Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,458 --> 00:01:21,625
How did the past eight years…
2
00:01:23,291 --> 00:01:27,083
of my life transform
into eight beautiful springs?
3
00:02:33,625 --> 00:02:35,666
RANI MALINI
SANJAY
4
00:03:57,166 --> 00:04:00,375
FALL DOWN SEVEN TIMES, GET UP EIGHT
5
00:04:03,583 --> 00:04:04,500
Position!
6
00:04:16,166 --> 00:04:17,333
You can go to your position.
7
00:04:19,291 --> 00:04:22,333
If anyone in this dojo defeats me,
8
00:04:24,291 --> 00:04:25,208
you can have my iPod.
9
00:04:32,875 --> 00:04:35,958
Karthik, back off.
He's just a fresher.
10
00:04:36,500 --> 00:04:37,458
-I know.
-Oh!
11
00:04:37,750 --> 00:04:39,541
But that iPod offer is very tempting.
12
00:04:39,875 --> 00:04:40,833
I will fight.
13
00:04:46,083 --> 00:04:52,833
THE EMPEROR IS ON THE BATTLEFIELD
14
00:05:08,583 --> 00:05:10,833
Just a fresher?
15
00:05:18,083 --> 00:05:18,958
Fight with me.
16
00:05:24,708 --> 00:05:25,583
What happened?
17
00:05:26,583 --> 00:05:27,500
I don't fight women.
18
00:05:28,208 --> 00:05:32,166
Your body is weak.
I can't take advantage of that.
19
00:05:35,208 --> 00:05:36,083
Leave my hand.
20
00:05:36,250 --> 00:05:38,791
You said anyone in the dojo, right?
Come on then.
21
00:05:42,958 --> 00:05:46,791
Go and compete in some cooking
or embroidery competitions.
22
00:05:47,416 --> 00:05:49,500
Martial arts is a man's thing.
23
00:05:55,916 --> 00:05:57,208
Tomorrow, someone will come.
24
00:05:57,666 --> 00:06:01,833
Her name is Shuddhi Ayodhya.
Fight her, stand your ground, and…
25
00:06:02,250 --> 00:06:06,250
then tell me if martial arts
is only for men.
26
00:06:07,291 --> 00:06:10,208
Shuddhi? A girl?
27
00:06:24,166 --> 00:06:26,166
Shuddhi Ayodhya.
28
00:06:27,791 --> 00:06:31,000
Can a girl defeat me?
29
00:06:36,125 --> 00:06:37,000
Bullshit.
30
00:06:53,041 --> 00:06:54,041
That's it?
31
00:06:55,416 --> 00:06:56,291
No one?
32
00:06:59,416 --> 00:07:02,083
You spoke so highly about someone.
33
00:07:03,208 --> 00:07:04,208
Wait…
34
00:07:06,250 --> 00:07:07,875
Shuddhi Ayodhya.
35
00:07:08,625 --> 00:07:09,500
Where is she?
36
00:07:12,666 --> 00:07:13,541
Shuddhi.
37
00:07:21,875 --> 00:07:22,791
Happy Birthday!
38
00:07:25,500 --> 00:07:26,625
I told you about someone
yesterday, remember?
39
00:07:27,208 --> 00:07:28,083
It's him.
40
00:07:28,500 --> 00:07:31,250
Oh! So it's you?
41
00:07:32,083 --> 00:07:33,208
Come on, let's fight!
42
00:07:33,375 --> 00:07:35,750
But I heard you don't fight women.
43
00:07:37,041 --> 00:07:37,916
Yeah.
44
00:07:38,250 --> 00:07:39,625
But they say big things
about you.
45
00:07:40,583 --> 00:07:43,916
-So, I want to see your strength.
-It's not about proving to you on the mat,
46
00:07:44,166 --> 00:07:45,875
but not being provoked by your words.
47
00:07:46,875 --> 00:07:49,375
That's what I think is true strength.
48
00:07:50,000 --> 00:07:51,250
All words?
49
00:07:52,000 --> 00:07:52,875
No action?
50
00:08:08,791 --> 00:08:10,666
Still… no action?
51
00:08:59,041 --> 00:09:01,250
Gear is for amateurs like you!
52
00:09:01,916 --> 00:09:04,041
I am the Texas Under-19
Taekwondo Champion!
53
00:11:13,333 --> 00:11:15,083
-Hello. Please, have a seat.
-Hello, sir.
54
00:11:15,541 --> 00:11:16,875
Thank you for coming. Please sit.
55
00:11:22,041 --> 00:11:22,916
Last year,
56
00:11:23,250 --> 00:11:26,250
I stumbled upon your
poetry book RAYS.
57
00:11:26,708 --> 00:11:29,916
While reading it randomly,
I came across the chapter on death.
58
00:11:30,291 --> 00:11:35,666
You wrote about the loss
of a loved one in such a vivid way.
59
00:11:35,833 --> 00:11:39,250
Exactly one month before that,
my wife died of a heart attack.
60
00:11:39,333 --> 00:11:43,083
Every time I read that chapter,
I felt an unknown relief.
61
00:11:43,208 --> 00:11:45,291
When I searched for the author,
they told me…
62
00:11:45,583 --> 00:11:47,875
a 17-year-old girl wrote it.
63
00:11:48,208 --> 00:11:49,916
I was astonished.
64
00:11:50,666 --> 00:11:53,708
I wanted to meet you at any cost
and thank you.
65
00:11:54,041 --> 00:11:54,958
Thank you.
66
00:11:55,083 --> 00:11:58,666
At such a young age,
67
00:11:59,083 --> 00:12:01,375
how did you write
about such a deep emotion?
68
00:12:03,000 --> 00:12:03,875
My father.
69
00:12:04,500 --> 00:12:05,750
He was an Indian Army sniper.
70
00:12:06,250 --> 00:12:10,333
He lost his life in a frontline
ambush at Siachen.
71
00:12:10,541 --> 00:12:12,791
His death pushed me
into an ocean of tears.
72
00:12:13,500 --> 00:12:14,666
For days…
73
00:12:17,333 --> 00:12:21,250
Our life felt like a shattered Hiroshima.
74
00:12:22,458 --> 00:12:26,583
To cope, I poured all my feelings
onto paper.
75
00:12:28,583 --> 00:12:29,833
And that's how the book happened.
76
00:12:30,250 --> 00:12:32,958
Your words gave me great comfort.
77
00:12:33,416 --> 00:12:36,166
As a token of gratitude,
please accept this small gift.
78
00:12:41,333 --> 00:12:42,250
Please.
79
00:12:44,375 --> 00:12:45,250
Please.
80
00:12:54,583 --> 00:12:56,083
Thank you very much for coming.
81
00:13:21,000 --> 00:13:25,166
The travel you planned for your next book…
don't postpone it for me.
82
00:13:25,791 --> 00:13:29,416
Master, how can I leave you
in this condition?
83
00:13:30,291 --> 00:13:31,875
The doctor said a maximum of three years.
84
00:13:32,541 --> 00:13:33,541
You've got to leave then, right?
85
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
We all came here just to live,
not to stay here forever.
86
00:13:39,666 --> 00:13:44,416
If I leave now, it will take me two years
to complete my next book.
87
00:13:45,458 --> 00:13:50,333
But if I stay, I can take care of you
and prepare for my black belt.
88
00:13:51,500 --> 00:13:55,666
Until I train you for your black belt,
I won't leave this world. Okay?
89
00:13:58,125 --> 00:13:59,000
Please.
90
00:14:03,083 --> 00:14:03,958
I'll leave.
91
00:14:11,500 --> 00:14:15,000
Did you consider B.Tech yet?
92
00:14:15,833 --> 00:14:19,000
I already told you.
I love shoe designing.
93
00:14:19,625 --> 00:14:20,541
I won't do anything else.
94
00:14:22,625 --> 00:14:24,750
Did you hear that?
He wants to sew shoes!
95
00:14:26,791 --> 00:14:29,000
If your shoes wear out,
don't ask me to buy new ones.
96
00:14:29,375 --> 00:14:31,083
Ask him, he'll make them for you.
97
00:14:32,416 --> 00:14:35,000
Not sewing shoes, designing them!
98
00:14:35,375 --> 00:14:36,833
It's a billion-dollar industry.
99
00:14:39,500 --> 00:14:42,541
As long as we believe our shoes
only belong under our feet,
100
00:14:42,916 --> 00:14:45,208
we believe that our life too
is always under someone's feet.
101
00:14:51,958 --> 00:14:53,583
Hey! Hey, son!
102
00:15:02,000 --> 00:15:02,875
Hi.
103
00:15:03,541 --> 00:15:04,416
Hi.
104
00:15:04,916 --> 00:15:09,166
I searched all bookstores
for Shuddhi's poetry book RAYS.
105
00:15:10,875 --> 00:15:13,458
They say it's out of stock.
Do you have a copy?
106
00:15:26,875 --> 00:15:29,916
I got her autograph on this.
Be careful with it.
107
00:15:30,750 --> 00:15:31,958
Give it back after reading.
108
00:15:35,958 --> 00:15:36,875
Thank you.
109
00:15:39,375 --> 00:15:42,166
A fellow writer once joked that…
110
00:15:42,583 --> 00:15:47,041
my book RAYS reached so many people
only because I was beautiful.
111
00:15:48,291 --> 00:15:51,666
She may have said it playfully,
but it made me think deeply.
112
00:15:51,916 --> 00:15:56,666
Because when hardworking women
happen to be a little beautiful,
113
00:15:57,041 --> 00:16:03,041
the world often overlooks their dreams,
struggles, determination, and tears.
114
00:16:03,583 --> 00:16:05,916
People assume that all success
comes just because of their looks.
115
00:16:07,000 --> 00:16:08,291
But what actually is beauty?
116
00:16:08,916 --> 00:16:12,000
It is not appearance, color, or adornment.
117
00:16:12,666 --> 00:16:15,666
It is not someone's judgment or opinion.
118
00:16:16,458 --> 00:16:19,750
It is not a poet's praise
or a painter's vision.
119
00:16:20,208 --> 00:16:21,125
Then what is it?
120
00:16:21,458 --> 00:16:23,375
Beauty means "character."
121
00:16:23,750 --> 00:16:27,833
As a woman, I say this, "I don't want
people to call me beautiful."
122
00:16:28,166 --> 00:16:29,125
Instead, say…
123
00:16:29,333 --> 00:16:30,750
"You have a hardworking spirit."
124
00:16:31,250 --> 00:16:32,416
"You are compassionate."
125
00:16:32,875 --> 00:16:34,125
"You are courageous."
126
00:16:34,583 --> 00:16:36,000
"You are intelligent."
127
00:16:36,250 --> 00:16:37,208
That will make me happy.
128
00:16:37,916 --> 00:16:39,916
Address us by our qualities.
129
00:16:40,708 --> 00:16:43,875
M.S. Subbulakshmi stands
for devotion, not beauty.
130
00:16:44,333 --> 00:16:47,375
Mother Teresa stands
for compassion, not beauty.
131
00:16:47,666 --> 00:16:50,583
Ayn Rand stands
for philosophy, not beauty.
132
00:16:50,916 --> 00:16:52,291
Saraswati means knowledge.
133
00:16:52,416 --> 00:16:53,666
Durga means courage.
134
00:16:54,125 --> 00:16:55,416
Gauri means penance.
135
00:16:55,583 --> 00:16:56,791
Lakshmi means prosperity.
136
00:16:57,250 --> 00:17:02,125
Every goddess is revered
for her qualities, not her beauty.
137
00:17:02,541 --> 00:17:05,958
Your qualities become your signature,
not your beauty.
138
00:17:06,375 --> 00:17:08,958
That's why, more than this world and men,
139
00:17:09,250 --> 00:17:13,250
women should look at women beyond beauty.
140
00:17:13,666 --> 00:17:18,625
When you look beyond beauty,
you will see an ocean within a woman.
141
00:17:18,875 --> 00:17:22,083
You will see a goddess, full of qualities.
142
00:17:22,333 --> 00:17:24,875
So, seek the Goddess in you.
143
00:17:25,458 --> 00:17:27,250
Goddess in You.
144
00:17:27,958 --> 00:17:28,958
That is the title of my second book.
145
00:17:35,333 --> 00:17:36,375
Can you give me her number?
146
00:17:38,000 --> 00:17:40,833
I want to text her an apology,
for being an idiot at the dojo.
147
00:17:43,875 --> 00:17:44,791
She doesn't use a phone.
148
00:17:45,708 --> 00:17:46,875
Just wait till she comes back.
149
00:17:47,541 --> 00:17:48,416
When is she coming?
150
00:17:48,500 --> 00:17:49,375
December.
151
00:17:51,416 --> 00:17:53,916
You have asked enough about us.
Now tell me about yourself.
152
00:17:56,541 --> 00:17:57,458
I'm from Texas.
153
00:17:58,333 --> 00:18:01,000
We came here to sell our properties
as part of my Dad's business.
154
00:18:01,416 --> 00:18:03,583
I finished my 12th and
am on a break right now.
155
00:18:03,875 --> 00:18:05,125
Just trying to figure out
what I really like.
156
00:18:05,416 --> 00:18:06,291
As of now, it's music.
157
00:18:48,125 --> 00:18:49,541
Thank you. Thank you,
everyone, for coming!
158
00:18:50,375 --> 00:18:53,500
And for supporting me and my band,
Nostalgia, every weekend.
159
00:18:55,666 --> 00:18:57,125
I love Indian music.
160
00:18:57,958 --> 00:19:00,708
If I made any mistakes, I'm sorry.
161
00:19:01,041 --> 00:19:01,916
I'm learning.
162
00:19:06,333 --> 00:19:07,250
Anita.
163
00:19:13,833 --> 00:19:15,125
You played the guitar really well.
164
00:19:16,083 --> 00:19:19,458
Everyone clapped for Varun,
but you're just as good.
165
00:19:19,791 --> 00:19:20,666
Thanks.
166
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
I love you.
167
00:19:28,333 --> 00:19:30,666
You, Shuddhi, and I grew up together.
168
00:19:31,500 --> 00:19:34,541
These feelings aren't new.
They've been there for a long time.
169
00:19:38,833 --> 00:19:39,833
This won't work, Karthik.
