All language subtitles for 28.Years.Later.2025.1080p.HDCAM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:10,280
{\an8}تقدیم به تمام پارسیزبانان
2
00:00:25,580 --> 00:00:30,260
{\an8}NESTED
با افتخار تقدیم میکند
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,300
{\an8}.::: مترجم مرتضی راکی :::.
کانال تلگرام : @nestedsub
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,957
...اونور تپهها، از دور
5
00:00:41,459 --> 00:00:43,540
تلیتابیها اومدن بازی کنن...
6
00:00:43,666 --> 00:00:45,707
...یک یک
7
00:00:45,791 --> 00:00:47,458
...دو دو
8
00:00:47,541 --> 00:00:50,166
...سه سه
9
00:00:52,125 --> 00:00:54,333
چهار چهار
10
00:00:55,500 --> 00:00:59,082
تلیتابیها با کلی عشق و محبت
دور هم جمع شدن
11
00:01:07,625 --> 00:01:11,342
ارتفاعات اسکاتلند
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
12
00:01:13,417 --> 00:01:15,291
وایسا! چرا هنوز اینجایی؟
13
00:01:15,334 --> 00:01:16,333
دیگه برنمیگردن!
14
00:01:23,500 --> 00:01:27,208
بیا، اینجا بشین عمه، چی شده؟
15
00:01:27,209 --> 00:01:28,874
جیمی، همونجا بمون
هیچ صدایی درنیار...
16
00:01:28,917 --> 00:01:30,790
از اینجا تکون نخور...
17
00:02:02,250 --> 00:02:03,790
بابا؟
18
00:02:20,417 --> 00:02:21,458
جیمی، فرار کن!
19
00:02:21,541 --> 00:02:23,916
مامان؟ از اینجا فرار کن!
20
00:02:32,292 --> 00:02:33,540
فرار کن!
21
00:02:34,125 --> 00:02:35,208
فرار کن!
22
00:02:41,000 --> 00:02:43,957
عزیزم! عزیزم؟
23
00:02:50,750 --> 00:02:52,249
بابا؟
24
00:02:58,334 --> 00:02:59,624
بابا؟
25
00:03:00,583 --> 00:03:02,374
بابا؟
26
00:03:03,000 --> 00:03:05,458
بابا! بابا، چی شده؟
27
00:03:05,625 --> 00:03:08,082
همون چیزایی که پیشبینی شده بود
28
00:03:08,292 --> 00:03:09,582
بابا، خیلی میترسم
29
00:03:09,583 --> 00:03:11,291
فکر کنم مامان و خواهرم مردن
30
00:03:11,292 --> 00:03:13,082
نه، پسرم
31
00:03:13,917 --> 00:03:16,749
اونا نمردن، نجات پیدا کردن
32
00:03:17,917 --> 00:03:19,874
امروز یه روز عالیه
33
00:03:20,459 --> 00:03:21,874
روز حساب
34
00:03:26,875 --> 00:03:28,790
اینو بگیر، پسرم
35
00:03:32,666 --> 00:03:34,416
همیشه همراهت نگهش دار
36
00:03:36,000 --> 00:03:37,374
ایمان داشته باش
37
00:03:41,000 --> 00:03:42,082
آره...
38
00:03:45,250 --> 00:03:47,166
آره، بچههام!
39
00:03:48,167 --> 00:03:49,416
آره!
40
00:04:11,917 --> 00:04:15,291
بابا، چرا منو ول کردی؟
41
00:04:37,417 --> 00:04:40,291
ویروس خشم کل بریتانیا را در بر گرفت
42
00:04:40,334 --> 00:04:43,082
از قاره اروپا به عقب رانده شد
43
00:04:43,125 --> 00:04:45,790
سرزمین اصلی بریتانیا
برای مهار ویروس قرنطینه شد
44
00:04:45,875 --> 00:04:51,082
بازماندگان رها شدند
تا خودشان از خودشان مراقبت کنند
45
00:04:55,250 --> 00:05:00,333
28 سال بعد ...
46
00:05:32,083 --> 00:05:34,082
اسپایک، امروز روز بزرگته
47
00:05:34,791 --> 00:05:36,333
بیدار شو
48
00:06:12,083 --> 00:06:14,665
تا مجبور نشدی چیزی جدید نخر
49
00:06:14,750 --> 00:06:16,499
منابعمون کمه، فکر کن
50
00:07:12,958 --> 00:07:14,082
بعداً میبینمت
51
00:07:29,292 --> 00:07:33,874
چراغقوهت، ژاکتت، سوتت
و قمقمه آب رو برداشتی؟
52
00:07:35,167 --> 00:07:35,999
بده به من
53
00:07:38,292 --> 00:07:39,499
چاقوت رو هم بذار
54
00:07:41,250 --> 00:07:42,249
آفرین
55
00:07:49,500 --> 00:07:50,790
اونم بذار
56
00:07:55,250 --> 00:07:57,624
بیکن؟ برای صبحونه؟
57
00:07:57,666 --> 00:07:59,582
دیشب دیو و رزی آوردنش
58
00:08:03,083 --> 00:08:06,124
- سهمت کجاست؟
- یه کمش رو موقع آماده کردن خوردم
59
00:08:06,125 --> 00:08:07,208
آره، معلومه
60
00:08:11,167 --> 00:08:12,999
اسپایک، همهاش مال توئه
61
00:08:27,125 --> 00:08:29,832
میرم حال مامانت رو بررسی کنم
غذاتو تموم کن
62
00:08:30,167 --> 00:08:31,832
بشقابت رو بذار کنار
63
00:08:38,000 --> 00:08:39,249
دارم میام، عزیزم
64
00:08:40,250 --> 00:08:41,540
من اینجام
65
00:08:42,666 --> 00:08:43,999
چیه؟ چی شده؟
66
00:08:50,625 --> 00:08:52,291
دراز بکش
67
00:08:52,625 --> 00:08:55,208
- اینجا بمون و استراحت کن
- نمیتونم
68
00:08:56,666 --> 00:08:57,999
اسپایکی...
