:40,708 --> 00:19:41,707 Gugitis! 354 00:19:41,708 --> 00:19:43,916 - Gugina? - � gugitis. 355 00:19:44,000 --> 00:19:46,291 - Gugitis? - Sim, na �frica do Sul. 356 00:19:46,375 --> 00:19:49,458 - Voc� est� ficando velho. - Verdade. Eu sinto. 357 00:19:49,541 --> 00:19:50,958 Este � meu irm�o, Sanele. 358 00:19:51,041 --> 00:19:53,666 - E a�, meu irm�o, tudo bem? - Tudo, cara! 359 00:19:53,750 --> 00:19:55,375 Que bom. 360 00:19:55,458 --> 00:19:58,625 Esta � a ador�vel esposa dele, Linda. 361 00:19:58,708 --> 00:20:01,208 Se diz Linda! 362 00:20:01,750 --> 00:20:02,707 Como vai? 363 00:20:02,708 --> 00:20:05,000 - Muito prazer. - O prazer � meu! Adorei. 364 00:20:05,083 --> 00:20:07,833 Namorado americano! Ela disse que ele era bonito. 365 00:20:07,916 --> 00:20:09,625 - Ela disse que sou bonito? - Ʌ 366 00:20:09,708 --> 00:20:12,041 Voc� disse que sou bonito! N�o me contou. 367 00:20:12,125 --> 00:20:15,291 Obrigado por virem � cerim�nia. � muito importante. 368 00:20:15,375 --> 00:20:16,625 N�s agradecemos. 369 00:20:16,708 --> 00:20:19,958 Significa muito para os ancestrais tamb�m. 370 00:20:21,041 --> 00:20:22,166 Thokoza. 371 00:20:23,625 --> 00:20:25,166 Quanto tempo v�o ficar? 372 00:20:25,250 --> 00:20:27,125 Essa � a Linda? 373 00:20:27,208 --> 00:20:28,666 Sua irm�, a bruxa� 374 00:20:28,750 --> 00:20:32,875 - Que tipo de sangoma ela seria? - Que tipo� 375 00:20:36,541 --> 00:20:37,625 Do nosso tipo. 376 00:20:37,708 --> 00:20:38,833 Nossa sangoma! 377 00:20:38,916 --> 00:20:40,250 Ou xam�. 378 00:20:40,333 --> 00:20:42,583 Ou como gosto de dizer� 379 00:20:43,208 --> 00:20:44,208 chamane. 380 00:20:44,250 --> 00:20:46,291 Que legal! Gostei. 381 00:20:46,375 --> 00:20:48,083 - N�o �? - � legal, chamane. 382 00:20:48,166 --> 00:20:49,082 Chamane. 383 00:20:49,083 --> 00:20:50,082 � franc�s! 384 00:20:50,083 --> 00:20:51,125 Chamane! 385 00:20:51,208 --> 00:20:54,083 � mais do que uma voca��o, entende? 386 00:20:54,166 --> 00:20:55,666 �s vezes, � mais como� 387 00:20:56,375 --> 00:20:57,708 um grito alto. 388 00:21:00,791 --> 00:21:02,375 N�s estamos� 389 00:21:02,458 --> 00:21:03,625 nos conectando. 390 00:21:08,291 --> 00:21:09,333 Linda! 391 00:21:09,416 --> 00:21:11,375 �timo. Sauda��es. 392 00:21:11,458 --> 00:21:14,125 Temos presentes para voc�. 393 00:21:15,208 --> 00:21:16,208 Maneiro. 394 00:21:18,708 --> 00:21:20,958 - Sauda��es. - Sauda��es. 395 00:21:21,041 --> 00:21:25,291 Que incr�vel, uma nova e profunda� 396 00:21:25,375 --> 00:21:28,041 - Esta jornada � profunda. - �. 397 00:21:28,125 --> 00:21:30,958 - �, muito profunda. - Espiritual. 398 00:21:32,708 --> 00:21:36,708 Olha quem est� fofocando sem me convidar. 399 00:21:37,791 --> 00:21:39,125 - E quem � esse? - Julian. 400 00:21:39,875 --> 00:21:42,375 �, sou o Julian. Prazer� 401 00:21:42,458 --> 00:21:43,625 N�o precisa. 402 00:21:45,708 --> 00:21:48,416 Sra� Sra. Tselle� 403 00:21:48,500 --> 00:21:49,791 - Cele! - Cele� 404 00:21:50,375 --> 00:21:52,375 Ncele? 405 00:21:52,458 --> 00:21:53,750 � Cele. 406 00:21:53,833 --> 00:21:55,666 Tsell� Tselle? 407 00:21:55,750 --> 00:21:56,791 Ensine a ele! 408 00:21:56,875 --> 00:21:58,583 - Tchele. - Cele. 409 00:21:59,500 --> 00:22:02,666 Zola fala muito de voc�, Sra� 410 00:22:03,250 --> 00:22:05,666 Nossa, que legal. 411 00:22:05,750 --> 00:22:09,291 Espero que sejam elogios de uma filha amorosa. 412 00:22:09,375 --> 00:22:12,250 �! Ela fala muito bem de voc�. 413 00:22:12,333 --> 00:22:15,166 E das suas conquistas! 414 00:22:15,250 --> 00:22:18,791 E o que voc� faz da vida, Julian? 415 00:22:18,875 --> 00:22:20,208 - Eu? - Sim, o que faz? 416 00:22:20,291 --> 00:22:21,750 - O que faz? - Ele � chef. 417 00:22:21,833 --> 00:22:22,916 Sous chef. 418 00:22:23,000 --> 00:22:24,875 Em um restaurante muito chique. 419 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Mesa quatro. 420 00:22:40,125 --> 00:22:42,750 - Por que colocou ali? - � a pia. 421 00:22:45,166 --> 00:22:46,166 Cap. 422 00:22:46,708 --> 00:22:48,041 Ital� 423 00:22:49,208 --> 00:22:51,541 �lia. Capitalia. 424 00:22:51,625 --> 00:22:53,708 Capitalia. 425 00:22:53,791 --> 00:22:56,250 A incr�vel Capitalia. Restaurante italiano. 426 00:22:56,333 --> 00:22:58,208 - � bem italiano. - Sim, � novo. 427 00:22:58,291 --> 00:23:00,750 � o lugar mais badalado de Atlanta. 428 00:23:00,833 --> 00:23:02,166 - �. - Tudo bem. 429 00:23:02,250 --> 00:23:08,250 Dois criativos apaixonados em um casamento �s pressas � 430 00:23:09,125 --> 00:23:10,125 a receita pro desas� 431 00:23:10,208 --> 00:23:12,791 - Para o sucesso! - Sucesso � a palavra certa. 432 00:23:12,875 --> 00:23:16,208 - Ela quis dizer "receita para o sucesso". - O que mais seria? 433 00:23:21,500 --> 00:23:23,416 Ol�, m�e! 434 00:23:23,500 --> 00:23:26,583 Oi, Zo! N�o, um abra�o � normal. 435 00:23:26,666 --> 00:23:29,000 Por favor. Sabe que n�o gosto disso. 436 00:23:30,083 --> 00:23:32,125 Olha, tenho que ir, 437 00:23:32,208 --> 00:23:35,875 mas fiz uma reserva para todos n�s. 438 00:23:35,958 --> 00:23:38,333 Hoje � noite, jantar exclusivo. 439 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 Sei que voc�s dois v�o adorar. 440 00:23:41,000 --> 00:23:43,250 Parece bom, m�e, mas estamos cansados. 441 00:23:43,333 --> 00:23:44,333 Cansados? 442 00:23:45,041 --> 00:23:48,541 Com jet-lag. Ser� que pode ser amanh�? 443 00:23:49,791 --> 00:23:52,708 N�o me desrespeite, Zola! 444 00:23:52,791 --> 00:23:54,750 N�o vai fazer isso amanh�. 445 00:23:54,833 --> 00:23:58,500 Vai fazer hoje porque n�o est� cansada. 446 00:23:58,583 --> 00:23:59,958 N�o pode estar. 447 00:24:00,041 --> 00:24:04,166 Adie esse seu jet-lag at� amanh�. 448 00:24:04,250 --> 00:24:06,166 Este � um jantar de fam�lia. 449 00:24:06,250 --> 00:24:08,750 Voc� vai estar l�, todos voc�s. 450 00:24:08,833 --> 00:24:10,958 �s 19h. 451 00:24:11,041 --> 00:24:14,666 N�o use esse trapo na cabe�a. 452 00:24:14,750 --> 00:24:20,041 Vou mandar os detalhes por mensagem. 453 00:24:21,958 --> 00:24:23,333 Ela continua� 454 00:24:24,083 --> 00:24:25,125 Um bloco de gelo. 455 00:24:25,208 --> 00:24:26,583 - �. - Sim! 456 00:24:27,791 --> 00:24:33,791 Sabe quando as pessoas dizem: "Relaxa. Seja voc� mesmo"? 457 00:24:33,875 --> 00:24:35,375 N�o fa�a isso! 458 00:24:35,458 --> 00:24:38,000 Seja algu�m completamente diferente. 459 00:24:38,083 --> 00:24:39,625 Preciso de outra vers�o. 460 00:24:40,708 --> 00:24:44,250 Esportivo, esperto nos neg�cios, ambicioso! 461 00:24:44,333 --> 00:24:45,583 - Ambicioso. Saquei. - �? 462 00:25:00,875 --> 00:25:01,916 Baba� 463 00:25:02,791 --> 00:25:03,833 Podemos entrar? 464 00:25:12,958 --> 00:25:13,958 Beleza. 465 00:25:15,000 --> 00:25:16,000 Fica de boa. 466 00:25:28,416 --> 00:25:29,416 Baba� 467 00:25:31,125 --> 00:25:32,541 O que est� acontecendo? 468 00:25:33,875 --> 00:25:35,666 O que � tudo isso? 469 00:25:48,083 --> 00:25:50,458 Est� tudo bem? 470 00:25:58,041 --> 00:25:59,041 Baba? 471 00:26:03,583 --> 00:26:06,625 Zola, como p�de fazer isso com sua fam�lia? 472 00:26:06,708 --> 00:26:08,875 Imagino Sanele correndo para se casar, 473 00:26:08,958 --> 00:26:11,291 mas voc� sempre foi respons�vel. 474 00:26:11,375 --> 00:26:14,250 O que exatamente est� acontecendo? 475 00:26:21,375 --> 00:26:24,333 Zola, desrespeitar seu corpo � uma coisa, 476 00:26:24,416 --> 00:26:26,666 mas desrespeitar a fam�lia e a cultura� 477 00:26:26,750 --> 00:26:27,875 N�o pode, Zola! 478 00:26:27,958 --> 00:26:29,666 N�o tem outra voz? 479 00:26:30,291 --> 00:26:32,000 Tudo bem, pai. 480 00:26:32,083 --> 00:26:33,875 Por favor! 481 00:26:33,958 --> 00:26:36,083 Posso explicar tudo depois, 482 00:26:36,166 --> 00:26:39,291 mas Julian e eu temos um compromisso. 483 00:26:42,791 --> 00:26:45,208 E seu compromisso com a fam�lia? 484 00:26:45,291 --> 00:26:47,125 Com nossas tradi��es. 485 00:26:47,208 --> 00:26:51,833 Ao desrespeitar isso, voc� rompeu algo sagrado, minha filha. 486 00:27:20,041 --> 00:27:22,208 O que est� rolando, cara? 487 00:27:24,583 --> 00:27:26,500 Tio Baby, voc� me assustou! 488 00:27:26,583 --> 00:27:29,208 Voc� � o Julius? 489 00:27:29,291 --> 00:27:30,791 O bem da Zola? 490 00:27:30,875 --> 00:27:32,791 - Como assim? - O bem querer dela! 491 00:27:32,875 --> 00:27:35,625 - Isso mesmo. Sou eu, Julian. - Juju. 492 00:27:35,708 --> 00:27:37,666 Nossa, voc� � grande, n�? 493 00:27:37,750 --> 00:27:39,041 Mas ainda � jovem. 494 00:27:39,125 --> 00:27:41,666 Ent�o vou te chamar de Sthandiveli! 495 00:27:41,750 --> 00:27:43,625 Grande e pequeno ao mesmo tempo. 496 00:27:43,708 --> 00:27:45,458 E rima com Makaveli. 497 00:27:45,541 --> 00:27:47,541 - Makaveli? - Sim, da sua cidade. 498 00:27:47,625 --> 00:27:49,208 Calif�rnia! 499 00:27:49,291 --> 00:27:52,041 Atlanta, Ge�rgia. 500 00:27:53,750 --> 00:27:54,665 Beleza. 501 00:27:54,666 --> 00:27:56,958 Amantes da Calif�rnia 502 00:27:57,041 --> 00:27:59,541 Certo, garoto. At� mais tarde. 503 00:27:59,625 --> 00:28:02,250 Vou tolerar, contanto que voc� tolere. 504 00:28:02,333 --> 00:28:04,166 Julian. 505 00:28:07,208 --> 00:28:08,833 S� lembra do que eu disse. 506 00:28:08,916 --> 00:28:10,083 Claro. 507 00:28:11,416 --> 00:28:12,541 N�o ser eu mesmo. 508 00:28:12,625 --> 00:28:13,708 Lembra disso! 509 00:28:13,791 --> 00:28:15,458 - N�o ser eu mesmo. - �timo. 510 00:28:15,541 --> 00:28:18,458 Pai, este � o Julian. Julian, este � o meu pai. 511 00:28:19,208 --> 00:28:21,083 Sr. Tselle? 512 00:28:21,166 --> 00:28:22,958 - Como se diz? - Cele. 513 00:28:23,041 --> 00:28:24,791 Vou cham�-lo de "senhor". 514 00:28:24,875 --> 00:28:27,458 � um prazer conhec�-lo, senhor. 515 00:28:37,125 --> 00:28:38,208 � isso a�, cara! 516 00:28:42,166 --> 00:28:44,833 Melhor um aperto de m�o simples da pr�xima vez. 517 00:28:44,916 --> 00:28:46,625 Seu pai est� ligado na IA? 518 00:28:46,708 --> 00:28:49,000 Sim, voto de sil�ncio, aparentemente. 519 00:28:51,583 --> 00:28:53,583 Desculpa, senhor. � que isso � 520 00:28:54,458 --> 00:28:56,375 � muito louco! Quer dizer� 521 00:28:57,125 --> 00:29:01,250 � como o para�so da literatura. 522 00:29:01,333 --> 00:29:02,833 Uma fonte de conhecimento. 523 00:29:02,916 --> 00:29:05,708 Esse cara ainda est� falando? 524 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Pai, por favor. 525 00:29:07,583 --> 00:29:09,000 Nossa, o que� 526 00:29:10,458 --> 00:29:13,500 Desculpa. Sinto muito, eu s� 527 00:29:13,583 --> 00:29:17,000 Antes de conhecer o senhor, pesquisei sobre a cultura zulu. 528 00:29:17,083 --> 00:29:22,458 As casas, a comida, as dan�as. � incr�vel, n�o acredito� 529 00:29:28,708 --> 00:29:29,916 - Isso � - N�o. 530 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 - N�o. - Aqui? 531 00:29:31,041 --> 00:29:32,583 N�o precisa fazer isso. 532 00:29:32,666 --> 00:29:34,250 Posso mandar um passinho. 533 00:29:34,333 --> 00:29:35,416 Por favor, n�o. 534 00:29:39,541 --> 00:29:41,333 Por favor, n�o faz isso. 535 00:29:41,416 --> 00:29:42,708 E a�, eles fazem� 536 00:29:51,791 --> 00:29:52,791 �. 