170
00:19:41,250 --> 00:19:42,666
I'm telling this to you now with a smile,
171
00:19:42,750 --> 00:19:44,791
so that we don't have
to part in tears later.
172
00:19:46,291 --> 00:19:47,375
The rest is up to you.
173
00:19:53,333 --> 00:19:54,208
Karthik.
174
00:19:56,625 --> 00:19:59,875
There's a Telugu singing competition
called Goldmedal Nightingale Championship
175
00:19:59,958 --> 00:20:00,958
on New Year's Day.
176
00:20:01,583 --> 00:20:02,916
You have to sing from the list
of songs they provide.
177
00:20:03,458 --> 00:20:06,875
I picked one, but I don't understand
the meaning. Can you help?
178
00:20:08,041 --> 00:20:08,916
I'll try.
179
00:20:13,875 --> 00:20:15,083
"Vidhatha Thalapuna."
180
00:20:15,750 --> 00:20:17,375
From the movie Sirivennela?
181
00:20:18,083 --> 00:20:21,000
Back in tenth grade, we had a contest
named "Read Between the Lines".
182
00:20:21,708 --> 00:20:25,625
Students had to interpret
the lyrics of great poets
183
00:20:25,708 --> 00:20:28,125
like Aatreya, Veturi, and Sirivennela.
184
00:20:29,000 --> 00:20:30,875
And guess who got the first prize?
185
00:20:32,375 --> 00:20:34,500
Shuddhi Ayodhya.
For this song itself.
186
00:20:36,291 --> 00:20:38,208
She'll be here in a month.
Good luck.
187
00:20:50,250 --> 00:20:52,125
Dad, where's Mom?
188
00:20:55,125 --> 00:20:56,166
She went to your aunt's place.
189
00:20:57,708 --> 00:20:59,833
Pavan got a seat in America.
190
00:21:01,000 --> 00:21:02,291
He's really talented.
191
00:21:03,916 --> 00:21:05,916
Your uncle is throwing
a big celebration for him.
192
00:21:06,833 --> 00:21:07,708
Oh!
193
00:21:09,583 --> 00:21:10,625
They invited me as well.
194
00:21:12,000 --> 00:21:13,250
But how do I show my face there?
195
00:21:14,208 --> 00:21:15,875
They'll ask what your son
is doing with his life.
196
00:21:16,291 --> 00:21:18,375
Should I tell them that my son wants
to sew and polish boots,
197
00:21:19,333 --> 00:21:21,750
the same ones that they leave
outside their house?
198
00:22:04,625 --> 00:22:05,625
-Hi.
-Hi.
199
00:22:10,958 --> 00:22:11,875
What happened?
200
00:22:13,000 --> 00:22:14,250
Did you get this run over
by a road roller?
201
00:22:16,875 --> 00:22:19,833
Angry with my father,
I once slammed it to the floor.
202
00:22:20,000 --> 00:22:22,833
Even when I had to tie
my long hair in school,
203
00:22:23,708 --> 00:22:25,166
I didn't use this many rubber bands.
204
00:22:28,708 --> 00:22:32,750
You've got a new fan.
You'll be shocked to know who it is.
205
00:22:33,041 --> 00:22:34,750
A fan? Who?
206
00:23:19,375 --> 00:23:20,416
Once more.
207
00:23:20,791 --> 00:23:24,833
-Once more.
-Once more.
208
00:23:25,000 --> 00:23:27,833
-Okay, okay, fine.
-Once more.
209
00:24:09,875 --> 00:24:12,208
This is dedicated to someone
very special in the crowd.
210
00:24:16,375 --> 00:24:17,916
That's it for tonight.
Thank you!
211
00:24:18,541 --> 00:24:19,500
Let's go.
212
00:24:24,458 --> 00:24:25,333
Hi, Karthik.
213
00:24:28,250 --> 00:24:29,583
Hi, Shuddhi.
214
00:24:31,875 --> 00:24:32,750
Hi
215
00:24:34,291 --> 00:24:37,500
Karthik, Mom must be waiting.
It's already late.
216
00:24:40,750 --> 00:24:41,625
Bye.
217
00:24:44,291 --> 00:24:45,916
Hey, Varun.
Your Dad is calling.
218
00:25:14,208 --> 00:25:16,833
Despite a gap of one year,
your reflexes are still the same.
219
00:25:17,333 --> 00:25:18,291
Lightning fast!
220
00:25:18,833 --> 00:25:20,083
All credit to my master.
221
00:25:20,916 --> 00:25:21,875
He taught me well.
222
00:25:23,666 --> 00:25:24,875
How's your health?
223
00:25:25,250 --> 00:25:28,333
I'm so healthy and fit that I am ready
to challenge the doctor's claim
224
00:25:28,416 --> 00:25:29,916
that I have just a couple of years left.
225
00:25:30,250 --> 00:25:31,666
Don't I look like that?
226
00:25:33,083 --> 00:25:34,625
I hope and wish with all my heart,
227
00:25:35,375 --> 00:25:37,416
that the doctors are wrong in your case
228
00:25:56,583 --> 00:25:57,500
Shuddhi.
229
00:26:04,958 --> 00:26:07,125
I had said that I'd give this iPod
to whoever defeats me.
230
00:26:07,708 --> 00:26:09,875
I put it there and left.
But you didn't pick it up. So…
231
00:26:10,833 --> 00:26:13,916
That wasn't a competition
and this isn't a trophy.
232
00:26:15,041 --> 00:26:18,791
When you were troubling that boy,
I had no choice but to step in.
233
00:26:20,750 --> 00:26:21,666
Shuddhi,
234
00:26:23,583 --> 00:26:25,875
I won't sleep until you take this.
235
00:26:27,958 --> 00:26:30,041
Then please die from insomnia.
236
00:26:30,791 --> 00:26:31,708
Good luck!
237
00:26:34,791 --> 00:26:35,875
God!
238
00:26:38,416 --> 00:26:40,041
Her resistance is like gravity.
239
00:26:46,166 --> 00:26:47,500
It keeps pulling me towards her.
240
00:27:19,083 --> 00:27:21,916
So, how are your
music classes going?
241
00:27:22,000 --> 00:27:23,791
Berklee isn't as tough as
you think, Dad.
242
00:27:24,083 --> 00:27:25,500
Don't worry, I can crack it.
243
00:27:26,125 --> 00:27:27,041
I believe in you.
244
00:27:28,250 --> 00:27:30,708
And for Christmas,
Uncle Anand invited us for dinner.
245
00:27:31,500 --> 00:27:33,875
His daughter Mallika is back
from Australia.
246
00:27:35,208 --> 00:27:36,166
You know what?
247
00:27:38,625 --> 00:27:40,416
She also loves music.
248
00:27:42,125 --> 00:27:43,708
She's preparing for Berklee as well.
249
00:27:45,875 --> 00:27:48,375
So, don't make any other plans
that day. Okay?
250
00:27:48,625 --> 00:27:49,541
Please.
251
00:27:52,625 --> 00:27:53,833
-Good night
-Good night, Dad.
252
00:27:54,041 --> 00:27:54,916
Good night.
253
00:28:07,458 --> 00:28:09,000
I may not show it, but…
254
00:28:10,500 --> 00:28:12,500
this whole Berklee thing
is very stressful.
255
00:28:14,500 --> 00:28:18,666
Mom, how fair is it to force
your dreams on me?
256
00:28:20,916 --> 00:28:23,166
You're driving a Mercedes at 19.
257
00:28:24,625 --> 00:28:25,500
Why?
258
00:28:26,583 --> 00:28:27,583
Because he couldn't.
259
00:28:28,750 --> 00:28:31,166
You're spending lakhs
on your favorite things.
260
00:28:32,041 --> 00:28:33,583
He never questioned you about anything.
261
00:28:34,875 --> 00:28:35,791
Why?
262
00:28:37,125 --> 00:28:38,208
Because he couldn't.
263
00:28:39,541 --> 00:28:41,291
He tried a lot to get into Berklee.
264
00:28:42,458 --> 00:28:43,333
He failed.
265
00:28:44,583 --> 00:28:46,708
That's why he wants to see you there.
266
00:28:48,041 --> 00:28:49,166
Not just comforts Varun.
267
00:28:50,083 --> 00:28:51,333
Dreams should be shared too.
268
00:28:54,916 --> 00:28:55,791
Good night.
269
00:29:12,583 --> 00:29:13,500
I love you.
270
00:29:13,916 --> 00:29:15,250
Oh, you say that now.
271
00:29:15,916 --> 00:29:19,541
But one day, someone else will come
into your life with love and marriage.
272
00:29:19,791 --> 00:29:21,625
And then you'll forget your mother.
273
00:29:22,916 --> 00:29:24,916
I'll forget them for you,
274
00:29:25,666 --> 00:29:27,833
but I won't forget you for them.
275
00:29:29,083 --> 00:29:30,000
Let's see.
276
00:29:30,208 --> 00:29:31,125
Let's see.
277
00:29:36,833 --> 00:29:37,708
Thank you, man.
278
00:29:38,125 --> 00:29:41,041
The moment I asked, you gave
me five crores without a question.
279
00:29:41,958 --> 00:29:44,375
In a couple of years, I'll pay
you back with interest.
280
00:29:44,916 --> 00:29:45,791
Cool.
281
00:29:46,125 --> 00:29:47,208
Not a big deal.
282
00:29:57,125 --> 00:29:59,041
I have a cold. It could also be a fever.
283
00:29:59,291 --> 00:30:00,208
You might catch it.
284
00:30:06,208 --> 00:30:07,250
Hey, phone.
285
00:30:10,500 --> 00:30:11,666
What's up, brother-in-law?
286
00:30:11,958 --> 00:30:14,083
You only remember me
during Christmas?
287
00:30:14,375 --> 00:30:15,291
My brother.
288
00:30:15,791 --> 00:30:17,791
He works in the Massachusetts Senate.
289
00:30:18,250 --> 00:30:21,291
If Mallika gets into Berklee tomorrow,
she'll be staying with him.
290
00:30:21,958 --> 00:30:23,750
Mallika, come and eat.
291
00:30:23,833 --> 00:30:24,833
Dinner is ready.
292
00:30:25,166 --> 00:30:26,083
Coming, Mom.
293
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
That's my number.
294
00:30:34,375 --> 00:30:36,166
I'd love to be in touch with you.
295
00:30:46,333 --> 00:30:48,208
-Thank you. Thanks for coming.
-Thank you.
296
00:30:48,541 --> 00:30:49,416
Thank you so much.
297
00:30:50,750 --> 00:30:51,625
Bye.
298
00:31:17,333 --> 00:31:19,416
Varun, where are you
going at this hour?
299
00:31:20,541 --> 00:31:21,833
Just a small errand
with my music band.
300
00:31:22,041 --> 00:31:24,208
No, Varun. You're not well. Stay back.
301
00:31:24,791 --> 00:31:25,791
I'll be back in 20 minutes.
302
00:31:28,625 --> 00:31:29,666
Dad, please.
303
00:31:31,041 --> 00:31:31,958
Okay.
304
00:31:32,166 --> 00:31:33,583
Turn on the heater
and come back soon.
305
00:31:33,666 --> 00:31:34,958
-Thanks, Dad. I love you.
-Okay?
306
00:31:35,166 --> 00:31:36,333
Love you too. Take care.
307
00:31:53,583 --> 00:31:54,458
Hey.
308
00:31:59,625 --> 00:32:01,166
It's very cold.
Can I drop you off at home?
309
00:32:03,416 --> 00:32:04,500
I'm not going home.
310
00:32:05,958 --> 00:32:08,083
My friend's Christmas party is in Coonoor.
311
00:32:09,291 --> 00:32:10,666
Karthik's bike has a flat tire.
312
00:32:11,375 --> 00:32:14,083
He asked me to wait here
because of this dress.
313
00:32:15,166 --> 00:32:16,166
He'll be here soon.
314
00:32:21,083 --> 00:32:22,166
It's already 11:00 p.m.
315
00:32:23,083 --> 00:32:24,666
An auto left the moment I arrived.
316
00:32:25,250 --> 00:32:26,250
It's not safe, I guess.
317
00:32:27,791 --> 00:32:30,041
I know you can protect yourself.
I've personally seen it.
318
00:32:31,583 --> 00:32:32,750
But is it necessary
to do that in this dress?
319
00:32:34,500 --> 00:32:35,541
Do you know how beautiful it looks?
320
00:32:38,791 --> 00:32:41,333
I don't just mean the dress.
321
00:32:42,500 --> 00:32:43,625
You also look really beautiful.
322
00:32:46,833 --> 00:32:47,750
Did you just smile?
323
00:32:54,291 --> 00:32:55,166
Please.
324
00:32:58,333 --> 00:32:59,791
Let's call Karthik midway
and inform him.
325
00:33:08,875 --> 00:33:12,750
Please, stop offering
jackets or sweaters.
326
00:33:13,708 --> 00:33:14,666
It's done to death.
327
00:33:18,708 --> 00:33:21,583
And only if you don't force me
to take that iPod,
328
00:33:22,291 --> 00:33:23,208
I'll get in.
329
00:33:41,208 --> 00:33:42,333
I read your poetry book.
330
00:33:42,875 --> 00:33:43,750
Beautiful stuff.
331
00:33:44,666 --> 00:33:45,583
Thank you.
332
00:33:48,083 --> 00:33:49,083
How's your next book coming up?
333
00:33:50,541 --> 00:33:51,416
Great.
334
00:33:51,625 --> 00:33:52,916
It's coming out next year.
335
00:34:03,625 --> 00:34:05,125
-Hey, Varun, tell me.
-It's me.
336
00:34:07,458 --> 00:34:09,916
I was alone,
and Varun offered me a ride,
337
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
so I got into the car.
338
00:34:14,208 --> 00:34:15,500
I'm telling you, I'll kill you!
339
00:34:16,000 --> 00:34:17,000
It's been an hour since you left.
340
00:34:17,583 --> 00:34:19,333
I was freezing to death.
That's why I got in.
341
00:34:21,958 --> 00:34:23,166
I'm almost there.
342
00:34:23,583 --> 00:34:24,625
You just shut up and come too.
343
00:34:28,708 --> 00:34:31,083
I heard you don't use a mobile phone
or social media.
344
00:34:33,083 --> 00:34:34,625
How can one contact you then?
345
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
They have to struggle!