69
00:08:58,083 --> 00:08:59,249
سلام، مامان
70
00:08:59,459 --> 00:09:01,124
پسرم...
71
00:09:01,917 --> 00:09:03,499
نمیخواستم اینقدر سروصدا راه بندازم.
سرم...
72
00:09:03,500 --> 00:09:04,540
ولی سرم...
73
00:09:05,209 --> 00:09:07,291
- نگران نباش.
- خیلی درد میکنه.
74
00:09:08,167 --> 00:09:10,665
بگو ببینم، مدرسه چطور بود؟
75
00:09:12,083 --> 00:09:13,874
مامان، من امروز نرفتم مدرسه
76
00:09:14,292 --> 00:09:15,416
هنوز صبحه.
77
00:09:16,250 --> 00:09:18,374
- راست میگی؟
- آره
78
00:09:18,917 --> 00:09:20,499
صبحه و...
79
00:09:21,708 --> 00:09:24,832
آیلا؟ یادت رفت؟
80
00:09:24,875 --> 00:09:27,916
- اسپایک امروز مدرسه نمیره.
- چرا؟
81
00:09:29,666 --> 00:09:31,374
آخر هفتهست؟
82
00:09:31,459 --> 00:09:32,874
نه، امروز جمعهست
83
00:09:34,791 --> 00:09:36,499
پس چرا نمیره مدرسه؟
84
00:09:38,000 --> 00:09:39,499
دربارهش صحبت کردیم
85
00:09:40,708 --> 00:09:43,333
- چندبار
- درباره چی صحبت کردیم، جیمی؟
86
00:09:43,708 --> 00:09:45,499
من و اسپایک قراره یه سفر بریم.
87
00:09:46,375 --> 00:09:49,374
- این اولین سفر اکتشافیه
- اولین بار؟
88
00:09:49,917 --> 00:09:52,957
منظورت اینه که میخوای جزیره رو ول کنی
و بری سرزمین اصلی؟
89
00:09:53,334 --> 00:09:55,124
- آره
- چی؟
90
00:09:55,125 --> 00:09:57,582
- آیلا...
- داری درباره چی حرف میزنی؟
91
00:09:57,583 --> 00:10:00,333
- آیلا، آروم باش
- دیوونه شدی؟
92
00:10:00,791 --> 00:10:03,082
- این فقط یه بچهست!
- ۱۲ سالشه
93
00:10:03,083 --> 00:10:05,458
میخوای بچهمونو بکشی، حرومزاده؟
94
00:10:05,500 --> 00:10:07,499
- اسپایک، برو پایین
- تو دیوونهای، لعنتی بچهکُش!
95
00:10:07,583 --> 00:10:09,041
نه، بابا، برو پایین
96
00:10:09,125 --> 00:10:11,749
اگه بابام هنوز اینجا بود
پوستتو زنده زنده میکند، بچهکش
97
00:10:11,833 --> 00:10:13,291
باشه... ترسو!
98
00:10:13,917 --> 00:10:14,916
ترسو!
99
00:10:15,625 --> 00:10:17,208
ترسو!
100
00:10:17,541 --> 00:10:19,041
- مامان؟
- نه
101
00:10:19,583 --> 00:10:20,707
مال منه
102
00:10:23,583 --> 00:10:24,749
اسپایک؟
103
00:10:24,833 --> 00:10:25,790
اسپایک
104
00:10:26,292 --> 00:10:27,999
چیه؟ خیلی گرمم شده.
105
00:10:28,791 --> 00:10:31,041
چرا اینقدر گرمم شده؟
106
00:10:31,042 --> 00:10:33,582
مامان، به خاطر هواست خیلی گرمه
107
00:10:39,666 --> 00:10:41,291
برات صبحونه آوردم
108
00:10:43,417 --> 00:10:44,665
یه کم بیکن
109
00:10:46,083 --> 00:10:47,749
هر وقت خواستی بخورش.
110
00:10:50,708 --> 00:10:52,540
- داری میری؟
- آره
111
00:10:52,583 --> 00:10:53,832
کجا؟
112
00:10:55,583 --> 00:10:57,291
مدرسه
113
00:11:00,917 --> 00:11:02,124
باشه، اسپایکی
114
00:11:02,209 --> 00:11:03,790
دوستت دارم
115
00:11:05,209 --> 00:11:06,624
منم دوستت دارم، مامان
116
00:11:12,167 --> 00:11:13,499
صبح بخیر، پسرم
117
00:11:13,583 --> 00:11:16,874
- سم
- برات کمان رو دوباره بستم
118
00:11:18,250 --> 00:11:20,124
- لازم نبود.
- نه.
119
00:11:20,250 --> 00:11:21,832
اینجوری خیالم راحته.
120
00:11:21,833 --> 00:11:23,374
مشکلی نیست، سم.
121
00:11:24,125 --> 00:11:26,790
کشش بده، پسرم،
حس سنگینی میکنه
122
00:11:30,334 --> 00:11:31,832
اینجوری نگهش دار
123
00:11:32,375 --> 00:11:35,624
کاملاً ثابت.
دستت قویه.