537 00:29:54,375 --> 00:29:57,750 N�o � exatamente tradicional, entende? 538 00:29:57,833 --> 00:30:01,458 Constrangimento � um lembrete de que somos seres falhos� 539 00:30:01,541 --> 00:30:03,625 "Capazes de triunfar e trope�ar." 540 00:30:03,708 --> 00:30:05,291 � Bodhisattva, n�? 541 00:30:06,666 --> 00:30:07,833 Desculpa, cara. 542 00:30:07,916 --> 00:30:09,833 Isso � coisa do Indiana Jones. 543 00:30:09,916 --> 00:30:13,500 Como consegue livros t�o velhos? 544 00:30:14,333 --> 00:30:19,500 Tudo bem, isso foi legal e fofo, mas precisamos subir e desfazer as malas. 545 00:30:19,583 --> 00:30:21,416 Ent�o, n�o � seu tio mais novo? 546 00:30:21,500 --> 00:30:24,708 Ele � o ca�ula, e meus av�s deram o nome de Baby. 547 00:30:24,791 --> 00:30:27,583 Ent�o, o nome do tio mais novo � Tio Baby? 548 00:30:29,458 --> 00:30:32,250 O nome do tio beb� � Tio Baby 549 00:30:32,333 --> 00:30:34,791 O nome do tio beb� � Tio Baby 550 00:30:34,875 --> 00:30:36,416 O nome do tio beb� � Tio Baby 551 00:30:36,500 --> 00:30:38,333 Que trava-l�ngua, hein! 552 00:30:39,500 --> 00:30:41,791 Se precisar passar algo, me avisa. 553 00:30:41,875 --> 00:30:45,000 Temos que caprichar na roupa hoje. 554 00:30:45,083 --> 00:30:47,166 Esta aqui vai dar conta do recado. 555 00:30:48,458 --> 00:30:51,125 � hoje que eu deixo uma impress�o duradoura. 556 00:30:51,208 --> 00:30:55,583 N�o � algo que eu escolheria. 557 00:30:55,666 --> 00:30:57,333 Espera para ver, gata. 558 00:30:57,416 --> 00:30:59,375 Vou ficar t�o estiloso neste look, 559 00:30:59,458 --> 00:31:01,958 que vai se perguntar como encontrou 560 00:31:02,041 --> 00:31:05,250 um chocolate sexy e gostoso numa lanchonete engordurada! 561 00:31:05,333 --> 00:31:09,583 N�o. Julian, nunca falamos da lanchonete. Jamais! 562 00:31:09,666 --> 00:31:12,208 - Beleza. - A lanchonete n�o existe. 563 00:31:12,291 --> 00:31:15,000 Nos conhecemos em um restaurante chique. 564 00:31:15,083 --> 00:31:17,666 Trabalhamos num restaurante chique. Sacou? 565 00:31:17,750 --> 00:31:20,291 Saquei. Viva Capitalia! 566 00:31:20,375 --> 00:31:22,875 Capitalia, beb�! Deixa comigo! 567 00:31:22,958 --> 00:31:24,708 - Exato. - Viva Capitalia! 568 00:31:25,833 --> 00:31:27,458 O nome do tio beb� � Tio Baby 569 00:31:28,666 --> 00:31:30,500 O nome do tio beb� � Tio Baby 570 00:31:34,416 --> 00:31:35,666 O que temos aqui? 571 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 O que � isso? 572 00:31:41,958 --> 00:31:43,250 � abacaxi. 573 00:31:46,375 --> 00:31:47,416 �. 574 00:31:50,583 --> 00:31:53,125 Deixei algo muito importante l� embaixo. 575 00:31:53,208 --> 00:31:56,375 - J� volto, est� bem? - Sa�mos em duas horas. 576 00:31:56,458 --> 00:31:58,041 T�, entendi. Duas horas. 577 00:32:21,000 --> 00:32:22,166 Ambi�ncia. 578 00:32:24,291 --> 00:32:27,000 Vamos ver qual � a dessa hist�ria. 579 00:32:47,541 --> 00:32:49,833 Meu g�ngster da Calif�rnia! 580 00:32:49,916 --> 00:32:53,875 Bem-vindo � Mans�o da Paix�o Bandida! 581 00:32:53,958 --> 00:32:58,333 Que lugar voc� montou aqui. Caraca, parece at� um santu�rio! 582 00:32:58,416 --> 00:32:59,332 Olha s�! 583 00:32:59,333 --> 00:33:01,833 N�o pude resistir aos aromas. 584 00:33:01,916 --> 00:33:04,083 Sabe do que estou falando? 585 00:33:04,166 --> 00:33:07,416 E foi o aroma que te trouxe aqui 586 00:33:07,500 --> 00:33:09,083 - � minha caverna. - Verdade. 587 00:33:09,166 --> 00:33:12,541 Olha, Sthandiveli, uma caverna 588 00:33:12,625 --> 00:33:15,083 � muito importante para um homem. 589 00:33:15,166 --> 00:33:18,666 Esta aqui, eu chamo de minha Batcaverna! 590 00:33:20,916 --> 00:33:23,458 � o meu orgulho e alegria. 591 00:33:23,541 --> 00:33:24,541 Pega e prova. 592 00:33:24,583 --> 00:33:26,291 Cara, n�o quero ser rude, mas� 593 00:33:26,958 --> 00:33:29,166 se voc� insiste, beleza! 594 00:33:33,625 --> 00:33:35,208 Nossa, isso � 595 00:33:35,291 --> 00:33:36,916 Estes biscoitos s�o demais! 596 00:33:38,041 --> 00:33:39,791 S�o irados. Pode crer. 597 00:33:41,083 --> 00:33:42,083 Obrigado. 598 00:33:45,250 --> 00:33:47,083 Sthandiveli, 599 00:33:47,166 --> 00:33:51,208 h� quanto tempo exatamente 600 00:33:51,291 --> 00:33:54,625 voc� e minha sobrinha, Zola, est�o juntos? 601 00:33:54,708 --> 00:33:59,250 Esse casamento nos deu um susto, como uma festa-surpresa! 602 00:34:00,416 --> 00:34:01,791 Zola e eu� 603 00:34:01,875 --> 00:34:04,125 nos conhecemos no trabalho. 604 00:34:06,791 --> 00:34:10,500 � como se o destino tivesse nos juntado, sabe? 605 00:34:11,208 --> 00:34:13,458 Ela � uma �tima chef tamb�m! 606 00:34:16,750 --> 00:34:18,750 Sou eu ou est� ficando� 607 00:34:20,166 --> 00:34:21,375 um pouco intenso? 608 00:34:22,291 --> 00:34:23,375 Intenso. 609 00:34:24,916 --> 00:34:26,416 Isso � amor! 610 00:34:26,500 --> 00:34:28,458 Mas � complicado. 611 00:34:28,541 --> 00:34:31,041 � aquele amor yin-yang! 612 00:34:31,125 --> 00:34:33,583 Feito na China, amig�o! 613 00:34:34,666 --> 00:34:38,708 H� um bilh�o de chineses, n�o me diga que todos est�o errados! 614 00:34:39,583 --> 00:34:40,833 Tem que estar certo! 615 00:34:44,750 --> 00:34:46,625 N�o precisa ir a algum lugar? 616 00:34:46,708 --> 00:34:49,875 E perder de conhecer meu novo primo? Claro que n�o. 617 00:34:49,958 --> 00:34:52,083 Pode conhecer depois. Vamos ficar. 618 00:34:52,166 --> 00:34:53,833 - Ou pode ser agora. - Ou depois. 619 00:34:53,916 --> 00:34:55,958 - Ou pode ser agora. - Ou depois. 620 00:34:56,041 --> 00:34:57,041 Ou agora. 621 00:35:01,291 --> 00:35:02,291 Caramba. 622 00:35:10,291 --> 00:35:11,207 Julian? 623 00:35:11,208 --> 00:35:14,333 Esta � minha prima, Palesa. 624 00:35:15,458 --> 00:35:18,000 O c�lebre Julian. 625 00:35:18,083 --> 00:35:19,541 Conhe�o a sua fama. 626 00:35:19,625 --> 00:35:22,083 Fama? Quem� 627 00:35:22,166 --> 00:35:24,750 Quem disse isso? Quem foi? Foi voc�? Por qu�? 628 00:35:24,833 --> 00:35:26,166 Julian. 629 00:35:28,208 --> 00:35:30,291 Foi mal, desculpa. 630 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 Oi. 631 00:35:34,541 --> 00:35:36,541 Muito prazer, Palesa. 632 00:35:36,625 --> 00:35:38,875 � um belo rosto� Nome! 633 00:35:38,958 --> 00:35:41,208 Belo nome� Belo nome voc� tem. 634 00:35:41,291 --> 00:35:43,041 Todo o resto � lindo tamb�m. 635 00:35:44,250 --> 00:35:45,416 Que fofo. 636 00:35:45,500 --> 00:35:49,333 Zola sempre teve o dom de encontrar� 637 00:35:49,416 --> 00:35:50,708 coisas �nicas. 638 00:35:50,791 --> 00:35:52,291 Acho que sou aben�oada. 639 00:35:52,375 --> 00:35:55,208 Felizmente, n�o os trato como trof�us. 640 00:35:55,291 --> 00:35:57,166 Mas voc� sempre deixa a desejar. 641 00:35:57,250 --> 00:36:01,250 Engra�ado ouvir isso de quem ficou com as minhas sobras da escola. 642 00:36:01,333 --> 00:36:04,333 Seu lance com o Neo ficou na escola, junto com seu cabelo. 643 00:36:04,416 --> 00:36:08,500 Julian, j� contei que a Palesa participou de uma competi��o de dan�a? 644 00:36:08,583 --> 00:36:11,166 - O qu�? - Sim, Neo era o parceiro dela. 645 00:36:21,375 --> 00:36:23,250 Eles ficaram em �ltimo lugar. 646 00:36:23,333 --> 00:36:24,916 Agora voc� � a dan�arina? 647 00:36:25,000 --> 00:36:29,041 Chegando assim, com um namorado de fachada conveniente. 648 00:36:29,125 --> 00:36:31,416 Reunidos, e � t�o bom! 649 00:36:31,500 --> 00:36:32,666 O que est� rolando? 650 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Zozo! 651 00:36:34,083 --> 00:36:37,208 - Cabe��o! - Como vai, minha garota? 652 00:36:37,291 --> 00:36:38,791 Beleza, vamos separar! 653 00:36:38,875 --> 00:36:41,375 Olha s� que reencontro aconchegante! 654 00:36:41,458 --> 00:36:44,750 Cara, apesar de te ver na internet o tempo todo, 655 00:36:44,833 --> 00:36:49,583 ainda estou chocada com a dimens�o disso tudo. 656 00:36:50,125 --> 00:36:51,416 Foi o que ela disse! 657 00:36:52,500 --> 00:36:53,500 Minha rainha. 658 00:36:54,833 --> 00:36:58,791 Linda como sempre, minha nossa! 659 00:37:01,166 --> 00:37:03,541 Voc� deve ser o sortudo. 660 00:37:03,625 --> 00:37:05,291 � Jill? 661 00:37:06,416 --> 00:37:07,916 - Julie? - Quem? 662 00:37:08,000 --> 00:37:09,875 - Jillian! - Julian. 663 00:37:11,750 --> 00:37:13,375 Desculpa. Foi mal, amigo! 664 00:37:13,458 --> 00:37:15,916 Achei que voc� tinha nome de mulher. 665 00:37:16,000 --> 00:37:18,375 E a�? Chega mais para o abra�o, mano! 666 00:37:18,458 --> 00:37:19,958 � o abra�o? Beleza. 667 00:37:20,041 --> 00:37:21,583 Obrigado, Noddy! 668 00:37:21,666 --> 00:37:22,916 Neo. 669 00:37:23,000 --> 00:37:25,125 Tipo Matrix, mano. �! 670 00:37:25,208 --> 00:37:28,875 - � da� que vem o cabelo? - Beleza, tia Jemima. Valeu. 671 00:37:29,916 --> 00:37:32,708 Zola disse que voc�s dan�avam no col�gio. 672 00:37:32,791 --> 00:37:36,291 Eram dan�arinos no col�gio. Devem ter sido uma bela dupla. 673 00:37:36,375 --> 00:37:37,791 Devia ter visto. 674 00:37:37,875 --> 00:37:40,166 Est�vamos com tudo! 675 00:37:40,250 --> 00:37:41,583 - Arrasando! - Como foi? 676 00:37:41,666 --> 00:37:44,416 �ramos a dupla din�mica na pista de dan�a. 677 00:37:45,750 --> 00:37:48,375 Poder�amos ter vencido, mas� 678 00:37:48,458 --> 00:37:50,416 - A��o afirmativa e tal. - N�o. 679 00:37:50,500 --> 00:37:53,333 �, mano, mas os passos eram demais. 680 00:37:55,625 --> 00:37:58,291 - Ele estava na pista. - J� chega. 681 00:38:00,750 --> 00:38:03,833 E a Palesa parecia o Omarion. 682 00:38:03,916 --> 00:38:04,916 Um toque! 683 00:38:12,416 --> 00:38:13,583 O que est� havendo? 684 00:38:40,541 --> 00:38:42,875 Naledi, querida, olha para voc�! 685 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 Sempre caprichando no look. 686 00:38:47,750 --> 00:38:49,500 - A sopa estava �tima. - Del�cia. 687 00:38:49,583 --> 00:38:52,666 - Quer mais? - N�o, obrigado. Estou satisfeito. 688 00:38:52,750 --> 00:38:54,958 Mas tamb�m � um gosto adquirido. 689 00:38:55,041 --> 00:38:56,958 � uma quest�o de paladar. 690 00:38:57,041 --> 00:38:59,250 � que voc� est� acostumado com o b�sico. 691 00:38:59,333 --> 00:39:00,958 N�o diria b�sico, mas� 692 00:39:01,041 --> 00:39:02,916 Voc� adora pastel da Cornualha. 693 00:39:03,000 --> 00:39:06,333 - Gosto mais de bife. - Bife e rim, com certeza. 694 00:39:06,416 --> 00:39:07,415 S�rio? 695 00:39:07,416 --> 00:39:09,750 - Vejo que trouxe a fam�lia toda. - N�o. 696 00:39:09,833 --> 00:39:12,416 - Certo. - Minha amada filha, Zola, 697 00:39:12,500 --> 00:39:14,708 est� no mesmo ramo que voc�. 698 00:39:14,791 --> 00:39:18,208 Ela � chef, cozinha para as pessoas nos Estados Unidos. 699 00:39:18,291 --> 00:39:24,125 Ent�o, achei que voc� poderia arrumar um lugar de luxo para ela aqui. 700 00:39:24,208 --> 00:39:26,500 Tudo bem, m�e, j� tenho um emprego, 701 00:39:26,583 --> 00:39:29,458 ent�o n�o precisa me "arrumar" nada. 702 00:39:29,541 --> 00:39:31,958 Sim, voc� n�o para de dizer isso, Zola. 703 00:39:32,041 --> 00:39:33,666 Quis dizer algo concreto. 704 00:39:33,750 --> 00:39:36,875 Algo que possamos ver. Um emprego de verdade. 705 00:39:36,958 --> 00:39:39,833 Um emprego de verdade? Desculpa, senhora. 