346
00:34:40,375 --> 00:34:41,250
Yeah.
347
00:34:43,208 --> 00:34:44,208
Who would know it better than me?
348
00:34:45,708 --> 00:34:48,875
It took me a whole year
to get an appointment with you.
349
00:34:52,375 --> 00:34:53,375
Take a right from here.
350
00:34:58,583 --> 00:35:00,375
We have a singing competition
on New Year's Day,
351
00:35:01,333 --> 00:35:03,375
I chose the first song
from the movie Sirivennela.
352
00:35:04,416 --> 00:35:07,625
Karthik told me…
about your school prize.
353
00:35:11,416 --> 00:35:12,333
Can you help me with that?
354
00:35:13,000 --> 00:35:14,625
Give me one reason
why I should help you?
355
00:35:15,875 --> 00:35:17,833
With all your ego and arrogance to others?
356
00:35:18,375 --> 00:35:19,333
What ego?
357
00:35:20,541 --> 00:35:21,625
You already took away whatever I had.
358
00:35:23,000 --> 00:35:24,083
After that day at the dojo,
359
00:35:24,833 --> 00:35:26,083
I haven't been the same Varun again.
360
00:35:29,416 --> 00:35:30,375
This is the house.
361
00:35:40,916 --> 00:35:41,791
Thank you.
362
00:35:43,375 --> 00:35:44,250
Shuddhi.
363
00:35:47,500 --> 00:35:50,625
Karthik told me that
you're leaving on the 31st.
364
00:35:51,916 --> 00:35:53,083
I want to meet you once more…
365
00:35:53,625 --> 00:35:55,166
face to face, maybe in a coffee shop?
366
00:35:55,708 --> 00:35:57,125
I don't know if that's a good idea.
367
00:35:59,125 --> 00:36:00,750
But as of now,
you can join us if you want to.
368
00:36:02,083 --> 00:36:03,125
I have a bit of a fever.
369
00:36:03,416 --> 00:36:04,458
My head is splitting.
370
00:36:05,375 --> 00:36:06,458
So, I can't. I'm sorry.
371
00:36:10,166 --> 00:36:11,041
Are you crazy?
372
00:36:12,666 --> 00:36:13,833
Then why did you even come?
373
00:36:15,541 --> 00:36:16,541
What should I say to you now?
374
00:36:16,833 --> 00:36:18,041
To stay or to leave?
375
00:36:19,750 --> 00:36:21,083
I feel so guilty, Varun.
376
00:36:28,166 --> 00:36:29,291
I feel happy that you care.
377
00:36:33,291 --> 00:36:34,625
Happy birthday and Merry Christmas.
378
00:36:52,333 --> 00:36:55,333
You brought me this far,
even when you aren't well.
379
00:36:56,541 --> 00:36:57,833
I want to return the gratitude.
380
00:36:59,500 --> 00:37:01,166
About the Sirivennela song, I'll help you.
381
00:37:17,458 --> 00:37:18,750
I'll come back in a year.
382
00:37:19,291 --> 00:37:22,166
Take care of yourself
and get ready for my black belt.
383
00:37:26,375 --> 00:37:28,083
The song's meaning.
Give it to Varun.
384
00:37:30,083 --> 00:37:32,000
Do you know how long
he waited for this?
385
00:37:33,041 --> 00:37:34,291
It would've been better
if you gave it to him yourself!
386
00:37:37,625 --> 00:37:38,541
This is for you.
387
00:37:44,041 --> 00:37:46,708
How long will you use your
broken phone with rubber bands?
388
00:38:32,083 --> 00:38:35,166
I wouldn't have won that
first prize without you.
389
00:38:35,791 --> 00:38:37,291
That's why I'm dedicating it to you.
390
00:38:38,750 --> 00:38:39,666
Not to me.
391
00:38:39,958 --> 00:38:41,125
Dedicate it to Sir Shastri.
392
00:38:42,875 --> 00:38:43,958
By the way, what are
you doing here?
393
00:38:44,458 --> 00:38:45,666
You don't use phones or Facebook.
394
00:38:46,666 --> 00:38:49,083
If I wanted to see you or talk to you,
I had no choice but to come.
395
00:38:50,083 --> 00:38:54,000
I chased Karthik to get your address
from your mom and give it to me.
396
00:38:56,250 --> 00:38:59,250
He said you'd be back in four months.
397
00:39:01,625 --> 00:39:04,250
But for me, the thought
of not seeing you…
398
00:39:09,333 --> 00:39:10,750
I felt like it would explode.
399
00:39:13,750 --> 00:39:14,750
I'll see you for lunch.
400
00:39:16,583 --> 00:39:17,458
Yeah.
401
00:39:27,833 --> 00:39:28,708
-Hi.
-Hi!
402
00:39:34,791 --> 00:39:36,166
What's special about Kashmir?
403
00:39:41,416 --> 00:39:43,166
You asked what's so special
about Kashmir, right?
404
00:39:43,875 --> 00:39:44,750
This is!
405
00:39:45,500 --> 00:39:48,875
Nowhere else in India
is the fall season this beautiful.
406
00:39:49,375 --> 00:39:52,708
Everyone thinks Kashmir is all about snow,
mountains, and cold weather.
407
00:39:54,833 --> 00:39:58,875
But you should see it in autumn.
It's heaven on earth.
408
00:39:59,708 --> 00:40:01,875
Look at all these yellows and oranges.
409
00:40:04,291 --> 00:40:06,000
We're not in Amsterdam or Canada.
410
00:40:06,666 --> 00:40:07,541
We're in India.
411
00:40:09,000 --> 00:40:10,791
It should be on everyone's bucket list.
412
00:40:12,541 --> 00:40:16,708
The thing is, this season only lasts
for two months a year.
413
00:40:18,208 --> 00:40:21,666
I've been traveling for my book
for the last one and a half years,
414
00:40:21,791 --> 00:40:22,833
and I happened to witness this beauty.
415
00:41:22,958 --> 00:41:24,125
Were you able to sleep last night?
416
00:41:27,041 --> 00:41:30,708
Did you sleep well last night?
417
00:41:34,666 --> 00:41:35,541
Yes, I did.
418
00:41:37,083 --> 00:41:37,958
What about you?
419
00:41:39,541 --> 00:41:40,416
Yeah, I slept too.
420
00:41:43,500 --> 00:41:44,416
But now,
421
00:41:47,083 --> 00:41:50,541
it feels like I have been burdened
with a 50-kilo dumbbell…
422
00:41:53,291 --> 00:41:54,291
hanging from here.
423
00:41:56,000 --> 00:41:57,916
I know. Farewells suck.
424
00:42:01,375 --> 00:42:02,500
Which day of the week
will you be free?
425
00:42:03,291 --> 00:42:04,958
-Sunday.
-See you on Sunday then.
426
00:42:15,750 --> 00:42:16,625
Beautiful dress.
427
00:42:19,333 --> 00:42:20,875
The first time I saw you,
you were in white.
428
00:42:21,541 --> 00:42:22,416
At the dojo that day.
429
00:42:22,708 --> 00:42:24,208
-Yeah.
-Yeah.
430
00:42:26,125 --> 00:42:29,375
See, I remember every
little thing about you.
431
00:42:30,208 --> 00:42:32,333
But do you remember
anything about me?
432
00:42:34,000 --> 00:42:39,833
Black, blue, red, and blue stripes,
433
00:42:40,375 --> 00:42:42,583
white, and navy blue.
434
00:42:43,875 --> 00:42:46,500
The colors of the shirts
you've worn so far.
435
00:43:19,500 --> 00:43:24,875
Oh beauty, oh beauty!
436
00:43:25,083 --> 00:43:30,125
Do you belong to me?
437
00:43:30,500 --> 00:43:36,041
Oh life! Please decide for me
438
00:43:36,125 --> 00:43:42,125
Is this a bond or a bondage?
439
00:43:42,208 --> 00:43:45,833
Meeting you
440
00:43:47,916 --> 00:43:52,500
Is a moment of wonder
441
00:43:53,250 --> 00:43:57,958
Your sight
442
00:43:59,041 --> 00:44:03,958
Is a celebration
443
00:44:04,541 --> 00:44:09,666
Your presence is my comfort
444
00:44:10,208 --> 00:44:15,583
Dear love, will you walk along with me?
445
00:44:15,833 --> 00:44:20,875
Is it possible for me?
To even exist without you?
446
00:44:20,958 --> 00:44:26,250
Oh beauty, oh beauty!
447
00:44:26,458 --> 00:44:31,583
Do you belong to me?
448
00:44:31,916 --> 00:44:37,291
Oh life! Please decide for me
449
00:44:37,458 --> 00:44:43,458
Is this a bond or a bondage?
450
00:45:11,708 --> 00:45:16,458
In the middle of the night
When I wake up with your thoughts
451
00:45:17,125 --> 00:45:22,041
Your smile embraces me like a sunrise
452
00:45:22,666 --> 00:45:27,625
Even in my dreams, my heart paints
453
00:45:28,458 --> 00:45:33,500
Your form so colorfully, like a rainbow
454
00:45:33,875 --> 00:45:36,791
I await you with the doors
Of my heart open
455
00:45:36,875 --> 00:45:39,583
My eyes are weighing down with your dreams
456
00:45:39,666 --> 00:45:46,416
When either of us doesn't open up
Who will finally speak about the love
457
00:45:46,833 --> 00:45:49,583
That is burning inside me
Like an incessant fire
458
00:45:50,250 --> 00:45:55,333
Seeing the beautiful moonlight
459
00:45:55,791 --> 00:46:00,875
In your eyes
460
00:46:01,375 --> 00:46:06,458
I wonder if all this is real
461
00:46:07,000 --> 00:46:12,333
Or surreal or a dream
462
00:46:12,958 --> 00:46:16,333
Your words
463
00:46:18,500 --> 00:46:23,166
They're like music to me
464
00:46:24,125 --> 00:46:29,208
Your visits
They're like spring coming to me
465
00:46:29,750 --> 00:46:34,625
I finally get to walk along with my love
466
00:46:35,333 --> 00:46:40,416
Are they for real?
All these moments with you?
467
00:46:40,500 --> 00:46:45,583
Oh beauty, oh beauty!
468
00:46:46,000 --> 00:46:50,916
Do you belong to me?
469
00:46:51,458 --> 00:46:56,708
Oh life! Please decide for me
470
00:46:57,041 --> 00:47:03,250
Is this a bond or a bondage?
471
00:47:26,083 --> 00:47:27,333
I'm sorry I didn't see you last week.
472
00:47:28,583 --> 00:47:29,708
I had my Berklee exams.
473
00:47:31,458 --> 00:47:33,750
Did you miss me?
474
00:47:34,625 --> 00:47:36,916
Whether I missed you or not…
475
00:47:37,791 --> 00:47:40,125
Let's just say, that because of you,
I missed seeing the Taj Mahal.
476
00:47:40,541 --> 00:47:41,416
How about me…
477
00:47:42,416 --> 00:47:44,958
making up for your loss by booking
the next flight tickets for us to Agra?
478
00:47:45,166 --> 00:47:46,500
No, thanks. I'm cool.
479
00:47:56,500 --> 00:47:57,375
Hey…
480
00:47:58,125 --> 00:47:59,458
you look so beautiful with that nose pin.
481
00:48:00,166 --> 00:48:01,041
Thank you.
482
00:48:06,708 --> 00:48:08,375
I love nose piercings.
483
00:48:09,083 --> 00:48:11,125
If a girl with a nose ring proposes to me,
484
00:48:11,375 --> 00:48:12,541
I wouldn't even think twice
before saying yes.
485
00:48:13,166 --> 00:48:15,708
-Shall I ask her if she's interested?
-Hey, not her.
486
00:48:16,833 --> 00:48:17,833
Can't you get one pierced?
487
00:48:18,375 --> 00:48:20,708
I'm scared of needles.
488
00:48:24,125 --> 00:48:28,250
How are you managing to come here
every Sunday for the past three months?
489
00:48:28,458 --> 00:48:31,375
I told them I'm learning
classical music in Chennai.
490
00:48:31,833 --> 00:48:36,000
Won't all this running around me
affect your real music classes?
491
00:48:37,458 --> 00:48:38,375
I love you.
492
00:48:42,250 --> 00:48:43,208
I love you, Shuddhi.
493
00:48:51,291 --> 00:48:54,000
Hey, did I say something wrong?
494
00:48:55,375 --> 00:48:56,250
No.
495
00:48:58,458 --> 00:48:59,791
I've never been in love, Varun.
496
00:49:02,250 --> 00:49:03,583
After my father's death,
497
00:49:04,458 --> 00:49:06,375
I built so many walls around me, Varun.
498
00:49:06,958 --> 00:49:09,666
To see me, he used to wait…
499
00:49:10,000 --> 00:49:13,333
an entire year to return home
from Kashmir.
500
00:49:13,625 --> 00:49:19,291
And now, you're waiting an entire week
to come to Kashmir from your home.
501
00:49:22,083 --> 00:49:27,625
Seeing all this makes me
feel special and beautiful again.
502
00:49:30,333 --> 00:49:31,375
But also, vulnerable.
503
00:49:32,041 --> 00:49:34,833
What if this love leaves me as well?
504
00:49:35,291 --> 00:49:36,166
That's why…
505
00:49:37,208 --> 00:49:39,000
when you suddenly proposed,
506
00:49:41,041 --> 00:49:42,166
my eyes filled with tears.
507
00:49:47,458 --> 00:49:48,833
I need some time for this.
508
00:49:50,625 --> 00:49:51,958
I'm a very practical person.
509
00:49:52,458 --> 00:49:54,291
I am not expecting you to reply back
on this immediately.
510
00:49:54,791 --> 00:49:57,583
And I don't have such an ordinary mindset
to think about what might be her response.
511
00:50:00,416 --> 00:50:01,875
The feeling that I have when I'm with you…
512
00:50:02,416 --> 00:50:03,291
It's different.
513
00:50:04,000 --> 00:50:05,708
It's like reading a beautiful poem.
514
00:50:06,291 --> 00:50:07,916
It's like listening to intense lyrics.
515
00:50:08,916 --> 00:50:09,916
For me, it's unique and rare.
516
00:50:12,875 --> 00:50:14,125
That's why I felt like saying it.
517
00:50:14,833 --> 00:50:15,708
And I said it.