124
00:11:36,917 --> 00:11:38,582
بیا، پسرم، بریم
125
00:11:48,250 --> 00:11:49,166
امشب میبینمتون
126
00:11:50,917 --> 00:11:52,208
مرسی، بچهها
127
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
مامانم اینو فرستاده
128
00:12:05,209 --> 00:12:06,208
مرسی، بتی
129
00:12:06,209 --> 00:12:07,832
امشب یه جشن بزرگ داریم، اسپایک
130
00:12:07,875 --> 00:12:08,999
دیر نکنی
131
00:12:09,958 --> 00:12:10,957
سالم برگردونش
132
00:12:25,833 --> 00:12:27,208
موفق باشی، اسپایک
133
00:12:27,334 --> 00:12:28,499
مرسی، جیکوب
134
00:12:40,167 --> 00:12:43,124
اینو ببین، اسپایک،
همه شورای دهکده اینجان.
135
00:12:43,375 --> 00:12:47,540
- لبخند بزن و مودب باش.
- روز بزرگ رسید.
136
00:12:47,917 --> 00:12:49,624
همهمون برات هیجانزدهایم
137
00:12:49,833 --> 00:12:51,749
گرچه یه کم کوچیکی.
138
00:12:51,750 --> 00:12:54,291
بهتر بود ۱۴ یا ۱۵ سالت بود.
139
00:12:54,292 --> 00:12:56,124
جنی، آمادهست بیا، پسرم
140
00:12:58,459 --> 00:13:00,707
اسپایک، قوانین اجتماعمون رو میدونی
141
00:13:01,250 --> 00:13:02,707
اگه بری، میتونی برگردی...
142
00:13:02,708 --> 00:13:04,124
ولی اگه برنگردی...
143
00:13:04,375 --> 00:13:06,832
کسی اجازه نداره بیاد دنبالت...
144
00:13:06,833 --> 00:13:09,291
هیچ عملیات نجاتی، هیچ استثنایی
145
00:13:10,625 --> 00:13:12,374
اینو به سختی یاد گرفتیم
146
00:13:13,292 --> 00:13:15,999
به خاطر آدمایی که در گذشته از دست دادیم
147
00:13:18,292 --> 00:13:20,374
پس وقتی پاتو میذاری سرزمین اصلی...
148
00:13:20,375 --> 00:13:22,208
تنهایی، فهمیدی؟
149
00:13:24,000 --> 00:13:24,999
بله، جنی
150
00:13:28,833 --> 00:13:31,124
امروز چیزی خاص دیدی، اَند؟
151
00:13:31,958 --> 00:13:34,540
هیچی ندیدم. کاملاً ساکته
152
00:13:35,000 --> 00:13:36,416
منطقه پاکه؟
153
00:13:36,666 --> 00:13:38,499
دور و اطراف خالیه
154
00:13:41,791 --> 00:13:43,124
در رو براشون باز کنین
155
00:13:47,500 --> 00:13:48,874
آفرین
156
00:14:01,209 --> 00:14:03,707
بچهها، حواستون باشه،
جزر و مد رو از دست ندین
157
00:14:05,750 --> 00:14:09,374
۵، ۱۱، ۶، ۷
158
00:14:09,375 --> 00:14:11,082
۹ و ۲۰ مایل امروز...
159
00:14:11,167 --> 00:14:14,458
۴، ۱۱، ۱۷، ۳۲ از دیروز
160
00:14:14,459 --> 00:14:15,208
۴، ۱۱، ۱۷، ۳۲ از دیروز
161
00:14:15,334 --> 00:14:18,874
چکمه، چکمه، چکمه، چکمه.
162
00:14:18,875 --> 00:14:20,707
بالا پایین رو زمین میکوبن.
163
00:14:20,791 --> 00:14:23,333
در این جنگ هیچ بخششی نیست
164
00:14:23,417 --> 00:14:24,624
کجاییم، اسپایک؟
165
00:14:25,167 --> 00:14:27,458
- این همون مسیره
- و این ...؟
166
00:14:27,666 --> 00:14:29,374
تنها راه خروج از جزیرهمونه.
167
00:14:30,083 --> 00:14:32,208
با جزر و مد زیر آب میره.
168
00:14:33,083 --> 00:14:35,582
وقتی دریا بالا میاد، اینجا پر آب میشه
169
00:14:35,583 --> 00:14:36,874
وقتی بالا میاد میتونیم شنا کنیم؟
170
00:14:37,583 --> 00:14:39,999
نه، توی دریا یه جریان قویه
171
00:14:40,292 --> 00:14:43,582
ما رو از جزیره میبره بیرون
و به سمت دریا میکشونه
172
00:14:44,083 --> 00:14:45,249
و غرق میشیم
173
00:14:45,334 --> 00:14:47,624
نگاه نکن، نگاه نکن، نگاه نکن...
174
00:14:47,750 --> 00:14:50,333
به چیزی که جلوتونه نگاه نکن
175
00:14:50,417 --> 00:14:55,374
چکمه، چکمه، چکمه، چکمه.
بالا پایین رو زمین میکوبن.
176
00:14:55,500 --> 00:14:58,749
آدما، آدما، آدما...
177
00:14:58,917 --> 00:15:00,707
وقتی اونا رو میبینه دیوونه میشه
178
00:15:00,708 --> 00:15:02,624
چهار ساعت تا جزر و مد وقت داریم.
179
00:15:04,625 --> 00:15:05,790
این کارو میکنیم؟ من...
180
00:15:06,375 --> 00:15:07,582
دیگه نمیتونیم برگردیم، بابا
181
00:15:08,042 --> 00:15:11,208
- چرا؟
- همه فکر میکنن من ترسوام
182
00:15:12,209 --> 00:15:14,707
آره، درسته
نمیتونیم بذاریم اینجوری بشه
183
00:15:14,750 --> 00:15:15,957
بیا بریم
184
00:15:16,292 --> 00:15:19,082
بشمار، بشمار، بشمار...