706 00:39:39,916 --> 00:39:42,750 - Precisa nos ver trabalhando. N�s� - Flava! 707 00:39:43,583 --> 00:39:47,083 Na verdade, seu nhoque de fufu� 708 00:39:48,166 --> 00:39:49,666 estava muito sem gra�a. 709 00:39:49,750 --> 00:39:51,416 - Sim, mas � o� - N�o faz isso. 710 00:39:51,500 --> 00:39:52,457 Ent�o, � isso! 711 00:39:52,458 --> 00:39:54,750 Mas esta sopa de maff� 712 00:39:54,833 --> 00:39:56,666 est� show de bola! 713 00:39:59,291 --> 00:40:00,416 A minha estava fria. 714 00:40:02,125 --> 00:40:06,333 Nossa sopa de maff� � uma vers�o da vichyssoise cl�ssica. 715 00:40:06,416 --> 00:40:08,416 � para ser fria. 716 00:40:09,708 --> 00:40:11,166 Flava est� ficando bravo. 717 00:40:11,250 --> 00:40:12,750 Ele disse "sopa Versace". 718 00:40:18,375 --> 00:40:20,416 Naledi� 719 00:40:22,625 --> 00:40:24,000 Voc� est� radiante. 720 00:40:27,541 --> 00:40:29,833 Est� cada vez mais deslumbrante. 721 00:40:32,958 --> 00:40:35,541 Voc� viu o que eu vi? 722 00:40:35,625 --> 00:40:36,750 Excuse-moi. 723 00:40:36,833 --> 00:40:39,666 Espero que todos estejam bem. 724 00:40:40,666 --> 00:40:42,875 Sim, est� tudo� 725 00:40:42,958 --> 00:40:44,416 - Lekker! - �timo! 726 00:40:46,000 --> 00:40:48,958 Este � o dono do nosso restaurante. 727 00:40:49,041 --> 00:40:50,541 Junte-se a n�s, Emeka. 728 00:40:50,625 --> 00:40:52,833 Acabei de mostrar a eles 729 00:40:52,916 --> 00:40:55,958 nosso card�pio revolucion�rio, inovador 730 00:40:56,041 --> 00:40:59,375 e de tirar o f�lego. 731 00:41:01,958 --> 00:41:03,083 Amores� 732 00:41:03,166 --> 00:41:08,541 se importam de nos contar a hist�ria dessa uni�o? 733 00:41:08,625 --> 00:41:11,791 - Isso � muito emocionante. - Sim, por favor, contem. 734 00:41:11,875 --> 00:41:15,916 Estou curiosa para saber sobre esse casamento-surpresa, 735 00:41:16,000 --> 00:41:19,375 que surgiu no meio de problemas com o visto. 736 00:41:19,458 --> 00:41:20,458 Bem conveniente. 737 00:41:21,791 --> 00:41:24,333 Deus � bom o tempo todo. 738 00:41:24,416 --> 00:41:25,415 E o tempo todo� 739 00:41:25,416 --> 00:41:27,375 Nossa, sua boca n�o para? 740 00:41:28,791 --> 00:41:30,458 Como eu estava dizendo, 741 00:41:30,541 --> 00:41:33,166 como foi o pedido, Julie, meu bem? 742 00:41:33,250 --> 00:41:36,083 Vai, conta tudo. 743 00:41:36,166 --> 00:41:38,500 Como foi o pedido? Vou te contar. 744 00:41:39,583 --> 00:41:42,875 Parece coisa de livro de poesia. 745 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Julian. 746 00:41:56,750 --> 00:41:58,083 Quer se casar comigo? 747 00:41:58,708 --> 00:41:59,708 O qu�? 748 00:42:00,541 --> 00:42:03,750 Estamos falando de coisas super-rom�nticas. 749 00:42:03,833 --> 00:42:04,916 Sabem como �? 750 00:42:05,000 --> 00:42:06,750 Podemos ter o que precisamos. 751 00:42:07,458 --> 00:42:09,791 N�s dois ter�amos o que precisamos! 752 00:42:09,875 --> 00:42:11,500 - O que precisamos? - Isso! 753 00:42:11,583 --> 00:42:13,291 Sei do que precisa: Dormir! 754 00:42:13,375 --> 00:42:15,833 - � disso que precisa agora. - N�o! 755 00:42:16,416 --> 00:42:18,000 Sei do que precisa, Julian. 756 00:42:18,083 --> 00:42:19,500 - N�o sabe! - Sei, sim! 757 00:42:19,583 --> 00:42:20,958 N�o! Do que eu preciso? 758 00:42:21,041 --> 00:42:22,625 Grana. 759 00:42:30,583 --> 00:42:31,499 Quanto? 760 00:42:31,500 --> 00:42:32,875 Estamos falando� 761 00:42:32,958 --> 00:42:35,541 caminhadas na praia � noite. 762 00:42:35,625 --> 00:42:36,833 Cavalo no est�bulo. 763 00:42:37,916 --> 00:42:40,250 Pombos! Tudo do bom e do melhor. 764 00:42:40,333 --> 00:42:42,291 - Serenata. - M�sica. 765 00:42:42,375 --> 00:42:44,375 - M�sicas lindas. - Que lindo. 766 00:42:45,416 --> 00:42:46,958 Sacadas e tudo mais. 767 00:42:47,041 --> 00:42:48,541 - Sacada? - �. 768 00:42:49,708 --> 00:42:51,541 Zo, sacada? 769 00:42:52,333 --> 00:42:53,333 Como �? 770 00:42:53,875 --> 00:42:55,500 De joelhos na sacada? 771 00:42:55,583 --> 00:42:56,583 Lembra de Durban? 772 00:42:57,375 --> 00:42:59,833 - Neo! - Tem umas sacadas doidas l�, n�? 773 00:42:59,916 --> 00:43:01,291 Para, Neo! 774 00:43:02,291 --> 00:43:05,250 Desculpa, amor. Est�vamos falando sobre arquitetura. 775 00:43:05,333 --> 00:43:07,625 - Est�vamos vendo� - Pode parar! 776 00:43:07,708 --> 00:43:09,875 � s� uma lembran�a do passado. 777 00:43:09,958 --> 00:43:11,583 Zo, por que ele est� sorrindo? 778 00:43:11,666 --> 00:43:14,166 Por nada, s� est�vamos vendo uns golfinhos. 779 00:43:14,250 --> 00:43:15,875 M�e? 780 00:43:15,958 --> 00:43:18,458 Quando o papai vai se juntar a n�s? 781 00:43:19,666 --> 00:43:21,625 N�o, minha filha. 782 00:43:21,708 --> 00:43:25,416 Seu pai est� naquela coisa de Shaka Buda. 783 00:43:25,500 --> 00:43:30,416 Pelo menos hoje n�o temos que aturar o pseudo-guru dele tagarelando. 784 00:43:31,708 --> 00:43:33,791 Aten��o, pessoal, 785 00:43:33,875 --> 00:43:36,625 contemplem a pi�ce de r�sistance! 786 00:43:38,541 --> 00:43:41,125 Olha, Julian. O caranguejo est� combinando com voc�. 787 00:43:43,125 --> 00:43:44,875 E voc� deve ser a Ariel. 788 00:43:45,666 --> 00:43:47,000 � isso a�, cara! 789 00:43:48,916 --> 00:43:50,208 � isso a�, cara! 790 00:43:50,875 --> 00:43:51,916 Tudo bem! 791 00:43:52,000 --> 00:43:56,708 Acho que � a hora perfeita para fazermos um brinde. 792 00:43:56,791 --> 00:44:00,541 Aos looks ousados � fartura de frutos do mar! 793 00:44:00,625 --> 00:44:02,166 La familia. 794 00:44:02,250 --> 00:44:03,958 Sim, la familia. 795 00:44:04,041 --> 00:44:05,500 - Sa�de. - La familia. 796 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 Ningu�m vai brindar comigo? 797 00:44:07,541 --> 00:44:09,666 - Julian? - Oi. 798 00:44:09,750 --> 00:44:13,416 Acho que voc� est� muito estiloso. 799 00:44:13,500 --> 00:44:15,791 Obrigado. A senhora tem bom gosto. 800 00:44:15,875 --> 00:44:18,541 Sabe soletrar "estiloso"? Essa � a quest�o. 801 00:44:19,791 --> 00:44:21,625 Ariel quer a peruca de volta. 802 00:44:21,708 --> 00:44:24,166 J� viu o filme Os Ursos da Farinha Branca? 803 00:44:25,166 --> 00:44:26,416 - Qu�? - Estou parecido? 804 00:44:27,791 --> 00:44:29,250 A �timas refei��es. 805 00:44:32,458 --> 00:44:33,541 Estava uma del�cia. 806 00:44:33,625 --> 00:44:35,916 - S�rio? - �. 807 00:44:36,000 --> 00:44:38,125 � uma din�mica muito interessante. 808 00:44:39,291 --> 00:44:42,291 - � um Pamplemousse d'Amour. - Parece mais� 809 00:44:44,125 --> 00:44:47,125 Sou s� eu ou est� um pouco quente? 810 00:44:47,208 --> 00:44:48,791 � s� voc�, garota! 811 00:45:28,958 --> 00:45:31,833 Naledi contribuiu muito para o meu neg�cio. 812 00:45:35,166 --> 00:45:37,750 - Amei� - �. 813 00:45:37,833 --> 00:45:40,083 - Oui. - Oui. 814 00:45:40,166 --> 00:45:42,375 Vejo que voc� � criativo. Belo terno. 815 00:45:42,458 --> 00:45:43,875 N�o. 816 00:45:43,958 --> 00:45:46,041 Sou um artista, sabe? 817 00:45:46,875 --> 00:45:48,333 Ent�o n�o � chef? 818 00:45:48,416 --> 00:45:50,083 N�o, eu sou� 819 00:45:50,166 --> 00:45:51,166 Conta mais. 820 00:45:51,208 --> 00:45:53,750 A c�mera � meu pincel. 821 00:45:53,833 --> 00:45:54,832 �. 822 00:45:54,833 --> 00:45:57,083 E como paga as contas? 823 00:45:58,958 --> 00:46:01,375 S� sei que� 824 00:46:04,250 --> 00:46:05,625 Trabalho numa lanchonete. 825 00:46:07,958 --> 00:46:09,083 N�o! 826 00:46:10,416 --> 00:46:12,333 � a minha filha? 827 00:46:12,416 --> 00:46:13,875 - Tudo bem? - Faz alguma coisa! 828 00:46:13,958 --> 00:46:16,625 - Estou muito b�bado. - Ela precisa de gelo! 829 00:46:16,708 --> 00:46:18,708 Quanto �lcool essa crian�a bebeu? 830 00:47:25,000 --> 00:47:29,583 O caf� da manh� est� servido, senhoras e senhores! 831 00:47:29,666 --> 00:47:31,125 Tenho milho, broinhas. 832 00:47:31,208 --> 00:47:33,708 � s� escolher! O que querem? Eu tenho! 833 00:47:33,791 --> 00:47:36,500 Espera. Fala s�rio, isso n�o � broa. 834 00:47:36,583 --> 00:47:38,833 - � scone. - Com certeza! 835 00:47:38,916 --> 00:47:40,916 "Scone" parece um problema nas costas. 836 00:47:41,000 --> 00:47:44,791 - Isso � broinha. - Bom dia, flor do dia! Ela est� viva! 837 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Bom dia, Bela Adormecida! 838 00:47:46,958 --> 00:47:50,041 Zola, sabia que est� perdendo a divers�o? 839 00:47:50,125 --> 00:47:55,625 Seu querido noivo est� nos engordando com todas essas del�cias sulistas. 840 00:47:55,708 --> 00:47:57,291 Caf� dos campe�es! 841 00:47:57,375 --> 00:47:59,166 - Gostei. - Tudo bem, querida. 842 00:47:59,250 --> 00:48:01,083 � tudo sem �lcool. 843 00:48:01,166 --> 00:48:06,291 O �lcool n�o se alinha mais com o meu esp�rito. 844 00:48:06,375 --> 00:48:08,458 Meus ancestrais disseram: "N�o!" 845 00:48:08,541 --> 00:48:11,166 Por isso Sanny e eu n�o pudemos ir ontem. 846 00:48:11,250 --> 00:48:15,166 Fiquei muito sens�vel � energia das pessoas. 847 00:48:15,250 --> 00:48:17,416 E, claro, ele n�o iria sem mim. 848 00:48:17,500 --> 00:48:19,083 Claro que n�o. 849 00:48:19,166 --> 00:48:21,416 Ontem, voc� parecia um zumbi! 850 00:48:21,500 --> 00:48:23,708 Muito selvagem. Foi insano. 851 00:48:24,208 --> 00:48:27,333 Achei seu rosto um pouco doido tamb�m. 852 00:48:27,416 --> 00:48:30,541 Eu pensei: "Caramba! Meu Deus, que loucura!" 853 00:48:30,625 --> 00:48:32,958 Ele quer dizer que � para voc� comer. 854 00:48:33,041 --> 00:48:34,666 - Boa ideia. - �, manda ver. 855 00:48:34,750 --> 00:48:36,541 �, Zo. 856 00:48:36,625 --> 00:48:39,541 Eu soube do incidente dos frutos do mar. 857 00:48:39,625 --> 00:48:41,541 Como voc� est�? Voc� est� bem? 858 00:48:41,625 --> 00:48:43,416 - Tudo bem? - Tudo. 859 00:48:44,250 --> 00:48:46,625 N�o � estranho s� voc� ter reagido assim? 860 00:48:47,500 --> 00:48:49,791 Algu�m pode me passar uma H20? 861 00:48:49,875 --> 00:48:51,208 - E voc� - Toma. 862 00:48:51,291 --> 00:48:55,250 N�o foi muito �ntimo nem carinhoso ontem, n�, Julian? 863 00:48:55,333 --> 00:48:57,041 O qu�? Eu? 864 00:48:57,125 --> 00:48:58,541 Olha a Zola, 865 00:48:58,625 --> 00:49:00,375 podia dar um beijo nela. 866 00:49:01,000 --> 00:49:02,083 Conforta ela. 867 00:49:02,916 --> 00:49:03,916 Ei, Zola? 868 00:49:04,875 --> 00:49:05,875 Por que n�o? 869 00:49:06,750 --> 00:49:09,250 Um beijo? T�, quer dizer� 870 00:49:09,333 --> 00:49:10,416 Viu s�? 871 00:49:12,500 --> 00:49:14,708 Nos lembra de mim e voc�. 872 00:49:14,791 --> 00:49:15,833 Olha s�. 873 00:49:22,875 --> 00:49:23,790 Que amor! 874 00:49:23,791 --> 00:49:26,791 Eles v�o se casar e ter beb�s. 875 00:49:27,958 --> 00:49:30,875 - Talvez dev�ssemos� �. - Tudo bem. 876 00:49:33,000 --> 00:49:35,416 Qual �, gente, um pouco mais de paix�o! 877 00:49:35,500 --> 00:49:37,416 Palesa, pega leve. Calma. 878 00:49:37,500 --> 00:49:38,708 Est� for�ando! 879 00:49:38,791 --> 00:49:41,166 Pessoal, ao Julian, meu novo irm�o! 880 00:49:41,250 --> 00:49:43,250 Muito obrigado ao chef 881 00:49:43,333 --> 00:49:46,000 por nos dar um gostinho da sua casa. 882 00:49:46,083 --> 00:49:48,166 Este � o melhor! Lezi yizinto! 883 00:49:48,250 --> 00:49:50,041 - O qu�? - Lezi yizinto. 