518
00:50:29,458 --> 00:50:30,583
I'll be back in a month.
519
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Don't miss me so much.
520
00:50:37,583 --> 00:50:39,125
This time, you're the
one who will be missing me.
521
00:50:39,375 --> 00:50:40,958
I spoke what I've been holding.
522
00:50:41,833 --> 00:50:42,750
I feel free now.
523
00:50:43,875 --> 00:50:44,958
You're the one who is holding back.
524
00:50:45,541 --> 00:50:47,875
So I dare you not to miss me.
525
00:51:50,375 --> 00:51:52,125
Berklee isn't as tough
as you imagine, Dad.
526
00:51:52,375 --> 00:51:53,791
Don't worry, I can crack it.
527
00:52:19,625 --> 00:52:20,500
Hello.
528
00:52:20,625 --> 00:52:22,541
Hey, Varun.
Did you come home?
529
00:52:23,458 --> 00:52:24,333
Yes, Dad.
530
00:52:24,791 --> 00:52:27,125
What about the Berklee results?
531
00:52:30,166 --> 00:52:31,083
Yeah, Dad.
532
00:52:33,041 --> 00:52:34,583
Even I'm waiting for them.
533
00:52:35,791 --> 00:52:36,750
Where are you?
534
00:52:37,833 --> 00:52:41,541
Since we got buyers for our Bengaluru
property, we suddenly had to come here.
535
00:52:42,625 --> 00:52:45,208
If we sell this off,
we can go back to the US.
536
00:52:45,625 --> 00:52:46,583
Dad…
537
00:52:49,708 --> 00:52:51,208
What if I miss Berklee?
538
00:52:51,500 --> 00:52:52,375
What?
539
00:52:53,625 --> 00:52:54,541
What do you mean?
540
00:52:59,625 --> 00:53:00,500
Nothing, Dad.
541
00:53:02,125 --> 00:53:03,125
I'm just joking.
542
00:53:05,416 --> 00:53:06,333
Oh, my God!
543
00:53:07,208 --> 00:53:09,541
Never do that to me again, Varun.
544
00:53:10,791 --> 00:53:11,666
You take care.
545
00:53:14,125 --> 00:53:15,541
Yeah, Dad. Take care.
546
00:53:50,625 --> 00:53:52,791
I'm sending my designs
to a Japanese shoe company.
547
00:53:53,208 --> 00:53:54,875
If they like it,
I'll get their internship.
548
00:53:55,333 --> 00:53:56,416
And six months later, I'll land a job.
549
00:54:06,708 --> 00:54:10,166
Sudha, a cash bundle is missing.
550
00:54:10,625 --> 00:54:11,583
Of 10,000 rupees.
551
00:54:12,166 --> 00:54:13,083
When and where?
552
00:54:13,916 --> 00:54:16,750
For two days.
I had put it in the bag.
553
00:54:17,500 --> 00:54:19,791
I searched the whole house
but couldn't find it anywhere.
554
00:54:20,583 --> 00:54:22,416
Tomorrow, I'll search the entire house.
555
00:54:22,916 --> 00:54:24,208
If it was lost in the house,
we will find it.
556
00:54:24,291 --> 00:54:25,291
How will we find it?
557
00:54:27,250 --> 00:54:29,958
Your son got a new phone a day
after the money went missing.
558
00:54:34,000 --> 00:54:35,291
Have you lost your mind?
559
00:54:36,916 --> 00:54:38,458
Shuddhi gave it to him a year ago.
560
00:54:39,833 --> 00:54:41,416
He started using it on his birthday.
561
00:54:46,458 --> 00:54:47,625
Dear, it was just a…
562
00:54:56,041 --> 00:54:57,125
He called me useless.
563
00:54:58,083 --> 00:54:59,041
I didn't protest.
564
00:55:01,000 --> 00:55:04,000
He called me a cobbler,
and I tolerated it.
565
00:55:06,750 --> 00:55:08,083
How can he call me a thief, Mom?
566
00:55:12,291 --> 00:55:13,208
Listen to me, son…
567
00:55:15,333 --> 00:55:16,500
What did I do, Mom?
568
00:55:18,125 --> 00:55:19,708
Why does he look down on me?
569
00:55:21,583 --> 00:55:24,000
I just dreamed something for myself.
Is that wrong?
570
00:55:25,083 --> 00:55:26,250
He said it because of a misunderstanding.
571
00:55:27,333 --> 00:55:29,166
He must have lost it somewhere, drunk.
572
00:55:31,041 --> 00:55:33,208
Or must have lost it at some poker table.
573
00:55:52,166 --> 00:55:53,541
Your Mom called me ten times
574
00:55:53,625 --> 00:55:56,958
since last night to find out
if you are here.
575
00:55:58,916 --> 00:56:01,791
I wasn't feeling good
so I was out all night
576
00:56:03,250 --> 00:56:05,666
Your Mom told me
what happened last night.
577
00:56:07,916 --> 00:56:09,375
I dreamed of being a shoe designer.
578
00:56:10,125 --> 00:56:11,625
What is so humiliating about it?
579
00:56:12,500 --> 00:56:14,166
He mocks me calling me a cobbler.
580
00:56:15,458 --> 00:56:16,958
Are only doctors
and engineers respectable?
581
00:56:17,958 --> 00:56:20,000
Who is making our clothes?
Who's harvesting our food?
582
00:56:20,791 --> 00:56:22,791
Who's cutting our hair?
Who's cleaning our streets?
583
00:56:23,916 --> 00:56:27,416
Everywhere else in this world,
there's dignity in working itself.
584
00:56:28,583 --> 00:56:32,833
Only in our country, is dignity
based on what work you do.
585
00:56:34,750 --> 00:56:36,416
They say your fate is written
by the Almighty, but in our country,
586
00:56:37,916 --> 00:56:39,791
it's written by the parents.
587
00:56:41,291 --> 00:56:46,416
Our fates are written by ourselves,
not by anyone else.
588
00:56:47,666 --> 00:56:49,708
Do whatever you want to do
by staying right here.
589
00:56:50,125 --> 00:56:51,041
Do it proudly.
590
00:56:54,458 --> 00:56:56,500
Why aren't all parents like you, Auntie?
591
00:56:57,875 --> 00:57:02,375
Then people like you won't have
struggle stories to tell the world.
592
00:57:05,000 --> 00:57:06,166
Come, freshen up.
593
00:57:06,541 --> 00:57:08,708
Finish your breakfast,
then we'll go and pick up Shuddhi.
594
00:57:09,125 --> 00:57:10,208
She'll be arriving soon.
595
00:57:33,916 --> 00:57:37,875
So, I heard you're leaving
for the US this month?
596
00:57:38,041 --> 00:57:38,916
Yeah, Uncle.
597
00:57:39,000 --> 00:57:40,750
-All the properties are sold.
-Good.
598
00:57:41,125 --> 00:57:42,916
Dad's work is almost finished.
599
00:57:43,208 --> 00:57:45,625
Then you need to be happy.
600
00:57:45,875 --> 00:57:46,791
Why are you so dull?
601
00:57:48,750 --> 00:57:50,166
Is it because you'll miss India?
602
00:57:53,416 --> 00:57:54,958
Or is it because you missed Berklee?
603
00:58:00,000 --> 00:58:01,875
Two days ago,
Rahul told me that
604
00:58:02,250 --> 00:58:06,541
the only thing he is looking forward
to is your Berklee results.
605
00:58:07,666 --> 00:58:11,333
But last week itself, Mallika called me
and said that she had cracked it.
606
00:58:12,666 --> 00:58:15,041
I felt something was fishy.
607
00:58:15,458 --> 00:58:16,375
But don't worry.
608
00:58:16,583 --> 00:58:18,625
I didn't tell him anything
about Mallika.
609
00:58:23,125 --> 00:58:24,041
I lost it, Uncle.
610
00:58:26,875 --> 00:58:28,125
I don't know how to face my dad now.
611
00:58:41,375 --> 00:58:42,708
I don't understand what to do.
612
00:58:48,083 --> 00:58:49,666
Let me get straight to the point.
613
00:58:49,958 --> 00:58:51,250
Do you remember my brother-in-law…
614
00:58:52,833 --> 00:58:55,458
the man who works
in the Massachusetts Senate?
615
00:58:58,041 --> 00:59:00,000
I can get you admitted…
where you failed.
616
00:59:00,833 --> 00:59:04,041
Without anyone finding it out,
not even my daughter.
617
00:59:04,750 --> 00:59:06,166
I can send you there.
618
00:59:09,125 --> 00:59:10,291
Mallika likes you.
619
00:59:11,125 --> 00:59:12,750
My family also likes you.
620
00:59:13,458 --> 00:59:16,708
So, let's call it an alliance.
621
00:59:18,583 --> 00:59:22,083
After your studies,
let's talk about marriage.
622
00:59:24,791 --> 00:59:28,125
But remember,
I'm not forcing this idea on you.
623
00:59:29,750 --> 00:59:30,666
Think about it,
624
00:59:31,791 --> 00:59:34,500
if you are okay with it,
just text me.
625
00:59:36,625 --> 00:59:38,708
I'll take care of the rest. Okay?
626
01:00:26,166 --> 01:00:27,458
Shit!
627
01:00:29,500 --> 01:00:30,750
Ramulu, come here.
628
01:00:32,625 --> 01:00:33,708
There is a girl outside our gate.
629
01:00:34,125 --> 01:00:35,125
Don't let her come in.
630
01:00:35,958 --> 01:00:38,708
If she asks about me,
lie to her that I went outside. Go!
631
01:00:49,583 --> 01:00:50,458
Is Varun there?
632
01:00:53,708 --> 01:00:55,125
Varun sir went out.
633
01:00:55,375 --> 01:00:59,000
Oh. How long will it take
for him to come back?
634
01:01:00,125 --> 01:01:01,083
Evening maybe.
635
01:01:02,541 --> 01:01:05,500
Okay. Once he comes back,
let him know that Shuddhi came for him.
636
01:01:05,750 --> 01:01:06,625
Okay.
637
01:01:18,291 --> 01:01:19,375
Why did we come here?
638
01:01:19,875 --> 01:01:21,291
Get in and I'll tell you.
639
01:01:29,125 --> 01:01:30,458
Are you the one who called?
640
01:01:30,916 --> 01:01:31,791
Yeah.
641
01:01:32,083 --> 01:01:32,958
Oh!
642
01:01:37,583 --> 01:01:38,791
What is happening here?
643
01:01:39,000 --> 01:01:41,333
-I am getting a nose piercing
-Nose piercing?
644
01:01:41,541 --> 01:01:43,875
Why did you want to get
the piercing all of a sudden?
645
01:01:47,375 --> 01:01:48,375
Why don't you get pierced?
646
01:01:50,041 --> 01:01:50,916
Just shoot it!
647
01:02:44,541 --> 01:02:49,291
Ramulu, don't let her know that
we're leaving for the US tomorrow.
648
01:02:49,958 --> 01:02:50,833
Go.
649
01:03:16,708 --> 01:03:18,583
Why did she get her nose pierced?
650
01:03:18,958 --> 01:03:21,541
She's had a fever since last night,
and she's shivering with chills.
651
01:03:22,458 --> 01:03:24,916
Because of the export work,
I have to go to the estate.
652
01:03:26,291 --> 01:03:28,083
Drop me off and come
back home quickly.
653
01:04:08,916 --> 01:04:10,000
Happy birthday!
654
01:04:11,583 --> 01:04:12,541
Thank you.
655
01:04:12,916 --> 01:04:13,916
Where's the party?
656
01:04:14,666 --> 01:04:16,041
Let's meet for dinner.
657
01:04:17,791 --> 01:04:19,166
I have to invite Varun as well.
658
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
Varun? But they're leaving
for the US today.
659
01:04:22,666 --> 01:04:23,875
What do you mean?
660
01:04:24,416 --> 01:04:27,958
I saw them loading luggage into the car
when I was heading to the market.
661
01:04:28,125 --> 01:04:29,666
When I asked,
his father said the same.
662
01:06:38,500 --> 01:06:39,750
Varun, stop the car.
663
01:06:47,791 --> 01:06:50,000
Dad, she's a desperate girl.
664
01:06:50,458 --> 01:06:51,833
She's been after me for two years.
665
01:06:52,250 --> 01:06:54,166
I don't care what happened
between you both.
666
01:06:54,625 --> 01:06:55,833
She is standing in the rain.
667
01:06:56,375 --> 01:06:57,333
It's not right.
668
01:06:59,291 --> 01:07:00,250
We still have time.
669
01:07:00,791 --> 01:07:01,916
Go, talk to her, and get back.
670
01:07:32,583 --> 01:07:36,083
Shuddhi, I can't believe you
got so serious about me.
671
01:07:37,875 --> 01:07:40,750
Whatever happened between us,
it's just a youthful attraction.
672
01:07:40,833 --> 01:07:41,833
Hormonal overdose.
673
01:07:42,750 --> 01:07:45,416
Actually, it is a stupid crush,
which is a complete waste of time.
674
01:07:48,083 --> 01:07:51,708
Did I ever take advantage of you
or ask you for anything?
675
01:07:52,833 --> 01:07:54,500
No, not that I remember.
676
01:07:56,458 --> 01:07:58,083
If anything, I lost a lot!
677
01:07:59,083 --> 01:08:00,666
Like my chance at Berklee.
678
01:08:01,250 --> 01:08:02,208
All because I kept following you around.
679
01:08:04,208 --> 01:08:05,250
That's why I avoided you,
680
01:08:05,958 --> 01:08:07,958
didn't reply to your messages,
and ignored your calls.
681
01:08:10,208 --> 01:08:11,875
I thought you were smart
enough to understand.
682
01:08:12,625 --> 01:08:14,250
But you showed up at my house yesterday.
683
01:08:14,375 --> 01:08:15,250
And again today.
684
01:08:15,333 --> 01:08:16,416
And I'm only worried about tomorrow.
685
01:08:17,833 --> 01:08:21,666
That's why I came here.
To give you closure and leave.
686
01:08:23,291 --> 01:08:26,541
It would be better if you didn't
cross my path ever again.
687
01:08:37,916 --> 01:08:38,833
Varun.
688
01:08:46,541 --> 01:08:48,000
Do you think I'm a fool?
689
01:08:50,375 --> 01:08:52,375
Or do you think all women are like this?
