All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.HDCAM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:10,280 {\an8}‫تقدیم به تمام پارسی‌زبانان 2 00:00:25,580 --> 00:00:30,260 {\an8}NESTED ‫با افتخار تقدیم می‌کند 3 00:00:35,800 --> 00:00:40,300 {\an8}‫.::: مترجم مرتضی راکی :::. کانال تلگرام : @nestedsub 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,957 ‫...اونور تپه‌ها، از دور 5 00:00:41,459 --> 00:00:43,540 ‫تلی‌تابی‌ها اومدن بازی کنن... 6 00:00:43,666 --> 00:00:45,707 ‫...یک یک 7 00:00:45,791 --> 00:00:47,458 ‫...دو دو 8 00:00:47,541 --> 00:00:50,166 ‫...سه سه 9 00:00:52,125 --> 00:00:54,333 ‫چهار چهار 10 00:00:55,500 --> 00:00:59,082 ‫تلی‌تابی‌ها با کلی عشق و محبت ‫دور هم جمع شدن 11 00:01:07,625 --> 00:01:11,342 ‫ارتفاعات اسکاتلند تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی 12 00:01:13,417 --> 00:01:15,291 ‫وایسا! چرا هنوز اینجایی؟ 13 00:01:15,334 --> 00:01:16,333 ‫دیگه برنمی‌گردن! 14 00:01:23,500 --> 00:01:27,208 ‫بیا، اینجا بشین عمه، چی شده؟ 15 00:01:27,209 --> 00:01:28,874 ‫جیمی، همون‌جا بمون ‫هیچ صدایی درنیار... 16 00:01:28,917 --> 00:01:30,790 ‫از اینجا تکون نخور... 17 00:02:02,250 --> 00:02:03,790 ‫بابا؟ 18 00:02:20,417 --> 00:02:21,458 ‫جیمی، فرار کن! 19 00:02:21,541 --> 00:02:23,916 ‫مامان؟ از اینجا فرار کن! 20 00:02:32,292 --> 00:02:33,540 ‫فرار کن! 21 00:02:34,125 --> 00:02:35,208 ‫فرار کن! 22 00:02:41,000 --> 00:02:43,957 ‫عزیزم! عزیزم؟ 23 00:02:50,750 --> 00:02:52,249 ‫بابا؟ 24 00:02:58,334 --> 00:02:59,624 ‫بابا؟ 25 00:03:00,583 --> 00:03:02,374 ‫بابا؟ 26 00:03:03,000 --> 00:03:05,458 ‫بابا! بابا، چی شده؟ 27 00:03:05,625 --> 00:03:08,082 ‫همون چیزایی که پیش‌بینی شده بود 28 00:03:08,292 --> 00:03:09,582 ‫بابا، خیلی می‌ترسم 29 00:03:09,583 --> 00:03:11,291 ‫فکر کنم مامان و خواهرم مردن 30 00:03:11,292 --> 00:03:13,082 ‫نه، پسرم 31 00:03:13,917 --> 00:03:16,749 ‫اونا نمردن، نجات پیدا کردن 32 00:03:17,917 --> 00:03:19,874 ‫امروز یه روز عالیه 33 00:03:20,459 --> 00:03:21,874 ‫روز حساب 34 00:03:26,875 --> 00:03:28,790 ‫اینو بگیر، پسرم 35 00:03:32,666 --> 00:03:34,416 ‫همیشه همراهت نگهش دار 36 00:03:36,000 --> 00:03:37,374 ‫ایمان داشته باش 37 00:03:41,000 --> 00:03:42,082 ‫آره... 38 00:03:45,250 --> 00:03:47,166 ‫آره، بچه‌هام! 39 00:03:48,167 --> 00:03:49,416 ‫آره! 40 00:04:11,917 --> 00:04:15,291 ‫بابا، چرا منو ول کردی؟ 41 00:04:37,417 --> 00:04:40,291 ‫ویروس خشم کل بریتانیا را در بر گرفت 42 00:04:40,334 --> 00:04:43,082 ‫از قاره اروپا به عقب رانده شد ‫ 43 00:04:43,125 --> 00:04:45,790 ‫سرزمین اصلی بریتانیا ‫برای مهار ویروس قرنطینه شد 44 00:04:45,875 --> 00:04:51,082 ‫بازماندگان رها شدند ‫تا خودشان از خودشان مراقبت کنند 45 00:04:55,250 --> 00:05:00,333 ‫28 سال بعد ... 46 00:05:32,083 --> 00:05:34,082 ‫اسپایک، امروز روز بزرگته 47 00:05:34,791 --> 00:05:36,333 ‫بیدار شو 48 00:06:12,083 --> 00:06:14,665 ‫تا مجبور نشدی چیزی جدید نخر 49 00:06:14,750 --> 00:06:16,499 ‫منابعمون کمه، فکر کن 50 00:07:12,958 --> 00:07:14,082 ‫بعداً می‌بینمت 51 00:07:29,292 --> 00:07:33,874 ‫چراغ‌قوه‌ت، ژاکتت، سوتت ‫و قمقمه آب رو برداشتی؟ 52 00:07:35,167 --> 00:07:35,999 ‫بده به من 53 00:07:38,292 --> 00:07:39,499 ‫چاقوت رو هم بذار 54 00:07:41,250 --> 00:07:42,249 ‫آفرین 55 00:07:49,500 --> 00:07:50,790 ‫اونم بذار 56 00:07:55,250 --> 00:07:57,624 ‫بیکن؟ برای صبحونه؟ 57 00:07:57,666 --> 00:07:59,582 ‫دیشب دیو و رزی آوردنش 58 00:08:03,083 --> 00:08:06,124 ‫- سهمت کجاست؟ ‫- یه کمش رو موقع آماده کردن خوردم 59 00:08:06,125 --> 00:08:07,208 ‫آره، معلومه 60 00:08:11,167 --> 00:08:12,999 ‫اسپایک، همه‌اش مال توئه 61 00:08:27,125 --> 00:08:29,832 ‫می‌رم حال مامانت رو بررسی کنم ‫غذاتو تموم کن 62 00:08:30,167 --> 00:08:31,832 ‫بشقابت رو بذار کنار 63 00:08:38,000 --> 00:08:39,249 ‫دارم میام، عزیزم 64 00:08:40,250 --> 00:08:41,540 ‫من اینجام 65 00:08:42,666 --> 00:08:43,999 ‫چیه؟ چی شده؟ 66 00:08:50,625 --> 00:08:52,291 ‫دراز بکش 67 00:08:52,625 --> 00:08:55,208 ‫- اینجا بمون و استراحت کن ‫- نمی‌تونم 68 00:08:56,666 --> 00:08:57,999 ‫اسپایکی... 69 00:08:58,083 --> 00:08:59,249 ‫سلام، مامان 70 00:08:59,459 --> 00:09:01,124 ‫پسرم... 71 00:09:01,917 --> 00:09:03,499 ‫نمی‌خواستم این‌قدر سروصدا راه بندازم. ‫سرم... 72 00:09:03,500 --> 00:09:04,540 ‫ولی سرم... 73 00:09:05,209 --> 00:09:07,291 ‫- نگران نباش. ‫- خیلی درد می‌کنه. 74 00:09:08,167 --> 00:09:10,665 ‫بگو ببینم، مدرسه چطور بود؟ 75 00:09:12,083 --> 00:09:13,874 ‫مامان، من امروز نرفتم مدرسه 76 00:09:14,292 --> 00:09:15,416 ‫هنوز صبحه. 77 00:09:16,250 --> 00:09:18,374 ‫- راست می‌گی؟ ‫- آره 78 00:09:18,917 --> 00:09:20,499 ‫صبحه و... 79 00:09:21,708 --> 00:09:24,832 ‫آیلا؟ یادت رفت؟ 80 00:09:24,875 --> 00:09:27,916 ‫- اسپایک امروز مدرسه نمی‌ره. ‫- چرا؟ 81 00:09:29,666 --> 00:09:31,374 ‫آخر هفته‌ست؟ 82 00:09:31,459 --> 00:09:32,874 ‫نه، امروز جمعه‌ست 83 00:09:34,791 --> 00:09:36,499 ‫پس چرا نمی‌ره مدرسه؟ 84 00:09:38,000 --> 00:09:39,499 ‫درباره‌ش صحبت کردیم 85 00:09:40,708 --> 00:09:43,333 ‫- چندبار ‫- درباره چی صحبت کردیم، جیمی؟ 86 00:09:43,708 --> 00:09:45,499 ‫من و اسپایک قراره یه سفر بریم. 87 00:09:46,375 --> 00:09:49,374 ‫- این اولین سفر اکتشافیه ‫- اولین بار؟ 88 00:09:49,917 --> 00:09:52,957 ‫منظورت اینه که می‌خوای جزیره رو ول کنی ‫و بری سرزمین اصلی؟ 89 00:09:53,334 --> 00:09:55,124 ‫- آره ‫- چی؟ 90 00:09:55,125 --> 00:09:57,582 ‫- آیلا... ‫- داری درباره چی حرف می‌زنی؟ 91 00:09:57,583 --> 00:10:00,333 ‫- آیلا، آروم باش ‫- دیوونه شدی؟ 92 00:10:00,791 --> 00:10:03,082 ‫- این فقط یه بچه‌ست! ‫- ۱۲ سالشه 93 00:10:03,083 --> 00:10:05,458 ‫می‌خوای بچه‌مونو بکشی، حرومزاده؟ 94 00:10:05,500 --> 00:10:07,499 ‫- اسپایک، برو پایین ‫- تو دیوونه‌ای، لعنتی بچه‌کُش! 95 00:10:07,583 --> 00:10:09,041 ‫نه، بابا، برو پایین 96 00:10:09,125 --> 00:10:11,749 ‫اگه بابام هنوز اینجا بود ‫پوستتو زنده زنده می‌کند، بچه‌کش 97 00:10:11,833 --> 00:10:13,291 ‫باشه... ترسو! 98 00:10:13,917 --> 00:10:14,916 ‫ترسو! 99 00:10:15,625 --> 00:10:17,208 ‫ترسو! 100 00:10:17,541 --> 00:10:19,041 ‫- مامان؟ ‫- نه 101 00:10:19,583 --> 00:10:20,707 ‫مال منه 102 00:10:23,583 --> 00:10:24,749 ‫اسپایک؟ 103 00:10:24,833 --> 00:10:25,790 ‫اسپایک 104 00:10:26,292 --> 00:10:27,999 ‫چیه؟ خیلی گرمم شده. 105 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 ‫چرا این‌قدر گرمم شده؟ 106 00:10:31,042 --> 00:10:33,582 ‫مامان، به خاطر هواست خیلی گرمه 107 00:10:39,666 --> 00:10:41,291 ‫برات صبحونه آوردم 108 00:10:43,417 --> 00:10:44,665 ‫یه کم بیکن 109 00:10:46,083 --> 00:10:47,749 ‫هر وقت خواستی بخورش. 110 00:10:50,708 --> 00:10:52,540 ‫- داری می‌ری؟ ‫- آره 111 00:10:52,583 --> 00:10:53,832 ‫کجا؟ 112 00:10:55,583 --> 00:10:57,291 ‫مدرسه 113 00:11:00,917 --> 00:11:02,124 ‫باشه، اسپایکی 114 00:11:02,209 --> 00:11:03,790 ‫دوستت دارم 115 00:11:05,209 --> 00:11:06,624 ‫منم دوستت دارم، مامان 116 00:11:12,167 --> 00:11:13,499 ‫صبح بخیر، پسرم 117 00:11:13,583 --> 00:11:16,874 ‫- سم ‫- برات کمان رو دوباره بستم 118 00:11:18,250 --> 00:11:20,124 ‫- لازم نبود. ‫- نه. 119 00:11:20,250 --> 00:11:21,832 ‫این‌جوری خیالم راحته. 120 00:11:21,833 --> 00:11:23,374 ‫مشکلی نیست، سم. 121 00:11:24,125 --> 00:11:26,790 ‫کشش بده، پسرم، ‫حس سنگینی می‌کنه 122 00:11:30,334 --> 00:11:31,832 ‫اینجوری نگهش دار 123 00:11:32,375 --> 00:11:35,624 ‫کاملاً ثابت. ‫دستت قویه. 124 00:11:36,917 --> 00:11:38,582 ‫بیا، پسرم، بریم 125 00:11:48,250 --> 00:11:49,166 ‫امشب می‌بینمتون 126 00:11:50,917 --> 00:11:52,208 ‫مرسی، بچه‌ها 127 00:12:02,833 --> 00:12:04,416 ‫مامانم اینو فرستاده 128 00:12:05,209 --> 00:12:06,208 ‫مرسی، بتی 129 00:12:06,209 --> 00:12:07,832 ‫امشب یه جشن بزرگ داریم، اسپایک 130 00:12:07,875 --> 00:12:08,999 ‫دیر نکنی 131 00:12:09,958 --> 00:12:10,957 ‫سالم برگردونش 132 00:12:25,833 --> 00:12:27,208 ‫موفق باشی، اسپایک 133 00:12:27,334 --> 00:12:28,499 ‫مرسی، جیکوب 134 00:12:40,167 --> 00:12:43,124 ‫اینو ببین، اسپایک، ‫همه شورای دهکده اینجان. 135 00:12:43,375 --> 00:12:47,540 ‫- لبخند بزن و مودب باش. ‫- روز بزرگ رسید. 136 00:12:47,917 --> 00:12:49,624 ‫همه‌مون برات هیجان‌زده‌ایم 137 00:12:49,833 --> 00:12:51,749 ‫گرچه یه کم کوچیکی. 