884 00:49:50,125 --> 00:49:51,500 - Lezizintos? - Isso. 885 00:49:51,583 --> 00:49:53,666 - Lezizintos? - Bem-vindo � fam�lia! 886 00:49:53,750 --> 00:49:56,208 Valeu! Muito obrigado, irm�o! 887 00:49:56,291 --> 00:50:00,000 Cara, acho que, se posso levar voc�s a Atlanta, 888 00:50:00,083 --> 00:50:02,125 posso trazer Atlanta at� voc�s. 889 00:50:02,208 --> 00:50:04,958 Trazer o Sul para o Sul, cara! Sacou? 890 00:50:05,041 --> 00:50:06,875 - Lezi� Lezizon� - Lezi yizinto! 891 00:50:06,958 --> 00:50:10,125 - Lezizinto, n�o � isso? - Lezi yizinto! 892 00:50:10,208 --> 00:50:12,166 - � isso a�! - Com licen�a. 893 00:50:13,041 --> 00:50:14,416 Lezizinto. 894 00:50:15,791 --> 00:50:18,333 - � comida sulista! - � comida sulista! Boa! 895 00:50:19,541 --> 00:50:21,708 - Estamos nos conectando! - Est� bem. 896 00:50:23,625 --> 00:50:27,500 Pensei ter dito para n�o me ligar durante� 897 00:50:32,375 --> 00:50:33,375 N�o. 898 00:50:37,166 --> 00:50:39,000 N�o vai mandar� 899 00:50:39,083 --> 00:50:41,375 - N�o� - M�e? 900 00:50:42,125 --> 00:50:43,416 M�e! 901 00:50:45,666 --> 00:50:47,375 Tchau, tchau. 902 00:50:48,166 --> 00:50:50,916 - O que foi, Zola? - Com quem estava falando? 903 00:50:52,541 --> 00:50:56,500 Nada importante, s� trabalho. Sabe como eles podem ser burros. 904 00:50:56,583 --> 00:50:59,291 Voc� me assustou. Por que anda feito sombra? 905 00:50:59,375 --> 00:51:01,208 N�o me pareceu trabalho. 906 00:51:06,166 --> 00:51:09,333 Eu te vi ontem com o Emeka. 907 00:51:09,416 --> 00:51:11,500 M�e, o que est� acontecendo? 908 00:51:11,583 --> 00:51:13,000 Nada, Zola. 909 00:51:13,083 --> 00:51:16,166 Al�m disso, ontem voc� n�o estava pensando com clareza. 910 00:51:16,250 --> 00:51:17,250 Estava b�bada. 911 00:51:17,333 --> 00:51:20,208 - � brincadeira? - O que quer que eu diga? 912 00:51:20,291 --> 00:51:22,250 - M�e, n�o minta. - N�o � mentira! 913 00:51:23,833 --> 00:51:27,125 Zola, Zola, Zola. 914 00:51:28,291 --> 00:51:30,750 Meu filha, eu n�o entendo voc�. 915 00:51:30,833 --> 00:51:34,708 Voc� est� sempre tentando estragar as surpresas. 916 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 N�o tem gra�a nenhuma com voc�. 917 00:51:38,000 --> 00:51:39,125 Tudo bem. 918 00:51:39,208 --> 00:51:41,916 Voc� me pegou. Eu� 919 00:51:43,916 --> 00:51:45,916 Eu estava planejando� 920 00:51:46,000 --> 00:51:50,833 Estava planejando em segredo uma fuga� 921 00:51:50,916 --> 00:51:54,291 para voc� e como � mesmo o nome dele? 922 00:51:54,375 --> 00:51:55,375 Sabe? 923 00:51:55,458 --> 00:51:56,458 Seu amor. 924 00:51:56,541 --> 00:51:58,708 Era para ser surpresa, mas agora� 925 00:52:00,000 --> 00:52:01,083 j� era. 926 00:52:02,583 --> 00:52:03,708 O qu�? 927 00:52:03,791 --> 00:52:06,458 �, vem c�, filha. 928 00:52:07,250 --> 00:52:08,250 Vem. 929 00:52:09,583 --> 00:52:11,291 Escuta, querida. 930 00:52:11,375 --> 00:52:16,083 Era para ser meu jeito de mostrar o quanto me importo 931 00:52:16,166 --> 00:52:20,458 com voc� e o Julian, entendeu? 932 00:52:20,541 --> 00:52:23,791 Queria presentear voc�s com lembran�as inesquec�veis. 933 00:52:23,875 --> 00:52:26,250 Uma viagem a dois bem rom�ntica� 934 00:52:28,375 --> 00:52:29,416 Minha filha� 935 00:52:29,500 --> 00:52:32,791 Sinceramente, s� estava tentando me reaproximar. 936 00:52:33,708 --> 00:52:35,875 Como nos velhos tempos. 937 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 Vem c�. 938 00:52:49,666 --> 00:52:50,666 � �timo. 939 00:53:00,291 --> 00:53:03,041 - N�o est�vamos. - Estavam, sim. 940 00:53:03,750 --> 00:53:05,333 N�o est�vamos, n�o. 941 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 �. 942 00:53:16,791 --> 00:53:20,583 - Aproveitem a estadia, Sr. e Sra. Green. - Obrigada, senhor. 943 00:53:20,666 --> 00:53:22,375 Sim, muito emocionante. 944 00:53:24,750 --> 00:53:26,125 Voc� vai se acostumar. 945 00:53:29,791 --> 00:53:31,041 Meu Deus! 946 00:53:32,375 --> 00:53:34,125 Meu Deus! 947 00:53:40,958 --> 00:53:42,000 O qu�? 948 00:53:44,500 --> 00:53:46,666 Olha esse lugar! 949 00:53:48,958 --> 00:53:52,250 Cara, n�o acredito no que estou vendo. 950 00:53:52,333 --> 00:53:53,249 Ol�. 951 00:53:53,250 --> 00:53:55,375 N�o, rinite. N�o vou tocar nisso. 952 00:53:58,708 --> 00:53:59,916 O que temos aqui? 953 00:54:00,916 --> 00:54:02,666 Meu Deus! 954 00:54:06,458 --> 00:54:07,750 � isso a�. 955 00:54:17,291 --> 00:54:18,958 � t�o lindo, cara! 956 00:54:21,000 --> 00:54:22,541 Parece um sonho. 957 00:54:27,625 --> 00:54:29,916 Mzansi, arrasou, meu bem! 958 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Arrasou, meu bem! 959 00:54:45,250 --> 00:54:47,583 Nunca estive t�o perto do mar antes. 960 00:54:48,500 --> 00:54:50,250 � bonito, n�? 961 00:54:53,416 --> 00:54:55,875 � uma boa hora para tirar� 962 00:54:55,958 --> 00:54:57,041 fotos de casal. 963 00:54:57,125 --> 00:54:59,541 - Para dar entrada no green card. - �. 964 00:54:59,625 --> 00:55:02,125 - Na verdade, � uma boa ideia. - �? Legal. 965 00:55:02,208 --> 00:55:04,166 Vai tirar com o seu celular? 966 00:55:04,250 --> 00:55:07,125 - Quer tirar ou eu tiro? - N�o, vai l�. 967 00:55:07,208 --> 00:55:10,125 - Como quer fazer? - Voc� n�o est� 968 00:55:10,208 --> 00:55:11,958 - �? - Vou p�r a m�o no seu peito. 969 00:55:12,041 --> 00:55:14,583 - S� para mostrar o anel. - �? 970 00:55:14,666 --> 00:55:15,750 Beleza. 971 00:55:18,166 --> 00:55:19,250 Beleza. 972 00:55:22,000 --> 00:55:24,125 - Ficou bem legal. - Ficou mesmo. 973 00:55:24,208 --> 00:55:25,458 - Ficou muito bom. - �. 974 00:55:25,541 --> 00:55:27,416 Deixa eu te abra�ar. 975 00:55:27,500 --> 00:55:29,791 - Claro, por que n�o? - Isso. 976 00:55:29,875 --> 00:55:31,500 - Assim � melhor. - �? 977 00:55:31,583 --> 00:55:33,083 Desculpa, preciso me abaixar. 978 00:55:33,166 --> 00:55:34,541 Voc� � muito baixinha. 979 00:55:36,708 --> 00:55:38,208 - Assim est� bom? - T�. 980 00:55:45,833 --> 00:55:47,416 - Ficou boa. - Ficou, n�? 981 00:55:48,250 --> 00:55:50,791 - Mais uma? Vamos fazer outra? - Vamos. 982 00:55:50,875 --> 00:55:53,541 - Pose de baile de formatura? - Isso! 983 00:55:56,041 --> 00:55:58,958 Cortando cogumelo! 984 00:55:59,041 --> 00:56:01,583 - Puxa para tr�s. - Puxar o qu�? 985 00:56:01,666 --> 00:56:02,916 Tem que puxar a vibe. 986 00:56:03,000 --> 00:56:05,375 - Tem que lan�ar essa parada pra longe. - N�o! 987 00:56:08,083 --> 00:56:10,125 Zola! 988 00:56:10,208 --> 00:56:12,416 Por que voc� � sempre t�o s�ria? 989 00:56:12,500 --> 00:56:14,625 Estou tentando fazer comida. 990 00:56:14,708 --> 00:56:17,208 Mas por que tem que fazer assim? 991 00:56:17,291 --> 00:56:19,458 Qual �, Zola, tem que curtir comigo! 992 00:56:19,541 --> 00:56:20,666 Est� b�bado? 993 00:56:20,750 --> 00:56:23,041 Eu? N�o fico b�bado. 994 00:56:23,125 --> 00:56:24,124 Tem que relaxar! 995 00:56:24,125 --> 00:56:27,125 Cortando os cogumelos t�o s�ria. O que eles te fizeram? 996 00:56:30,625 --> 00:56:32,958 Que cheiro bom aqui, n�o vou mentir. 997 00:56:35,916 --> 00:56:39,583 N�o vou mentir, n�o vim at� a �frica para ouvir o que conhe�o. 998 00:56:39,666 --> 00:56:40,666 Beleza? 999 00:56:41,583 --> 00:56:45,083 Ent�o, Srta. Anfitri�, se n�o se importar, 1000 00:56:45,166 --> 00:56:46,833 poderia, por favor� 1001 00:56:47,875 --> 00:56:50,708 tocar alguns sabores locais? 1002 00:56:50,791 --> 00:56:53,958 - Quer sabores locais? - Seria bom. 1003 00:56:54,041 --> 00:56:56,208 - Vou te ensinar. - Beleza. 1004 00:56:56,291 --> 00:57:00,458 - Vou ensinar alguns sabores locais. - Estamos na aula, cozinhando! 1005 00:57:01,500 --> 00:57:02,916 Masterclass! 1006 00:57:04,958 --> 00:57:05,958 Que tal? 1007 00:57:09,083 --> 00:57:12,250 - Legal! - � o sabor t�pico da �frica do Sul! 1008 00:57:12,333 --> 00:57:14,166 Cara, esse ritmo � demais! 1009 00:57:20,875 --> 00:57:23,291 Parece que estou lavando o carro. 1010 00:57:24,833 --> 00:57:26,333 Como se chama essa dan�a? 1011 00:57:26,416 --> 00:57:29,708 Chama-se "lavando o carro". Estou lavando o para-brisa! 1012 00:57:29,791 --> 00:57:32,666 D� vontade de mexer o quadril. Quer mexer? 1013 00:57:32,750 --> 00:57:34,666 - Relaxa. - N�o. 1014 00:57:34,750 --> 00:57:36,666 Zola, n�o fica feito um dois de paus. 1015 00:57:36,750 --> 00:57:39,166 - Ou um rob�. Como se chama? - N�o sou rob�! 1016 00:57:39,250 --> 00:57:42,375 Beleza, ent�o mexe esse quadril, amor. Vamos l�. 1017 00:57:42,458 --> 00:57:44,583 Vou ser seu instrutor. Voc� tem que� 1018 00:57:44,666 --> 00:57:46,708 - Mostra o que sabe! - T� bom! 1019 00:57:46,791 --> 00:57:47,791 Mexe a�. 1020 00:57:49,916 --> 00:57:51,666 - Vem comigo. - Beleza. 1021 00:57:51,750 --> 00:57:54,083 - Sente a vibe e o ritmo. - Estou sentindo. 1022 00:57:55,666 --> 00:57:56,833 Beleza, tudo bem. 1023 00:57:57,916 --> 00:57:59,666 Meu Deus, Julian! 1024 00:58:03,125 --> 00:58:05,250 Voc� � louco! 1025 00:58:06,791 --> 00:58:08,541 Voc� n�o me conhece! 1026 00:58:08,625 --> 00:58:10,000 - Qu�? - Que idiota! 1027 00:58:10,083 --> 00:58:11,666 N�o me conhece, gata! 1028 00:58:16,458 --> 00:58:17,457 Isso � legal. 1029 00:58:17,458 --> 00:58:18,500 O qu�? 1030 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 Isso. 1031 00:58:24,958 --> 00:58:26,625 Merda! Est� queimando! 1032 00:58:26,708 --> 00:58:28,625 Eita! 1033 00:58:34,750 --> 00:58:35,958 Meu Deus. 1034 00:58:37,833 --> 00:58:39,875 Est� ficando meio quente aqui. 1035 00:58:42,916 --> 00:58:45,875 Quando meu pai faleceu, fiquei numa sinuca de bico. 1036 00:58:47,291 --> 00:58:49,625 Largo a faculdade, 1037 00:58:49,708 --> 00:58:53,583 ajudo minha m�e a pagar as contas, fa�o alguns sacrif�cios, 1038 00:58:53,666 --> 00:58:58,291 ou ser� que sigo� 1039 00:58:59,750 --> 00:59:00,791 meu cora��o� 1040 00:59:02,666 --> 00:59:04,083 e vou atr�s do meu sonho? 1041 00:59:06,708 --> 00:59:08,416 A fam�lia vem primeiro, n�? 1042 00:59:11,708 --> 00:59:13,750 Mas ainda pode voltar, n�? 1043 00:59:15,125 --> 00:59:17,875 Nada! Pelo jeito, n�o rola mais. 1044 00:59:19,375 --> 00:59:21,250 N�o rola mais mesmo. 1045 00:59:22,666 --> 00:59:25,375 Acho que vou focar nos meus v�deos art�sticos. 1046 00:59:26,916 --> 00:59:29,125 Tenho ideias muito legais. 1047 00:59:29,208 --> 00:59:30,875 - S�rio? - �. 1048 00:59:30,958 --> 00:59:33,208 - Vai me mostrar? - Pra voc�? 1049 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 �. 1050 00:59:36,041 --> 00:59:37,083 N�o. 1051 00:59:37,166 --> 00:59:39,666 - Por qu�? - N�o. 1052 00:59:39,750 --> 00:59:41,458 - N�o! - Por qu�? 1053 00:59:41,541 --> 00:59:42,708 Pra voc�? 1054 00:59:45,875 --> 00:59:47,833 N�o. 1055 00:59:51,750 --> 00:59:55,458 S� n�o esperava me ver nesta situa��o, 1056 00:59:56,416 --> 00:59:59,458 muito menos encontrar algu�m como voc� 1057 01:00:00,625 --> 01:00:01,791 para me ajudar. 1058 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 Algu�m como eu? Como assim? 1059 01:00:04,625 --> 01:00:06,250 Agrad�vel, estiloso? 1060 01:00:06,333 --> 01:00:07,666 Bonito? 1061 01:00:07,750 --> 01:00:09,541 Muito sexy. 1062 01:00:09,625 --> 01:00:12,333 Estou falando tipo� uma del�cia! 1063 01:00:12,416 --> 01:00:14,333 - Gostos�o! - Nem tanto. 