690
01:08:56,541 --> 01:08:58,500
A woman knows when she's being bluffed.
691
01:09:00,041 --> 01:09:01,000
It's her instinct.
692
01:09:03,125 --> 01:09:04,666
I never asked you to follow me.
693
01:09:05,750 --> 01:09:08,750
I never asked you to come
to Kashmir every Sunday for me.
694
01:09:10,333 --> 01:09:14,083
I never asked you
to neglect your passion for me.
695
01:09:20,625 --> 01:09:25,083
And still today, you're saying you
lost everything because of me?
696
01:09:27,541 --> 01:09:29,791
The truth is, no one loses anything
because of anyone, Varun.
697
01:09:31,875 --> 01:09:34,458
People just hide something,
too afraid to tell the truth.
698
01:09:34,750 --> 01:09:37,333
They close doors, shut out people,
and leave them behind.
699
01:09:41,041 --> 01:09:41,916
I…
700
01:09:42,000 --> 01:09:43,541
I feel like puking, man!
701
01:09:47,125 --> 01:09:48,166
My head is spinning.
702
01:09:48,750 --> 01:09:49,750
I feel like cursing you.
703
01:09:49,958 --> 01:09:51,958
Grabbing your collar and screaming at you!
704
01:09:54,833 --> 01:09:55,791
But I won't.
705
01:09:57,916 --> 01:10:01,666
Because my mother
raised me like a queen.
706
01:10:03,125 --> 01:10:04,166
And a queen…
707
01:10:04,541 --> 01:10:06,541
even at a funeral,
mourns with dignity.
708
01:10:09,708 --> 01:10:15,166
Even in tears,
she doesn't lose her grace.
709
01:10:17,000 --> 01:10:20,833
I don't know what happened
in your house or in your head,
710
01:10:23,083 --> 01:10:27,958
but the way you're treating me
is unacceptable, Varun.
711
01:10:30,875 --> 01:10:33,083
It's not about doing things right
when you're loving someone.
712
01:10:34,458 --> 01:10:35,625
But even when you're parting ways,
713
01:10:35,750 --> 01:10:37,416
you should be able
to maintain your dignity.
714
01:10:39,375 --> 01:10:40,541
And that is truly having character.
715
01:10:43,583 --> 01:10:49,291
That's why, no matter how much
my heart wants to curse you…
716
01:10:52,125 --> 01:10:54,291
I am telling my mind not to.
717
01:10:55,958 --> 01:10:56,958
And what did you say?
718
01:10:59,291 --> 01:11:01,083
Yesterday, I was at your house.
Today, I'm here
719
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
and tomorrow, where will I come?
720
01:11:06,666 --> 01:11:08,291
Who chased whom, Varun?
721
01:11:14,083 --> 01:11:15,833
If I decide I don't want you.
722
01:11:16,625 --> 01:11:17,541
Not me,
723
01:11:18,458 --> 01:11:22,708
even the clothes I wrap around me…
724
01:11:25,500 --> 01:11:26,541
won't move in your direction.
725
01:11:30,125 --> 01:11:31,000
I won't let it.
726
01:11:34,708 --> 01:11:35,625
Goodbye.
727
01:12:17,083 --> 01:12:19,541
Sir, a girl has been waiting outside
for the past two hours.
728
01:12:19,625 --> 01:12:21,791
We told her several times that she won't
be allowed in but she wouldn't listen.
729
01:12:21,875 --> 01:12:25,375
She has even offered us
her gold chain to let her in.
730
01:12:32,000 --> 01:12:34,333
Listen, girl.
Women shouldn't light the pyre.
731
01:12:34,416 --> 01:12:36,541
They are not allowed
to conduct any funeral rites.
732
01:12:37,000 --> 01:12:37,916
Not allowed?
733
01:12:38,583 --> 01:12:40,666
When we can give birth to them,
734
01:12:41,708 --> 01:12:43,583
can't we liberate them
by conducting the funeral?
735
01:12:46,083 --> 01:12:48,291
You must get your head shaved
to conduct a funeral.
736
01:12:48,375 --> 01:12:49,375
Can you do that?
737
01:13:07,000 --> 01:13:09,250
Dear, wait! Get up.
738
01:13:15,125 --> 01:13:16,833
Is he your dad?
739
01:13:18,625 --> 01:13:19,583
Your uncle?
740
01:13:20,375 --> 01:13:22,291
Or any relative of yours?
741
01:13:23,416 --> 01:13:24,375
My teacher.
742
01:13:28,041 --> 01:13:28,958
Teacher?
743
01:13:34,708 --> 01:13:35,833
Why did you let her in, sir?
744
01:13:36,500 --> 01:13:38,500
Isn't it a bad omen for her and us, both?
745
01:13:39,250 --> 01:13:43,416
These days,
when jokes are hurled at teachers,
746
01:13:44,000 --> 01:13:46,291
she is ready to get her
head shaved for her teacher.
747
01:14:34,625 --> 01:14:38,333
I told you three years ago
that this day would come.
748
01:14:39,416 --> 01:14:42,041
Sorry to say this,
but you have just six months left.
749
01:14:44,791 --> 01:14:46,750
I may die without preparing you
for the black belt.
750
01:14:48,916 --> 01:14:49,875
I am sorry.
751
01:14:51,291 --> 01:14:53,000
I should have trained you
when you asked for it.
752
01:14:56,666 --> 01:14:58,125
Now I regret it so much.
753
01:15:09,625 --> 01:15:11,333
Do you really want to train me?
754
01:15:14,375 --> 01:15:16,416
Then I won't let you
leave this world in regret.
755
01:15:18,500 --> 01:15:21,041
Now I wish to live.
756
01:15:28,916 --> 01:15:29,791
Punches.
757
01:15:30,500 --> 01:15:34,958
One, two, three, four.
758
01:15:37,458 --> 01:15:38,333
Chest.
759
01:15:41,958 --> 01:15:43,625
Five. Six.
760
01:15:44,166 --> 01:15:45,250
Now, upper blocks.
761
01:15:45,375 --> 01:15:49,416
One, two, three, four.
762
01:15:52,541 --> 01:15:54,208
If you won't block,
you'll get hit on the head.
763
01:15:54,291 --> 01:15:55,291
Block it!
764
01:16:01,166 --> 01:16:02,083
What's wrong with you?
765
01:16:03,166 --> 01:16:04,625
Why is your focus so wavering?
766
01:16:05,083 --> 01:16:06,250
No, I am alright, Master.
767
01:16:06,750 --> 01:16:09,791
You are someone who channels
all your spirit into your movements
768
01:16:10,750 --> 01:16:13,000
and now, it's stuck somewhere.
769
01:16:13,541 --> 01:16:15,708
There is something that's
troubling you inside.
770
01:16:15,958 --> 01:16:17,416
No, Master. I am alright.
771
01:16:22,166 --> 01:16:24,000
Draw a circle with that brush.
772
01:16:30,125 --> 01:16:32,166
This is called "Enso".
773
01:16:33,500 --> 01:16:35,250
It's a circle in Japanese calligraphy.
774
01:16:36,333 --> 01:16:37,791
This is the reflection of your mind.
775
01:16:38,833 --> 01:16:41,500
Look how wavering it is.
776
01:16:44,166 --> 01:16:47,041
Are you withholding any
emotion forcefully within you?
777
01:16:59,500 --> 01:17:03,833
That might be the reason
for your lack of focus and this wobbling.
778
01:17:05,291 --> 01:17:07,375
Never suppress sadness or anger, Shuddhi.
779
01:17:08,125 --> 01:17:09,958
They are very destructive emotions.
780
01:17:10,833 --> 01:17:14,208
We should only let them out gracefully
and never suppress them inside.
781
01:17:14,541 --> 01:17:19,125
So whatever it is you are trying to deny,
accept it first, and free yourself.
782
01:17:20,833 --> 01:17:23,250
Don't you know that
I don't have much time left?
783
01:17:25,291 --> 01:17:27,500
So get back my old Shuddhi to me ASAP.
784
01:18:07,958 --> 01:18:10,000
Better. What did you do?
785
01:18:10,291 --> 01:18:13,458
Instead of installments,
I cried it out, all at once.
786
01:18:29,250 --> 01:18:30,416
Come on, Shuddhi. Faster!
787
01:18:48,208 --> 01:18:52,083
You are training your body and mind,
but what about your soul?
788
01:18:53,583 --> 01:18:55,250
This is the solution to that.
789
01:19:03,166 --> 01:19:04,166
Come on, Shuddhi. Get up.
790
01:19:10,333 --> 01:19:14,500
As body, after I die,
I'm just a memory to you.
791
01:19:15,125 --> 01:19:18,875
But as knowledge, I will always
remain with you, Shuddhi. Always.
792
01:19:23,250 --> 01:19:24,791
I don't have anyone as valuable as you.
793
01:19:27,666 --> 01:19:29,416
So you alone are enough for my funeral.
794
01:19:31,875 --> 01:19:33,166
Only you should light my funeral pyre.
795
01:19:36,083 --> 01:19:37,958
If possible, you should immerse
my ashes in the Ganges at Kashi.
796
01:20:06,583 --> 01:20:11,083
Now you're ready for the black belt.
It's not just a belt, Shuddhi.
797
01:20:11,708 --> 01:20:14,041
It's the beginning of a long
responsible journey.
798
01:20:21,000 --> 01:20:23,291
I am so excited to see you
in the black belt tomorrow.
799
01:20:48,041 --> 01:20:48,916
Master!
800
01:20:51,916 --> 01:20:52,791
Master.
801
01:20:54,125 --> 01:20:55,000
Master.
802
01:21:07,541 --> 01:21:08,416
Master…
803
01:21:43,791 --> 01:21:44,791
Madam.
804
01:21:45,875 --> 01:21:46,916
Madam.
805
01:21:50,166 --> 01:21:52,125
Sir took care of all this
from his expenses.
806
01:21:52,250 --> 01:21:53,958
Take your teacher's remains.
807
01:22:00,750 --> 01:22:01,791
And your gold chain.
808
01:22:05,291 --> 01:22:08,916
This, to me, is the gold
and that, the dust.
809
01:22:10,250 --> 01:22:11,791
Sell that off…
810
01:22:12,458 --> 01:22:17,208
and feed as many people
as possible in his name.
811
01:22:17,916 --> 01:22:18,833
Raghunandan.
812
01:22:40,708 --> 01:22:41,583
What happened?
813
01:22:43,208 --> 01:22:45,166
My dad brought a match for me.
814
01:22:47,875 --> 01:22:49,125
The day after tomorrow
is my engagement.
815
01:22:50,000 --> 01:22:52,625
Anita, I just got an internship in Tokyo.
816
01:22:53,500 --> 01:22:55,083
I wanted to tell you personally.
817
01:22:55,833 --> 01:22:59,458
I will get a job in six months
and I will earn well.
818
01:22:59,750 --> 01:23:01,708
I still value you, Karthik.
819
01:23:02,583 --> 01:23:05,916
That's why, even though it's difficult,
I made an excuse at home
820
01:23:06,000 --> 01:23:09,083
and came here to tell
you all this, by myself.
821
01:23:10,291 --> 01:23:14,833
You don't need to know all this later
from Snapchat or a Facebook post.
822
01:23:17,291 --> 01:23:20,000
I told you this won't work
but you never listened to me.
823
01:23:21,166 --> 01:23:24,625
So, you think about who is responsible
for the pain you are feeling right now.
824
01:23:25,958 --> 01:23:26,958
I'll leave.
825
01:23:47,166 --> 01:23:49,250
I know both of you very well
I also know your families very well.
826
01:23:50,250 --> 01:23:55,125
I believe your decision will do good
for both of you eventually.
827
01:23:57,125 --> 01:24:00,375
No matter what happens,
I'll never leave either of you
828
01:24:12,000 --> 01:24:12,916
It's okay.
829
01:24:13,083 --> 01:24:14,250
You have to move on.
830
01:24:14,958 --> 01:24:15,875
It's inevitable.
831
01:24:18,000 --> 01:24:19,416
Do you think it's that easy?
832
01:24:20,958 --> 01:24:26,291
Do you even know how it feels
when love is going away from you?
833
01:24:37,125 --> 01:24:40,416
I don't know. Will you teach me?
834
01:24:42,416 --> 01:24:44,541
Everyone has their own hidden storms.
835
01:24:45,583 --> 01:24:48,583
Some show it and some… never!
836
01:24:51,458 --> 01:24:52,583
That's the only difference.
837
01:24:55,250 --> 01:24:59,041
Unlike many, she told you
the truth before leaving.
838
01:24:59,708 --> 01:25:01,625
She must be respected for that.
839
01:25:02,875 --> 01:25:07,250
Love is only a phase in life.
It's not the purpose of life.
840
01:25:10,208 --> 01:25:12,416
What do you want to do
about that Tokyo opportunity?
841
01:25:15,041 --> 01:25:16,875
They offered me the accommodation
for six months.
842
01:25:17,916 --> 01:25:20,916
But I'll have to cover the airfare
and food expenses.
843
01:25:21,541 --> 01:25:22,750
I don't have a penny.
844
01:25:25,416 --> 01:25:28,750
Even if I kill my self-respect
and ask my dad, he won't give me a dime.
845
01:25:31,166 --> 01:25:38,083
I feel I'm just an inch away
from giving up my dream…
846
01:25:40,166 --> 01:25:41,958
and accepting that I'm a loser.
847
01:25:59,791 --> 01:26:03,041
Pawn it for how much
ever money you need.
848
01:26:03,708 --> 01:26:05,916
I'll tell Mom and get it back later.
849
01:26:09,000 --> 01:26:11,333
Isn't this the diamond ring
that Arjun sir gave you?
850
01:26:12,500 --> 01:26:16,583
People share the load of the corpse itself
while carrying it to the grave.
851
01:26:17,208 --> 01:26:21,291
And when a person whom we believe in,
who has so many hopes and dreams for life…
852
01:26:22,708 --> 01:26:24,500
Do you think we'll abandon
that person just like that?
853
01:26:38,416 --> 01:26:39,833
Don't think much about this.
854
01:26:40,208 --> 01:26:42,875
Start preparing to leave
for Tokyo from tomorrow.
855
01:26:57,458 --> 01:26:58,916
Don't feel bad about
your father not coming.