138 00:12:51,750 --> 00:12:54,291 ‫بهتر بود ۱۴ یا ۱۵ سالت بود. 139 00:12:54,292 --> 00:12:56,124 ‫جنی، آماده‌ست بیا، پسرم 140 00:12:58,459 --> 00:13:00,707 ‫اسپایک، قوانین اجتماعمون رو می‌دونی 141 00:13:01,250 --> 00:13:02,707 ‫اگه بری، می‌تونی برگردی... 142 00:13:02,708 --> 00:13:04,124 ‫ولی اگه برنگردی... 143 00:13:04,375 --> 00:13:06,832 ‫کسی اجازه نداره بیاد دنبالت... 144 00:13:06,833 --> 00:13:09,291 ‫هیچ عملیات نجاتی، هیچ استثنایی 145 00:13:10,625 --> 00:13:12,374 ‫اینو به سختی یاد گرفتیم 146 00:13:13,292 --> 00:13:15,999 ‫به خاطر آدمایی که در گذشته از دست دادیم 147 00:13:18,292 --> 00:13:20,374 ‫پس وقتی پاتو می‌ذاری سرزمین اصلی... 148 00:13:20,375 --> 00:13:22,208 ‫تنهایی، فهمیدی؟ 149 00:13:24,000 --> 00:13:24,999 ‫بله، جنی 150 00:13:28,833 --> 00:13:31,124 ‫امروز چیزی خاص دیدی، اَند؟ 151 00:13:31,958 --> 00:13:34,540 ‫هیچی ندیدم. کاملاً ساکته 152 00:13:35,000 --> 00:13:36,416 ‫منطقه پاکه؟ 153 00:13:36,666 --> 00:13:38,499 ‫دور و اطراف خالیه 154 00:13:41,791 --> 00:13:43,124 ‫در رو براشون باز کنین 155 00:13:47,500 --> 00:13:48,874 ‫آفرین 156 00:14:01,209 --> 00:14:03,707 ‫بچه‌ها، حواستون باشه، ‫جزر و مد رو از دست ندین 157 00:14:05,750 --> 00:14:09,374 ‫۵، ۱۱، ۶، ۷ 158 00:14:09,375 --> 00:14:11,082 ‫۹ و ۲۰ مایل امروز... 159 00:14:11,167 --> 00:14:14,458 ‫۴، ۱۱، ۱۷، ۳۲ از دیروز 160 00:14:14,459 --> 00:14:15,208 ‫۴، ۱۱، ۱۷، ۳۲ از دیروز 161 00:14:15,334 --> 00:14:18,874 ‫چکمه، چکمه، چکمه، چکمه. 162 00:14:18,875 --> 00:14:20,707 ‫بالا پایین رو زمین می‌کوبن. 163 00:14:20,791 --> 00:14:23,333 ‫در این جنگ هیچ بخششی نیست 164 00:14:23,417 --> 00:14:24,624 ‫کجاییم، اسپایک؟ 165 00:14:25,167 --> 00:14:27,458 ‫- این همون مسیره ‫- و این ...؟ 166 00:14:27,666 --> 00:14:29,374 ‫تنها راه خروج از جزیره‌مونه. 167 00:14:30,083 --> 00:14:32,208 ‫با جزر و مد زیر آب می‌ره. 168 00:14:33,083 --> 00:14:35,582 ‫وقتی دریا بالا میاد، این‌جا پر آب می‌شه 169 00:14:35,583 --> 00:14:36,874 ‫وقتی بالا میاد می‌تونیم شنا کنیم؟ 170 00:14:37,583 --> 00:14:39,999 ‫نه، توی دریا یه جریان قویه 171 00:14:40,292 --> 00:14:43,582 ‫ما رو از جزیره می‌بره بیرون ‫و به سمت دریا می‌کشونه 172 00:14:44,083 --> 00:14:45,249 ‫و غرق می‌شیم 173 00:14:45,334 --> 00:14:47,624 ‫نگاه نکن، نگاه نکن، نگاه نکن... 174 00:14:47,750 --> 00:14:50,333 ‫به چیزی که جلوتونه نگاه نکن 175 00:14:50,417 --> 00:14:55,374 ‫چکمه، چکمه، چکمه، چکمه. ‫بالا پایین رو زمین می‌کوبن. 176 00:14:55,500 --> 00:14:58,749 ‫آدما، آدما، آدما... 177 00:14:58,917 --> 00:15:00,707 ‫وقتی اونا رو می‌بینه دیوونه می‌شه 178 00:15:00,708 --> 00:15:02,624 ‫چهار ساعت تا جزر و مد وقت داریم. 179 00:15:04,625 --> 00:15:05,790 ‫این کارو می‌کنیم؟ من... 180 00:15:06,375 --> 00:15:07,582 ‫دیگه نمی‌تونیم برگردیم، بابا 181 00:15:08,042 --> 00:15:11,208 ‫- چرا؟ ‫- همه فکر می‌کنن من ترسوام 182 00:15:12,209 --> 00:15:14,707 ‫آره، درسته ‫نمی‌تونیم بذاریم اینجوری بشه 183 00:15:14,750 --> 00:15:15,957 ‫بیا بریم 184 00:15:16,292 --> 00:15:19,082 ‫بشمار، بشمار، بشمار... 185 00:15:19,334 --> 00:15:21,832 ‫تیرای توی خشاب رو بشمار 186 00:15:21,875 --> 00:15:26,540 ‫اگه اونا رو از دست بدی ‫از پشت میان دنبالت 187 00:15:29,875 --> 00:15:31,749 ‫بالا پایین رو زمین می‌کوبن. 188 00:15:31,791 --> 00:15:34,416 ‫تو این جنگ هیچ بخششی نیست 189 00:15:35,042 --> 00:15:36,749 ‫از اینجا سوخت می‌گیریم 190 00:15:38,083 --> 00:15:39,749 ‫یه روزی اینجا کار می‌کنی 191 00:15:39,833 --> 00:15:44,333 ‫روز وقت مناسبیه برای کارت 192 00:15:44,583 --> 00:15:49,540 ‫ولی شب یه میلیون چیز دیگه با خودش میاره 193 00:15:49,541 --> 00:15:53,874 ‫چکمه، چکمه، چکمه، چکمه. ‫بالا پایین رو زمین می‌کوبن. 194 00:15:53,917 --> 00:15:55,166 ‫خیلی بزرگه! 195 00:15:56,666 --> 00:15:57,874 ‫اگه همینجوری راه بریم... 196 00:15:58,000 --> 00:15:59,999 ‫دیگه اصلاً دریا نمی‌بینیم؟ 197 00:16:01,250 --> 00:16:02,041 ‫قطعاً 198 00:16:02,250 --> 00:16:04,582 ‫روزها و هفته‌ها راه می‌ری ‫بدون اینکه ساحل رو ببینی 199 00:16:05,583 --> 00:16:06,707 ‫اونجا هیچی نیست، اسپایکی 200 00:16:07,292 --> 00:16:08,499 ‫هیچ جایی برای رسیدن نیست 201 00:16:09,083 --> 00:16:10,416 ‫اونجا روستاهای دیگه‌ای هست 202 00:16:10,500 --> 00:16:12,499 ‫آره، ولی اونا چیزی ندارن که ما نداشته باشیم 203 00:16:12,500 --> 00:16:14,582 ‫ما هم از شهرها و روستاها دور می‌مونیم 204 00:17:07,334 --> 00:17:08,832 ‫اینو ببین 205 00:17:11,167 --> 00:17:12,665 ‫یه کندذهن. 206 00:17:13,958 --> 00:17:15,249 ‫زیاد فرز نیستن. 207 00:17:16,167 --> 00:17:17,916 ‫این به این معنی نیست که خطرناک نیستن 208 00:17:19,167 --> 00:17:20,665 ‫اگه یکی‌شونو دیدی... 209 00:17:21,417 --> 00:17:23,540 ‫شاید تعداد بیشتری بین درختا باشن 210 00:17:26,791 --> 00:17:29,957 ‫کمون برای سینه زیاد قوی نیست. 211 00:17:30,625 --> 00:17:32,957 ‫باید درست به گردنش ضربه بزنی 212 00:17:34,459 --> 00:17:35,832 ‫باشه، بابا 213 00:17:40,167 --> 00:17:41,416 ‫می‌ترسی؟ 214 00:17:42,625 --> 00:17:43,874 ‫یه کم 215 00:17:46,292 --> 00:17:48,582 ‫- تو چی؟ ‫- من حالم خوبه 216 00:17:52,083 --> 00:17:54,624 ‫- این فاصله خوبه؟ ‫- آره، فکر کنم 217 00:17:54,917 --> 00:17:56,458 ‫بریم اولین شکارتو بزنیم 218 00:18:14,708 --> 00:18:15,916 ‫نشونه بگیر 219 00:18:24,125 --> 00:18:25,499 ‫جهت باد رو حساب کن 220 00:18:29,417 --> 00:18:30,874 ‫مال توئه 221 00:18:31,417 --> 00:18:33,749 ‫هر چی بعدش اومد مال منه 222 00:18:33,833 --> 00:18:35,374 ‫هر وقت آماده بودی پرتاب کن 223 00:18:38,583 --> 00:18:39,707 ‫بزن! 224 00:19:14,375 --> 00:19:15,707 ‫بابا؟ 225 00:19:23,625 --> 00:19:25,624 ‫شکار خوبی بود، اسپایک 226 00:19:26,209 --> 00:19:29,208 ‫- حالت خوبه؟ ‫- فکر کنم 227 00:19:29,209 --> 00:19:30,082 ‫ آره باید حسش کنی 228 00:19:30,833 --> 00:19:32,291 ‫بهت افتخار می‌کنم 229 00:19:32,375 --> 00:19:34,333 ‫یالا، باید راه بیفتیم 230 00:19:34,791 --> 00:19:37,374 ‫فریادهاشون بقیه آلوده‌ها رو ‫تو این منطقه بیدار کرده 231 00:19:38,125 --> 00:19:39,957 ‫بیا، بریم. 232 00:20:33,666 --> 00:20:34,749 ‫باورنکردنین 233 00:20:36,083 --> 00:20:37,624 ‫خیلی قشنگن 234 00:20:44,209 --> 00:20:45,832 ‫یه نگا بندازیم. 235 00:20:52,958 --> 00:20:54,416 ‫آفرین 236 00:21:25,292 --> 00:21:27,624 ‫همیشه خوبه چک کنی ‫ببینی چیزی به درد بخور دور و برت هست یا نه 237 00:21:28,125 --> 00:21:31,458 ‫شاید صد بار اینجا رو گشته باشن، 238 00:21:31,666 --> 00:21:32,999 ‫ولی هیچ‌وقت نمی‌دونی 239 00:21:43,459 --> 00:21:44,916 ‫لعنتی 240 00:21:49,292 --> 00:21:50,707 ‫یالا... 241 00:21:52,625 --> 00:21:53,874 ‫این به درد می‌خوره؟ 242 00:21:54,791 --> 00:21:56,790 ‫نه، از اینا خیلی زیاده 243 00:21:56,917 --> 00:21:58,082 ‫ولی این به‌درد می‌خوره. 244 00:21:58,791 --> 00:21:59,957 ‫این چیه؟ 245 00:22:01,417 --> 00:22:04,458 ‫فریزبیه. تا حالا فریزبی ندیدی؟ 246 00:22:04,459 --> 00:22:07,916 ‫باحاله، خوشت میاد 247 00:22:35,541 --> 00:22:37,333 ‫بیا اینجا، پسرم 248 00:22:48,167 --> 00:22:50,166 ‫اسپایک، نگاهتو پایین ننداز 249 00:22:50,292 --> 00:22:52,957 ‫- بابا، لطفاً... ‫- اسپایک، هر چی گفتم انجام بده 250 00:22:56,917 --> 00:22:58,790 ‫یه درس اینجا باید یاد بگیری 251 00:23:18,583 --> 00:23:19,957 ‫چش شده؟ 252 00:23:20,875 --> 00:23:23,499 ‫یکی باید تحویل آلوده‌ها داده باشتش. 253 00:23:24,791 --> 00:23:25,999 ‫حالا شده یکی از اونا. 254 00:23:26,917 --> 00:23:27,957 ‫آلوده شده؟ 255 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 ‫آره 256 00:23:33,708 --> 00:23:37,291 ‫- چرا این کارو باهاش کردن؟ ‫- شاید به عنوان مجازات 257 00:23:40,292 --> 00:23:41,916 ‫یا شاید هشدار. 258 00:23:43,791 --> 00:23:46,082 ‫آدمای عجیب‌غریبی داخل کشورن. 259 00:23:47,292 --> 00:23:48,582 ‫اونا پرسه می‌زنن 260 00:23:49,209 --> 00:23:51,374 ‫واسه همین خونمون انقدر ارزشمنده 261 00:23:54,417 --> 00:23:55,624 ‫این درسم بود؟ 262 00:23:56,167 --> 00:23:57,082 ‫نه 263 00:23:58,833 --> 00:23:59,749 ‫بکشش 264 00:24:03,375 --> 00:24:05,790 ‫هر چی بیشتر بکشی آسون‌تر می‌شه 265 00:24:09,167 --> 00:24:10,540 ‫احساس بدی نداشته باش 266 00:24:10,625 --> 00:24:13,374 ‫این بیماری ذهنشونو کنترل می‌کنه 267 00:24:14,666 --> 00:24:16,749 ‫نه عقل داره، نه روح 268 00:24:25,625 --> 00:24:26,749 ‫اسپایک 269 00:24:28,167 --> 00:24:29,582 ‫این لعنتی رو بکش 270 00:24:31,000 --> 00:24:32,249 ‫بکشش! 271 00:24:33,292 --> 00:24:35,499 ‫اسپایک، منتظر چی هستی؟ 