185
00:15:19,334 --> 00:15:21,832
تیرای توی خشاب رو بشمار
186
00:15:21,875 --> 00:15:26,540
اگه اونا رو از دست بدی
از پشت میان دنبالت
187
00:15:29,875 --> 00:15:31,749
بالا پایین رو زمین میکوبن.
188
00:15:31,791 --> 00:15:34,416
تو این جنگ هیچ بخششی نیست
189
00:15:35,042 --> 00:15:36,749
از اینجا سوخت میگیریم
190
00:15:38,083 --> 00:15:39,749
یه روزی اینجا کار میکنی
191
00:15:39,833 --> 00:15:44,333
روز وقت مناسبیه برای کارت
192
00:15:44,583 --> 00:15:49,540
ولی شب یه میلیون چیز دیگه با خودش میاره
193
00:15:49,541 --> 00:15:53,874
چکمه، چکمه، چکمه، چکمه.
بالا پایین رو زمین میکوبن.
194
00:15:53,917 --> 00:15:55,166
خیلی بزرگه!
195
00:15:56,666 --> 00:15:57,874
اگه همینجوری راه بریم...
196
00:15:58,000 --> 00:15:59,999
دیگه اصلاً دریا نمیبینیم؟
197
00:16:01,250 --> 00:16:02,041
قطعاً
198
00:16:02,250 --> 00:16:04,582
روزها و هفتهها راه میری
بدون اینکه ساحل رو ببینی
199
00:16:05,583 --> 00:16:06,707
اونجا هیچی نیست، اسپایکی
200
00:16:07,292 --> 00:16:08,499
هیچ جایی برای رسیدن نیست
201
00:16:09,083 --> 00:16:10,416
اونجا روستاهای دیگهای هست
202
00:16:10,500 --> 00:16:12,499
آره، ولی اونا چیزی ندارن که ما نداشته باشیم
203
00:16:12,500 --> 00:16:14,582
ما هم از شهرها و روستاها دور میمونیم
204
00:17:07,334 --> 00:17:08,832
اینو ببین
205
00:17:11,167 --> 00:17:12,665
یه کندذهن.
206
00:17:13,958 --> 00:17:15,249
زیاد فرز نیستن.
207
00:17:16,167 --> 00:17:17,916
این به این معنی نیست که خطرناک نیستن
208
00:17:19,167 --> 00:17:20,665
اگه یکیشونو دیدی...
209
00:17:21,417 --> 00:17:23,540
شاید تعداد بیشتری بین درختا باشن
210
00:17:26,791 --> 00:17:29,957
کمون برای سینه زیاد قوی نیست.
211
00:17:30,625 --> 00:17:32,957
باید درست به گردنش ضربه بزنی
212
00:17:34,459 --> 00:17:35,832
باشه، بابا
213
00:17:40,167 --> 00:17:41,416
میترسی؟
214
00:17:42,625 --> 00:17:43,874
یه کم
215
00:17:46,292 --> 00:17:48,582
- تو چی؟
- من حالم خوبه
216
00:17:52,083 --> 00:17:54,624
- این فاصله خوبه؟
- آره، فکر کنم
217
00:17:54,917 --> 00:17:56,458
بریم اولین شکارتو بزنیم
218
00:18:14,708 --> 00:18:15,916
نشونه بگیر
219
00:18:24,125 --> 00:18:25,499
جهت باد رو حساب کن
220
00:18:29,417 --> 00:18:30,874
مال توئه
221
00:18:31,417 --> 00:18:33,749
هر چی بعدش اومد مال منه
222
00:18:33,833 --> 00:18:35,374
هر وقت آماده بودی پرتاب کن
223
00:18:38,583 --> 00:18:39,707
بزن!
224
00:19:14,375 --> 00:19:15,707
بابا؟
225
00:19:23,625 --> 00:19:25,624
شکار خوبی بود، اسپایک
226
00:19:26,209 --> 00:19:29,208
- حالت خوبه؟
- فکر کنم
227
00:19:29,209 --> 00:19:30,082
آره باید حسش کنی
228
00:19:30,833 --> 00:19:32,291
بهت افتخار میکنم
229
00:19:32,375 --> 00:19:34,333
یالا، باید راه بیفتیم
230
00:19:34,791 --> 00:19:37,374
فریادهاشون بقیه آلودهها رو
تو این منطقه بیدار کرده
231
00:19:38,125 --> 00:19:39,957
بیا، بریم.
232
00:20:33,666 --> 00:20:34,749
باورنکردنین
233
00:20:36,083 --> 00:20:37,624
خیلی قشنگن
234
00:20:44,209 --> 00:20:45,832
یه نگا بندازیم.
235
00:20:52,958 --> 00:20:54,416
آفرین
236
00:21:25,292 --> 00:21:27,624
همیشه خوبه چک کنی
ببینی چیزی به درد بخور دور و برت هست یا نه
237
00:21:28,125 --> 00:21:31,458
شاید صد بار اینجا رو گشته باشن،
238
00:21:31,666 --> 00:21:32,999
ولی هیچوقت نمیدونی
239
00:21:43,459 --> 00:21:44,916
لعنتی
240
00:21:49,292 --> 00:21:50,707
یالا...
241
00:21:52,625 --> 00:21:53,874
این به درد میخوره؟
242
00:21:54,791 --> 00:21:56,790
نه، از اینا خیلی زیاده
243
00:21:56,917 --> 00:21:58,082
ولی این بهدرد میخوره.