1064 01:00:14,416 --> 01:00:16,875 - Gostos�o n�vel hard! - Acho que� 1065 01:00:17,833 --> 01:00:20,708 Algu�m que entra num lugar e� 1066 01:00:22,666 --> 01:00:24,791 traz a luz do sol. 1067 01:00:29,916 --> 01:00:33,416 Ou talvez seja s� o vinho falando. 1068 01:00:33,500 --> 01:00:35,500 Ah, garota! 1069 01:00:35,583 --> 01:00:38,041 Sabia que tinha um pouco de poesia. 1070 01:00:38,125 --> 01:00:39,375 Um pouco de� 1071 01:00:43,875 --> 01:00:46,750 Posso ver por tr�s de toda essa rigidez rob�tica� 1072 01:00:47,625 --> 01:00:52,750 - arrog�ncia, ombros tensos� - Arrog�ncia? T�. 1073 01:00:52,833 --> 01:00:56,208 - Toda quadrada. - Tudo bem, j� entendi! 1074 01:00:56,291 --> 01:00:58,166 Estou brincando. � zoeira. 1075 01:00:59,625 --> 01:01:00,750 Estou zoando. 1076 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 E� 1077 01:01:06,750 --> 01:01:07,791 Obrigado. 1078 01:01:23,458 --> 01:01:25,625 Zee, posso te beijar? 1079 01:01:27,416 --> 01:01:29,375 Na bochecha! 1080 01:01:30,250 --> 01:01:31,250 S� 1081 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Ou� 1082 01:01:34,708 --> 01:01:36,166 Foi mal. 1083 01:01:40,875 --> 01:01:41,875 S�rio? 1084 01:02:29,708 --> 01:02:34,375 Talvez voc� possa dormir na cama hoje. 1085 01:02:35,291 --> 01:02:38,958 Mas precisamos de uma Muralha da China de travesseiros. 1086 01:02:39,041 --> 01:02:40,375 T�. 1087 01:02:40,458 --> 01:02:41,583 Beleza. 1088 01:02:42,458 --> 01:02:43,458 T�. 1089 01:02:44,541 --> 01:02:45,791 Pequim. 1090 01:02:47,541 --> 01:02:48,541 Na China. 1091 01:03:26,375 --> 01:03:27,833 Surpresa! 1092 01:03:30,666 --> 01:03:35,375 N�o resistimos a nos juntar a voc�s na sua escapadinha rom�ntica. 1093 01:03:35,458 --> 01:03:37,583 Assim que soube, reservei uma van. 1094 01:03:37,666 --> 01:03:42,625 Faz tempo demais que est�o escondidos aqui na praia. 1095 01:03:42,708 --> 01:03:47,833 Uma folguinha para relaxarmos juntos seria bom, n�o � mesmo? 1096 01:03:47,916 --> 01:03:49,375 � mesmo. 1097 01:03:49,458 --> 01:03:51,916 Juliano! Meu parceiro! 1098 01:03:55,333 --> 01:03:56,375 T�, beleza! 1099 01:03:57,166 --> 01:04:01,333 N�o resistimos ao encanto do sol e das ondas. 1100 01:04:02,833 --> 01:04:05,291 Parece que voc�s dormiram aconchegados. 1101 01:04:06,250 --> 01:04:08,083 O que est� acontecendo aqui? 1102 01:04:08,166 --> 01:04:09,333 Um pouco disso� 1103 01:04:09,416 --> 01:04:11,333 - S� uma soneca. - Um pouco de� 1104 01:04:11,416 --> 01:04:14,291 S� dormimos, cara. Qual �, n�o faz assim. 1105 01:04:16,333 --> 01:04:18,250 Onde est�o hospedados? 1106 01:04:18,333 --> 01:04:19,375 Bem aqui. 1107 01:04:19,458 --> 01:04:22,708 - Desculpa, o qu�? - Bem aqui, tolinha! 1108 01:04:25,958 --> 01:04:29,375 Ent�o, seus pregui�osos sujos, j� pro banho! 1109 01:04:29,458 --> 01:04:34,250 Enquanto isso, vamos comprar carv�o para um belo braai. 1110 01:04:34,333 --> 01:04:36,250 - �? - Parece fant�stico. 1111 01:04:36,333 --> 01:04:38,541 Sim, parece bom. 1112 01:04:38,625 --> 01:04:39,916 - Jazzista? - Curte jazz? 1113 01:04:40,000 --> 01:04:41,583 Irm�o, se eu curto jazz? 1114 01:04:41,666 --> 01:04:44,083 - Vou mostrar o que sei! - Achei que voc�s� 1115 01:04:46,958 --> 01:04:50,208 Palesa, vem buscar seu maestro. 1116 01:04:50,791 --> 01:04:51,916 Mandou bem! 1117 01:04:53,041 --> 01:04:54,125 At� mais. 1118 01:04:58,125 --> 01:05:00,416 N�o me envergonha com essa galera. 1119 01:05:00,500 --> 01:05:01,666 Por favor. 1120 01:05:03,916 --> 01:05:05,458 Acende, vai! 1121 01:05:06,458 --> 01:05:07,583 Que vergonha, cara! 1122 01:05:08,500 --> 01:05:09,500 O que foi? 1123 01:05:10,291 --> 01:05:11,541 Precisa de gasolina? 1124 01:05:11,625 --> 01:05:13,916 Vou mostrar o estilo sul-africano. 1125 01:05:14,000 --> 01:05:14,915 Est� bem. 1126 01:05:14,916 --> 01:05:18,625 � uma experi�ncia espiritual, tem que alinhar os chacras. Inspira. 1127 01:05:19,791 --> 01:05:21,208 Entendeu? Respira fundo. 1128 01:05:21,291 --> 01:05:23,750 Tem que se abaixar, como um jogador de r�gbi! 1129 01:05:25,083 --> 01:05:26,750 Coloca o danado a� dentro. 1130 01:05:29,541 --> 01:05:31,250 N�o est� funcionando agora. 1131 01:05:31,333 --> 01:05:34,125 - Problemas de desempenho? � isso? - N�o! 1132 01:05:34,208 --> 01:05:36,125 Beleza, chega pra l�. 1133 01:05:36,208 --> 01:05:38,125 Precisa de um toque feminino. 1134 01:05:41,208 --> 01:05:42,750 Viu? Fogo. 1135 01:05:43,458 --> 01:05:45,125 - Nossa, Zo. - � assustador. 1136 01:05:45,208 --> 01:05:48,458 Voc� sempre me surpreende! Tem algo que n�o possa fazer? 1137 01:05:48,541 --> 01:05:53,083 Tem muita coisa que ela n�o pode fazer! Ela s� acendeu um fogo. 1138 01:05:53,166 --> 01:05:55,916 Sabe o que dizem de mulher boa no fogo? 1139 01:05:56,000 --> 01:05:57,000 O qu�? 1140 01:05:57,916 --> 01:05:59,833 - O que dizem? - N�o sei. 1141 01:05:59,916 --> 01:06:02,458 N�o, fala a�. O que dizem? 1142 01:06:02,541 --> 01:06:05,333 Foi mais uma pergunta que uma afirma��o. 1143 01:06:05,416 --> 01:06:08,958 "O que veio primeiro? O ovo ou a galinha? O bacon ou o porco?" 1144 01:06:09,041 --> 01:06:12,875 T� bom, Homens das Cavernas, sentem antes que se machuquem! 1145 01:06:13,708 --> 01:06:15,541 N�o vou me machucar desta vez. 1146 01:06:15,625 --> 01:06:20,416 Al�m disso, n�o � como se a Palesa estivesse se matando para ajudar. 1147 01:06:20,500 --> 01:06:22,791 Qual �, isso � muito pesado! 1148 01:06:23,750 --> 01:06:28,166 Isso � Como voc�s chamam? "Babooty"? 1149 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 - Bobotie. - Babooty, foi o que eu disse. 1150 01:06:30,250 --> 01:06:31,750 - Bobotie. - Babooty. 1151 01:06:31,833 --> 01:06:32,916 - Bobotie. - Babooty! 1152 01:06:33,000 --> 01:06:34,458 - Bobotie. - Babooty! 1153 01:06:34,541 --> 01:06:36,000 - Bobotie. - Eu disse isso! 1154 01:06:36,083 --> 01:06:39,375 Mas n�o me surpreende que "babooty" te divirta. 1155 01:06:39,458 --> 01:06:41,916 Babooty. Conhe�o algu�m com esse nome. 1156 01:06:42,000 --> 01:06:43,833 Quem, sua m�e? 1157 01:06:43,916 --> 01:06:45,833 Nossa! � assim? 1158 01:07:09,750 --> 01:07:10,750 N�o. 1159 01:07:12,541 --> 01:07:13,958 - J� foi pescar? - J�. 1160 01:07:14,041 --> 01:07:16,166 - O que pegou? - Roncadeira-austral. 1161 01:07:17,250 --> 01:07:18,207 Robalo. 1162 01:07:18,208 --> 01:07:20,041 - Robalo? - �. 1163 01:07:20,125 --> 01:07:22,458 - Parece delicioso. - Nunca provou? 1164 01:07:22,541 --> 01:07:23,540 Acho que n�o. 1165 01:07:23,541 --> 01:07:25,291 Vou fazer para voc�. 1166 01:07:25,375 --> 01:07:26,541 Eu adoraria. 1167 01:07:27,750 --> 01:07:31,041 Cara, isso � t�o lindo! 1168 01:07:31,125 --> 01:07:32,791 Estou muito relaxado. 1169 01:07:35,791 --> 01:07:37,541 Sei o que voc� quer dizer. 1170 01:07:38,875 --> 01:07:40,458 E agora, 1171 01:07:40,541 --> 01:07:44,583 sinto uma conex�o com meu pai que n�o sentia h� muito tempo. 1172 01:07:45,666 --> 01:07:48,833 Meu pai me levava ao mercado de frutos do mar. 1173 01:07:48,916 --> 01:07:50,166 Todos os domingos. 1174 01:07:50,250 --> 01:07:53,416 E ele sempre comprava os caranguejos do Sr. Woo. 1175 01:07:53,500 --> 01:07:56,083 O Sr. Woo tinha o melhor. O maior! 1176 01:07:56,166 --> 01:07:57,458 T�o bom! 1177 01:07:57,541 --> 01:08:00,291 E, pois �. Eu s� 1178 01:08:00,375 --> 01:08:01,750 sinto saudade. 1179 01:08:02,833 --> 01:08:04,250 Quer pescar caranguejo? 1180 01:08:05,166 --> 01:08:06,333 Quero. 1181 01:08:06,416 --> 01:08:07,916 Acho que dever�amos. 1182 01:08:10,458 --> 01:08:12,125 Presidente de Mo�ambique? 1183 01:08:12,208 --> 01:08:13,208 Samora Machel. 1184 01:08:13,250 --> 01:08:14,791 - Isso! - Beleza. 1185 01:08:14,875 --> 01:08:18,875 Imperador do Imp�rio do Mali do s�culo 14? 1186 01:08:18,958 --> 01:08:21,000 Ele era muito rico! 1187 01:08:21,083 --> 01:08:23,166 - Mansa Musa. - Isso! 1188 01:08:23,250 --> 01:08:25,583 - Che Guevara da �frica? - Sankara, beb�! 1189 01:08:25,666 --> 01:08:27,500 - Nome completo. - Thomas Sankara! 1190 01:08:27,583 --> 01:08:30,625 Esse pa�s africano era Rod�sia. Chamava-se Rod�sia. 1191 01:08:30,708 --> 01:08:32,500 - Zimb�bue. - Acabou o tempo! 1192 01:08:35,833 --> 01:08:37,500 Muito bem, pombinhos. 1193 01:08:37,583 --> 01:08:40,416 - Podemos rever as regras? - S� escuta. 1194 01:08:40,500 --> 01:08:43,791 A maior montanha da �frica. � famosa pelo pico nevado. 1195 01:08:43,875 --> 01:08:45,041 O Monte Everest. 1196 01:08:45,125 --> 01:08:47,250 N�o, isso � na �sia. 1197 01:08:47,333 --> 01:08:48,791 Desculpa� 1198 01:08:48,875 --> 01:08:51,333 Tudo bem, pr�xima. Cara esperto, cabel�o. 1199 01:08:51,416 --> 01:08:54,625 Famoso por criar a Teoria da Relatividade. 1200 01:08:55,750 --> 01:08:57,416 - Einstein! - At� que enfim! 1201 01:08:57,500 --> 01:08:58,500 Tudo bem. 1202 01:09:01,000 --> 01:09:02,125 N�o, fique comigo. 1203 01:09:02,208 --> 01:09:03,500 Presta aten��o. 1204 01:09:03,583 --> 01:09:06,500 Esta � f�cil. Cidade do Amor, capital da Fran�a. 1205 01:09:06,583 --> 01:09:07,499 Amor. 1206 01:09:07,500 --> 01:09:10,541 - Amor, amor, amor! - Amor, amor, amor! 1207 01:09:10,625 --> 01:09:11,708 Croissants! 1208 01:09:11,791 --> 01:09:13,208 - O qu�? - O qu�? 1209 01:09:13,291 --> 01:09:15,083 Neo, a capital da Fran�a. 1210 01:09:17,375 --> 01:09:18,375 Croissant? 1211 01:09:18,916 --> 01:09:21,750 - � Paris, seu burro! - Foi mal! 1212 01:09:21,833 --> 01:09:23,458 - Para! - Calada, Srta. Green Card! 1213 01:09:23,541 --> 01:09:25,041 - Como? - Calma a�. 1214 01:09:25,125 --> 01:09:27,083 Vamos nos acalmar, � s� um jogo. 1215 01:09:27,166 --> 01:09:29,625 Est� tudo bem. � s� por divers�o. 1216 01:09:30,291 --> 01:09:32,458 Cad� o livro que comprei para voc�? 1217 01:09:32,541 --> 01:09:35,250 Sabe que s� ou�o audiolivros e podcasts. 1218 01:09:35,333 --> 01:09:37,916 Esse � o problema. Aonde isso te levou? 1219 01:09:38,000 --> 01:09:40,500 Com certeza n�o a Paris. Onde fica Paris? 1220 01:09:43,708 --> 01:09:45,166 Onde fica Paris, Neo? 1221 01:09:45,250 --> 01:09:46,165 Estado Livre. 1222 01:09:46,166 --> 01:09:48,208 E a�, parceira? Qual �? 1223 01:09:48,291 --> 01:09:50,000 Estamos arrasando. O que foi? 1224 01:09:50,083 --> 01:09:51,541 S� preciso de espa�o. 1225 01:10:00,250 --> 01:10:01,708 Voc� me envergonha. 1226 01:10:03,541 --> 01:10:05,250 N�o posso te levar a lugar nenhum. 1227 01:10:05,333 --> 01:10:06,416 Tanto faz, amor. 1228 01:10:08,666 --> 01:10:12,125 Se voc� olhar para Zola� 1229 01:10:12,875 --> 01:10:16,416 vou mandar nossa vida sexual para a Terra do Nunca. 1230 01:10:17,333 --> 01:10:18,333 Capiche? 1231 01:10:18,375 --> 01:10:19,416 Mas� 1232 01:10:19,500 --> 01:10:20,666 Agora, fica a�! 1233 01:10:24,875 --> 01:10:26,666 Eu juro, mano, n�o � nada. 1234 01:10:26,750 --> 01:10:28,416 S� uma colega de trabalho. 1235 01:10:28,500 --> 01:10:30,791 Temos um neg�cio rolando, mas� 1236 01:10:30,875 --> 01:10:32,583 quem me dera fosse mais que isso. 1237 01:10:32,666 --> 01:10:36,041 Mas � estritamente profissional. 