272 00:24:36,042 --> 00:24:37,291 ‫حالا، پسرم! 273 00:24:38,000 --> 00:24:39,458 ‫اسپایک، بکشش 274 00:24:40,125 --> 00:24:43,124 ‫به‌خاطر خدا، بکشش! 275 00:24:51,917 --> 00:24:53,749 ‫آفرین، پسرم 276 00:25:15,050 --> 00:25:16,004 ‫قوانین اجتماعمون 277 00:25:16,528 --> 00:25:17,782 ‫شکارچی | کشاورز | علوفه‌جو 278 00:25:19,106 --> 00:25:21,106 ‫ساخت و ساز | ماهیگیر | نونوا 279 00:25:21,130 --> 00:25:23,130 ‫مشاور | خیاط | برج نگهبانی 280 00:25:31,750 --> 00:25:33,082 ‫سر 281 00:25:33,375 --> 00:25:34,665 ‫قلب 282 00:25:39,917 --> 00:25:40,957 ‫رها کنین! 283 00:26:14,625 --> 00:26:17,082 ‫اگه شانس بیاریم، یه شکار دیگه اینجاست 284 00:26:17,500 --> 00:26:18,749 ‫بیا بریم 285 00:26:30,791 --> 00:26:32,665 ‫اینا آروم و ساده نبودن 286 00:26:33,334 --> 00:26:35,291 ‫اینا سریع‌ترینا هستن، اسپایکی 287 00:26:39,958 --> 00:26:41,458 ‫بوشو حس می‌کنی؟ 288 00:26:41,708 --> 00:26:42,999 ‫از دل و روده‌ت میاد 289 00:26:45,250 --> 00:26:47,458 ‫نمی‌دونم چرا، ولی اینو دوست دارم 290 00:27:00,250 --> 00:27:01,374 ‫بابا؟ 291 00:27:03,083 --> 00:27:04,208 ‫بابا؟ 292 00:27:31,459 --> 00:27:32,458 ‫چی شده؟ 293 00:27:34,666 --> 00:27:36,208 ‫این کار یه آلفا بوده. 294 00:27:39,167 --> 00:27:40,749 ‫اسپایک بیا از اینجا بریم 295 00:27:40,791 --> 00:27:42,208 ‫اسپایک! تکون بخور! 296 00:27:44,917 --> 00:27:46,582 ‫برمی‌گردیم؟ 297 00:27:47,375 --> 00:27:49,957 ‫آره، تو شکارتو زدی ‫برای همین اومدیم 298 00:27:51,625 --> 00:27:52,707 ‫نمی‌گن زوده برگشتی؟ 299 00:27:52,791 --> 00:27:54,041 ‫اسپایکی، حرف نزن 300 00:27:54,042 --> 00:27:55,957 ‫فقط حواست جمع باشه 301 00:27:59,750 --> 00:28:00,874 ‫امنه. 302 00:28:01,459 --> 00:28:02,540 ‫بریم 303 00:28:19,083 --> 00:28:20,874 ‫ثابت بمون... 304 00:28:40,459 --> 00:28:41,707 ‫آلفا 305 00:28:42,417 --> 00:28:43,499 ‫لعنتی... 306 00:28:44,042 --> 00:28:46,916 ‫برگرد سمت درختا! ‫سمت درختا، بجنب! 307 00:28:47,209 --> 00:28:48,124 ‫بابا؟ 308 00:29:02,625 --> 00:29:03,707 ‫بیا، بدو! 309 00:29:09,625 --> 00:29:10,957 ‫برو برو 310 00:29:11,459 --> 00:29:13,540 ‫بریم، بریم 311 00:29:15,833 --> 00:29:18,291 ‫بیا، حالت دفاعی بگیریم ‫یه کم نفس بکشیم 312 00:29:18,500 --> 00:29:20,874 ‫اولی مال منه، دومی مال تو 313 00:29:22,375 --> 00:29:23,291 ‫نفستو آروم کن 314 00:29:23,541 --> 00:29:24,790 ‫آروم‌تر 315 00:29:35,292 --> 00:29:36,374 ‫بیا، تکون بخور! 316 00:29:36,583 --> 00:29:38,582 ‫برو، برو، برو 317 00:29:40,417 --> 00:29:41,208 ‫لعنتی! 318 00:29:43,666 --> 00:29:45,749 ‫خب، این کار دو نفره‌ست ‫حالت دفاعی 319 00:29:52,042 --> 00:29:53,916 ‫خب، بزنش! 320 00:29:54,833 --> 00:29:57,665 ‫سر و قلب، سر و قلب، اسپایک 321 00:30:07,083 --> 00:30:08,208 ‫برو تو! 322 00:30:09,500 --> 00:30:10,499 ‫یالا! 323 00:30:16,375 --> 00:30:18,082 ‫- یالا، پسرم! ‫- بابا! 324 00:30:23,875 --> 00:30:25,082 ‫بابا؟ 325 00:30:25,125 --> 00:30:26,374 ‫تو زیرشیرونی.! ‫برو اون بالا! 326 00:30:31,125 --> 00:30:32,540 ‫پاتو بذار 327 00:30:36,209 --> 00:30:37,499 ‫تکون بخور! ‫تکون بخور! 328 00:30:38,791 --> 00:30:40,124 ‫این دیوونه‌ست... 329 00:30:48,833 --> 00:30:50,082 ‫یالا، پسرم 330 00:31:32,042 --> 00:31:34,624 ‫خوش اومدی به خونه، اسپایک 331 00:31:45,958 --> 00:31:49,082 ‫بچه‌ها، حواستون باشه ‫راه رو باز کنین 332 00:31:50,250 --> 00:31:51,208 ‫وقت چاییه 333 00:31:52,417 --> 00:31:53,916 ‫امروز خوب کار کردی 334 00:31:54,625 --> 00:31:55,665 ‫عالی بودی 335 00:31:56,708 --> 00:31:58,291 ‫زود باشین قبل از اینکه تاریک بشه 336 00:32:14,417 --> 00:32:15,916 ‫عجیبه 337 00:32:17,583 --> 00:32:19,665 ‫آلفاها مثل بقیه نیستن 338 00:32:20,042 --> 00:32:22,790 ‫فقط گنده‌تر نیستن باهوش‌ترن 339 00:32:23,292 --> 00:32:24,916 ‫حالا چی کار کنیم؟ 340 00:32:25,583 --> 00:32:27,082 ‫نمی‌تونیم باهاش بجنگیم 341 00:32:29,375 --> 00:32:30,916 ‫تیرام تموم شده 342 00:32:32,666 --> 00:32:36,957 ‫به هر حال، برای زدنش ‫حداقل یه دوجین تیر لازم داشتی. 343 00:32:38,375 --> 00:32:41,249 ‫پس، ما هم منتظر می‌مونیم 344 00:32:43,417 --> 00:32:44,916 ‫بابا، خیلی متأسفم 345 00:32:46,459 --> 00:32:47,832 ‫برای چی؟ 346 00:32:48,500 --> 00:32:49,790 ‫همه‌چیز تقصیر منه 347 00:32:50,459 --> 00:32:52,665 ‫- به هیچ‌کس نزدم. ‫- چی می‌گی؟ 348 00:32:52,666 --> 00:32:55,458 ‫سعی کردم، اون‌قدر ترسیده بودم ‫که همه‌چیزو خراب کردم. 349 00:32:55,459 --> 00:32:56,208 ‫چی می‌گی؟ 350 00:32:56,209 --> 00:32:58,957 ‫تقصیر تو نیست، تو به تیر زدن ادامه دادی. 351 00:32:59,042 --> 00:33:02,708 ‫دیدم آدمای بزرگسال ‫از ترس فلج شدن و نتونستن شلیک کنن. 352 00:33:02,733 --> 00:33:04,200 ‫تو مثل اونا نیستی 353 00:33:04,875 --> 00:33:08,124 ‫اسپایک، تو کارت عالی بود 354 00:33:09,459 --> 00:33:10,582 ‫واقعاً 355 00:33:16,292 --> 00:33:18,041 ‫جزر و مد رو از دست می‌دیم 356 00:33:18,250 --> 00:33:20,957 ‫آره... زیاد طول نمی‌کشه 357 00:33:32,250 --> 00:33:34,416 ‫هی، دریا رو نگاه کن 358 00:33:35,541 --> 00:33:36,707 ‫آره 359 00:33:39,875 --> 00:33:41,166 ‫اونجاست 360 00:33:42,250 --> 00:33:43,707 ‫گشت قرنطینه 361 00:33:45,000 --> 00:33:46,124 ‫شاید فرانسوی باشه 362 00:34:05,209 --> 00:34:06,999 ‫بابا؟ 363 00:34:07,375 --> 00:34:08,582 ‫این چیه؟ 364 00:34:16,083 --> 00:34:17,208 ‫آتیش 365 00:34:17,875 --> 00:34:19,082 ‫یه چیزی داره می‌سوزه؟ 366 00:34:19,750 --> 00:34:20,749 ‫آره... 367 00:34:21,666 --> 00:34:23,333 ‫یه چیزی 368 00:34:23,958 --> 00:34:25,458 ‫اینم یه روستاست؟ 369 00:34:26,791 --> 00:34:28,166 ‫نه 370 00:34:29,666 --> 00:34:30,707 ‫پس چیه؟ 371 00:34:31,417 --> 00:34:33,624 ‫نمی‌دونم، هیچ‌وقت اونجا نرفتم 372 00:34:35,417 --> 00:34:38,333 ‫- همیشه اینجوری بوده؟ ‫- گفتم هیچ‌وقت اونجا نرفتم، اسپایکی 373 00:35:09,917 --> 00:35:11,041 ‫اسپایک؟ 374 00:35:14,042 --> 00:35:15,291 ‫اسپایک! 375 00:35:15,459 --> 00:35:18,124 ‫اینجاست اسپایک، بیا اینجا 376 00:35:40,417 --> 00:35:42,416 ‫بیا بیرون! باید بریم بیرون 377 00:35:43,250 --> 00:35:44,665 ‫لعنتی! 378 00:35:45,875 --> 00:35:47,208 ‫بیا بریم 379 00:35:47,625 --> 00:35:50,041 ‫بیا، باید بریم بیرون! 380 00:35:56,666 --> 00:35:57,665 ‫مشکلی نیست، پسرم 381 00:35:57,750 --> 00:36:00,124 ‫مشکلی نیست. از اینجا می‌ریم بیرون 382 00:36:06,167 --> 00:36:08,208 ‫- چی شد؟ ‫- یه ساختمون قدیمی 383 00:36:08,958 --> 00:36:11,458 ‫نمی‌دونم، دودکش منفجر شد 384 00:36:11,500 --> 00:36:13,082 ‫برای صدا میان 385 00:36:13,250 --> 00:36:14,374 ‫باید بریم 386 00:36:15,292 --> 00:36:17,582 ‫- دریا هنوز پایین نیومده؟ ‫- به اندازه کافی پایین اومده 387 00:36:18,750 --> 00:36:21,749 ‫باید سریع باشیم، ولی آروم ‫اگه آلفا رو دیدی... 388 00:36:21,750 --> 00:36:24,957 ‫مستقیم برو سمت دروازه ‫و بدو ازش رد شو، باشه؟ 389 00:36:25,000 --> 00:36:27,333 ‫برای هیچی وایستا! یالا 390 00:36:27,459 --> 00:36:29,499 ‫- تو چی؟ ‫- درست پشت سرتم. 391 00:36:46,917 --> 00:36:48,624 ‫آلفا رو نمی‌بینم 392 00:36:49,375 --> 00:36:52,124 ‫- جزر و مد هنوز بالاست. ‫- زیاد طول نمی‌کشه. 393 00:36:52,209 --> 00:36:54,291 ‫کم‌عمق می‌شه ‫ولی می‌تونیم از پسش بربیایم 394 00:37:06,334 --> 00:37:09,166 ‫خدایا، اوضاع روبراهه. 395 00:37:09,625 --> 00:37:10,749 ‫کفشاتو دربیار 396 00:37:11,875 --> 00:37:13,874 ‫خب، برو سمت دروازه 397 00:37:14,917 --> 00:37:16,458 ‫این راهمونه 398 00:37:17,583 --> 00:37:19,624 ‫مشکلی نیست، فقط نفس بکش 399 00:37:19,666 --> 00:37:21,540 ‫بیا، بریم 400 00:37:22,250 --> 00:37:23,458 ‫تو جلویی 401 00:37:51,500 --> 00:37:54,291 ‫چه روز باحالی بود، نه اسپایک؟ 402 00:37:55,209 --> 00:37:56,874 ‫اولین گشتت تو سرزمین اصلی 403 00:37:56,875 --> 00:37:59,999 ‫اولین شکارت ‫اولین فرارت از آلوده‌ها 404 00:38:00,833 --> 00:38:02,749 ‫بعداً می‌بینمت، آلفا! 405 00:38:03,500 --> 00:38:04,957 ‫جزر و مد رو از دست دادی 406 00:38:05,250 --> 00:38:07,707 ‫کلی چیز دارم که وقتی برگشتیم به مامانم بگم 407 00:38:26,375 --> 00:38:27,665 ‫بابا؟ 408 00:38:29,209 --> 00:38:30,665 ‫اسپایک، بدو! 409 00:38:31,708 --> 00:38:33,249 ‫بدو! 410 00:38:33,958 --> 00:38:36,249 ‫بیا! سریع‌تر! 411 00:38:42,666 --> 00:38:43,916 ‫نایست! 412 00:38:45,917 --> 00:38:47,333 ‫خدایا! 413 00:38:47,459 --> 00:38:49,041 ‫- بلند شو! ‫- بابا! 414 00:38:49,083 --> 00:38:51,082 ‫اسپایک، حالا بلند شو! 415 00:38:52,375 --> 00:38:54,707 ‫اسپایک، بیا! بیا، بیا، اسپایک! 