244
00:21:58,791 --> 00:21:59,957
این چیه؟
245
00:22:01,417 --> 00:22:04,458
فریزبیه. تا حالا فریزبی ندیدی؟
246
00:22:04,459 --> 00:22:07,916
باحاله، خوشت میاد
247
00:22:35,541 --> 00:22:37,333
بیا اینجا، پسرم
248
00:22:48,167 --> 00:22:50,166
اسپایک، نگاهتو پایین ننداز
249
00:22:50,292 --> 00:22:52,957
- بابا، لطفاً...
- اسپایک، هر چی گفتم انجام بده
250
00:22:56,917 --> 00:22:58,790
یه درس اینجا باید یاد بگیری
251
00:23:18,583 --> 00:23:19,957
چش شده؟
252
00:23:20,875 --> 00:23:23,499
یکی باید تحویل آلودهها داده باشتش.
253
00:23:24,791 --> 00:23:25,999
حالا شده یکی از اونا.
254
00:23:26,917 --> 00:23:27,957
آلوده شده؟
255
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
آره
256
00:23:33,708 --> 00:23:37,291
- چرا این کارو باهاش کردن؟
- شاید به عنوان مجازات
257
00:23:40,292 --> 00:23:41,916
یا شاید هشدار.
258
00:23:43,791 --> 00:23:46,082
آدمای عجیبغریبی داخل کشورن.
259
00:23:47,292 --> 00:23:48,582
اونا پرسه میزنن
260
00:23:49,209 --> 00:23:51,374
واسه همین خونمون انقدر ارزشمنده
261
00:23:54,417 --> 00:23:55,624
این درسم بود؟
262
00:23:56,167 --> 00:23:57,082
نه
263
00:23:58,833 --> 00:23:59,749
بکشش
264
00:24:03,375 --> 00:24:05,790
هر چی بیشتر بکشی آسونتر میشه
265
00:24:09,167 --> 00:24:10,540
احساس بدی نداشته باش
266
00:24:10,625 --> 00:24:13,374
این بیماری ذهنشونو کنترل میکنه
267
00:24:14,666 --> 00:24:16,749
نه عقل داره، نه روح
268
00:24:25,625 --> 00:24:26,749
اسپایک
269
00:24:28,167 --> 00:24:29,582
این لعنتی رو بکش
270
00:24:31,000 --> 00:24:32,249
بکشش!
271
00:24:33,292 --> 00:24:35,499
اسپایک، منتظر چی هستی؟
272
00:24:36,042 --> 00:24:37,291
حالا، پسرم!
273
00:24:38,000 --> 00:24:39,458
اسپایک، بکشش
274
00:24:40,125 --> 00:24:43,124
بهخاطر خدا، بکشش!
275
00:24:51,917 --> 00:24:53,749
آفرین، پسرم
276
00:25:15,050 --> 00:25:16,004
قوانین اجتماعمون
277
00:25:16,528 --> 00:25:17,782
شکارچی | کشاورز | علوفهجو
278
00:25:19,106 --> 00:25:21,106
ساخت و ساز | ماهیگیر | نونوا
279
00:25:21,130 --> 00:25:23,130
مشاور | خیاط | برج نگهبانی
280
00:25:31,750 --> 00:25:33,082
سر
281
00:25:33,375 --> 00:25:34,665
قلب
282
00:25:39,917 --> 00:25:40,957
رها کنین!
283
00:26:14,625 --> 00:26:17,082
اگه شانس بیاریم، یه شکار دیگه اینجاست
284
00:26:17,500 --> 00:26:18,749
بیا بریم
285
00:26:30,791 --> 00:26:32,665
اینا آروم و ساده نبودن
286
00:26:33,334 --> 00:26:35,291
اینا سریعترینا هستن، اسپایکی
287
00:26:39,958 --> 00:26:41,458
بوشو حس میکنی؟
288
00:26:41,708 --> 00:26:42,999
از دل و رودهت میاد
289
00:26:45,250 --> 00:26:47,458
نمیدونم چرا، ولی اینو دوست دارم
290
00:27:00,250 --> 00:27:01,374
بابا؟
291
00:27:03,083 --> 00:27:04,208
بابا؟
292
00:27:31,459 --> 00:27:32,458
چی شده؟
293
00:27:34,666 --> 00:27:36,208
این کار یه آلفا بوده.
294
00:27:39,167 --> 00:27:40,749
اسپایک بیا از اینجا بریم
295
00:27:40,791 --> 00:27:42,208
اسپایک! تکون بخور!
296
00:27:44,917 --> 00:27:46,582
برمیگردیم؟
297
00:27:47,375 --> 00:27:49,957
آره، تو شکارتو زدی
برای همین اومدیم
298
00:27:51,625 --> 00:27:52,707
نمیگن زوده برگشتی؟
299
00:27:52,791 --> 00:27:54,041
اسپایکی، حرف نزن
300
00:27:54,042 --> 00:27:55,957
فقط حواست جمع باشه
301
00:27:59,750 --> 00:28:00,874
امنه.
302
00:28:01,459 --> 00:28:02,540
بریم
303
00:28:19,083 --> 00:28:20,874
ثابت بمون...
304
00:28:40,459 --> 00:28:41,707
آلفا
305
00:28:42,417 --> 00:28:43,499
لعنتی...
306
00:28:44,042 --> 00:28:46,916
برگرد سمت درختا!
سمت درختا، بجنب!
307
00:28:47,209 --> 00:28:48,124
بابا؟
308
00:29:02,625 --> 00:29:03,707
بیا، بدو!