856
01:26:59,875 --> 01:27:02,166
I would've felt bad if he came.
Good that he didn't.
857
01:27:45,333 --> 01:27:47,666
SHIV SHANKAR SHASTRI RAM CHANDRA
PATHAK BHAVAN K4/76, GAI GHAT THEATER
858
01:27:47,750 --> 01:27:49,416
The Pandit's family
has shifted to another house.
859
01:27:50,208 --> 01:27:51,333
Four lanes away.
860
01:27:51,708 --> 01:27:54,208
Give me a minute,
I'll take you there.
861
01:28:00,416 --> 01:28:04,041
The aarti is about to start soon.
Where are you going now?
862
01:28:04,458 --> 01:28:06,541
There are still 20 minutes for that.
863
01:28:06,958 --> 01:28:08,166
I'll be back by then.
864
01:28:08,458 --> 01:28:09,541
You carry on with the rituals.
865
01:28:13,458 --> 01:28:14,375
It's late.
866
01:28:14,541 --> 01:28:17,416
It's not safe for you to go alone,
I'll come with you.
867
01:28:19,875 --> 01:28:21,083
Don't be too late.
868
01:28:22,291 --> 01:28:23,375
We'll have dinner together.
869
01:28:24,083 --> 01:28:24,958
Okay.
870
01:28:30,833 --> 01:28:31,708
Baba!
871
01:28:54,583 --> 01:28:55,625
What is this place?
872
01:28:57,041 --> 01:28:58,000
How long will it take?
873
01:28:58,791 --> 01:29:00,875
Just a while more.
Just around that corner.
874
01:29:01,250 --> 01:29:02,125
Come.
875
01:29:02,250 --> 01:29:03,125
Come.
876
01:29:22,041 --> 01:29:23,125
You are trapped.
877
01:29:24,250 --> 01:29:27,291
Don't try to run or cry for help.
878
01:29:28,333 --> 01:29:30,541
Look around,
they are terrible people.
879
01:29:31,583 --> 01:29:36,458
So, if you cooperate,
you can go back soon after I'm done.
880
01:29:36,958 --> 01:29:42,166
Otherwise, we'll hold you up for one week
and crush you like a sugarcane,
881
01:29:42,333 --> 01:29:46,291
extract all we want from you,
cut you into pieces, and bury you.
882
01:29:47,000 --> 01:29:50,625
So, leave your bag there and come
and stand in front of me.
883
01:29:56,916 --> 01:29:58,708
If I don't get out of here…
884
01:30:02,541 --> 01:30:06,125
to mix your ashes in the Ganges…
885
01:30:06,416 --> 01:30:08,166
Please forgive me, Master.
886
01:30:08,583 --> 01:30:10,500
What is it that you're saying to yourself?
887
01:30:11,000 --> 01:30:11,916
Come soon.
888
01:30:25,958 --> 01:30:28,833
I trusted that not all men are the same
and accompanied you.
889
01:30:33,000 --> 01:30:35,958
Now, I'll leave only after showing you
that not all women are the same.
890
01:30:58,458 --> 01:30:59,375
Come on.
891
01:31:03,416 --> 01:31:04,333
What happened, you idiot?
892
01:31:04,541 --> 01:31:05,500
Why did you ring the bell?
893
01:31:05,708 --> 01:31:06,833
She's a stubborn one.
894
01:31:07,166 --> 01:31:08,208
She isn't listening to me.
895
01:31:08,625 --> 01:31:09,875
She choked me.
896
01:31:15,000 --> 01:31:16,541
Can't you handle a girl?
897
01:31:25,208 --> 01:31:27,416
Go. Drag her to me by her hair.
898
01:33:10,541 --> 01:33:11,458
Get up, Arjuna!
899
01:33:11,708 --> 01:33:13,583
Pick up your bow and start fighting.
900
01:33:14,291 --> 01:33:15,416
If you live, you're a victor.
901
01:33:15,916 --> 01:33:21,166
If you die, you're free from all
worldly sufferings and attachments.
902
01:33:21,666 --> 01:33:24,125
Either way, it's a win-win for you.
903
01:33:24,541 --> 01:33:26,541
Get up. Stand on your feet.
904
01:36:06,791 --> 01:36:07,708
Where are you?
905
01:36:08,291 --> 01:36:09,458
My aarti is done.
906
01:36:09,791 --> 01:36:15,916
Forget that, I witnessed
Goddess Durga live here.
907
01:38:23,541 --> 01:38:24,708
Madam, do you need a guide?
908
01:38:28,583 --> 01:38:30,375
A man's love has proofs like
909
01:38:30,958 --> 01:38:34,125
monuments in marble and cities
named after his lover.
910
01:38:37,208 --> 01:38:38,750
What proofs are there for a woman's love?
911
01:38:42,458 --> 01:38:46,666
Except for those memories
that are buried within her heart.
912
01:39:27,666 --> 01:39:28,583
Hi, Sanjay.
913
01:39:29,291 --> 01:39:30,208
Hi.
914
01:39:31,708 --> 01:39:32,958
She's my friend.
915
01:39:35,125 --> 01:39:36,083
Shuddhi.
916
01:39:38,458 --> 01:39:40,833
You thought Telugu writers
don't read English books?
917
01:39:43,708 --> 01:39:46,416
I read your books.
Brilliant stuff.
918
01:39:47,708 --> 01:39:48,666
Glad to meet you.
919
01:39:51,458 --> 01:39:52,416
What's happening?
920
01:39:53,666 --> 01:39:55,541
The back door swung open,
spilling out all the coal.
921
01:39:56,416 --> 01:39:59,458
The poor old man was struggling alone,
so I'm helping him.
922
01:40:00,333 --> 01:40:01,458
Can we also help in any way?
923
01:40:01,541 --> 01:40:03,708
No, it's okay.
We're almost done. Thank you!
924
01:40:04,583 --> 01:40:06,416
Okay.
Nice to see you.
925
01:40:36,250 --> 01:40:37,250
Who is that guy, Anita?
926
01:40:37,958 --> 01:40:41,541
Sanjay, a Telugu writer
who recently came to Ooty.
927
01:40:43,083 --> 01:40:44,958
If he writes words with love,
928
01:40:45,583 --> 01:40:47,333
they feel like wet roses.
929
01:40:48,291 --> 01:40:49,666
If he writes them with rage,
930
01:40:50,208 --> 01:40:51,750
they go off like grenades.
931
01:40:52,916 --> 01:40:55,458
Young Telugu readers
are crazy about his writings,
932
01:40:56,083 --> 01:40:57,375
and I'm the best example of that.
933
01:40:59,458 --> 01:41:01,958
Don't you think you're boasting
about him too much?
934
01:41:02,375 --> 01:41:08,125
Read his book Rani Malini once
and then tell me if I'm boasting.
935
01:41:08,375 --> 01:41:09,291
I'll take your word for it.
936
01:41:22,416 --> 01:41:23,666
That's Writer Sanjay.
937
01:41:23,875 --> 01:41:25,416
-Right.
-That's Sanjay.
938
01:41:25,541 --> 01:41:27,208
-That's him.
-Come on.
939
01:41:27,333 --> 01:41:28,333
-Hello, sir.
-Hi, sir.
940
01:41:28,416 --> 01:41:29,625
-I really like your books.
-Thank you.
941
01:41:29,833 --> 01:41:30,791
-I like…
-Thank you very much.
942
01:41:30,875 --> 01:41:32,875
-Your stories are very interesting.
-Thanks.
943
01:41:36,500 --> 01:41:38,291
Thank you.
Thank you very much.
944
01:41:40,500 --> 01:41:41,666
Sir. Autograph?
945
01:41:41,750 --> 01:41:42,666
RANI MALINI
946
01:41:42,750 --> 01:41:44,916
RANI MALINI
SANJAY
947
01:41:46,583 --> 01:41:50,458
Back in our times, Chalam had such
a fan following among women.
948
01:41:51,208 --> 01:41:54,916
And now, I'm seeing it
for this man, Sanjay.
949
01:41:55,125 --> 01:41:56,291
Of course, he deserves all of it.
950
01:41:56,458 --> 01:41:58,416
He writes remarkably about love.
951
01:41:58,791 --> 01:42:04,333
His writings make a dry heart feel like,
it's being dipped into glycerin.
952
01:42:04,625 --> 01:42:07,000
He surely must have had many love stories.
953
01:42:07,250 --> 01:42:08,208
Otherwise…
954
01:42:08,291 --> 01:42:10,791
one doesn't get such a grip on love.
955
01:42:11,250 --> 01:42:13,666
Has everyone received
the autograph, as asked?
956
01:42:18,625 --> 01:42:20,250
RANI MALINI
957
01:42:27,000 --> 01:42:28,166
Her name is Malini.
958
01:42:28,958 --> 01:42:32,083
One night, a young man
approached her for pleasure.
959
01:42:32,541 --> 01:42:35,333
For him, it was an addiction.
For her, it was a profession.
960
01:42:37,041 --> 01:42:38,083
He came again.
961
01:42:39,291 --> 01:42:42,916
He wanted to start a conversation,
so he asked if she had eaten.
962
01:42:43,916 --> 01:42:46,041
She was moved by that.
963
01:42:46,916 --> 01:42:49,208
No one had ever asked her that question.
964
01:42:50,166 --> 01:42:55,125
That night, along with her body,
she gave him her heart as well.
965
01:42:56,208 --> 01:42:59,500
She began to await his arrival
with eagerness.
966
01:43:00,416 --> 01:43:04,833
No matter who she was with,
her heart always thought of him.
967
01:43:05,625 --> 01:43:10,291
He came again, but this time,
he seemed very disturbed.
968
01:43:10,916 --> 01:43:12,291
She asked him what was wrong.
969
01:43:12,666 --> 01:43:16,250
He said he had lost all his money
in some betting.
970
01:43:16,916 --> 01:43:19,583
She couldn't bear to see him like that.
971
01:43:24,416 --> 01:43:28,833
With her money, he got out of trouble
and also made some good money.
972
01:43:29,625 --> 01:43:32,416
One day, she decided
to leave her profession
973
01:43:33,125 --> 01:43:35,458
and expressed her love for him.
974
01:43:39,458 --> 01:43:40,750
Have you gone mad?
975
01:43:42,291 --> 01:43:43,166
Love?
976
01:43:43,791 --> 01:43:45,000
How could you even
imagine such a thing?
977
01:43:45,541 --> 01:43:46,791
You are a prostitute.
978
01:43:48,208 --> 01:43:53,708
A man would crave your company
only on his bed, not in his house.
979
01:44:01,416 --> 01:44:05,041
Society has given a name to those
who sell their body, that's why
980
01:44:05,125 --> 01:44:06,791
you could call me a prostitute.
981
01:44:08,500 --> 01:44:11,208
But those who sell their character
have no specific names
982
01:44:11,583 --> 01:44:13,083
that's why, I am unable
to call you anything.
983
01:44:14,166 --> 01:44:16,291
Didn't you know who I was
when you took money from me?
984
01:44:19,166 --> 01:44:20,041
Take it.
985
01:44:23,916 --> 01:44:27,000
It's not about money.
It's about character.
986
01:44:28,083 --> 01:44:31,833
Despite being in a place like this,
I truly loved someone.
987
01:44:32,666 --> 01:44:34,125
I gave away everything that I had.
988
01:44:34,875 --> 01:44:38,916
My body might be a swamp,
but my heart is a pristine lake.
989
01:44:39,666 --> 01:44:46,416
So not you, even God himself
can't question my character.
990
01:44:47,291 --> 01:44:49,208
He can't take away my dignity from me.
991
01:44:50,833 --> 01:44:51,708
Go!
992
01:44:53,041 --> 01:44:54,958
He walked away with shame.
993
01:44:55,250 --> 01:44:57,541
But Malini stood there
with her head held high.
994
01:44:57,708 --> 01:45:01,458
At that moment, Malini
seemed like Queen Malini.
995
01:45:33,875 --> 01:45:34,750
Hi.
996
01:45:38,583 --> 01:45:39,958
I read your book Rani Malini.
997
01:45:41,125 --> 01:45:43,708
When Anita told me about it,
I thought she was boasting.
998
01:45:44,208 --> 01:45:46,708
But after I'd read it,
I felt she was right.
999
01:45:48,291 --> 01:45:49,416
Incredible stuff!
1000
01:45:51,375 --> 01:45:55,083
If this were in English,
the whole world would've read this, right?
1001
01:45:55,791 --> 01:45:59,500
I am not proficient in English
to write it with the same depth.
1002
01:46:00,625 --> 01:46:04,625
While keeping Malini in a profession that
could make people question her character,
1003
01:46:05,500 --> 01:46:09,416
in the end, you glorified her
character with just four lines.
1004
01:46:11,166 --> 01:46:13,916
Did you start the story
with a climax in mind
1005
01:46:14,291 --> 01:46:16,041
or did you get the climax
after starting the story?
1006
01:46:17,291 --> 01:46:20,416
On a train journey,
when I told a girl that I was a writer
1007
01:46:20,541 --> 01:46:24,208
she told her sister's story
and asked me if I could write about it?
1008
01:46:25,333 --> 01:46:26,958
That sister was Malini.
1009
01:46:27,833 --> 01:46:31,375
In that story, he humiliates
her love and leaves.
1010
01:46:33,750 --> 01:46:38,875
She couldn't take it
and committed suicide.
1011
01:46:44,250 --> 01:46:45,125
I was moved.
1012
01:46:45,833 --> 01:46:48,250
And angered too,
at the thought of her ending her life.
1013
01:46:48,375 --> 01:46:50,166
Just because someone rejected her.
1014
01:46:52,166 --> 01:46:53,666
But then, I felt sorry for her.
1015
01:46:58,250 --> 01:46:59,333
I told her…
1016
01:47:00,166 --> 01:47:05,166
that I will write this story
but I will change the climax.
1017
01:47:07,083 --> 01:47:11,833
Fact or fiction,
if we cannot ignite hope…
1018
01:47:13,583 --> 01:47:15,625
in the hearts of our readers,
1019
01:47:16,083 --> 01:47:19,041
what's the point of us being writers?