416 00:38:55,708 --> 00:38:56,916 ‫سریع‌تر! 417 00:39:01,875 --> 00:39:04,082 ‫- نمی‌تونم! ‫- می‌تونی! 418 00:39:16,125 --> 00:39:17,832 ‫کمک! 419 00:39:24,791 --> 00:39:26,999 ‫بیدار شین، بیدار شین! ‫بیدار شین! بیدار شین! 420 00:39:27,083 --> 00:39:29,916 ‫یکی داره میاد! یکی داره میاد! 421 00:39:41,750 --> 00:39:43,374 ‫آلفا! 422 00:39:43,917 --> 00:39:45,874 ‫در رو باز کنین! در رو باز کنین! 423 00:39:47,250 --> 00:39:48,582 ‫آلفا! آلفا! 424 00:39:48,875 --> 00:39:52,124 ‫آلفا داره میاد! نورتو بنداز روش! 425 00:39:52,375 --> 00:39:53,416 ‫بخواب زمین! 426 00:40:01,666 --> 00:40:04,707 ‫بیا! سریع، اسپایک! بیا! 427 00:40:08,541 --> 00:40:09,874 ‫لعنتی! 428 00:40:09,958 --> 00:40:11,249 ‫اسپایک، به آخرش رسیدیم 429 00:40:11,625 --> 00:40:12,916 ‫نفس بکش! 430 00:40:17,500 --> 00:40:19,082 ‫لعنتی... 431 00:40:24,541 --> 00:40:25,749 ‫در رو باز کنین! 432 00:40:28,083 --> 00:40:30,624 ‫جنی! در لعنتی رو باز کن! 433 00:40:30,666 --> 00:40:31,999 ‫صبر کن! 434 00:40:32,708 --> 00:40:34,749 ‫مرد، در رو باز کن! 435 00:40:36,083 --> 00:40:37,707 ‫- بخدا قسم... ‫- صبر کن! 436 00:40:37,708 --> 00:40:40,790 ‫- نه! لعنت بهت، جنی! ‫- صبر کن! 437 00:40:41,833 --> 00:40:44,749 ‫- تو چشمام نگاه کن! ما پاکیم! ‫- صبر کن! 438 00:40:47,250 --> 00:40:49,624 ‫نگاش کن! تو چشاش نگاه کن! 439 00:40:49,625 --> 00:40:51,957 ‫پاکه! ما پاکیم! 440 00:40:52,375 --> 00:40:54,624 ‫باشه، بازش کن و بذار بیان تو! 441 00:41:11,583 --> 00:41:16,582 ‫۲۵-۳۰ متر دورتر ‫بین علفای بلند. باد هم هست 442 00:41:17,917 --> 00:41:19,790 ‫و این تیر کجا رفت؟ 443 00:41:20,833 --> 00:41:22,790 ‫مستقیم تو گردنش! 444 00:41:27,209 --> 00:41:29,333 ‫بعدش اون گنده‌ی چاق وایستاد... 445 00:41:29,417 --> 00:41:31,999 ‫و مثل یه دختر شروع کرد به جیغ زدن... 446 00:41:32,958 --> 00:41:35,582 ‫بعد مثل یه کیسه آشغال پخش زمین شد 447 00:41:38,583 --> 00:41:39,749 ‫بعدش یه نگاه کردیم... 448 00:41:39,791 --> 00:41:44,790 ‫هشت تا آلوده لعنتی... ‫مستقیم سمت ما می‌دویدن 449 00:41:47,083 --> 00:41:49,916 ‫فکر کردم، خدایا، حالا دیگه تمومه وقتی... 450 00:41:49,958 --> 00:41:53,832 ‫بعد این مرد گنده اینجا ‫ماشه رو کشید و تیر دوم رو فرستاد 451 00:41:54,958 --> 00:41:59,832 تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی 452 00:42:00,583 --> 00:42:01,582 ‫چی؟ همه‌چیزو از دست دادم 453 00:42:01,625 --> 00:42:03,291 ‫نه، خطا نرفت فروتنه 454 00:42:03,417 --> 00:42:08,082 ‫این اسپایکه یه غول‌کشه! 455 00:42:22,417 --> 00:42:24,082 ‫بخور 456 00:43:10,958 --> 00:43:13,208 ‫وایسا، روزی... وایسا! 457 00:43:13,292 --> 00:43:16,124 ‫چرا ما رو آوردی اینجا؟ 458 00:44:02,250 --> 00:44:03,041 ‫چیه؟ 459 00:44:08,958 --> 00:44:09,957 ‫اسپایک؟ 460 00:44:10,666 --> 00:44:13,249 ‫فکرشم نمی‌کردم بعد نصفه‌شب ببینمت! 461 00:44:13,417 --> 00:44:16,582 ‫اومدم مامانمو ببینم. حالش چطوره؟ 462 00:44:16,583 --> 00:44:17,416 ‫حالش خوبه؟ 463 00:44:18,083 --> 00:44:19,749 ‫از خوبم بهتره! 464 00:44:20,833 --> 00:44:24,082 ‫بلند شدیم، گشتی زدیم، ‫تو مزرعه‌ها چرخیدیم. 465 00:44:24,209 --> 00:44:25,458 ‫تشنج هم نکرده... 466 00:44:25,459 --> 00:44:27,082 ‫بعضی وقتا خیلی پر انرژی میشه... 467 00:44:28,000 --> 00:44:30,291 ‫روزت چطور بود؟ 468 00:44:31,791 --> 00:44:32,916 ‫این مهمه! 469 00:44:33,250 --> 00:44:35,458 ‫بابام منو یه جور دیگه توصیف می‌کنه، ‫نه اون چیزی که واقعاً هستم. 470 00:44:35,500 --> 00:44:37,832 ‫- مثلاً چطور؟ ‫- انگار من یه قهرمانم! 471 00:44:37,875 --> 00:44:39,832 ‫اون تو رو اینجوری می‌بینه. 472 00:44:41,209 --> 00:44:42,957 ‫انگار داره دروغ میگه. 473 00:44:44,083 --> 00:44:46,458 ‫خب اونجا چی شد؟ 474 00:44:47,250 --> 00:44:49,374 ‫یه تیر زدم به یکی از گنده‌ها. 475 00:44:49,875 --> 00:44:51,166 ‫خیلی خسته‌کننده بود. 476 00:44:51,167 --> 00:44:54,249 ‫ولی بعدش تندپاها دنبالمون کردن. 477 00:44:55,042 --> 00:44:56,540 ‫نتونستم هیچ کدومشونو بزنم. 478 00:44:58,083 --> 00:45:00,333 ‫تا وقتی هوا تاریک شد قایم شدیم. 479 00:45:02,250 --> 00:45:03,540 ‫خیلی ترسیده بودم. 480 00:45:04,666 --> 00:45:05,916 ‫حالم بد شده بود. 481 00:45:07,459 --> 00:45:09,540 ‫دلم می‌خواست خونه باشم، پیش مامانم. 482 00:45:09,708 --> 00:45:11,416 ‫شاید باباتم همین حسو داشته. 483 00:45:16,209 --> 00:45:17,291 ‫ولی بذار یه چیزی بهت بگم... 484 00:45:17,666 --> 00:45:19,874 ‫تا حالا همچین زمینی ندیده بودم. 485 00:45:19,917 --> 00:45:22,166 ‫- خیلی بزرگ بود. ‫- چی دیدی؟ 486 00:45:22,250 --> 00:45:23,749 ‫تپه‌ها... 487 00:45:24,459 --> 00:45:26,291 ‫جنگل... 488 00:45:27,250 --> 00:45:28,790 ‫و آتیش. 489 00:45:30,250 --> 00:45:32,082 ‫آتیش؟ 490 00:45:35,375 --> 00:45:37,665 ‫نکنه کیلسونو دیدی؟ 491 00:45:37,791 --> 00:45:39,749 ‫فکر نمی‌کردم هنوز زنده باشه. 492 00:45:42,583 --> 00:45:43,916 ‫جنوب غربی بود؟ 493 00:45:46,250 --> 00:45:48,749 ‫وای خدایا... پس اون کیلسونه! 494 00:45:53,167 --> 00:45:58,957 ‫باور کنی یا نه، ‫حدود ۳۰ سال پیش جی‌پی بود. 495 00:45:59,167 --> 00:46:01,041 ‫- جی‌پی چیه؟ ‫- دکتر. 496 00:46:01,417 --> 00:46:03,333 ‫- دکتر؟ ‫- آره. 497 00:46:03,334 --> 00:46:05,916 ‫یه مطب داشت تو ویگلیبی. 498 00:46:09,083 --> 00:46:11,249 ‫بابام گفت نمی‌دونه چرا آتیش شده. 499 00:46:12,083 --> 00:46:14,249 ‫همه دکترا مردن. 500 00:46:14,708 --> 00:46:16,749 ‫واسه همین هیچکی نمی‌دونه مامانم چشه. 501 00:46:18,500 --> 00:46:20,582 ‫حس می‌کنم همه‌چیزو داره دروغ میگه. 502 00:46:20,791 --> 00:46:23,082 ‫نه عزیزم، می‌دونی چیه؟ 503 00:46:25,583 --> 00:46:27,582 ‫شاید نمی‌خواسته بترسونتت 504 00:46:28,666 --> 00:46:30,249 ‫دکتر کیلسون... 505 00:46:32,500 --> 00:46:33,749 ‫یه آدم عجیبه... 506 00:46:34,083 --> 00:46:35,166 ‫چطور عجیب؟ 507 00:46:38,250 --> 00:46:39,957 ‫آتیش چی داشت که خاص بود؟ 508 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 ‫اگه بابات نخواسته بهت بگه... 509 00:46:41,459 --> 00:46:43,333 ‫فکر کنم منم نباید بگم... 510 00:46:46,042 --> 00:46:48,707 ‫چرا نمیری به مهمونیت؟ 511 00:46:49,917 --> 00:46:52,499 ‫- من خوب از مامانت مراقبت می‌کنم. ‫- نه. 512 00:46:53,042 --> 00:46:54,082 ‫تو برو. 513 00:46:55,459 --> 00:46:57,957 ‫من حالا ازش مراقبت می‌کنم. 514 00:47:00,833 --> 00:47:01,916 ‫باشه. 515 00:47:08,459 --> 00:47:09,957 ‫گولت زدم! 516 00:47:35,500 --> 00:47:36,790 ‫همه‌شون دروغ میگن، مامان. 517 00:47:48,417 --> 00:47:50,916 ‫اسپایک، می‌تونی برامون بری مغازه؟ 518 00:47:50,958 --> 00:47:53,333 ‫یه کم نوروفن لازم دارم. 519 00:47:56,750 --> 00:47:59,582 ‫- نوروفن؟ ‫- سرم... 520 00:48:05,209 --> 00:48:06,957 ‫بی‌خیال، مهم نیست. 521 00:48:08,167 --> 00:48:09,374 ‫سلام؟ 522 00:48:09,583 --> 00:48:11,957 ‫عزیزم، من رسیدم. 523 00:48:14,250 --> 00:48:16,458 ‫مهمونی باحالی بود. 524 00:48:16,833 --> 00:48:19,124 ‫وای، چه شلوغی! 525 00:48:20,209 --> 00:48:23,082 ‫انگار تورو از وسط جنگل کشیدن! 526 00:48:23,125 --> 00:48:24,458 ‫شایدم کشیدن! 527 00:48:25,417 --> 00:48:27,208 ‫تو یه مزرعه گندم بیدار شدم. 528 00:48:28,000 --> 00:48:30,333 ‫کجا غیبت زد، اسپایکی؟ 529 00:48:30,875 --> 00:48:33,999 ‫صدات کردم، ولی مهمون افتخاری ‫اونجا نبود. 530 00:48:35,083 --> 00:48:38,249 ‫- برگشتم خونه. ‫- خب، ای غول‌کش! 531 00:48:57,083 --> 00:48:58,874 ‫صبونه درست می‌کنم. 532 00:49:11,417 --> 00:49:12,874 ‫چی شده، اسپایک؟ 533 00:49:13,083 --> 00:49:15,916 ‫چرا بهم نگفتی یه دکتری هست ‫که می‌تونه مامانمو درمان کنه؟ 534 00:49:15,917 --> 00:49:17,124 ‫دکتر؟ 535 00:49:19,000 --> 00:49:20,041 ‫ما دکتری نداریم. 536 00:49:20,042 --> 00:49:21,665 ‫سال‌هاست این‌جا دکتری نیست. 537 00:49:21,875 --> 00:49:25,582 ‫دکتر کیلسون، بابا! آتیش تو خشکی. 538 00:49:25,583 --> 00:49:26,874 ‫با کی حرف زدی؟ 539 00:49:28,500 --> 00:49:31,790 ‫- پس یه دکتری هست؟ ‫- سم بود؟ 540 00:49:31,917 --> 00:49:33,124 ‫مرد احمق! 541 00:49:33,833 --> 00:49:35,291 ‫این فکرا رو تو کله‌ت می‌کنه. 542 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 ‫اون دکتر نیست، اسپایک. 543 00:49:39,875 --> 00:49:42,749 ‫شاید سال‌ها پیش بوده. 544 00:49:43,209 --> 00:49:45,540 ‫ولی خیلی وقته دیوونه شده. 545 00:49:46,750 --> 00:49:47,957 ‫چی می‌خوای بگی؟ 546 00:49:49,083 --> 00:49:51,124 ‫دکتره یا نه؟ 547 00:49:53,583 --> 00:49:55,082 ‫قبل از اینکه تو به دنیا بیای... 548 00:49:55,791 --> 00:49:57,458 ‫غذا جمع می‌کردیم... 549 00:49:58,625 --> 00:49:59,916 ‫ولی کار سخت‌تر شد. 550 00:49:59,917 --> 00:50:01,041 ‫مجبور بودم دورتر برم... 551 00:50:01,042 --> 00:50:03,499 ‫یه روز یه گروه از ما رفتیم خونه کیلسون... 