1238 01:10:37,083 --> 01:10:38,333 S� profissional. 1239 01:10:47,875 --> 01:10:50,458 - Est� me seguindo? - Julian, Julian. 1240 01:10:50,541 --> 01:10:53,875 Por que se esconde como um esquilo com um segredo? 1241 01:10:53,958 --> 01:10:57,625 Um irm�o n�o pode falar ao telefone sem ser espionado? 1242 01:10:57,708 --> 01:10:59,291 Qual seria a gra�a disso? 1243 01:10:59,375 --> 01:11:02,541 Al�m disso, seus segredos parecem bons demais. Voc� � t�o� 1244 01:11:03,166 --> 01:11:05,791 reservado, t�o misterioso! 1245 01:11:08,041 --> 01:11:10,500 Vai dar um pega nisso ou vai me espionar? 1246 01:11:22,583 --> 01:11:24,375 Estava falando com meus manos. 1247 01:11:24,458 --> 01:11:26,125 - Seus manos? - �. 1248 01:11:26,208 --> 01:11:29,250 E a garota com quem fechou um neg�cio? 1249 01:11:30,083 --> 01:11:31,375 � a Zola? 1250 01:11:31,458 --> 01:11:34,625 Estou curiosa. � tudo� 1251 01:11:37,583 --> 01:11:38,791 dif�cil de engolir. 1252 01:11:44,166 --> 01:11:47,791 Sei que voc� e a Zola t�m uma rixa antiga. 1253 01:11:47,875 --> 01:11:50,625 Eu s� Voc� S� 1254 01:11:50,708 --> 01:11:52,875 Pode me deixar fora disso? 1255 01:11:52,958 --> 01:11:54,500 - Por favor. - Acha que sou gata? 1256 01:11:55,625 --> 01:11:57,000 Tudo bem admitir. 1257 01:11:57,083 --> 01:11:58,583 Sei guardar segredo. 1258 01:12:00,750 --> 01:12:02,458 N�o tem nada para contar! 1259 01:12:02,541 --> 01:12:04,416 Qual �, Julian, eu ouvi tudo. 1260 01:12:04,500 --> 01:12:07,041 - Qu�? - E j� te vi com a Zola. Admita. 1261 01:12:08,708 --> 01:12:10,708 Olha, eu e a Zola 1262 01:12:10,791 --> 01:12:12,291 - nos amamos muito. - �. 1263 01:12:12,375 --> 01:12:13,833 E� 1264 01:12:13,916 --> 01:12:16,333 Nosso pastor nos falou sobre tenta��o. 1265 01:12:16,416 --> 01:12:18,791 Tudo isso aqui � tenta��o. 1266 01:12:18,875 --> 01:12:22,416 Julian, quem conhece a Zola sabe que voc�s s�o uma farsa. 1267 01:12:22,500 --> 01:12:25,916 Mas o n�vel da falsidade, eu n�o tinha ideia at� essa liga��o. 1268 01:12:28,500 --> 01:12:30,416 Julian, voc� vai explodir! 1269 01:12:30,500 --> 01:12:33,500 S� estava tentando falar com meus amigos. 1270 01:12:33,583 --> 01:12:36,416 - Tudo bem. - N�o estou gostando disso. 1271 01:12:36,500 --> 01:12:38,833 - Senti a tens�o entre n�s. - Como assim? 1272 01:12:38,916 --> 01:12:40,208 Sei que voc� me quer. 1273 01:12:48,666 --> 01:12:50,375 Est� passando dos limites. 1274 01:12:50,458 --> 01:12:52,833 Est� passando dos limites, � isso. 1275 01:12:53,625 --> 01:12:55,791 Quer saber? Tem raz�o. 1276 01:12:55,875 --> 01:12:58,500 Na real, acho que n�s dois passamos do limite� 1277 01:12:58,583 --> 01:13:02,666 E, da minha parte, eu sinto muito. 1278 01:13:02,750 --> 01:13:04,416 Tudo bem. 1279 01:13:04,500 --> 01:13:05,457 T�. 1280 01:13:05,458 --> 01:13:08,125 Eu agrade�o sua compreens�o, 1281 01:13:08,208 --> 01:13:12,583 mas podemos manter isso entre n�s? 1282 01:13:13,750 --> 01:13:16,375 N�o quero estressar o Neo. 1283 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Sabe como ele �. 1284 01:13:18,333 --> 01:13:20,666 - �. - Sabe? 1285 01:13:20,750 --> 01:13:22,083 Pode ser? 1286 01:13:24,625 --> 01:13:26,416 N�o precisa se preocupar. 1287 01:13:30,708 --> 01:13:32,708 Nunca fui de fazer esc�ndalo. 1288 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 Ent�o vai ser assim? 1289 01:13:57,000 --> 01:13:58,458 Vai me dar um gelo. 1290 01:13:59,583 --> 01:14:02,083 Legal. Maduro. 1291 01:14:02,166 --> 01:14:03,875 Muito maduro. 1292 01:14:03,958 --> 01:14:08,208 Vou avisando que sou profissional nessa parada de m�mica. 1293 01:14:08,291 --> 01:14:12,041 Posso conversar por m�mica se precisar. 1294 01:14:18,416 --> 01:14:21,708 Est� muito frio aqui. Pode desligar o ar-condicionado? 1295 01:14:23,666 --> 01:14:24,666 Est� bem. 1296 01:14:25,541 --> 01:14:28,541 Pensei que poder�amos ter uma boa conversa adulta. 1297 01:14:28,625 --> 01:14:32,875 Podemos s� ficar em sil�ncio, como qualquer casal falso? 1298 01:14:32,958 --> 01:14:34,541 Eu s� 1299 01:14:34,625 --> 01:14:37,541 Achei que a "Rainha do Gelo Zola" j� era. 1300 01:14:38,333 --> 01:14:40,166 Nos divertimos muito. 1301 01:14:40,250 --> 01:14:42,625 Agora parece que voltamos � estaca zero. 1302 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 Tudo bem. 1303 01:14:43,916 --> 01:14:45,875 Vamos conversar. 1304 01:14:45,958 --> 01:14:47,583 Sabe por que estamos aqui. 1305 01:14:47,666 --> 01:14:49,875 Confian�a e trai��o. 1306 01:14:49,958 --> 01:14:52,625 - Voc� e Palesa, eu vi voc�s. - Viu o qu�? 1307 01:14:52,708 --> 01:14:55,708 Sim, ela tentou! Mas eu me mantive firme. 1308 01:14:55,791 --> 01:14:58,125 Firme e forte! Foi o que eu fiz! 1309 01:14:58,208 --> 01:15:00,458 S� lembra que est� aqui a trabalho. 1310 01:15:00,541 --> 01:15:03,791 - Voc� � o funcion�rio contratado. - Funcion�rio contratado? 1311 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 Vim aqui te ajudar, porque me importo� 1312 01:15:06,416 --> 01:15:08,583 N�o, veio para ganhar uma grana! 1313 01:15:08,666 --> 01:15:09,916 - Foi? - Foi. 1314 01:15:10,916 --> 01:15:14,333 - Foi ideia sua. - Mas n�o foi ideia minha confiar em voc�, 1315 01:15:14,416 --> 01:15:16,916 e depois voc� me trair 1316 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 - com minha prima em menos de 24 horas! - N�o aconteceu nada! 1317 01:15:21,541 --> 01:15:22,708 Eu fui leal. 1318 01:15:23,458 --> 01:15:26,541 Sempre te apoiei, apesar dos seus planos malucos 1319 01:15:26,625 --> 01:15:28,000 e da sua atitude estranha! 1320 01:15:28,083 --> 01:15:29,583 Esquece, Julian! 1321 01:15:35,291 --> 01:15:39,875 Podemos ao menos diminuir o ar-condicionado, por favor? Est� frio! 1322 01:15:45,000 --> 01:15:48,583 Quer saber? Tudo bem, pode aumentar. 1323 01:15:48,666 --> 01:15:50,125 Rainha do picol�! 1324 01:15:51,000 --> 01:15:52,833 Vou contar para minha m�e! 1325 01:15:54,541 --> 01:15:58,166 Acha que vou morrer de hipotermia na �frica? 1326 01:15:58,250 --> 01:15:59,750 Deve ter enlouquecido. 1327 01:16:01,791 --> 01:16:05,083 Congelando na �frica, acredita? Vou contar pra minha m�e. 1328 01:17:24,666 --> 01:17:25,666 Meu Deus! 1329 01:17:25,750 --> 01:17:26,791 N�o! 1330 01:17:27,500 --> 01:17:28,750 Desculpa. 1331 01:17:31,500 --> 01:17:33,000 Puxa. 1332 01:17:33,708 --> 01:17:35,208 Ele vai me matar. 1333 01:17:35,291 --> 01:17:37,458 - Eu explico. - O que deu em voc�? 1334 01:17:37,541 --> 01:17:40,083 Eu s� queria um momento, por favor. 1335 01:17:40,166 --> 01:17:43,916 Esta biblioteca � um santu�rio de conhecimento! 1336 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 Eu sei. Mais uma vez, desculpa! 1337 01:17:48,291 --> 01:17:53,250 Esses livros, senhor, s�o uma preciosidade. 1338 01:17:53,333 --> 01:17:55,083 Hlala phansi! Manje! 1339 01:17:55,791 --> 01:17:56,916 Pode repetir? 1340 01:17:59,041 --> 01:18:00,333 Vou me sentar. 1341 01:18:01,541 --> 01:18:02,541 T�. 1342 01:18:03,916 --> 01:18:06,250 Voc� passou passou dos limites. 1343 01:18:06,333 --> 01:18:09,125 Literatura � mais que fuga da realidade. 1344 01:18:09,208 --> 01:18:10,916 Eu sinto� 1345 01:18:11,000 --> 01:18:12,333 muito mesmo. 1346 01:18:13,625 --> 01:18:14,625 Eu� 1347 01:18:17,250 --> 01:18:19,166 Eu me senti sozinho, 1348 01:18:19,250 --> 01:18:24,875 e, depois de conhecer o senhor e estar na sua biblioteca, eu� 1349 01:18:26,625 --> 01:18:27,750 � que� 1350 01:18:28,708 --> 01:18:30,500 Me fez sentir como se� 1351 01:18:30,583 --> 01:18:32,416 meu pai ainda estivesse aqui. 1352 01:18:33,541 --> 01:18:35,375 N�o literalmente. S� 1353 01:18:37,416 --> 01:18:39,625 Voc� me lembrou como era. 1354 01:18:51,416 --> 01:18:52,500 Sinto muito. 1355 01:19:07,583 --> 01:19:10,666 Sinto muito pela sua perda, filho. 1356 01:19:10,750 --> 01:19:15,416 Compartilhamos o amor pelas palavras e pela minha filha. 1357 01:19:15,500 --> 01:19:18,125 Gosto da sua energia e te perdoo� 1358 01:19:18,208 --> 01:19:20,083 mas n�o me irrite! 1359 01:19:20,166 --> 01:19:22,291 Me pe�a da pr�xima vez. 1360 01:19:22,375 --> 01:19:24,750 Est� bem. 1361 01:19:51,375 --> 01:19:54,958 Prometo que � s� um simples e chato aperto de m�o ocidental. 1362 01:19:56,083 --> 01:19:57,416 N�o � nada doido. 1363 01:20:36,041 --> 01:20:37,916 Desculpa ter te magoado, Zola. 1364 01:20:39,583 --> 01:20:41,875 N�o aconteceu nada, eu juro! 1365 01:20:46,375 --> 01:20:48,708 Desculpa por ter te estressado tanto. 1366 01:21:04,833 --> 01:21:07,750 - Aonde vamos? - Estamos numa miss�o, Sthandiveli. 1367 01:21:07,833 --> 01:21:10,958 Vamos pegar queijo! 1368 01:21:11,041 --> 01:21:14,000 Hoje vou ensinar tudo sobre o neg�cio de biscoitos. 1369 01:21:14,083 --> 01:21:15,791 O neg�cio de biscoitos? 1370 01:21:15,875 --> 01:21:17,291 - Entra no carro! - Aqui? 1371 01:21:17,375 --> 01:21:19,250 Sthandivelli, entra no carro! 1372 01:21:20,166 --> 01:21:22,750 - Ol�, querido! - Oi, docinho. 1373 01:21:22,833 --> 01:21:23,832 Oi, senhora. 1374 01:21:23,833 --> 01:21:25,375 Senhora, uma ova! 1375 01:21:26,666 --> 01:21:27,750 Desculpa, gata. 1376 01:21:27,833 --> 01:21:31,875 Eu estava ensinando a ele a economia dos neg�cios. 1377 01:21:32,916 --> 01:21:35,083 Sthandiveli, esta � minha namorada. 1378 01:21:35,166 --> 01:21:36,416 Eu a chamo de uGugu� 1379 01:21:36,500 --> 01:21:40,208 Porque ela faz meu cora��o bater: "Gugu, gugu". 1380 01:21:40,291 --> 01:21:43,541 - Muito prazer. - Prazer em conhecer um amigo do Baby. 1381 01:21:43,625 --> 01:21:45,958 Ele os esconde de mim! 1382 01:21:54,958 --> 01:21:59,041 Amor, o neg�cio est� faturando muito. 1383 01:21:59,125 --> 01:22:02,958 - �timo. - Os pedidos n�o param de chegar! 1384 01:22:03,041 --> 01:22:05,333 Dobre para a semana que vem. 1385 01:22:06,333 --> 01:22:08,583 Cai fora, cara! 1386 01:22:08,666 --> 01:22:10,458 Vou dar um jeito no maluco! 1387 01:22:10,541 --> 01:22:11,875 Esse cara � um maluco! 1388 01:22:13,666 --> 01:22:16,500 Odeio manter nosso amor em segredo. 1389 01:22:17,541 --> 01:22:20,708 Vai me fazer chorar na frente de outro homem. 1390 01:22:22,125 --> 01:22:23,791 Te vejo mais tarde? 1391 01:22:25,458 --> 01:22:27,625 Parceiros no amor e no crime. 1392 01:22:27,708 --> 01:22:29,083 Para sempre! 1393 01:22:29,166 --> 01:22:31,125 At� o fim dos tempos. 1394 01:22:43,500 --> 01:22:44,625 Vai, acende! 1395 01:22:50,750 --> 01:22:51,750 O que foi? 1396 01:22:53,916 --> 01:22:56,000 - Tem bebida gelada? - Tipo uma Sprite? 1397 01:22:56,083 --> 01:22:57,250 N�o tenho� Agora? 1398 01:22:57,333 --> 01:22:59,875 - Um suborno! Bebida gelada! - Merda. 1399 01:23:01,250 --> 01:23:02,666 � uma festa reggae? 1400 01:23:02,750 --> 01:23:04,833 Policial, somos apenas� 1401 01:23:05,541 --> 01:23:07,708 dois turistas americanos! 1402 01:23:07,791 --> 01:23:09,875 S� estamos curtindo a nossa terra. 1403 01:23:09,958 --> 01:23:11,583 - Amandla! - S� obedece. 1404 01:23:11,666 --> 01:23:13,833 Acha que esse sotaque falso ajuda? 1405 01:23:13,916 --> 01:23:15,958 - Sinto muito. - Boa tentativa. 1406 01:23:16,041 --> 01:23:18,166 - Revista eles! - Espera! 