1020
01:47:47,458 --> 01:47:49,958
RANI MALINI
SANJAY
1021
01:48:14,208 --> 01:48:20,375
I am dreaming things that
Even my eyes don't know
1022
01:48:22,916 --> 01:48:29,208
I am seeing the morning
That I never saw before
1023
01:48:30,458 --> 01:48:34,833
This snow cloud
1024
01:48:35,416 --> 01:48:38,916
Is turning into a storm
1025
01:48:39,791 --> 01:48:46,791
That touches my heart
And creates magic in it
1026
01:48:49,083 --> 01:48:53,416
The memory of our meeting lingers
1027
01:48:53,500 --> 01:48:57,625
Inside my heart like a scent
That never leaves
1028
01:48:57,791 --> 01:49:02,041
How can I hold these thoughts
1029
01:49:02,125 --> 01:49:06,541
That are rising high in my heart?
1030
01:49:45,708 --> 01:49:50,166
Each path I cross
1031
01:49:50,250 --> 01:49:54,041
Is asking me the details about you
1032
01:49:54,583 --> 01:50:01,500
Have you heard your heart
Saying not to leave him, ever?
1033
01:50:03,416 --> 01:50:07,541
The confusion in my footsteps
Is it because of him?
1034
01:50:07,750 --> 01:50:11,833
Every place that I go
Is it his memory?
1035
01:50:12,000 --> 01:50:16,333
Will he be my companion?
1036
01:50:18,541 --> 01:50:22,750
The memory of our meeting lingers
1037
01:50:22,875 --> 01:50:27,000
Inside my heart like a scent
That never leaves
1038
01:50:27,250 --> 01:50:31,500
How can I hold these thoughts
1039
01:50:31,583 --> 01:50:37,291
That are rising high in my heart?
1040
01:50:52,416 --> 01:50:56,166
The girl who'll end up in your life,
whoever it is, is a lucky woman!
1041
01:50:56,666 --> 01:50:58,041
You are pulling my leg.
1042
01:50:58,708 --> 01:51:02,541
Girls prefer empathetic men.
1043
01:51:03,166 --> 01:51:07,166
Those who wipe your tears
rather than those who wage wars.
1044
01:51:08,458 --> 01:51:10,833
That's why I said, she's lucky.
1045
01:51:17,416 --> 01:51:18,291
Hi, Anita.
1046
01:51:19,083 --> 01:51:22,875
I wanted to invite you for food donation
but Shuddhi said you're out of town.
1047
01:51:29,166 --> 01:51:30,541
How smart are you!
1048
01:51:30,875 --> 01:51:34,375
I introduced him to you,
and you asked me about him.
1049
01:51:34,708 --> 01:51:37,875
But instead of telling me about your
feelings, you spoke all of it to Karthik.
1050
01:51:38,458 --> 01:51:41,000
Finally, you proved that
he is your best friend.
1051
01:51:41,500 --> 01:51:43,750
I asked you not to praise him too much.
1052
01:51:44,041 --> 01:51:46,208
How could I then praise
him in front of you?
1053
01:51:47,083 --> 01:51:50,125
That's why, I didn't tell you anything
and told all of it to Karthik.
1054
01:51:52,583 --> 01:51:55,000
There's something deeply
magnetic about Sanjay.
1055
01:51:55,333 --> 01:51:56,833
Definitely not in a physical way.
1056
01:51:57,416 --> 01:52:01,208
It feels like, we have had
a deep connection for years.
1057
01:52:02,708 --> 01:52:03,791
It's a wonderful feeling.
1058
01:52:04,083 --> 01:52:05,708
What do you want to do then?
1059
01:52:06,500 --> 01:52:07,375
Propose.
1060
01:52:07,500 --> 01:52:11,375
But before saying anything to Sanjay,
I want to tell my mom about Sanjay.
1061
01:52:11,708 --> 01:52:15,000
But doesn't she want to marry you off
to a huge joint family?
1062
01:52:16,166 --> 01:52:19,458
I remember reading in an article
that Sanjay is an orphan.
1063
01:52:20,333 --> 01:52:21,666
Will Auntie agree to this?
1064
01:52:23,666 --> 01:52:25,083
I am worried about the same.
1065
01:52:26,458 --> 01:52:29,583
But only if I tell her,
I'll know the result.
1066
01:52:43,083 --> 01:52:43,958
Mom!
1067
01:52:44,916 --> 01:52:45,791
Mom!
1068
01:52:46,666 --> 01:52:47,541
Mom!
1069
01:53:04,625 --> 01:53:07,666
She is out of danger but,
she is still very weak.
1070
01:53:08,250 --> 01:53:10,625
BP and hormone levels are too high.
1071
01:53:11,541 --> 01:53:13,666
So, you must be careful with her…
1072
01:53:14,333 --> 01:53:19,250
for at least a year,
make sure she won't be stressed.
1073
01:53:24,375 --> 01:53:27,375
I thought I'd die without
marrying you off.
1074
01:53:28,083 --> 01:53:31,291
I want to get you married
to a big family as soon as possible.
1075
01:54:07,083 --> 01:54:08,833
Are you eating well or not?
1076
01:54:09,625 --> 01:54:11,250
-Don't neglect your health, okay?
-Mom!
1077
01:54:11,458 --> 01:54:14,041
Mom, I kept the flowers in the basket.
1078
01:54:14,166 --> 01:54:15,583
I also kept the curry on the table.
1079
01:54:15,916 --> 01:54:19,208
Okay. Karthik called to
wish you on your birthday.
1080
01:54:20,625 --> 01:54:21,541
Happy Birthday!
1081
01:54:22,125 --> 01:54:23,000
Thank you.
1082
01:54:24,166 --> 01:54:25,125
What's that mask?
1083
01:54:25,750 --> 01:54:28,083
It's some virus called "Covid."
1084
01:54:28,250 --> 01:54:31,625
It has spread across China,
so it's mandatory here to put on a mask.
1085
01:54:31,916 --> 01:54:33,291
Okay, I'll call you later.
1086
01:54:34,041 --> 01:54:35,458
I got a call from the estate, Mom.
1087
01:54:35,541 --> 01:54:37,500
Buyers came from Bengaluru
for the tea leaves.
1088
01:54:37,708 --> 01:54:38,958
They are waiting.
I have to go.
1089
01:54:39,708 --> 01:54:40,583
-Bye.
-Bye.
1090
01:54:40,666 --> 01:54:41,583
Bye, Mom.
1091
01:54:42,041 --> 01:54:42,958
That's the matter.
1092
01:54:43,500 --> 01:54:46,208
For the past year,
she hasn't let me do any work.
1093
01:54:46,500 --> 01:54:48,041
I feel very guilty.
1094
01:54:48,583 --> 01:54:50,875
She should've been
happily married by now,
1095
01:54:51,375 --> 01:54:53,375
but she's stuck here looking after me.
1096
01:55:18,791 --> 01:55:20,791
How is your mother?
1097
01:55:22,000 --> 01:55:22,958
She's fine.
1098
01:55:23,500 --> 01:55:26,250
If you tell me where you're going,
can I drop you there?
1099
01:55:29,750 --> 01:55:34,041
Sanjay asked me many times
about you and your mother.
1100
01:55:34,916 --> 01:55:39,166
Then, you wanted him.
But now, you are pushing him away.
1101
01:55:39,750 --> 01:55:41,750
Why?
Can't you meet him?
1102
01:55:41,958 --> 01:55:44,541
If I meet him, I'll develop
new feelings for him.
1103
01:55:46,125 --> 01:55:49,416
Right now, there should be
no other thoughts in my mind
1104
01:55:49,500 --> 01:55:51,166
except my mother and her health.
1105
01:55:51,500 --> 01:55:55,541
Okay, you don't want new feelings
but what about the old ones?
1106
01:55:59,166 --> 01:56:00,125
I'll suppress them.
1107
01:56:03,208 --> 01:56:07,666
Thanks, but no thanks. I'll walk.
1108
01:56:10,291 --> 01:56:13,458
You used to be very happy
and comfortable with me
1109
01:56:13,541 --> 01:56:15,458
but now, something is bothering you.
1110
01:56:17,166 --> 01:56:20,250
If I did anything wrong, I am sorry.
1111
01:56:28,083 --> 01:56:29,708
And… happy birthday.
1112
01:56:32,291 --> 01:56:33,208
Bye.
1113
01:57:03,375 --> 01:57:04,625
Sir! You?
1114
01:57:06,208 --> 01:57:07,291
My grandson, Vikram.
1115
01:57:08,250 --> 01:57:09,875
He is a neurosurgeon
at Chennai Apollo Hospital.
1116
01:57:10,958 --> 01:57:12,583
We came here to ask for
your Shuddhi for him.
1117
01:57:14,583 --> 01:57:17,083
He saw her somewhere already.
1118
01:57:18,166 --> 01:57:21,000
Since then, he has made up
his mind to marry only her.
1119
01:57:21,708 --> 01:57:24,625
I told him that she's a strong woman.
1120
01:57:25,833 --> 01:57:28,666
And it doesn't matter to her
if you're a doctor or an actor.
1121
01:57:30,000 --> 01:57:31,333
So I asked him to keep his hopes low.
1122
01:57:32,083 --> 01:57:33,708
Let's first go and ask them.
1123
01:57:38,291 --> 01:57:43,083
She's lucky to have received a proposal
from a huge family like yours.
1124
01:57:43,916 --> 01:57:45,500
I don't have any objection.
1125
01:57:45,708 --> 01:57:48,250
It's not you or us,
but she should like this.
1126
01:57:50,333 --> 01:57:52,500
If she likes the proposal,
let us know.
1127
01:57:53,250 --> 01:57:54,958
You'll find all the details
in that envelope.
1128
01:58:20,125 --> 01:58:23,875
This envelope came as an answer
to all my prayers.
1129
01:58:24,375 --> 01:58:26,708
Even while leaving,
he said it's not you or us but
1130
01:58:26,958 --> 01:58:29,375
let us know only
if Shuddhi likes this proposal.
1131
01:58:30,166 --> 01:58:34,416
I knew how rich they were, but today,
I know how good they are.
1132
01:58:34,958 --> 01:58:37,250
You must be so lucky to get
into a family like that.
1133
01:58:39,333 --> 01:58:40,250
What do you say?
1134
01:58:44,666 --> 01:58:46,083
If this makes you so happy…
1135
01:58:50,458 --> 01:58:51,833
I don't have any objections.
1136
01:58:56,291 --> 01:58:57,250
Take this.
1137
01:58:59,250 --> 01:59:00,208
No need.
1138
01:59:02,125 --> 01:59:03,166
You have seen him, right?
1139
01:59:31,333 --> 01:59:32,750
Are you mad?
1140
01:59:33,666 --> 01:59:35,166
Why are you even accepting their proposal?
1141
01:59:36,000 --> 01:59:36,958
I'm talking to you!
1142
01:59:37,583 --> 01:59:40,750
Nothing is more important to me
than the smile on my mother's face.
1143
01:59:40,916 --> 01:59:45,250
So, you're sacrificing
your love for your mother?
1144
01:59:45,875 --> 01:59:50,333
Compared to my mother's long dream
of getting me married into a huge family,
1145
01:59:51,375 --> 01:59:54,291
my months-old love feels very little.
1146
01:59:56,166 --> 01:59:58,125
So I don't feel I'm making a sacrifice.
1147
02:00:00,833 --> 02:00:07,208
In return for a mother's selfless love,
I want to be a selfless daughter.
1148
02:00:07,791 --> 02:00:09,291
However, my love is one-sided.
1149
02:00:12,916 --> 02:00:14,166
Unintentionally, it happened.
1150
02:00:17,291 --> 02:00:18,500
If I try intentionally, it will go away.
1151
02:00:23,083 --> 02:00:23,958
Bye.
1152
02:00:24,958 --> 02:00:25,833
Hey…
1153
02:00:54,750 --> 02:00:59,125
Compared to my mother's long dream
of getting me married into a huge family,
1154
02:01:00,416 --> 02:01:03,375
my months-old love feels very little.
1155
02:01:06,916 --> 02:01:09,000
You all seem to have grown up a lot.
1156
02:01:10,583 --> 02:01:14,000
Should we stay silent
to all your sacrifices?
1157
02:01:14,083 --> 02:01:16,250
She came to inform you that night, Auntie.
1158
02:01:16,875 --> 02:01:20,041
But she left everything
after your heart attack.
1159
02:01:20,583 --> 02:01:23,000
And chose your health
as her only priority in life.
1160
02:01:24,333 --> 02:01:28,041
Whatever! My daughter
will marry only the one she loves.
1161
02:01:30,291 --> 02:01:31,250
Sorry.
1162
02:01:32,375 --> 02:01:33,250
It's okay.
1163
02:01:34,208 --> 02:01:35,791
Maybe God chose him for her.
1164
02:01:51,750 --> 02:01:54,458
Sanjay? I'm Shuddhi's mother.
1165
02:01:58,166 --> 02:01:59,125
Please come inside.
1166
02:02:13,291 --> 02:02:15,875
She put aside her love for my health.
1167
02:02:17,166 --> 02:02:20,708
Now for my happiness,
she chose to sacrifice that love forever.
1168
02:02:21,458 --> 02:02:24,416
Crazy girl! She likes you a lot.
1169
02:02:25,083 --> 02:02:26,083
So much so that,
1170
02:02:26,166 --> 02:02:31,083
she spent the last six months
translating your book into English.
1171
02:02:34,583 --> 02:02:38,875
I came here myself to ask
if you like her as well.
1172
02:02:53,416 --> 02:02:56,291
You should know about
the next book I'm writing.
1173
02:02:57,125 --> 02:03:01,125
Because your daughter
is the main character in it.
1174
02:03:01,708 --> 02:03:07,041
The story I've heard inside
has neither unicorns nor monsters in it,
1175
02:03:07,375 --> 02:03:11,416
but still, it is no less than
a fairy tale.
1176
02:03:12,125 --> 02:03:16,208
It's a tale that makes you
respect love and humanity.
1177
02:03:24,083 --> 02:03:26,041
Mom, did you take your tablets?
1178
02:03:27,958 --> 02:03:31,708
Shuddhi, I'm thinking of
saying yes to them today.
1179
02:03:32,083 --> 02:03:32,958
Should I?
1180
02:03:38,541 --> 02:03:39,500
Yeah.
1181
02:03:42,958 --> 02:03:46,250
Read this first and tell
me your opinion again.