552 00:50:04,917 --> 00:50:06,124 ‫باشه 553 00:50:07,250 --> 00:50:11,540 ‫از پونصد متری بوی مُرده‌ها رو حس کردیم. 554 00:50:12,833 --> 00:50:13,707 ‫به اون بو عادت کرده بود... 555 00:50:13,708 --> 00:50:14,999 ‫می‌فهمی که ما هم همین‌طور بودیم، نه؟ 556 00:50:15,000 --> 00:50:16,749 ‫اون موقع، مرده‌ها همه‌جا بودن. 557 00:50:17,500 --> 00:50:18,749 ‫ولی این... 558 00:50:19,833 --> 00:50:21,249 ‫کاملاً فرق داشت... 559 00:50:22,833 --> 00:50:24,665 ‫انگار اون بو... 560 00:50:26,209 --> 00:50:29,249 ‫مثل یه دیوار بود که می‌تونستی لمسش کنی... 561 00:50:31,417 --> 00:50:36,291 ‫رفتیم بالای تپه، ‫به پایین نگاه کردیم. 562 00:50:37,459 --> 00:50:38,957 ‫و... 563 00:50:39,209 --> 00:50:42,458 ‫تا حالا همچین چیزی ندیده بودم... 564 00:50:45,000 --> 00:50:46,333 ‫جسدها اونجا بودن. 565 00:50:46,750 --> 00:50:48,707 ‫صدها تا. 566 00:50:52,042 --> 00:50:54,665 ‫تو حیاط ردیف شده بودن. 567 00:50:56,417 --> 00:50:59,041 ‫مرد، زن، بچه... 568 00:50:59,958 --> 00:51:01,790 ‫و وسط اون آتیش... 569 00:51:03,833 --> 00:51:05,416 ‫کیلسون اون‌ور وایستاده بود... 570 00:51:07,417 --> 00:51:10,458 ‫برای یه دلیل نامعلوم... 571 00:51:10,459 --> 00:51:12,499 ‫همه جسدها رو اونجا کشونده بود... 572 00:51:13,209 --> 00:51:14,624 ‫چند ثانیه بعد... 573 00:51:14,625 --> 00:51:16,874 ‫برگشت و مستقیم به ما نگاه کرد. 574 00:51:17,083 --> 00:51:19,540 ‫و خیلی ریلکس برامون دست تکون داد... 575 00:51:19,583 --> 00:51:21,540 ‫ سلام، می‌خواین بیاین پایین؟ 576 00:51:24,833 --> 00:51:26,916 ‫آره، برگشتیم و دوییدیم. 577 00:51:27,583 --> 00:51:29,540 ‫و پونزده سال... 578 00:51:30,417 --> 00:51:32,333 ‫هیچ‌کدوممون دیگه اونجا نرفتیم... 579 00:51:34,417 --> 00:51:35,582 ‫همون‌طور که گفتم... 580 00:51:37,292 --> 00:51:38,416 ‫این یارو دیوونه‌ست. 581 00:51:41,958 --> 00:51:44,582 ‫لعنتی! 582 00:51:47,250 --> 00:51:49,041 ‫می‌خوای مامانم بمیره؟ 583 00:51:50,417 --> 00:51:52,208 ‫معلومه که نه... 584 00:51:54,167 --> 00:51:56,707 ‫اسپایک، این چه سؤالیه؟ 585 00:51:57,375 --> 00:51:58,749 ‫چش شده؟ 586 00:52:04,083 --> 00:52:05,208 ‫نمی‌دونم. 587 00:52:06,833 --> 00:52:07,749 ‫داره می‌میره؟ 588 00:52:11,500 --> 00:52:12,665 ‫نمی‌دونم. 589 00:52:14,209 --> 00:52:15,665 ‫فکر کنم داره می‌میره. 590 00:52:17,042 --> 00:52:17,999 ‫توام همین فکرو می‌کنی. 591 00:52:20,083 --> 00:52:23,333 ‫اگه بمیره، با روزی می‌مونی؟ 592 00:52:25,042 --> 00:52:27,999 ‫- حواست به حرف زدنت باشه! ‫- دیو فکرش چیه درباره این؟ 593 00:52:28,000 --> 00:52:30,208 ‫گفتم حواست به حرفات باشه! 594 00:52:33,209 --> 00:52:34,333 ‫پسر جون... 595 00:52:34,459 --> 00:52:36,208 ‫جیمی! 596 00:52:43,666 --> 00:52:46,957 ‫درد داره، اسپایک... خیلی درد داره. 597 00:52:47,167 --> 00:52:48,999 ‫می‌دونم مامان، ببخشید. 598 00:52:53,791 --> 00:52:56,291 ‫آب می‌خوای، عزیزم؟ ‫می‌رم یه کم بیارم. 599 00:52:57,666 --> 00:52:59,582 ‫از ما دور شو! 600 00:53:00,833 --> 00:53:02,166 ‫از ما؟ 601 00:53:07,042 --> 00:53:08,374 ‫صداشو شنیدم. 602 00:53:28,042 --> 00:53:29,374 ‫برو، بابا. 603 00:54:14,459 --> 00:54:15,499 ‫آتیش شده! 604 00:54:17,375 --> 00:54:18,499 ‫آتیش... 605 00:54:18,541 --> 00:54:21,665 ‫- دود داره میره بالا! ‫- آره! آتیش شده! آتیش! 606 00:54:21,708 --> 00:54:23,707 ‫- زود باش، زود باش! ‫- آتیش تو انباره! 607 00:54:24,167 --> 00:54:26,582 ‫- باید الان بری! ‫- نمی‌تونم دروازه رو ول کنم، اسپایک! 608 00:54:28,375 --> 00:54:30,874 ‫باید بری! برای همین منو فرستادن. 609 00:54:31,042 --> 00:54:33,916 ‫من پیش آژیر می‌مونم، ‫ولی تو باید سریع بری. 610 00:54:33,917 --> 00:54:36,582 ‫همه رو لازم دارن! زود باش! 611 00:54:37,541 --> 00:54:38,166 ‫زود باش! 612 00:54:39,000 --> 00:54:42,749 ‫- زود باش! ‫- افق رو نگاه کن و از آژیر دور نشو! 613 00:55:01,083 --> 00:55:03,665 ‫بیا مامان، بریم. 614 00:55:06,583 --> 00:55:09,082 ‫- داریم کجا می‌ریم؟ ‫- ساحل. 615 00:55:10,250 --> 00:55:12,707 ‫- معلومه که می‌ریم تو مزرعه‌ها! ‫- ساحل می‌ریم؟ 616 00:55:44,375 --> 00:55:45,874 ‫این سرزمین اصلیه. 617 00:55:47,750 --> 00:55:48,540 ‫آره. 618 00:55:49,250 --> 00:55:50,249 ‫ولی ما... 619 00:55:51,459 --> 00:55:52,957 ‫نمی‌تونیم اینجا باشیم... 620 00:55:53,000 --> 00:55:55,124 ‫خطرناکه. 621 00:55:55,167 --> 00:55:57,041 ‫نترس مامان. 622 00:55:57,167 --> 00:55:58,665 ‫- من ازت محافظت می‌کنم. ‫- نه، نه، نه! 623 00:55:58,750 --> 00:56:00,957 ‫این درست نیست. ‫این درست نیست. کجا...؟ 624 00:56:01,791 --> 00:56:03,208 ‫جیمی! 625 00:56:03,958 --> 00:56:05,124 ‫کجا...؟ 626 00:56:06,625 --> 00:56:09,291 ‫- بابات کجاست؟ ‫- بابام اینجا نیست. 627 00:56:09,292 --> 00:56:11,749 ‫باید برگردیم الان. 628 00:56:11,750 --> 00:56:14,249 ‫- باید برگردیم خونه. باید بدوئیم! ‫- مامان! 629 00:56:15,292 --> 00:56:16,374 ‫نمی‌تونیم برگردیم. 630 00:56:17,500 --> 00:56:20,124 ‫- آب بالا اومده. ‫- وای خدایا... 631 00:56:21,917 --> 00:56:24,458 ‫- می‌ریم پیش دکتر. - کدوم دکتر؟ 632 00:56:24,459 --> 00:56:25,790 ‫- یه دکتر واقعی. ‫- نه! 633 00:56:25,791 --> 00:56:26,874 ‫از قدیما. 634 00:56:27,750 --> 00:56:29,082 ‫تو مریضی، مامان. 635 00:56:32,375 --> 00:56:33,707 ‫دکتر خوبش می‌کنه. 636 00:56:37,459 --> 00:56:38,540 ‫قبوله؟ 637 00:56:38,875 --> 00:56:40,832 ‫باشه. 638 00:57:32,000 --> 00:57:33,499 ‫خب، مامان. 639 00:57:34,083 --> 00:57:35,582 ‫امشب اینجا می‌مونیم. 640 00:57:37,833 --> 00:57:39,291 ‫اونجا می‌مونیم. 641 00:57:58,000 --> 00:57:59,749 ‫بابات خنده‌داره؟ 642 00:58:04,833 --> 00:58:08,291 ‫- بابام؟ ‫- آره. باهات شوخی می‌کنه؟ 643 00:58:11,791 --> 00:58:13,540 ‫بابابزرگت خیلی بامزه بود. 644 00:58:14,708 --> 00:58:16,124 ‫باور نمی‌کنی چقدر بامزه بود. 645 00:58:18,791 --> 00:58:20,582 ‫همه فکر می‌کردن خیلی جدیه. 646 00:58:20,583 --> 00:58:23,749 ‫ولی با من شوخی می‌کرد. 647 00:58:26,417 --> 00:58:27,957 ‫باباتم اینجوریه؟ 648 00:58:29,167 --> 00:58:30,916 ‫یعنی وقتی تنهایین؟ 649 00:58:32,750 --> 00:58:33,957 ‫نه. 650 00:58:36,875 --> 00:58:40,874 ‫می‌خوام مطمئن شم ‫توام مثل اون قوی هستی. 651 00:58:45,417 --> 00:58:47,208 ‫می‌دونی، وقتی به صورتت نگاه می‌کنم... 652 00:58:49,042 --> 00:58:50,707 ‫چشمای بابابزرگتو می‌بینم... 653 00:58:51,417 --> 00:58:52,832 ‫خیلی بی‌نقص. 654 00:58:58,042 --> 00:58:59,208 ‫دقیقاً. 655 00:59:11,791 --> 00:59:13,082 ‫یه کم بخواب. 656 00:59:15,042 --> 00:59:17,333 ‫من بیدار می‌مونم. من حواسم هست. 657 00:59:17,875 --> 00:59:18,916 ‫باشه، بابا. 658 01:01:51,250 --> 01:01:52,582 ‫چی شد؟ 659 01:01:53,625 --> 01:01:54,749 ‫نمی‌دونم. 660 01:01:57,042 --> 01:01:58,458 ‫بیا. 661 01:02:01,125 --> 01:02:02,374 ‫زود باش، زود باش، زود باش! 662 01:03:43,583 --> 01:03:45,333 ‫بگیر 663 01:04:02,167 --> 01:04:04,124 ‫حرومزاده‌های زشت 664 01:04:05,750 --> 01:04:07,582 ‫خب، برمی‌گردیم 665 01:06:12,750 --> 01:06:14,291 ‫اینو نگاه کن. 666 01:06:15,666 --> 01:06:17,291 ‫فرشته. 667 01:06:18,375 --> 01:06:21,333 ‫یادت میاد اولین باری که ‫فرشته رو بهم نشون دادی، بابا؟ 668 01:06:24,250 --> 01:06:27,957 ‫نزدیکای اینجا بودیم... ‫از ماشین پیاده شدیم. 669 01:06:29,958 --> 01:06:33,208 ‫راه رفتیم تا وقتی دیدیمش ‫که بالای درختا بود. 670 01:06:34,708 --> 01:06:37,291 ‫گفتی همیشه همین‌جوری می‌مونه. 671 01:06:38,000 --> 01:06:40,540 ‫مثل اهرام یا استون‌هنج. 672 01:06:40,875 --> 01:06:42,333 ‫برای همین وقتی بهش نگاه می‌کنی... 673 01:06:42,666 --> 01:06:45,249 ‫انگار آینده رو دیدی... ‫اون روزو یادته؟ 674 01:06:45,250 --> 01:06:48,540 ‫فکر کنم ۷ یا ۸ سالم بود. 675 01:06:49,875 --> 01:06:53,291 ‫گفتی ما تو زمان واقعی سفر کردیم. 676 01:06:55,292 --> 01:06:56,916 ‫حالا تو آینده‌ایم. 677 01:06:58,666 --> 01:06:59,790 ‫و من... 678 01:07:01,583 --> 01:07:02,957 ‫ترسیده بودم... 679 01:07:05,625 --> 01:07:07,707 ‫چون فکر کردم جدی می‌گی. 680 01:07:07,708 --> 01:07:09,458 ‫و واقعاً تو آینده بودیم. 681 01:07:12,750 --> 01:07:15,499 ‫این دفعه چند قرن گذشته تو آینده؟ 682 01:07:17,375 --> 01:07:19,249 ‫هزارتا یا بیشتر؟ 683 01:07:19,875 --> 01:07:21,082 ‫مامان؟ 684 01:07:26,417 --> 01:07:27,582 ‫اسپایک. 685 01:07:28,042 --> 01:07:29,707 ‫دماغت دوباره داره خون میاد. 686 01:07:42,625 --> 01:07:43,790 ‫تکون نخور. 687 01:07:45,666 --> 01:07:47,041 ‫تکون نخور. 688 01:07:56,167 --> 01:07:57,790 ‫نه، نه، وایسا! 