309
00:29:09,625 --> 00:29:10,957
برو برو
310
00:29:11,459 --> 00:29:13,540
بریم، بریم
311
00:29:15,833 --> 00:29:18,291
بیا، حالت دفاعی بگیریم
یه کم نفس بکشیم
312
00:29:18,500 --> 00:29:20,874
اولی مال منه، دومی مال تو
313
00:29:22,375 --> 00:29:23,291
نفستو آروم کن
314
00:29:23,541 --> 00:29:24,790
آرومتر
315
00:29:35,292 --> 00:29:36,374
بیا، تکون بخور!
316
00:29:36,583 --> 00:29:38,582
برو، برو، برو
317
00:29:40,417 --> 00:29:41,208
لعنتی!
318
00:29:43,666 --> 00:29:45,749
خب، این کار دو نفرهست
حالت دفاعی
319
00:29:52,042 --> 00:29:53,916
خب، بزنش!
320
00:29:54,833 --> 00:29:57,665
سر و قلب، سر و قلب، اسپایک
321
00:30:07,083 --> 00:30:08,208
برو تو!
322
00:30:09,500 --> 00:30:10,499
یالا!
323
00:30:16,375 --> 00:30:18,082
- یالا، پسرم!
- بابا!
324
00:30:23,875 --> 00:30:25,082
بابا؟
325
00:30:25,125 --> 00:30:26,374
تو زیرشیرونی.!
برو اون بالا!
326
00:30:31,125 --> 00:30:32,540
پاتو بذار
327
00:30:36,209 --> 00:30:37,499
تکون بخور!
تکون بخور!
328
00:30:38,791 --> 00:30:40,124
این دیوونهست...
329
00:30:48,833 --> 00:30:50,082
یالا، پسرم
330
00:31:32,042 --> 00:31:34,624
خوش اومدی به خونه، اسپایک
331
00:31:45,958 --> 00:31:49,082
بچهها، حواستون باشه
راه رو باز کنین
332
00:31:50,250 --> 00:31:51,208
وقت چاییه
333
00:31:52,417 --> 00:31:53,916
امروز خوب کار کردی
334
00:31:54,625 --> 00:31:55,665
عالی بودی
335
00:31:56,708 --> 00:31:58,291
زود باشین قبل از اینکه تاریک بشه
336
00:32:14,417 --> 00:32:15,916
عجیبه
337
00:32:17,583 --> 00:32:19,665
آلفاها مثل بقیه نیستن
338
00:32:20,042 --> 00:32:22,790
فقط گندهتر نیستن باهوشترن
339
00:32:23,292 --> 00:32:24,916
حالا چی کار کنیم؟
340
00:32:25,583 --> 00:32:27,082
نمیتونیم باهاش بجنگیم
341
00:32:29,375 --> 00:32:30,916
تیرام تموم شده
342
00:32:32,666 --> 00:32:36,957
به هر حال، برای زدنش
حداقل یه دوجین تیر لازم داشتی.
343
00:32:38,375 --> 00:32:41,249
پس، ما هم منتظر میمونیم
344
00:32:43,417 --> 00:32:44,916
بابا، خیلی متأسفم
345
00:32:46,459 --> 00:32:47,832
برای چی؟
346
00:32:48,500 --> 00:32:49,790
همهچیز تقصیر منه
347
00:32:50,459 --> 00:32:52,665
- به هیچکس نزدم.
- چی میگی؟
348
00:32:52,666 --> 00:32:55,458
سعی کردم، اونقدر ترسیده بودم
که همهچیزو خراب کردم.
349
00:32:55,459 --> 00:32:56,208
چی میگی؟
350
00:32:56,209 --> 00:32:58,957
تقصیر تو نیست، تو به تیر زدن ادامه دادی.
351
00:32:59,042 --> 00:33:02,708
دیدم آدمای بزرگسال
از ترس فلج شدن و نتونستن شلیک کنن.
352
00:33:02,733 --> 00:33:04,200
تو مثل اونا نیستی
353
00:33:04,875 --> 00:33:08,124
اسپایک، تو کارت عالی بود
354
00:33:09,459 --> 00:33:10,582
واقعاً
355
00:33:16,292 --> 00:33:18,041
جزر و مد رو از دست میدیم
356
00:33:18,250 --> 00:33:20,957
آره... زیاد طول نمیکشه
357
00:33:32,250 --> 00:33:34,416
هی، دریا رو نگاه کن
358
00:33:35,541 --> 00:33:36,707
آره
359
00:33:39,875 --> 00:33:41,166
اونجاست
360
00:33:42,250 --> 00:33:43,707
گشت قرنطینه
361
00:33:45,000 --> 00:33:46,124
شاید فرانسوی باشه
362
00:34:05,209 --> 00:34:06,999
بابا؟
363
00:34:07,375 --> 00:34:08,582
این چیه؟
364
00:34:16,083 --> 00:34:17,208
آتیش
365
00:34:17,875 --> 00:34:19,082
یه چیزی داره میسوزه؟
366
00:34:19,750 --> 00:34:20,749
آره...
367
00:34:21,666 --> 00:34:23,333
یه چیزی
368
00:34:23,958 --> 00:34:25,458
اینم یه روستاست؟
369
00:34:26,791 --> 00:34:28,166
نه
370
00:34:29,666 --> 00:34:30,707
پس چیه؟
371
00:34:31,417 --> 00:34:33,624
نمیدونم، هیچوقت اونجا نرفتم
372
00:34:35,417 --> 00:34:38,333
- همیشه اینجوری بوده؟
- گفتم هیچوقت اونجا نرفتم، اسپایکی
373
00:35:09,917 --> 00:35:11,041
اسپایک؟
374
00:35:14,042 --> 00:35:15,291
اسپایک!
375
00:35:15,459 --> 00:35:18,124
اینجاست اسپایک، بیا اینجا
376
00:35:40,417 --> 00:35:42,416
بیا بیرون! باید بریم بیرون
377
00:35:43,250 --> 00:35:44,665
لعنتی!