1182
02:03:47,250 --> 02:03:48,125
What's that?
1183
02:03:48,625 --> 02:03:49,791
First, go and read it.
1184
02:04:04,041 --> 02:04:07,625
Dear Shuddhi,
when do you think you first saw me?
1185
02:04:08,083 --> 02:04:11,000
That day, when I was helping
that old man in the rain?
1186
02:04:11,500 --> 02:04:12,416
No.
1187
02:04:12,625 --> 02:04:15,375
We met eight years ago,
1188
02:04:15,708 --> 02:04:17,875
in 2013. At the dojo.
1189
02:04:20,125 --> 02:04:23,375
You held my hand
and stood up for me.
1190
02:04:25,625 --> 02:04:29,916
But before going into that moment,
let me brief you about my life a little.
1191
02:04:30,375 --> 02:04:33,375
I don't know if my parents
abandoned me or sold me.
1192
02:04:34,083 --> 02:04:37,500
By the time I grew up,
I had nobody in my life.
1193
02:04:38,083 --> 02:04:40,166
I didn't even know my name.
1194
02:04:40,458 --> 02:04:44,000
I must be ten years old,
I was part of a petty gang.
1195
02:04:44,625 --> 02:04:47,083
They used to make us pick pockets
and smuggle weed.
1196
02:04:47,208 --> 02:04:49,000
We had to do something useful for them.
1197
02:04:49,125 --> 02:04:51,166
Only then would we have…
1198
02:04:51,541 --> 02:04:53,958
food and bed for that day.
Otherwise…
1199
02:04:55,875 --> 02:04:57,375
Get that knife and cut his finger.
1200
02:04:57,583 --> 02:04:58,666
Please, brother.
1201
02:04:58,750 --> 02:04:59,916
Let me go.
1202
02:05:00,000 --> 02:05:01,208
It was a mistake.
1203
02:05:04,166 --> 02:05:07,000
That fallen blade had given me a moment
1204
02:05:07,250 --> 02:05:10,208
to decide whether
to be a fighter or a victim.
1205
02:05:15,750 --> 02:05:16,625
Hey!
1206
02:05:23,291 --> 02:05:28,333
Later, I roamed like a dog
because of hunger.
1207
02:05:28,500 --> 02:05:33,791
That's why today I try my best
to relieve others' hunger.
1208
02:05:35,000 --> 02:05:37,458
I did all sorts of things just to survive.
1209
02:05:37,916 --> 02:05:38,791
Like rallies,
1210
02:05:38,875 --> 02:05:39,833
protests…
1211
02:05:40,000 --> 02:05:41,833
and I don't know how five years passed.
1212
02:05:42,041 --> 02:05:44,958
That's when I named myself.
1213
02:05:45,416 --> 02:05:47,833
When hundreds of people used
to hail someone,
1214
02:05:47,916 --> 02:05:49,750
I used to like that sound, that vibration!
1215
02:05:50,041 --> 02:05:52,916
So I named myself, "Jay."
1216
02:05:54,250 --> 02:05:58,000
One day, someone asked me to go
to a neighboring state for a task.
1217
02:05:59,000 --> 02:06:02,875
Later, we found out that
it was a child trafficking group.
1218
02:06:03,416 --> 02:06:08,583
The police mistook us for victims
and distributed us to orphanages and NGOs.
1219
02:06:09,041 --> 02:06:10,875
That's how I came to Ooty.
1220
02:06:12,583 --> 02:06:14,791
They would write a lot on the blackboard.
1221
02:06:15,125 --> 02:06:18,875
No matter my efforts,
I couldn't understand anything.
1222
02:06:19,291 --> 02:06:25,083
But, it took a lot of patience to teach
a 15-year-old everything from scratch
1223
02:06:25,500 --> 02:06:29,250
I was going crazy unable to understand
what's in those books and then,
1224
02:06:29,541 --> 02:06:31,541
an angel walked into my life.
1225
02:06:32,541 --> 02:06:35,208
Ms. Sandhya.
A volunteer in my orphanage.
1226
02:06:35,500 --> 02:06:38,333
I noticed the teacher beating you
because you were bad at your studies.
1227
02:06:39,041 --> 02:06:40,041
Should I teach you?
1228
02:06:42,625 --> 02:06:46,291
She would dedicate
an hour every day to help me.
1229
02:06:46,583 --> 02:06:50,458
She diligently and patiently
taught me how to write.
1230
02:06:50,625 --> 02:06:53,583
I found an insatiable
hunger for books.
1231
02:06:53,916 --> 02:06:56,000
I would read any book that I see,
1232
02:06:56,125 --> 02:06:59,208
like a hungry elephant
that enters a sugarcane field.
1233
02:06:59,625 --> 02:07:01,625
In four years, I learned
to read and write.
1234
02:07:01,791 --> 02:07:02,958
In that process…
1235
02:07:03,166 --> 02:07:08,125
"You are the nine-holed bag
that'll die when the time comes.
1236
02:07:08,416 --> 02:07:09,666
You are the wheat colored sari,
1237
02:07:09,750 --> 02:07:13,250
your soul keeps changing
every hundred years.
1238
02:07:13,583 --> 02:07:17,416
You are born on Shiva's order.
And you'll die on Yama's call."
1239
02:07:19,750 --> 02:07:20,833
Did you write this?
1240
02:07:21,916 --> 02:07:24,750
Jay, it seems writing itself chose you.
1241
02:07:28,625 --> 02:07:29,875
Don't leave it, ever.
1242
02:07:34,625 --> 02:07:38,541
Along with writing, I had an interest
in one more thing. Action films.
1243
02:07:38,708 --> 02:07:40,791
Especially, martial arts films.
1244
02:07:46,916 --> 02:07:50,458
Ms. Sandhya told me that
there was a Karate center nearby.
1245
02:07:50,791 --> 02:07:53,375
And that's how I landed at your dojo.
1246
02:08:01,375 --> 02:08:06,708
Imagine, a 19-year-old teenager
witnessing action not on the screen,
1247
02:08:07,458 --> 02:08:12,125
but in real life, that too,
from a girl who saved him.
1248
02:08:14,083 --> 02:08:15,083
How will it be for him?
1249
02:08:19,583 --> 02:08:21,875
It was very deep.
1250
02:08:22,541 --> 02:08:25,583
You are stuck here.
1251
02:08:26,333 --> 02:08:29,500
But I never had the courage
to approach you.
1252
02:08:30,750 --> 02:08:33,125
Because I know what my life was.
1253
02:08:33,750 --> 02:08:36,208
I used to admire you, from afar.
1254
02:08:38,625 --> 02:08:42,791
But, God planned
something else for me.
1255
02:08:43,208 --> 02:08:47,958
Lack of funds forced our orphanage
to move to Kanyakumari immediately.
1256
02:08:48,083 --> 02:08:49,625
I was about to travel on your birthday.
1257
02:08:49,750 --> 02:08:55,250
So, the night before, I wanted
to see you even from afar,
1258
02:08:55,541 --> 02:08:58,583
and was coming to your home
and you appeared at the bus stop.
1259
02:09:04,458 --> 02:09:08,833
A year later, I came from Kanyakumari
to see you on your birthday again.
1260
02:09:09,916 --> 02:09:13,625
Even though I didn't have the
courage to give it to you personally,
1261
02:09:13,750 --> 02:09:16,125
I thought I'd place a rose bouquet
at your gate.
1262
02:09:23,916 --> 02:09:27,125
I know that I don't deserve
to call you my own but still…
1263
02:09:27,958 --> 02:09:30,666
that visual hurt me
a little too much.
1264
02:09:35,250 --> 02:09:38,916
While walking away,
I saw something in the nearby dustbin.
1265
02:09:40,833 --> 02:09:42,791
That gave me a direction, in my life.
1266
02:09:45,500 --> 02:09:47,958
Until then, I used to feel very
inferior looking at you.
1267
02:09:48,041 --> 02:09:50,541
What do I even have in me
to stand next to her?
1268
02:09:50,791 --> 02:09:53,083
But, that moment
when I found that you're a writer,
1269
02:09:53,708 --> 02:09:58,041
I knew there was something in me too
that could bring us together. My writing.
1270
02:10:00,500 --> 02:10:02,166
I then decided,
if I ever see you again,
1271
02:10:02,250 --> 02:10:05,541
it'll be only after I become a writer.
And walked away.
1272
02:10:11,000 --> 02:10:15,791
It was 2016, the year that turned
my life upside down.
1273
02:10:16,125 --> 02:10:17,958
Ms. Sandhya had a major accident.
1274
02:10:18,541 --> 02:10:22,125
After three months of coma, she died.
1275
02:10:22,916 --> 02:10:25,625
Though I was a lonely guy,
I never actually felt it.
1276
02:10:25,791 --> 02:10:30,500
But that day, when I saw the flat line
on the EEG monitor, I felt it.
1277
02:10:31,291 --> 02:10:34,291
Loneliness crashed into my heart,
like a bullet train.
1278
02:10:39,333 --> 02:10:41,958
The orphanage without Ms. Sandhya
felt like a graveyard to me.
1279
02:10:42,875 --> 02:10:46,500
Without thinking anything further,
I just left that place.
1280
02:10:47,166 --> 02:10:52,083
Ms. Sandhya is a goddess who turned
a scrap of paper like me into a painting.
1281
02:10:52,416 --> 02:10:54,875
How can I ever repay her in gratitude?
1282
02:10:55,625 --> 02:10:58,750
She is dead to the world,
but she'll be alive in my heart.
1283
02:10:58,916 --> 02:10:59,791
And she should!
1284
02:10:59,875 --> 02:11:03,875
I wanted everyone to remember her name
before calling my name
1285
02:11:03,958 --> 02:11:05,625
So, I changed "Jay" to "Sanjay."
1286
02:11:07,041 --> 02:11:09,250
Ms. Sandhya said,
"It's not the lack of parents
1287
02:11:09,375 --> 02:11:11,750
but the lack of purpose
that'll make you a true orphan."
1288
02:11:12,166 --> 02:11:16,208
Bringing out the writer in me
became the sole purpose of my life.
1289
02:11:18,750 --> 02:11:21,875
I decided to see more and more
of this world, life, and books
1290
02:11:21,958 --> 02:11:23,666
I did any job that came my way.
1291
02:11:23,958 --> 02:11:27,333
Once I got used to that job,
I would leave that and move elsewhere,
1292
02:11:27,416 --> 02:11:28,666
find something else to do.
1293
02:11:28,750 --> 02:11:31,666
I never stayed in one place,
both mentally and physically.
1294
02:11:32,125 --> 02:11:33,958
I was always on the go.
1295
02:11:34,083 --> 02:11:36,708
From Kanyakumari to Kashmir,
1296
02:11:36,833 --> 02:11:39,291
I lived many lives
and completed many books
1297
02:11:39,708 --> 02:11:41,916
But no matter where I was,
and how I was,
1298
02:11:42,041 --> 02:11:43,708
I used to write, every single day.
1299
02:11:43,833 --> 02:11:46,541
And 18 months later, in 2017…
1300
02:11:48,916 --> 02:11:50,041
Look at the destiny!
1301
02:11:50,541 --> 02:11:53,333
I saw you at the Taj Mahal!
1302
02:12:09,625 --> 02:12:11,166
Madam, do you need a guide?
1303
02:12:17,208 --> 02:12:19,041
I worked there as a guide for three months
1304
02:12:19,708 --> 02:12:23,750
but that day I realized,
Shah Jahan's love for Mumtaz.
1305
02:12:30,041 --> 02:12:34,375
I wanted you to look at me
the way I look at you.
1306
02:12:34,833 --> 02:12:37,625
I was bloody sure I was going
to meet you again. Because,
1307
02:12:37,958 --> 02:12:41,958
I had already started writing
Malini's story as a book.
1308
02:12:42,375 --> 02:12:44,250
Day and night, I worked for it.
1309
02:12:44,750 --> 02:12:48,416
And a year later, one day,
it finally happened.
1310
02:12:49,541 --> 02:12:51,833
Even though in our first meeting
I had a soiled face,
1311
02:12:52,000 --> 02:12:55,416
our second meeting was…
1312
02:12:55,500 --> 02:12:59,333
exactly like I had envisioned,
in all my glory!
1313
02:12:59,500 --> 02:13:01,000
You know it all from there.
1314
02:13:02,583 --> 02:13:06,583
Instead of thinking about
owning you, I focused on
1315
02:13:06,791 --> 02:13:10,250
enjoying the moments you
were there in front of me.
1316
02:13:23,041 --> 02:13:25,750
I don't know if you'll be mine or not.
1317
02:13:27,333 --> 02:13:30,500
And the ending of this story
certainly need not be that.
1318
02:13:32,083 --> 02:13:35,875
Good love stories aren't about lovers
getting united in the end or not.
1319
02:13:36,958 --> 02:13:40,458
They are about
how much love changed those lovers.
1320
02:13:43,541 --> 02:13:49,041
That love which inspired a nobody like me,
to make a name for myself.
1321
02:13:49,583 --> 02:13:52,375
Successful love is not
about uniting the lovers
1322
02:13:52,666 --> 02:13:57,458
but being inspired by each other,
becoming better in each other's company.
1323
02:13:57,708 --> 02:13:59,875
Making beautiful memories together.
1324
02:14:00,000 --> 02:14:04,208
Being together or being apart, still,
moving ahead with great experiences.
1325
02:14:04,416 --> 02:14:06,625
This is the essence of true love.
1326
02:14:07,000 --> 02:14:11,375
If measured in numbers,
365 days are called a year.
1327
02:14:11,666 --> 02:14:14,500
But if those 365 days
are measured in experiences,
1328
02:14:14,708 --> 02:14:15,958
it can be called a spring.
1329
02:14:16,875 --> 02:14:21,541
Not one or two, because of you,
I have eight spring seasons.
1330
02:14:21,666 --> 02:14:22,708
Eight Spring Seasons.
1331
02:14:23,375 --> 02:14:27,250
Love isn't a destination to reach.
It's a journey we must keep going.
1332
02:14:28,250 --> 02:14:34,250
I'll keep watching you from afar
and continue this journey forever.
1333
02:14:34,541 --> 02:14:36,625
With love, Your Sanjay.
1334
02:14:37,208 --> 02:14:38,416
WITH LOVE, YOUR SANJAY
101286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.