689 01:07:57,833 --> 01:07:58,916 ‫چشماتو نبند! 690 01:07:59,625 --> 01:08:00,832 ‫خوبی. 691 01:08:05,875 --> 01:08:07,208 ‫لعنتی... 692 01:08:07,375 --> 01:08:08,374 ‫بیا، مامان. 693 01:08:13,292 --> 01:08:14,749 ‫مامان، واینستا! 694 01:08:17,375 --> 01:08:18,665 ‫واینستا! 695 01:08:23,791 --> 01:08:24,999 ‫بدو! 696 01:08:29,083 --> 01:08:31,665 ‫بیا! بیا مامان، بیا! 697 01:08:32,083 --> 01:08:37,665 تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی کانال تلگرام : @nestedsub 698 01:08:40,583 --> 01:08:43,041 ‫برو تو! برو تو! 699 01:08:46,750 --> 01:08:48,790 ‫لعنتی! 700 01:08:54,500 --> 01:08:56,291 ‫بیا! برو تو! 701 01:08:58,042 --> 01:09:00,957 ‫نمی‌تونم نفس بکشم... ‫اسپایک، این به خاطر گازه! 702 01:09:03,375 --> 01:09:06,208 ‫- نمی‌تونم نفس بکشم... ‫- نه، مامان! نه! 703 01:09:22,042 --> 01:09:23,458 ‫اسپایک، کجایی؟ 704 01:09:35,666 --> 01:09:37,790 ‫- خودتو بنداز پایین! حالا! - نه! 705 01:10:26,750 --> 01:10:28,082 ‫چی شد؟ 706 01:10:29,833 --> 01:10:34,374 ‫بنزین... بخار شده. ‫این سال‌ها جمع شده. 707 01:10:38,167 --> 01:10:38,957 ‫من... 708 01:10:39,167 --> 01:10:40,291 ‫من اسپایکم. 709 01:10:42,334 --> 01:10:43,707 ‫این مامانمه. 710 01:10:45,625 --> 01:10:46,665 ‫من اریکم. 711 01:11:02,042 --> 01:11:03,291 ‫چش شده؟ 712 01:11:04,417 --> 01:11:05,582 ‫نمی‌دونم. 713 01:11:07,541 --> 01:11:08,874 ‫می‌برمش پیش دکتر. 714 01:11:10,833 --> 01:11:11,957 ‫باشه. 715 01:11:12,250 --> 01:11:13,458 ‫حالا چی میشه؟ 716 01:11:14,209 --> 01:11:16,291 ‫- منظورت چیه؟ ‫- شماها اینجا زندگی می‌کنین، نه؟ 717 01:11:16,334 --> 01:11:18,749 ‫تو این جزیره زندگی می‌کنین؟ ‫از اهالی اینجا هستین؟ 718 01:11:18,791 --> 01:11:21,291 ‫- بومی‌ها؟ ‫- حالا چی میشه؟ 719 01:11:21,500 --> 01:11:24,333 ‫- آدمای مریض بیشتر میشن؟ ‫- نمی‌دونم. احتمالاً. 720 01:11:24,375 --> 01:11:27,124 ‫- حتماً صدا رو شنیدن. ‫- معلومه که میان. 721 01:11:27,833 --> 01:11:30,540 ‫یه جنگجوی دیوونه میاد و کله‌مونو می‌کنه. 722 01:11:30,541 --> 01:11:31,832 ‫می‌فهمی؟ 723 01:11:32,167 --> 01:11:34,166 ‫- تو از اینجا نیستی. ‫- میشه اونو ساکت کنی، لطفاً؟ 724 01:11:34,250 --> 01:11:35,999 ‫- یه لحظه، تو اهل کجایی؟ ‫- من سوئدیم. 725 01:11:36,042 --> 01:11:38,166 ‫- حالا ساکتش کن. ‫- نمی‌تونی بهش کمک کنی. 726 01:11:38,375 --> 01:11:40,499 ‫نمی‌تونی بهش کمک کنی. ‫نمی‌تونی به من کمک کنی. 727 01:11:40,500 --> 01:11:42,499 ‫چرا بهت کمک کردم؟ 728 01:11:42,625 --> 01:11:44,540 ‫می‌تونستم گلوله‌هامو نگه دارم. 729 01:11:49,875 --> 01:11:52,124 ‫باید از اینجا برم. دارم میرم. 730 01:11:52,167 --> 01:11:53,582 ‫می‌تونی بری. 731 01:11:53,875 --> 01:11:56,874 ‫- ولش نمیکنم ‫- مرسی، بابا. 732 01:11:57,875 --> 01:12:00,208 ‫خدایا... ‫مگه میشه بدتر از این بشه؟ 733 01:12:04,042 --> 01:12:05,458 ‫لعنتی... 734 01:12:07,042 --> 01:12:08,333 ‫بهترین دوستم از مدرسه... 735 01:12:08,375 --> 01:12:10,374 ‫یه پیک بود... 736 01:12:11,209 --> 01:12:13,041 ‫تو نمی‌دونی پیک چیه. 737 01:12:13,042 --> 01:12:13,874 ‫این... 738 01:12:14,708 --> 01:12:16,166 ‫تحویل بسته‌ها. می‌دونی... 739 01:12:16,167 --> 01:12:17,540 ‫آدما آنلاین سفارش می‌دن؟ 740 01:12:18,666 --> 01:12:20,790 ‫شرط می‌بندم هیچی درباره اینترنت نمی‌دونی. 741 01:12:20,791 --> 01:12:22,208 ‫مهم نیست. اون... 742 01:12:22,209 --> 01:12:24,665 ‫اون راننده بود و بهش گفتم... 743 01:12:25,083 --> 01:12:27,249 ‫داری عمرت رو تلف می‌کنی، فلیکس 744 01:12:27,583 --> 01:12:30,499 ‫فقط یه زندگی داری، ‫و داری هدرش می‌دی. 745 01:12:32,000 --> 01:12:33,416 ‫اونم گفت... 746 01:12:33,417 --> 01:12:35,082 ‫تو چی کار می‌خوای بکنی، احمق؟ 747 01:12:36,875 --> 01:12:40,208 ‫برای همین رفتم نیروی دریایی، ‫تا حرفمو ثابت کنم. 748 01:12:40,708 --> 01:12:42,499 ‫حالا کی عمریشو تلف کرد؟ 749 01:12:44,209 --> 01:12:45,707 ‫نمی‌فهمم چی می‌گی. 750 01:12:45,708 --> 01:12:47,916 ‫می‌گم کاش منم پیک بودم. 751 01:12:48,042 --> 01:12:50,582 ‫الان تو ترافیک یه جایی گیر کرده بودم. 752 01:12:51,292 --> 01:12:54,249 ‫تو یه خیابون تنگ تند راه می‌رفتم ‫یا یه همچین چیزی. 753 01:12:54,417 --> 01:12:57,458 ‫- چرا اینجایی؟ ‫- کشتیم غرق شد. 754 01:12:59,000 --> 01:13:00,790 ‫تو ساحل شرقی اسکاتلند ‫داشتیم گشت می‌زدیم ... 755 01:13:00,791 --> 01:13:04,082 ‫به یه چیزی برخورد کردیم. ‫خیلی محکم بود... 756 01:13:06,000 --> 01:13:07,124 ‫مهم نیست. 757 01:13:08,500 --> 01:13:09,999 ‫چندتامون ‫قایق نجات پیدا کردیم و... 758 01:13:10,334 --> 01:13:11,874 ‫معلومه که نمی‌خواستیم برسیم به ساحل... 759 01:13:11,917 --> 01:13:13,041 ‫ولی باد ما رو برد... 760 01:13:13,875 --> 01:13:16,458 ‫هشت نفر بودیم رو ساحل، ‫من تنها کسی بودم که موندم. 761 01:13:16,500 --> 01:13:18,540 ‫میان نجاتت بدن؟ 762 01:13:21,042 --> 01:13:23,333 ‫می‌دونی کل جزیره ‫تحت قرنطینه‌ست، نه؟ 763 01:13:23,334 --> 01:13:25,082 ‫فکر کردی قایقای گشتی برای چی‌ان؟ 764 01:13:25,833 --> 01:13:27,333 ‫می‌دونم قرنطینه‌ست. 765 01:13:27,666 --> 01:13:29,540 ‫ولی فکر کردم فقط برای ما بود 766 01:13:29,541 --> 01:13:31,082 ‫هر کی پاشو بذاره تو این جزیره... 767 01:13:31,083 --> 01:13:32,707 ‫برای هر بدبخت بیچاره‌ای قرنطینه‌ست... 768 01:13:33,583 --> 01:13:35,291 ‫به محض اینکه پاتو بذاری اینجا، ‫دیگه نمی‌تونی بری بیرون. 769 01:13:39,209 --> 01:13:40,582 ‫می‌تونی بیای شهر ما. 770 01:13:41,083 --> 01:13:42,790 ‫بعد از اینکه مامانمو ببرم پیش دکتر. 771 01:13:43,334 --> 01:13:44,790 ‫آره، این دکتر کجاست؟ 772 01:13:46,666 --> 01:13:47,916 ‫اونجا. 773 01:13:49,459 --> 01:13:50,458 ‫زیاد دور نیست. 774 01:13:51,417 --> 01:13:52,957 ‫دور نیست؟ 775 01:13:52,958 --> 01:13:55,041 ‫سعی کن مامانتو یه کم نگه داری. 776 01:13:56,000 --> 01:13:57,582 ‫من یه استراحت می‌کنم. 777 01:14:04,625 --> 01:14:06,166 ‫اولین غذام بعد از یه روز و نیم. 778 01:14:09,875 --> 01:14:10,874 ‫یه دونه دیگه بردار. 779 01:14:14,209 --> 01:14:16,499 ‫انگار خیلی سیب دوست داری. 780 01:14:22,042 --> 01:14:23,249 ‫آره. 781 01:14:24,000 --> 01:14:25,458 ‫یه درصد. 782 01:14:26,375 --> 01:14:27,458 ‫آنتن نداره. 783 01:14:31,292 --> 01:14:32,832 ‫این چیه؟ 784 01:14:34,541 --> 01:14:35,540 ‫به زودی یه تکه آجر میشه... 785 01:14:35,750 --> 01:14:39,957 ‫ولی فعلاً مثل رادیوئه برای یه مدت. 786 01:14:40,292 --> 01:14:41,333 ‫از اونایی که عکس می‌گیره. 787 01:14:42,500 --> 01:14:43,665 ‫رادیو داری؟ 788 01:14:45,541 --> 01:14:46,540 ‫عکس داری؟ 789 01:14:47,666 --> 01:14:48,999 ‫بعضی آدما عکسای قدیمی دارن. 790 01:14:51,292 --> 01:14:53,082 ‫بفرما، یه نگاه بنداز. 791 01:14:54,042 --> 01:14:55,249 ‫این تازست. 792 01:14:57,167 --> 01:14:59,374 ‫این نامزدمه. ‫یا شاید نامزد سابقم. 793 01:15:00,209 --> 01:15:00,999 ‫احتمالاً. 794 01:15:02,000 --> 01:15:03,458 ‫صورتش چی شده؟ 795 01:15:04,167 --> 01:15:05,291 ‫منظورت چیه؟ 796 01:15:06,167 --> 01:15:07,749 ‫عجیب به نظر میاد. 797 01:15:07,833 --> 01:15:10,041 ‫- تو عجیبی. ‫- اون خوشگله 798 01:15:10,042 --> 01:15:12,582 ‫- مشکلت چیه؟ ‫- من می‌دونم چیه. 799 01:15:12,708 --> 01:15:14,916 ‫یه دختر تو شهر همین مشکلو داره. 800 01:15:15,000 --> 01:15:15,874 ‫چیه این؟ 801 01:15:16,000 --> 01:15:19,749 ‫به غذای دریایی حساسیت داره. ‫هر وقت صدف می‌خوره... 802 01:15:19,750 --> 01:15:22,582 ‫- دهنش حسابی باد می‌کنه و گنده میشه... ‫- اینو بده به من. 803 01:15:25,791 --> 01:15:27,082 ‫آره، تموم شد. 804 01:15:29,833 --> 01:15:31,249 ‫خداحافظ، عشقم. 805 01:15:31,625 --> 01:15:32,999 ‫با فلیکس نپلک. 806 01:15:35,875 --> 01:15:37,082 ‫بابا؟ 807 01:15:37,209 --> 01:15:38,333 ‫سردمه. 808 01:15:45,625 --> 01:15:47,249 ‫چرا بهت می‌گه بابا؟ 809 01:15:48,250 --> 01:15:49,333 ‫عجیبه. 810 01:15:50,167 --> 01:15:51,999 ‫منظورم... مطمئنم... 811 01:15:52,042 --> 01:15:53,333 ‫که اینجا خیلیا با فامیلشون ازدواج می‌کنن... 812 01:15:53,334 --> 01:15:57,458 ‫ولی اینجوری به نظر نمیاد... 813 01:15:58,583 --> 01:15:59,707 ‫فقط یه اشتباهه. 814 01:16:00,375 --> 01:16:01,916 ‫همیشه اینجوری نبود. 815 01:16:02,000 --> 01:16:04,208 ‫بعضی وقتا همیشه اینجوریه. 816 01:16:04,250 --> 01:16:05,999 ‫کی همیشه اینجوریه؟ 817 01:16:08,625 --> 01:16:10,333 ‫تو، مامان. 818 01:16:11,292 --> 01:16:12,249 ‫من؟ 819 01:16:18,417 --> 01:16:19,874 ‫تو کی هستی؟ 820 01:16:20,500 --> 01:16:21,790 ‫من اریکم. 821 01:16:23,334 --> 01:16:25,166 ‫این باباته، اسپایک. 822 01:16:26,292 --> 01:16:27,124 ‫چی؟ 