378
00:35:45,875 --> 00:35:47,208
بیا بریم
379
00:35:47,625 --> 00:35:50,041
بیا، باید بریم بیرون!
380
00:35:56,666 --> 00:35:57,665
مشکلی نیست، پسرم
381
00:35:57,750 --> 00:36:00,124
مشکلی نیست. از اینجا میریم بیرون
382
00:36:06,167 --> 00:36:08,208
- چی شد؟
- یه ساختمون قدیمی
383
00:36:08,958 --> 00:36:11,458
نمیدونم، دودکش منفجر شد
384
00:36:11,500 --> 00:36:13,082
برای صدا میان
385
00:36:13,250 --> 00:36:14,374
باید بریم
386
00:36:15,292 --> 00:36:17,582
- دریا هنوز پایین نیومده؟
- به اندازه کافی پایین اومده
387
00:36:18,750 --> 00:36:21,749
باید سریع باشیم، ولی آروم
اگه آلفا رو دیدی...
388
00:36:21,750 --> 00:36:24,957
مستقیم برو سمت دروازه
و بدو ازش رد شو، باشه؟
389
00:36:25,000 --> 00:36:27,333
برای هیچی وایستا! یالا
390
00:36:27,459 --> 00:36:29,499
- تو چی؟
- درست پشت سرتم.
391
00:36:46,917 --> 00:36:48,624
آلفا رو نمیبینم
392
00:36:49,375 --> 00:36:52,124
- جزر و مد هنوز بالاست.
- زیاد طول نمیکشه.
393
00:36:52,209 --> 00:36:54,291
کمعمق میشه
ولی میتونیم از پسش بربیایم
394
00:37:06,334 --> 00:37:09,166
خدایا، اوضاع روبراهه.
395
00:37:09,625 --> 00:37:10,749
کفشاتو دربیار
396
00:37:11,875 --> 00:37:13,874
خب، برو سمت دروازه
397
00:37:14,917 --> 00:37:16,458
این راهمونه
398
00:37:17,583 --> 00:37:19,624
مشکلی نیست، فقط نفس بکش
399
00:37:19,666 --> 00:37:21,540
بیا، بریم
400
00:37:22,250 --> 00:37:23,458
تو جلویی
401
00:37:51,500 --> 00:37:54,291
چه روز باحالی بود، نه اسپایک؟
402
00:37:55,209 --> 00:37:56,874
اولین گشتت تو سرزمین اصلی
403
00:37:56,875 --> 00:37:59,999
اولین شکارت
اولین فرارت از آلودهها
404
00:38:00,833 --> 00:38:02,749
بعداً میبینمت، آلفا!
405
00:38:03,500 --> 00:38:04,957
جزر و مد رو از دست دادی
406
00:38:05,250 --> 00:38:07,707
کلی چیز دارم که وقتی برگشتیم به مامانم بگم
407
00:38:26,375 --> 00:38:27,665
بابا؟
408
00:38:29,209 --> 00:38:30,665
اسپایک، بدو!
409
00:38:31,708 --> 00:38:33,249
بدو!
410
00:38:33,958 --> 00:38:36,249
بیا! سریعتر!
411
00:38:42,666 --> 00:38:43,916
نایست!
412
00:38:45,917 --> 00:38:47,333
خدایا!
413
00:38:47,459 --> 00:38:49,041
- بلند شو!
- بابا!
414
00:38:49,083 --> 00:38:51,082
اسپایک، حالا بلند شو!
415
00:38:52,375 --> 00:38:54,707
اسپایک، بیا! بیا، بیا، اسپایک!
416
00:38:55,708 --> 00:38:56,916
سریعتر!
417
00:39:01,875 --> 00:39:04,082
- نمیتونم!
- میتونی!
418
00:39:16,125 --> 00:39:17,832
کمک!
419
00:39:24,791 --> 00:39:26,999
بیدار شین، بیدار شین!
بیدار شین! بیدار شین!
420
00:39:27,083 --> 00:39:29,916
یکی داره میاد! یکی داره میاد!
421
00:39:41,750 --> 00:39:43,374
آلفا!
422
00:39:43,917 --> 00:39:45,874
در رو باز کنین! در رو باز کنین!
423
00:39:47,250 --> 00:39:48,582
آلفا! آلفا!
424
00:39:48,875 --> 00:39:52,124
آلفا داره میاد! نورتو بنداز روش!
425
00:39:52,375 --> 00:39:53,416
بخواب زمین!
426
00:40:01,666 --> 00:40:04,707
بیا! سریع، اسپایک! بیا!
427
00:40:08,541 --> 00:40:09,874
لعنتی!
428
00:40:09,958 --> 00:40:11,249
اسپایک، به آخرش رسیدیم
429
00:40:11,625 --> 00:40:12,916
نفس بکش!
430
00:40:17,500 --> 00:40:19,082
لعنتی...
431
00:40:24,541 --> 00:40:25,749
در رو باز کنین!
432
00:40:28,083 --> 00:40:30,624
جنی! در لعنتی رو باز کن!
433
00:40:30,666 --> 00:40:31,999
صبر کن!
434
00:40:32,708 --> 00:40:34,749
مرد، در رو باز کن!
435
00:40:36,083 --> 00:40:37,707
- بخدا قسم...
- صبر کن!
436
00:40:37,708 --> 00:40:40,790
- نه! لعنت بهت، جنی!
- صبر کن!
437
00:40:41,833 --> 00:40:44,749
- تو چشمام نگاه کن! ما پاکیم!
- صبر کن!
438
00:40:47,250 --> 00:40:49,624
نگاش کن! تو چشاش نگاه کن!