1407 01:23:23,583 --> 01:23:26,458 Vamos juntos, morremos juntos! 1408 01:23:29,458 --> 01:23:32,333 O que � isso? Podem parar em qualquer lugar? 1409 01:23:55,625 --> 01:23:58,500 - N�o pode parar aqui! - Voc� n�o pode parar a�! 1410 01:23:58,583 --> 01:24:00,208 - Senhora? - Sim? 1411 01:24:00,291 --> 01:24:01,541 Senhora? 1412 01:24:08,500 --> 01:24:10,041 Olha ela l�. 1413 01:24:16,333 --> 01:24:19,583 Ela vai mesmo fazer isso? 1414 01:24:28,541 --> 01:24:30,833 Est�o de brincadeira? 1415 01:24:34,875 --> 01:24:40,458 Era para eu voar como a Beyonc�, n�o ficar aqui como uma pi�ata! 1416 01:24:41,541 --> 01:24:42,875 Por que me levantar? 1417 01:24:42,958 --> 01:24:46,000 Vamos consertar, nos d� um tempo. 1418 01:24:46,083 --> 01:24:48,458 Se eu n�o voar em dez segundos, 1419 01:24:48,541 --> 01:24:51,708 vou pegar esses fios e enrolar voc�s com eles! 1420 01:24:56,500 --> 01:24:59,083 N�o t�o r�pido, eu n�o estava pronta! 1421 01:24:59,166 --> 01:25:00,333 Seus man�acos! 1422 01:25:01,541 --> 01:25:04,916 Tenho que fazer isso de novo quando todos chegarem? 1423 01:25:05,000 --> 01:25:06,000 Essa n�o. 1424 01:25:06,083 --> 01:25:08,750 N�o. 1425 01:25:08,833 --> 01:25:11,625 Eles devem ter sido roubados. 1426 01:25:11,708 --> 01:25:14,416 Devem ter sido roubados. 1427 01:25:14,500 --> 01:25:16,166 Meu bem! 1428 01:25:16,250 --> 01:25:17,541 - Oi. - O que aconteceu? 1429 01:25:17,625 --> 01:25:19,750 Voc� est� bem? Deixa eu te limpar. 1430 01:25:19,833 --> 01:25:22,375 Voc� deve ter sido roubado. Voc� est� bem? 1431 01:25:22,458 --> 01:25:23,541 Mam�e! 1432 01:25:24,708 --> 01:25:25,708 Est� bem. 1433 01:25:26,875 --> 01:25:28,875 N�o, espera. 1434 01:25:28,958 --> 01:25:30,416 Pode cair em mim! 1435 01:25:30,500 --> 01:25:31,500 Pula! 1436 01:25:33,291 --> 01:25:34,708 Pula! 1437 01:25:36,666 --> 01:25:39,125 - N�o quero comer. - Um pouquinho. 1438 01:25:43,666 --> 01:25:48,958 Devo dizer, M�e Christina, sua habilidade culin�ria j� foi melhor. 1439 01:25:49,041 --> 01:25:51,625 Falta o toque especial que eu esperava. 1440 01:25:52,625 --> 01:25:54,916 Cozinho para esta fam�lia h� anos, 1441 01:25:55,000 --> 01:25:56,625 e ningu�m reclamou antes. 1442 01:25:57,875 --> 01:25:59,125 - � uma pena. - Desculpa. 1443 01:25:59,208 --> 01:26:01,916 Quem pensa que � pra falar com minha tia assim? 1444 01:26:02,000 --> 01:26:04,166 - Sua tia? - Sim, minha tia! 1445 01:26:04,250 --> 01:26:06,916 - Desde quando a faxineira � sua tia? - Ei, cara! 1446 01:26:07,000 --> 01:26:10,208 - Ei! - Ou�a, como chef, 1447 01:26:10,291 --> 01:26:13,166 - como pode tolerar tal mediocridade? - Emeka. 1448 01:26:13,250 --> 01:26:17,250 Mas acho que seu gosto tem sido question�vel ultimamente. 1449 01:26:17,333 --> 01:26:18,375 Emeka. 1450 01:26:19,875 --> 01:26:22,416 - Chega, por favor. - Como �? 1451 01:26:22,500 --> 01:26:24,291 Atlanta, Ge�rgia. 1452 01:26:26,875 --> 01:26:28,750 Algo sobre uma lanchonete l�? 1453 01:26:29,416 --> 01:26:33,458 Voc� e Julian fritando hamb�rguer fingindo ser um restaurante chique. 1454 01:26:34,875 --> 01:26:36,833 Deve ser um espet�culo e tanto. 1455 01:26:39,458 --> 01:26:40,625 Pisei num calo? 1456 01:26:42,625 --> 01:26:43,958 O horror! 1457 01:26:44,791 --> 01:26:46,291 O choque! 1458 01:26:46,375 --> 01:26:47,625 A vergonha! 1459 01:26:47,708 --> 01:26:52,500 Zola, voc� e Julian n�o t�m sido um exemplo de honestidade, n�o �? 1460 01:26:52,583 --> 01:26:53,583 Palesa. 1461 01:26:53,625 --> 01:26:57,208 Agora que estamos aqui, quer nos contar mais alguma coisa? 1462 01:26:58,875 --> 01:27:02,333 Algo sobre um esquema desesperado para conseguir o green card? 1463 01:27:02,416 --> 01:27:03,458 S�rio, querida? 1464 01:27:03,541 --> 01:27:06,500 Vadia, eu juro, se disser mais uma palavra� 1465 01:27:06,583 --> 01:27:07,666 vou te pegar! 1466 01:27:07,750 --> 01:27:09,916 Estou aqui, por que n�o vem? 1467 01:27:10,000 --> 01:27:11,000 Cansei de voc�. 1468 01:27:11,083 --> 01:27:13,000 Oluhle! E voc�, Palesa� 1469 01:27:13,916 --> 01:27:15,000 Pare com isso! 1470 01:27:16,625 --> 01:27:17,625 Zola? 1471 01:27:18,416 --> 01:27:19,416 Zola? 1472 01:27:23,083 --> 01:27:24,666 - M�e. - Isso� 1473 01:27:24,750 --> 01:27:26,458 que estou ouvindo � verdade? 1474 01:27:28,083 --> 01:27:28,999 �! 1475 01:27:29,000 --> 01:27:30,875 - Viu? - Sim, � verdade! 1476 01:27:30,958 --> 01:27:33,833 Tudo bem, eu disse. � verdade! 1477 01:27:33,916 --> 01:27:37,250 Julian � um pe�o no meu plano perverso. 1478 01:27:37,333 --> 01:27:39,208 Pronto! Est� feliz? Eu falei. 1479 01:27:39,291 --> 01:27:43,083 Preciso de um green card para realizar meus sonhos. 1480 01:27:43,166 --> 01:27:46,166 Pelo menos tenho uma desculpa. Qual � a sua, Emeka? 1481 01:27:46,750 --> 01:27:48,416 Por que est� sentado a�? 1482 01:27:48,500 --> 01:27:51,500 � por isso que mulheres refinadas ficam de boca fechada. 1483 01:27:51,583 --> 01:27:55,125 Seu tolo desrespeitoso e desprez�vel! 1484 01:27:55,208 --> 01:27:57,541 Como ousa falar da minha fam�lia? 1485 01:27:58,041 --> 01:27:59,041 Me solta! 1486 01:28:00,166 --> 01:28:02,291 Foi por isso que lutamos, Naledi? 1487 01:28:03,166 --> 01:28:04,375 Est� feliz agora? 1488 01:28:04,458 --> 01:28:08,333 Finalmente conseguiu p�r em pr�tica seu plano de se vingar de mim? 1489 01:28:08,416 --> 01:28:13,375 Voc� trouxe essa criatura vil para nossa casa, para nossa fam�lia! 1490 01:28:13,458 --> 01:28:15,541 - E o casamento falso deles? - Calada! 1491 01:28:16,583 --> 01:28:19,166 Sempre se comparando � minha filha. 1492 01:28:19,250 --> 01:28:21,041 Viva sua pr�pria vida, droga! 1493 01:28:22,166 --> 01:28:23,500 Eu estou aqui� 1494 01:28:25,083 --> 01:28:26,083 pela Zola. 1495 01:28:26,166 --> 01:28:27,208 Minha filha, 1496 01:28:28,291 --> 01:28:31,500 seus sonhos s�o sempre v�lidos. 1497 01:28:32,541 --> 01:28:37,416 Mas, como um homem enterrado em um casamento falido, 1498 01:28:38,750 --> 01:28:43,708 mentiras e engana��o s� geram dor. 1499 01:28:45,583 --> 01:28:46,958 Olhem ao redor da mesa. 1500 01:28:57,416 --> 01:28:58,625 Me solta. 1501 01:28:59,375 --> 01:29:00,500 Sanele! 1502 01:29:00,583 --> 01:29:02,750 - Pai? - Baby. 1503 01:29:02,833 --> 01:29:04,583 - Tio Mindlos? - Vamos l�! 1504 01:29:05,750 --> 01:29:07,375 Vamos tirar o lixo, tio. 1505 01:29:12,833 --> 01:29:15,458 Brancos dizem para matar na porrada. 1506 01:29:19,541 --> 01:29:21,291 Voc� tinha um trabalho! 1507 01:29:21,375 --> 01:29:23,041 - Um s�! - Zola, eu explico. 1508 01:29:23,125 --> 01:29:24,416 Explicar o qu�? 1509 01:29:24,500 --> 01:29:27,375 Como me humilhou na frente da minha fam�lia? 1510 01:29:27,458 --> 01:29:29,125 - Humilhei voc�? - Fala baixo. 1511 01:29:29,208 --> 01:29:30,625 E o que voc� disse? 1512 01:29:30,708 --> 01:29:33,208 E o que voc� disse? Que s� est� me usando. 1513 01:29:33,291 --> 01:29:35,708 Sou s� um o green card. Qual �! 1514 01:29:35,791 --> 01:29:37,708 Voc� enlouqueceu de verdade? 1515 01:29:37,791 --> 01:29:40,333 Eu devo ser muito idiota, porque eu� 1516 01:29:40,416 --> 01:29:42,875 De verdade, achei que n�s� 1517 01:29:42,958 --> 01:29:44,958 Achei que est�vamos sentindo algo. 1518 01:29:45,041 --> 01:29:48,500 N�o finja que n�o sabia que era por causa do green card. 1519 01:29:48,583 --> 01:29:51,583 - Voc� aceitou! - As coisas mudam, Zola. 1520 01:29:51,666 --> 01:29:53,791 Achei que era uma conex�o genu�na. 1521 01:29:53,875 --> 01:29:57,625 Achei que est�vamos come�ando a sentir� 1522 01:30:00,375 --> 01:30:02,208 - amor. - Amor? 1523 01:30:03,333 --> 01:30:04,916 Meu Deus, Julian. 1524 01:30:05,000 --> 01:30:07,291 Acha que isso tem a ver com amor? 1525 01:30:08,000 --> 01:30:10,083 Sempre foi uma transa��o para mim. 1526 01:30:10,166 --> 01:30:12,541 Eu precisava do green card, voc�, do dinheiro. 1527 01:30:12,625 --> 01:30:14,708 Uma troca justa, nada mais! 1528 01:30:21,541 --> 01:30:23,500 Voc� � insens�vel, Zola. Sabia? 1529 01:30:23,583 --> 01:30:25,041 - Sou insens�vel? - �. 1530 01:30:25,125 --> 01:30:27,166 - Pelo menos sou honesta. - Honesta? 1531 01:30:27,250 --> 01:30:28,291 - �. - Honesta? 1532 01:30:28,375 --> 01:30:31,833 - Sim, sou honesta. - � assim que chama isso? 1533 01:30:31,916 --> 01:30:33,916 Usar as pessoas para seu ganho. 1534 01:30:34,000 --> 01:30:36,916 Explor�-las, envolv�-las na sua fam�lia. 1535 01:30:37,000 --> 01:30:38,625 Zola, isso n�o � honestidade! 1536 01:30:38,708 --> 01:30:42,083 N�o aja como se fosse uma v�tima inocente, entendeu? 1537 01:30:42,166 --> 01:30:44,333 Eu disse o que era desde o come�o. 1538 01:30:44,416 --> 01:30:46,625 Voc� sabia do acordo! 1539 01:30:51,166 --> 01:30:53,291 Achei que voc� se importasse. 1540 01:30:53,375 --> 01:30:56,416 Devia ter pensado mais! 1541 01:30:56,500 --> 01:30:59,166 N�o posso me dar ao luxo de amar. 1542 01:31:00,583 --> 01:31:01,625 �. 1543 01:31:03,791 --> 01:31:05,625 Voc� tem raz�o quanto isso! 1544 01:31:05,708 --> 01:31:08,708 Julian, nem somos compat�veis! 1545 01:31:08,791 --> 01:31:10,541 � s� o cara da lanchonete. 1546 01:31:14,416 --> 01:31:15,541 Nosso acordo� 1547 01:31:16,750 --> 01:31:18,041 era sobreviv�ncia. 1548 01:31:19,541 --> 01:31:21,208 Nada mais! 1549 01:31:21,291 --> 01:31:22,291 �? 1550 01:31:27,083 --> 01:31:29,625 Parece que est� sobrevivendo bem sem mim. 1551 01:31:53,458 --> 01:31:55,750 Bebe, amiga. 1552 01:32:24,750 --> 01:32:28,291 Insens�vel, eu? Sou insens�vel? 1553 01:32:28,375 --> 01:32:30,666 N�o � rid�culo? 1554 01:32:31,791 --> 01:32:36,041 Amiga, as pessoas dizem muita besteira quando est�o bravas. 1555 01:32:36,125 --> 01:32:40,708 Eu tinha um plano muito bom. E fui muito honesta com ele. 1556 01:32:40,791 --> 01:32:42,333 Achei que ele entenderia, 1557 01:32:42,416 --> 01:32:45,541 mas, claramente, ele n�o consegue entender nada. 1558 01:32:47,458 --> 01:32:49,083 - Tio Baby? - Sim? 1559 01:32:49,166 --> 01:32:51,000 - Posso entrar? - Entra. 1560 01:32:53,250 --> 01:32:54,958 Vou direto ao ponto. 1561 01:32:55,041 --> 01:32:56,625 Voc� poderia� 1562 01:32:56,708 --> 01:32:57,665 O qu�? 1563 01:32:57,666 --> 01:33:01,458 Pode me ajudar a pegar um t�xi para o aeroporto, por favor? 1564 01:33:02,708 --> 01:33:03,708 Por qu�? 1565 01:33:05,041 --> 01:33:06,875 E a minha perspectiva? 1566 01:33:06,958 --> 01:33:10,291 Meus sonhos, minha fam�lia, minha vida? 1567 01:33:10,375 --> 01:33:12,583 Zo, vai ter que se acalmar, mana! 1568 01:33:12,666 --> 01:33:15,791 Eu entendo, ele n�o � perfeito. Nenhum de n�s �. 1569 01:33:15,875 --> 01:33:17,791 Nem voc�, Madame Caf� Amargo. 1570 01:33:17,875 --> 01:33:19,916 N�o me vem com essa! 1571 01:33:20,000 --> 01:33:22,625 Mas voc�s t�m algo muito bom rolando. 1572 01:33:22,708 --> 01:33:24,875 Qual �, amiga! 1573 01:33:24,958 --> 01:33:29,708 Ningu�m entende, mas ele � seu "Sem-Teto dos EUA"! 