823 01:16:27,875 --> 01:16:30,499 ‫- داره شوخی می‌کنه، مامان. ‫- بی‌پرواست. 824 01:16:30,500 --> 01:16:31,832 ‫مامان! 825 01:16:32,292 --> 01:16:33,082 ‫ببخشید. 826 01:16:33,708 --> 01:16:36,540 ‫- جونمونو نجات داد. ‫- بی‌پروا رو می‌شناسم وقتی می‌بینمش. 827 01:16:40,459 --> 01:16:43,665 ‫- خدایا، بگو، داشتیم کجا می‌رفتیم؟ ‫- پیش دکتر. 828 01:16:44,917 --> 01:16:47,374 ‫باشه. خب. 829 01:16:50,875 --> 01:16:53,208 ‫بیا مامان، بریم. 830 01:16:58,250 --> 01:16:59,665 ‫می‌تونه راه بره؟ 831 01:17:05,000 --> 01:17:06,665 ‫چرا اینقدر گنده‌ست؟ 832 01:17:07,875 --> 01:17:08,999 ‫برزرکر؟ 833 01:17:11,708 --> 01:17:13,333 ‫سم درباره عفونت بهم گفت... 834 01:17:13,334 --> 01:17:13,874 ‫سم درباره عفونت بهم گفت... 835 01:17:14,167 --> 01:17:16,291 ‫گفت یه جور اثر استروئیدی نشون می‌ده. 836 01:17:16,375 --> 01:17:18,832 ‫- واقعاً؟ ‫- منظورم اینه، نمی‌دونم استروئید چیه. 837 01:17:19,292 --> 01:17:20,916 ‫ولی فکر کنم این باعث میشه آلفا بشه... 838 01:17:22,292 --> 01:17:25,665 ‫آلفا؟ ‫مثل دلالای بورس حرف می‌زنی. 839 01:17:25,791 --> 01:17:27,916 ‫مثل اون آدمای لعنتی وال استریت. 840 01:17:28,167 --> 01:17:29,166 ‫چی؟ 841 01:17:29,708 --> 01:17:32,416 ‫برزرکر رو می‌شناسی؟ ‫بهترین کلمه‌ست. 842 01:17:32,417 --> 01:17:33,416 ‫مثل... 843 01:17:34,292 --> 01:17:38,041 ‫یه جور جنگجوی وایکینگ دیوونه، می‌دونی. 844 01:17:40,875 --> 01:17:42,249 ‫من خودمم یه جورایی وایکینگم. 845 01:17:42,791 --> 01:17:44,790 ‫اگه عفونی بشم، شاید ‫یه دونه از اونا بشم. 846 01:17:47,500 --> 01:17:49,082 ‫اون چی بود؟ 847 01:17:49,833 --> 01:17:51,041 ‫نمی‌دونم. 848 01:17:54,083 --> 01:17:55,374 ‫کجا داری میری؟ 849 01:17:55,666 --> 01:17:57,374 ‫تنهاش نمیذارم 850 01:18:45,292 --> 01:18:46,416 ‫مامان؟ 851 01:19:12,708 --> 01:19:13,874 ‫مامان؟ 852 01:19:15,583 --> 01:19:17,124 ‫اسپایک، صبر کن! 853 01:19:17,334 --> 01:19:18,749 ‫مامان، داری چی کار می‌کنی؟ 854 01:19:19,625 --> 01:19:20,416 ‫وایسا! 855 01:19:35,250 --> 01:19:37,999 ‫نه... نه، نه، نه! 856 01:19:50,042 --> 01:19:52,458 ‫خدایا! لعنتی... 857 01:19:55,833 --> 01:19:58,665 ‫داری چی کار می‌کنی؟ بذارش زمین! 858 01:20:07,167 --> 01:20:08,582 ‫ببُرش، اسپایک. 859 01:20:09,625 --> 01:20:10,707 ‫اسپایک، ببُرش. 860 01:20:15,459 --> 01:20:17,124 ‫از اینجا. 861 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 ‫- آب بهم بده. ‫- باشه. 862 01:20:28,042 --> 01:20:30,707 ‫این دیگه چیه؟ 863 01:20:31,666 --> 01:20:33,665 ‫همتون دیوونه‌این. 864 01:20:36,250 --> 01:20:37,374 ‫آفرین، اسپایک. 865 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 ‫بذارش زمین. 866 01:20:55,958 --> 01:20:57,333 ‫گفتم بذارش زمین. 867 01:20:57,750 --> 01:21:00,749 ‫- بذارش زمین! ‫- این یه بچه‌ست. 868 01:21:00,750 --> 01:21:02,374 ‫یه بچه زامبی! 869 01:21:02,417 --> 01:21:04,665 ‫خب بذارش زمین، دیوونه! 870 01:21:04,875 --> 01:21:07,665 ‫نمی‌تونیم بذاریم این حرومزاده‌ها نفس بکشن! ‫باید بکشیمش! 871 01:21:07,750 --> 01:21:08,916 ‫یه دختر بچه‌ست. 872 01:21:09,666 --> 01:21:12,333 ‫بذارش زمین! 873 01:21:12,666 --> 01:21:13,916 ‫به نظر نمیاد عفونی باشه. 874 01:21:13,958 --> 01:21:14,832 ‫عفونی نیست. 875 01:21:14,833 --> 01:21:16,540 ‫اگه الان نذاریش زمین... 876 01:21:16,750 --> 01:21:18,041 ‫- می‌کشمتون... ‫- اون عفونی نیست. 877 01:21:18,042 --> 01:21:20,874 ‫همتونو می‌کشم. ‫پنج ثانیه وقت داری. 878 01:21:21,541 --> 01:21:22,707 ‫- پنج... ‫- بلند شو، مامان. 879 01:21:22,791 --> 01:21:24,082 ‫- چهار... ‫- نه! 880 01:21:25,083 --> 01:21:26,166 ‫سه! 881 01:21:44,750 --> 01:21:45,916 ‫آلفا! 882 01:21:46,958 --> 01:21:48,832 ‫برو مامان! برو! 883 01:21:58,000 --> 01:21:59,624 ‫بدو، مامان! 884 01:22:32,791 --> 01:22:35,291 ‫مامان، از قطار برو بیرون! 885 01:22:43,000 --> 01:22:45,249 ‫مامان! بدو سمت مدرسه! 886 01:22:49,000 --> 01:22:50,208 ‫واینستا، بدو! 887 01:23:19,167 --> 01:23:21,499 ‫مورفین سیلازین. 888 01:23:21,750 --> 01:23:23,499 ‫خیلی سریع عمل می‌کنه. 889 01:23:26,666 --> 01:23:28,416 ‫ببخشید که اینجوری به نظر میام، من... 890 01:23:28,417 --> 01:23:30,916 ‫خودمو با ید رنگ کردم، این... 891 01:23:31,000 --> 01:23:33,249 ‫یه محافظ عالیه... 892 01:23:34,042 --> 01:23:36,291 ‫ویروس اصلاً ید رو دوست نداره. 893 01:23:46,000 --> 01:23:48,790 ‫فکر کنم اینو می‌گیرم، سمسون. 894 01:23:48,958 --> 01:23:50,041 ‫ولش کن، ولش کن 895 01:23:53,666 --> 01:23:55,124 ‫من اسمشو گذاشتم سمسون. 896 01:23:55,167 --> 01:23:57,957 ‫سه ساله تو این منطقه زندگی می‌کنه. 897 01:23:58,666 --> 01:24:01,874 ‫معمولاً ازش دوری می‌کنم، معلومه. 898 01:24:02,666 --> 01:24:04,333 ‫- قربان؟ ‫- قربان؟ 899 01:24:06,666 --> 01:24:08,249 ‫چقدر مودبی! 900 01:24:09,167 --> 01:24:10,458 ‫شما دکتر کیلسونید؟ 901 01:24:11,833 --> 01:24:13,124 ‫خودشم. 902 01:24:15,167 --> 01:24:18,166 ‫من اسپایکم، و این مامانمه، آیلا. 903 01:24:18,167 --> 01:24:19,790 ‫اسپایک. آیلا. 904 01:24:20,209 --> 01:24:21,499 ‫این یه بچه‌ست. 905 01:24:23,583 --> 01:24:25,082 ‫به کمکت نیاز دارم. 906 01:24:27,167 --> 01:24:28,166 ‫بیا، نگهش دار. 907 01:24:28,417 --> 01:24:30,665 ‫باید قبل از اینکه بیدار شه بریم. 908 01:24:40,209 --> 01:24:41,582 ‫این چیه؟ 909 01:24:44,459 --> 01:24:45,540 ‫به نظرم... 910 01:24:46,541 --> 01:24:48,458 ‫حدود ۱۳ سال پیش، هیچ‌کس... 911 01:24:49,250 --> 01:24:52,291 ‫فکرشم نمی‌کردم همچین سؤالی ازم بپرسه... 912 01:24:56,000 --> 01:24:59,291 ‫همیشه فکر می‌کردم ‫تنها اینجا می‌میرم. 913 01:24:59,292 --> 01:25:02,999 ‫از پیری، گرسنگی یا خشونت. 914 01:25:03,541 --> 01:25:05,999 ‫بدون اینکه هیچ‌وقت فرصتی ‫برای جواب دادن داشته باشم. 915 01:25:07,500 --> 01:25:10,374 ‫می‌دونی کلمه ممنتو موری چیه؟ 916 01:25:12,417 --> 01:25:14,458 ‫- نه. ‫- لاتینه. 917 01:25:14,541 --> 01:25:16,665 ‫و خنده‌داره که یه زبون مرده‌ست. 918 01:25:17,209 --> 01:25:20,458 ‫یعنی یاد مرگ. 919 01:25:22,459 --> 01:25:24,790 ‫یادت باشه که باید بمیری. 920 01:25:41,666 --> 01:25:43,458 ‫این باعث میشه اونا دور بمونن. 921 01:26:02,042 --> 01:26:03,707 ‫مرده‌های زیادی بودن. 922 01:26:05,375 --> 01:26:09,665 ‫عفونی و غیرعفونی. 923 01:26:11,167 --> 01:26:13,082 ‫چون همشون شبیه همن. 924 01:26:34,042 --> 01:26:37,790 ‫هر جمجمه یه مجموعه از افکاره. 925 01:26:39,209 --> 01:26:41,832 ‫این چشم‌ها دیده بودن... 926 01:26:43,417 --> 01:26:47,166 ‫این آرواره‌ها حرف زده بودن ‫و قورت داده بودن... 927 01:26:47,666 --> 01:26:50,499 ‫و این یه یادبود براشونه. 928 01:26:51,375 --> 01:26:52,540 ‫یه معبد. 929 01:26:56,250 --> 01:26:57,957 ‫- ببخشید، قربان. ‫- نگران نباش، نه. 930 01:26:58,500 --> 01:27:00,874 ‫به این معنا ارزشی نداره. 931 01:27:02,250 --> 01:27:03,999 ‫ساختارش خیلی محکمه... 932 01:27:04,000 --> 01:27:06,790 ‫ولی استخونا با گذشت زمان تغییر می‌کنن... 933 01:27:08,000 --> 01:27:12,999 ‫یا به خاطر چیزای دیگه... ‫تو دستام فرو می‌ریزه، اسپایک. 934 01:27:13,666 --> 01:27:15,499 ‫ممنتو موری [یاد مرگ] 935 01:27:17,833 --> 01:27:19,499 ‫بالاخره اتفاق می‌افته... 936 01:27:26,875 --> 01:27:28,374 ‫این یارو رو می‌شناسی؟ 937 01:27:29,958 --> 01:27:31,999 ‫اسمش اَریک بود. 938 01:27:32,833 --> 01:27:34,707 ‫جونمونو نجات داد. 939 01:27:36,459 --> 01:27:38,333 ‫بیا برای اریک یه جا پیدا کنیم. 940 01:28:58,459 --> 01:29:00,333 ‫بفرما. به نظر خوب میاد. 941 01:29:02,500 --> 01:29:03,333 ‫تبریک می‌گم. 942 01:29:05,583 --> 01:29:07,458 ‫اریک بیچاره. 943 01:29:12,334 --> 01:29:13,957 ‫یه جا براش انتخاب کن. 944 01:29:39,083 --> 01:29:40,333 ‫خیلی خوبه. 945 01:29:41,208 --> 01:29:42,499 ‫آفرین، اسپایک. 946 01:29:47,541 --> 01:29:51,291 ‫این بچه تازه به دنیا اومده. 947 01:29:53,000 --> 01:29:54,291 ‫از یه عفونی. 948 01:29:55,791 --> 01:29:57,166 ‫ولی عفونی نیست. 949 01:29:58,083 --> 01:29:59,499 ‫از مامانش گرفتیمش. 950 01:30:01,375 --> 01:30:02,582 ‫چقدر جالب... 951 01:30:03,500 --> 01:30:05,790 ‫جادوی جفت. 952 01:30:08,334 --> 01:30:10,333 ‫فکر می‌کردم ممکنه اینجوری باشه. 953 01:30:12,208 --> 01:30:13,832 ‫ولی نیاز به شیر داره. 954 01:30:14,666 --> 01:30:18,041 ‫آب فقط چند روز زنده نگهش می‌داره. 955 01:30:19,459 --> 01:30:21,458 ‫برای همین اومدی پیش من؟ 956 01:30:23,000 --> 01:30:23,999 ‫برای بچه؟ 957 01:30:25,791 --> 01:30:27,166 ‫نه. 958 01:30:30,833 --> 01:30:33,458 ‫انگشت اشاره راستتو بگیر ‫و بذار روی دماغت. 959 01:30:33,500 --> 01:30:36,374 ‫بعد سعی کن انگشت اشاره‌مو لمس کنی. 960 01:30:43,417 --> 01:30:44,749 ‫باشه. 961 01:30:52,459 --> 01:30:54,749 ‫آیلا، سینه‌ها و زیر بغلت... 962 01:30:54,833 --> 01:30:56,999 ‫اگه چک کنم بهتره... ‫برات مشکلی نداره؟ 963 01:31:05,334 --> 01:31:06,832 ‫اینجوری دردت می‌گیره؟ 964 01:31:08,583 --> 01:31:11,041 ‫گیج شدنت... 965 01:31:11,833 --> 01:31:13,916 ‫شبیه تشنجه؟ 966 01:31:14,375 --> 01:31:17,540 ‫مرحله‌ایه یا یه چیز مداومه؟ 967 01:31:18,375 --> 01:31:20,374 ‫مثل موج بود، ولی... 968 01:31:22,083 --> 01:31:23,999 ‫فکر کنم دریا داره بالا میاد. 969 01:31:25,625 --> 01:31:27,916 ‫ازت خواستم یه کلمه رو یادت بیار. 970 01:31:28,791 --> 01:31:29,665 ‫آره. 971 01:31:30,791 --> 01:31:32,374 ‫یادت میاد چی شد؟ 972 01:31:39,459 --> 01:31:40,832 ‫نفس... 973 01:31:41,000 --> 01:31:46,624 ‫تجهیزات تشخیص ندارم ‫و نمی‌تونم نمونه‌برداری کنم... 974 01:31:46,666 --> 01:31:48,499 ‫ولی از چیزی که دیدم... 975 01:31:48,833 --> 01:31:50,458 ‫فکر کنم سرطان داری... 976 01:31:52,167 --> 01:31:54,749 ‫شاید از مغزت به بدنت پخش شده... 977 01:31:54,750 --> 01:31:57,082 ‫یا از بدنت به مغزت... 978 01:31:57,375 --> 01:32:01,041 ‫به هر حال، پخش شده. 979 01:32:02,625 --> 01:32:04,333 ‫علائم اینو نشون می‌دن... 980 01:32:04,334 --> 01:32:05,416 ‫و متأسفم... 981 01:32:05,417 --> 01:32:09,374 ‫توده‌هایی تو سینه‌هاش و ‫غدد لنفاوی داره... 982 01:32:13,167 --> 01:32:14,665 ‫واقعاً ناراحتم. 983 01:32:17,833 --> 01:32:20,249 ‫ولی گیجم. می‌دونم که گیجم. 984 01:32:21,833 --> 01:32:23,707 ‫وقتی چیزای عجیب می‌گم... 985 01:32:24,459 --> 01:32:26,166 ‫خودمو غافلگیر می‌کنم... 986 01:32:26,167 --> 01:32:27,333 ‫ولی من... 987 01:32:27,958 --> 01:32:29,749 ‫هنوزم می‌گمشون... 988 01:32:32,167 --> 01:32:34,166 ‫ولی همیشه گیج نیستم. 989 01:32:38,459 --> 01:32:40,333 ‫به ذهنم رسید که ممکنه سرطان باشه. 990 01:32:42,167 --> 01:32:44,749 ‫نمی‌دونستم چطور بهت بگم. 991 01:32:46,167 --> 01:32:48,082 ‫خیلی ترسیده بودم. 992 01:32:49,791 --> 01:32:52,374 ‫می‌خواستم یکی دیگه بهت بگه، ‫ولی هیچ‌کس نگفت. 993 01:32:56,208 --> 01:32:58,749 ‫نمی‌فهمم. 994 01:32:58,750 --> 01:33:00,249 ‫داری می‌گی نمی‌تونی درمانش کنی؟ 995 01:33:00,875 --> 01:33:03,999 ‫کاش می‌تونستم، ولی ‫متأسفم، فکر نکنم ممکن باشه. 996 01:33:05,417 --> 01:33:06,707 ‫این یعنی چی؟ 997 01:33:07,750 --> 01:33:09,082 ‫داره می‌میره؟ 998 01:33:09,875 --> 01:33:12,999 ‫- سرطان می‌کشدش؟ ‫- آره. 999 01:33:16,167 --> 01:33:19,249 ‫- کِی؟ ‫- سخته بگم. 1000 01:33:22,875 --> 01:33:24,249 ‫به زودی. 1001 01:33:30,000 --> 01:33:31,416 ‫درد داره؟ 1002 01:33:31,625 --> 01:33:32,957 ‫اسپایکی، عزیزم... 1003 01:33:34,208 --> 01:33:35,707 ‫دارم درد می‌کشم... 1004 01:33:37,000 --> 01:33:39,624 ‫این نمی‌تونه واقعی باشه. ‫دکتر، لطفاً. 1005 01:33:39,625 --> 01:33:42,124 ‫لطفاً، باید بهش کمک کنی. 1006 01:33:42,125 --> 01:33:43,707 ‫به دارو نیاز داره. 1007 01:33:43,750 --> 01:33:46,082 ‫یه داروی قدیمی از بیمارستان. 1008 01:33:46,083 --> 01:33:47,374 ‫اگه بهم بگی کجاست... 1009 01:33:47,375 --> 01:33:49,166 ‫- اسپایک... ‫- می‌تونم برم بیارمش. 1010 01:33:49,167 --> 01:33:50,291 ‫فقط بگو، لطفاً. 1011 01:33:50,334 --> 01:33:52,790 ‫هیچ دارویی نمی‌تونه درمانش کنه. 1012 01:34:07,666 --> 01:34:09,166 ‫دکتر... 1013 01:34:09,208 --> 01:34:10,707 ‫دکتر، لطفاً. 1014 01:34:13,666 --> 01:34:15,540 ‫اومدن اینجا خیلی سخت بود. 1015 01:34:17,459 --> 01:34:20,041 ‫- پیدات کردن خیلی سخت بود. ‫- اسپایک، بیا اینجا. 1016 01:34:20,083 --> 01:34:21,665 ‫ولی می‌گه کاری از دستمون برنمیاد. 1017 01:34:33,250 --> 01:34:34,499 ‫باید بهت می‌گفتم. 1018 01:34:37,791 --> 01:34:39,041 ‫باید بهت می‌گفتم. 1019 01:34:53,459 --> 01:34:54,291 ‫اسپایک... 1020 01:34:57,791 --> 01:34:59,582 ‫دکتر نمی‌تونه درمانم کنه... 1021 01:34:59,583 --> 01:35:01,291 ‫ولی می‌تونه بهم کمک کنه. 1022 01:35:02,208 --> 01:35:04,499 ‫- نمی‌فهممت. ‫- می‌فهممت. 1023 01:35:06,042 --> 01:35:09,124 ‫می‌خوام همیشه سعی کنی اینو یادت باشه. 1024 01:35:10,000 --> 01:35:12,291 ‫می‌فهمم. 1025 01:35:18,917 --> 01:35:20,582 ‫مامان؟ مامان؟ 1026 01:35:20,791 --> 01:35:22,124 ‫خوبی، خوبی. 1027 01:35:25,500 --> 01:35:27,624 ‫مامان؟ مامان؟ 1028 01:35:27,833 --> 01:35:30,458 ‫فقط استراحت کن، مشکلی نیست. 1029 01:35:47,583 --> 01:35:49,374 ‫بغلش کن. 1030 01:35:54,292 --> 01:35:56,041 ‫اسپایک. 1031 01:35:57,208 --> 01:35:58,665 ‫تذکار مرگ. 1032 01:36:00,250 --> 01:36:01,665 ‫این یعنی چی؟ 1033 01:36:02,334 --> 01:36:03,374 ‫یادت باشه. 1034 01:36:04,208 --> 01:36:07,333 ‫- باید بمیریم. ‫- درسته. 1035 01:36:08,459 --> 01:36:10,291 ‫راه‌های زیادی برای مردن هست. 1036 01:36:13,417 --> 01:36:15,458 ‫بعضیاشون بهتر از بقیه‌ان. 1037 01:36:17,833 --> 01:36:20,624 ‫آدمای مورد علاقه من ‫اونا هستن که آروم می‌رن. 1038 01:36:21,625 --> 01:36:24,166 ‫وقتی با عشق همدیگه رو ترک می‌کنیم. 1039 01:36:25,334 --> 01:36:26,832 ‫مامانتو دوست داری؟ 1040 01:36:28,958 --> 01:36:29,832 ‫دوستش دارم. 1041 01:36:30,833 --> 01:36:33,124 ‫آیلا، اسپایک رو دوست داری؟ 1042 01:36:34,833 --> 01:36:36,957 ‫خیلی زیاد. 1043 01:36:38,083 --> 01:36:40,624 ‫ممنتو آموریس [یاد عشق] تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی 1044 01:36:42,875 --> 01:36:44,499 ‫هیچ‌وقت عشق رو فراموش نکن. 1045 01:36:55,833 --> 01:36:59,540 ‫آیلا. بیا. 1046 01:37:06,417 --> 01:37:07,957 ‫اینجا پیش بچه بمون. 1047 01:37:09,625 --> 01:37:10,957 ‫دوستت دارم، اسپایک. 1048 01:37:34,459 --> 01:37:35,790 ‫مامان؟ 1049 01:38:56,833 --> 01:38:58,333 ‫اسپایک. 1050 01:39:02,167 --> 01:39:03,874 ‫یه جا براش پیدا کن. 1051 01:39:06,958 --> 01:39:08,458 ‫بهترین جا. 1052 01:40:48,583 --> 01:40:49,999 ‫دوستت دارم، مامان. 1053 01:41:20,833 --> 01:41:23,540 ‫زود باش! قایم شو! 1054 01:42:52,125 --> 01:42:55,540 ‫لعنتی... مرسی، اسپایک. 1055 01:42:59,292 --> 01:43:00,291 ‫فکر کنم... 1056 01:43:01,167 --> 01:43:03,790 ‫تو و بچه... 1057 01:43:05,000 --> 01:43:06,707 ‫وقتشه برگردیم خونه... 1058 01:43:13,459 --> 01:43:15,665 ‫بیا، تموم شد. 1059 01:43:17,500 --> 01:43:18,957 ‫تموم شد، عزیزم. 1060 01:44:09,250 --> 01:44:13,041 ‫بعد از ۲۸ روز 1061 01:44:28,958 --> 01:44:30,041 ‫بابا. 1062 01:44:31,208 --> 01:44:32,291 ‫من خوبم. 1063 01:44:36,042 --> 01:44:37,582 ‫نیازی به تماس باهام نیست. 1064 01:44:39,208 --> 01:44:40,624 ‫وقتی آماده شدم برمی‌گردم. 1065 01:44:43,125 --> 01:44:44,749 ‫تا وقتی دریا رو نبینم... 1066 01:44:46,042 --> 01:44:48,082 ‫می‌خوام به راه رفتن ادامه بدم... 1067 01:44:50,042 --> 01:44:51,665 ‫دکتر کیلسون رو پیدا کردیم. 1068 01:44:52,791 --> 01:44:54,374 ‫دیوونه نیست. 1069 01:44:55,541 --> 01:44:56,832 ‫آدم خوبیه. 1070 01:45:15,708 --> 01:45:17,374 ‫این بچه یه بچه عفونیه. 1071 01:45:19,083 --> 01:45:20,832 ‫ولی عفونی نیست. 1072 01:45:21,583 --> 01:45:22,874 ‫خوبه. 1073 01:45:26,417 --> 01:45:28,333 ‫درست دم دروازه ولش کردن. 1074 01:45:33,666 --> 01:45:35,291 ‫امیدوارم باهاش خوب رفتار کنن. 1075 01:45:37,625 --> 01:45:39,249 ‫اسمش آیلاست. 1076 01:45:56,917 --> 01:45:58,291 ‫نه... 1077 01:45:58,375 --> 01:46:02,249 ‫نه! اسپایک! 1078 01:46:08,167 --> 01:46:09,374 ‫اسپایک! 1079 01:47:26,125 --> 01:47:27,665 ‫پرتاب عالی! 1080 01:47:30,625 --> 01:47:32,624 ‫واقعاً مثل شعر بود. 1081 01:47:35,000 --> 01:47:36,291 ‫یا... 1082 01:47:37,250 --> 01:47:39,957 ‫فکر کنم حالا بیشتر تو آینده‌ست... 1083 01:47:41,000 --> 01:47:43,291 ‫حتی برای یه جنگجوی جوون مثل تو. 1084 01:47:44,334 --> 01:47:46,291 ‫اشکالی داره باهات باشیم؟ 1085 01:47:47,875 --> 01:47:50,333 ‫با افتخاره 1086 01:47:53,708 --> 01:47:55,416 ‫باشه. 1087 01:47:56,750 --> 01:47:57,665 ‫صبر کنید. 1088 01:47:59,334 --> 01:48:00,749 ‫صبر کنید. 1089 01:48:02,791 --> 01:48:03,665 ‫شروع کنیم. 1090 01:48:03,708 --> 01:48:05,041 ‫یک... 1091 01:48:05,125 --> 01:48:07,790 ‫دو، سه. 1092 01:48:08,334 --> 01:48:10,041 ‫چهار! 1093 01:48:56,417 --> 01:48:59,582 ‫- چیه؟ ‫- چیه؟ 1094 01:49:01,833 --> 01:49:02,832 ‫سلام. 1095 01:49:04,833 --> 01:49:06,458 ‫اسمم جیمیه. 1096 01:49:20,375 --> 01:49:22,374 ‫دوست بشیم؟ 1097 01:49:23,375 --> 01:49:30,374 تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی کانال تلگرام : @nestedsub 89686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.