1574 01:33:30,500 --> 01:33:32,416 A vibe est� vibrando, amor! 1575 01:33:33,791 --> 01:33:35,041 Qual �, Zola. 1576 01:33:35,125 --> 01:33:38,958 Vai deixar esse mal-entendido bobo afastar seu amor? 1577 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 Garota, ele s� me serve como um green card. S� isso. 1578 01:33:42,833 --> 01:33:44,458 Voc� fica dizendo isso� 1579 01:33:45,750 --> 01:33:46,958 mas eu vejo. 1580 01:33:48,583 --> 01:33:50,166 Vejo como olha para ele. 1581 01:33:51,500 --> 01:33:54,250 Vejo como ele faz voc� sorrir. 1582 01:33:55,291 --> 01:33:58,291 Sei que quando olha para ele, sua av� faz� 1583 01:34:01,208 --> 01:34:03,500 N�o. De jeito nenhum. 1584 01:34:08,000 --> 01:34:09,041 Est� bem. 1585 01:34:09,125 --> 01:34:10,333 Voc� que sabe, amada. 1586 01:34:18,041 --> 01:34:19,791 Obrigado, Tio Baby. 1587 01:34:21,666 --> 01:34:23,333 Prometo que 1588 01:34:23,416 --> 01:34:24,541 quando voltar, 1589 01:34:25,333 --> 01:34:26,708 terei meu pr�prio lugar. 1590 01:34:27,833 --> 01:34:29,625 E quando eu me acomodar� 1591 01:34:31,291 --> 01:34:33,666 vai estar bombando, e voc� poder� ir. 1592 01:34:33,750 --> 01:34:35,875 Podemos trocar uma ideia, sair. 1593 01:34:35,958 --> 01:34:38,916 Vem para Atlanta, eu mostro tudo. Voc� vai adorar! 1594 01:34:41,250 --> 01:34:42,666 - Atlanta? - �. 1595 01:34:43,708 --> 01:34:46,416 - ATL? - ATL, beb�! 1596 01:34:46,500 --> 01:34:49,250 - Eu? Nos EUA? - Isso! 1597 01:34:49,333 --> 01:34:52,125 Se aparecer, estou contigo. 1598 01:34:52,208 --> 01:34:54,750 Te mostro Atlanta. Voc� vai adorar, prometo. 1599 01:34:54,833 --> 01:34:55,875 Est� bem. 1600 01:34:55,958 --> 01:34:59,125 Arrumei minhas roupas. Meu pijama est� pronto. 1601 01:35:00,500 --> 01:35:02,541 As joias est�o na m�o! 1602 01:35:02,625 --> 01:35:04,833 Peguei meu passaporte. 1603 01:35:04,916 --> 01:35:07,625 Quando chegar a Atlanta, a primeira coisa ser� 1604 01:35:07,708 --> 01:35:09,666 - ir a Long Beach! - Beleza. 1605 01:35:09,750 --> 01:35:12,166 A primeira coisa que vou beber � gim. 1606 01:35:12,250 --> 01:35:13,666 Um Aliz�! 1607 01:35:13,750 --> 01:35:17,375 Me avisa quando estiver pronto. 1608 01:35:17,458 --> 01:35:20,958 Eu te busco no aeroporto. Depois vamos � cidade. 1609 01:35:21,041 --> 01:35:22,333 Disneyl�ndia. 1610 01:35:22,416 --> 01:35:24,083 Tudo bem, tudo isso. 1611 01:35:24,166 --> 01:35:26,541 - Beleza. - Ponte da Ba�a de S�o Francisco. 1612 01:35:26,625 --> 01:35:27,791 Vou nessa. Obrigado. 1613 01:35:27,875 --> 01:35:30,708 Preciso ir l� pegar umas armas� Sean Puffy Combs. 1614 01:35:50,583 --> 01:35:55,125 MODO VIDEOCASSETE 1615 01:35:58,750 --> 01:36:01,083 E a�, Zola? Est� feliz em voltar? 1616 01:36:02,458 --> 01:36:04,250 Estou. 1617 01:36:08,333 --> 01:36:10,041 � a �frica do Sul. 1618 01:36:15,541 --> 01:36:18,541 � assim que voc�s vivem aqui? 1619 01:36:18,625 --> 01:36:22,500 Como num cart�o-postal, o dia todo, todos os dias. 1620 01:36:22,583 --> 01:36:25,291 - Caramba, Zees! Voc� n�o me contou. - Zees? 1621 01:36:25,833 --> 01:36:28,291 � t�o lindo, cara. 1622 01:36:28,375 --> 01:36:30,541 Parece um sonho. 1623 01:36:47,333 --> 01:36:51,666 Zee, se estiver assistindo, significa que� 1624 01:36:51,750 --> 01:36:55,875 n�o pude dizer isso pessoalmente. 1625 01:36:57,416 --> 01:37:00,291 Acho que me apaixonei por voc�, Zee. 1626 01:37:01,500 --> 01:37:04,125 E quero pedir que seja minha namorada. 1627 01:37:05,916 --> 01:37:08,041 Acho que minha "esposa-namorada". 1628 01:37:10,708 --> 01:37:13,458 Tem todos os sabores que um homem precisa. 1629 01:37:13,541 --> 01:37:15,000 � brega, mas � s�rio. 1630 01:37:15,833 --> 01:37:19,625 Devo ter sido muito bom na vida passada para merecer voc�. 1631 01:37:23,083 --> 01:37:26,708 Acho que te amo, Zee. 1632 01:37:30,375 --> 01:37:32,083 Com amor, seu marido. 1633 01:37:33,916 --> 01:37:36,125 At� que curti o lance de "marido", � legal. 1634 01:37:37,166 --> 01:37:39,250 Tudo bem. Beleza. 1635 01:37:40,541 --> 01:37:41,541 T�. 1636 01:37:45,041 --> 01:37:46,291 Liga para ele. 1637 01:37:50,000 --> 01:37:51,083 N�o se trata dele. 1638 01:37:51,166 --> 01:37:54,833 - Podemos conseguir outra entrevista� - N�o, pai! 1639 01:37:56,250 --> 01:37:57,625 Preciso de estabilidade. 1640 01:37:58,625 --> 01:38:01,250 E eu s� queria o visto porque� 1641 01:38:01,916 --> 01:38:03,500 queria trabalhar nos EUA. 1642 01:38:05,541 --> 01:38:06,833 Eu entendo. 1643 01:38:08,000 --> 01:38:13,666 O controle pode ser como um cobertor aconchegante. 1644 01:38:13,750 --> 01:38:15,416 Mas �s vezes� 1645 01:38:15,500 --> 01:38:19,333 �s vezes, as melhores coisas v�m da incerteza. 1646 01:38:20,083 --> 01:38:22,625 E amor� 1647 01:38:23,708 --> 01:38:25,250 O amor n�o � diferente. 1648 01:38:26,875 --> 01:38:28,125 Estou com medo. 1649 01:38:29,416 --> 01:38:31,583 E tudo bem ter medo. 1650 01:38:33,791 --> 01:38:36,875 Todos temos medo, �s vezes. 1651 01:38:39,291 --> 01:38:41,375 Dane-se o sonho americano, pai. 1652 01:38:42,708 --> 01:38:44,166 Vou voltar para casa, 1653 01:38:45,166 --> 01:38:48,416 encontrar um lugar e arrumar um emprego. 1654 01:38:48,500 --> 01:38:50,083 E vai ficar tudo bem. 1655 01:38:53,291 --> 01:38:54,875 Vai ficar tudo bem, n�? 1656 01:38:55,666 --> 01:39:00,375 Se � isso que voc� quer. 1657 01:39:03,375 --> 01:39:06,666 Mas o Julian � um cara legal. 1658 01:39:08,958 --> 01:39:10,041 Muito gentil. 1659 01:39:11,458 --> 01:39:12,541 Muito inteligente. 1660 01:39:13,541 --> 01:39:15,833 Como uma esp�cie de s�bio. 1661 01:39:17,958 --> 01:39:18,958 Um s�bio idiota. 1662 01:39:21,291 --> 01:39:24,916 E n�o que minha opini�o importe, mas� 1663 01:39:25,708 --> 01:39:28,083 acho que ele � a sua cara, t� ligada? 1664 01:39:31,416 --> 01:39:33,125 Acha que ele "� a minha cara"? 1665 01:39:33,208 --> 01:39:36,500 T� esquecendo que minha gera��o inventou essa g�ria. 1666 01:39:36,583 --> 01:39:38,333 Esses jovens n�o sabem. 1667 01:39:40,166 --> 01:39:42,250 Tem muito peixe no mar, pai. 1668 01:39:42,958 --> 01:39:44,125 Isso � verdade� 1669 01:39:45,625 --> 01:39:49,041 mas o Julian � a �gua. 1670 01:40:07,291 --> 01:40:09,250 Aquela praia ali, voc� 1671 01:40:09,333 --> 01:40:10,791 se importa se pararmos? 1672 01:40:11,541 --> 01:40:14,791 S� alguns minutos. Ainda faltam cinco horas para o voo. 1673 01:40:14,875 --> 01:40:17,833 - Precisa pensar? - �, algo assim. 1674 01:40:17,916 --> 01:40:19,375 Estou pirando. 1675 01:40:20,416 --> 01:40:23,000 � melhor pirar com uma vista incr�vel, n�? 1676 01:40:55,000 --> 01:40:56,083 Oi, pai. 1677 01:40:56,166 --> 01:40:58,000 Queria que pudesse ver isso. 1678 01:40:59,958 --> 01:41:01,208 Estou na terrinha! 1679 01:41:02,458 --> 01:41:03,791 Voc� ia adorar aqui. 1680 01:41:06,208 --> 01:41:07,458 Sei que ia adorar. 1681 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Voc� tamb�m ia am�-la. 1682 01:41:25,041 --> 01:41:26,458 Sinto muita saudade, pai. 1683 01:41:29,208 --> 01:41:31,541 Tamb�m preciso de voc� agora. 1684 01:41:32,291 --> 01:41:34,875 Estou pirando. De verdade. 1685 01:41:35,625 --> 01:41:37,125 Ei, Sthandiveli! 1686 01:41:37,208 --> 01:41:40,041 - Sthandiveli, olha! - Merda. Beleza. 1687 01:41:40,125 --> 01:41:41,833 Vamos focar nela. 1688 01:41:44,416 --> 01:41:46,791 Posso falar com voc� por cinco minutos? 1689 01:41:46,875 --> 01:41:50,083 Tio Baby, eu disse para ser discreto. Qual �? 1690 01:41:50,166 --> 01:41:51,541 Respira, mano! 1691 01:41:51,625 --> 01:41:54,375 Tem que entender, � coisa de amor. 1692 01:41:54,458 --> 01:41:57,125 Uma coisa delicada! 1693 01:42:03,791 --> 01:42:08,083 Dizem que o caminho para o cora��o de algu�m � pelo est�mago. 1694 01:42:08,166 --> 01:42:10,750 Por sorte, eu domino essa parte, n�? 1695 01:42:10,833 --> 01:42:12,708 Tem mais queijo a� embaixo? 1696 01:42:13,750 --> 01:42:14,791 Escuta� 1697 01:42:16,333 --> 01:42:17,500 Eu� 1698 01:42:19,416 --> 01:42:20,500 Estou perdida! 1699 01:42:21,833 --> 01:42:22,958 Eu estava errada. 1700 01:42:24,750 --> 01:42:26,000 Muito errada! 1701 01:42:26,875 --> 01:42:28,708 E sinto muito. 1702 01:42:28,791 --> 01:42:34,166 Sei que posso ser muito teimosa, e sou um osso duro de roer, mas� 1703 01:42:34,791 --> 01:42:39,000 Sinto muito e entendo perfeitamente se nunca mais quiser me ver. 1704 01:42:39,083 --> 01:42:42,625 S� queria dizer que sinto muito. 1705 01:42:44,500 --> 01:42:48,083 Vai se desculpar com os biscoitos Makaveli do Tio Baby? 1706 01:42:48,166 --> 01:42:49,916 N�o tive tempo! 1707 01:42:50,000 --> 01:42:51,666 - Sabe que gosto de� - Sei. 1708 01:42:51,750 --> 01:42:54,958 �planejar as coisas, ser concisa e perfeita. 1709 01:42:55,916 --> 01:42:57,041 Na verdade� 1710 01:42:57,875 --> 01:42:59,875 eu at� criei a mentira perfeita. 1711 01:43:01,083 --> 01:43:02,625 Mas n�o posso mais mentir. 1712 01:43:02,708 --> 01:43:05,958 Tem algo faltando na minha vida perfeita, 1713 01:43:06,041 --> 01:43:07,041 e � voc�. 1714 01:43:12,250 --> 01:43:13,416 Beleza. 1715 01:43:14,166 --> 01:43:15,166 Que se foda. 1716 01:43:19,458 --> 01:43:21,166 Para! O que est� fazendo? 1717 01:43:21,250 --> 01:43:24,708 Estou tentando me livrar dessa casca rob�tica e tensa, Julian! 1718 01:43:24,791 --> 01:43:27,208 - S� quero me soltar! - Beleza. 1719 01:43:27,291 --> 01:43:29,333 N�o precisa fazer isso. 1720 01:43:29,416 --> 01:43:32,375 N�o! S� me deixa terminar. 1721 01:43:44,041 --> 01:43:46,250 Quer se casar comigo? 1722 01:43:48,958 --> 01:43:51,416 Quer se casar comigo de novo? 1723 01:43:52,291 --> 01:43:55,166 - De verdade? - Comeu um desses? Voc� est� bem? 1724 01:43:55,250 --> 01:43:56,666 � s�rio. 1725 01:43:58,708 --> 01:43:59,750 Por favor. 1726 01:44:00,333 --> 01:44:01,500 Minha nossa� 1727 01:44:02,416 --> 01:44:03,666 Meu Deus. 1728 01:44:08,875 --> 01:44:12,125 Provei seus pratos e� 1729 01:44:13,416 --> 01:44:17,166 provei seus beijos. 1730 01:44:18,041 --> 01:44:21,000 E n�o imagino minha vida sem eles. 1731 01:44:21,791 --> 01:44:22,958 Ent�o, sim. 1732 01:44:24,166 --> 01:44:26,541 Sim, claro. Mil vezes, sim. 1733 01:44:27,625 --> 01:44:29,166 Vamos nessa. 1734 01:44:51,750 --> 01:44:54,208 Meus filhos v�o se casar! 1735 01:44:54,291 --> 01:44:57,125 Temos um casamento para planejar e celebrar. 1736 01:44:57,208 --> 01:45:00,375 Sobrinho, temos que falar sobre a lobola, est� bem? 1737 01:45:00,458 --> 01:45:01,583 - O qu�? - Lobola! 1738 01:45:01,666 --> 01:45:04,833 O pai dela n�o fala, ent�o os presentes do dote v�m pra mim. 1739 01:45:04,916 --> 01:45:07,166 Dois u�sques, dez vacas tamb�m. 1740 01:45:07,250 --> 01:45:08,625 Talvez umas 15. 1741 01:45:08,708 --> 01:45:11,333 Quinze vacas? � carne pra caramba! 1742 01:45:13,625 --> 01:45:16,750 - E cabras. Mas n�o� - Cala a boca agora! 1743 01:45:16,833 --> 01:45:19,875 - Um cisne e uma tartaruga! - Bem-vindo � fam�lia. 1744 01:45:19,958 --> 01:45:21,083 Vamos conversar. 1745 01:45:21,166 --> 01:45:24,625 Por favor. Voc� comprou minha passagem. 1746 01:45:24,708 --> 01:45:26,125 N�o posso comprar vacas! 1747 01:45:27,125 --> 01:45:28,125 Eu sei. 1748 01:46:05,750 --> 01:46:08,250 UM GOLPE CHAMADO AMOR 1749 01:49:06,833 --> 01:49:08,833 Legendas: Let�cia de Aquino 122150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.