439
00:40:49,625 --> 00:40:51,957
پاکه! ما پاکیم!
440
00:40:52,375 --> 00:40:54,624
باشه، بازش کن و بذار بیان تو!
441
00:41:11,583 --> 00:41:16,582
۲۵-۳۰ متر دورتر
بین علفای بلند. باد هم هست
442
00:41:17,917 --> 00:41:19,790
و این تیر کجا رفت؟
443
00:41:20,833 --> 00:41:22,790
مستقیم تو گردنش!
444
00:41:27,209 --> 00:41:29,333
بعدش اون گندهی چاق وایستاد...
445
00:41:29,417 --> 00:41:31,999
و مثل یه دختر شروع کرد به جیغ زدن...
446
00:41:32,958 --> 00:41:35,582
بعد مثل یه کیسه آشغال پخش زمین شد
447
00:41:38,583 --> 00:41:39,749
بعدش یه نگاه کردیم...
448
00:41:39,791 --> 00:41:44,790
هشت تا آلوده لعنتی...
مستقیم سمت ما میدویدن
449
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
فکر کردم، خدایا، حالا دیگه تمومه وقتی...
450
00:41:49,958 --> 00:41:53,832
بعد این مرد گنده اینجا
ماشه رو کشید و تیر دوم رو فرستاد
451
00:41:54,958 --> 00:41:59,832
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
452
00:42:00,583 --> 00:42:01,582
چی؟ همهچیزو از دست دادم
453
00:42:01,625 --> 00:42:03,291
نه، خطا نرفت فروتنه
454
00:42:03,417 --> 00:42:08,082
این اسپایکه یه غولکشه!
455
00:42:22,417 --> 00:42:24,082
بخور
456
00:43:10,958 --> 00:43:13,208
وایسا، روزی... وایسا!
457
00:43:13,292 --> 00:43:16,124
چرا ما رو آوردی اینجا؟
458
00:44:02,250 --> 00:44:03,041
چیه؟
459
00:44:08,958 --> 00:44:09,957
اسپایک؟
460
00:44:10,666 --> 00:44:13,249
فکرشم نمیکردم بعد نصفهشب ببینمت!
461
00:44:13,417 --> 00:44:16,582
اومدم مامانمو ببینم. حالش چطوره؟
462
00:44:16,583 --> 00:44:17,416
حالش خوبه؟
463
00:44:18,083 --> 00:44:19,749
از خوبم بهتره!
464
00:44:20,833 --> 00:44:24,082
بلند شدیم، گشتی زدیم،
تو مزرعهها چرخیدیم.
465
00:44:24,209 --> 00:44:25,458
تشنج هم نکرده...
466
00:44:25,459 --> 00:44:27,082
بعضی وقتا خیلی پر انرژی میشه...
467
00:44:28,000 --> 00:44:30,291
روزت چطور بود؟
468
00:44:31,791 --> 00:44:32,916
این مهمه!
469
00:44:33,250 --> 00:44:35,458
بابام منو یه جور دیگه توصیف میکنه،
نه اون چیزی که واقعاً هستم.
470
00:44:35,500 --> 00:44:37,832
- مثلاً چطور؟
- انگار من یه قهرمانم!
471
00:44:37,875 --> 00:44:39,832
اون تو رو اینجوری میبینه.
472
00:44:41,209 --> 00:44:42,957
انگار داره دروغ میگه.
473
00:44:44,083 --> 00:44:46,458
خب اونجا چی شد؟
474
00:44:47,250 --> 00:44:49,374
یه تیر زدم به یکی از گندهها.
475
00:44:49,875 --> 00:44:51,166
خیلی خستهکننده بود.
476
00:44:51,167 --> 00:44:54,249
ولی بعدش تندپاها دنبالمون کردن.
477
00:44:55,042 --> 00:44:56,540
نتونستم هیچ کدومشونو بزنم.
478
00:44:58,083 --> 00:45:00,333
تا وقتی هوا تاریک شد قایم شدیم.
479
00:45:02,250 --> 00:45:03,540
خیلی ترسیده بودم.
480
00:45:04,666 --> 00:45:05,916
حالم بد شده بود.
481
00:45:07,459 --> 00:45:09,540
دلم میخواست خونه باشم، پیش مامانم.
482
00:45:09,708 --> 00:45:11,416
شاید باباتم همین حسو داشته.
483
00:45:16,209 --> 00:45:17,291
ولی بذار یه چیزی بهت بگم...
484
00:45:17,666 --> 00:45:19,874
تا حالا همچین زمینی ندیده بودم.
485
00:45:19,917 --> 00:45:22,166
- خیلی بزرگ بود.
- چی دیدی؟
486
00:45:22,250 --> 00:45:23,749
تپهها...
487
00:45:24,459 --> 00:45:26,291
جنگل...
488
00:45:27,250 --> 00:45:28,790
و آتیش.
489
00:45:30,250 --> 00:45:32,082
آتیش؟
490
00:45:35,375 --> 00:45:37,665
نکنه کیلسونو دیدی؟
491
00:45:37,791 --> 00:45:39,749
فکر نمیکردم هنوز زنده باشه.
492
00:45:42,583 --> 00:45:43,916
جنوب غربی بود؟
493
00:45:46,250 --> 00:45:48,749
وای خدایا... پس اون کیلسونه!
494
00:45:53,167 --> 00:45:58,957
باور کنی یا نه،
حدود ۳۰ سال پیش جیپی بود.
495
00:45:59,167 --> 00:46:01,041
- جیپی چیه؟
- دکتر.
496
00:46:01,417 --> 00:46:03,333
- دکتر؟
- آره.
497
00:46:03,334 --> 00:46:05,916
یه مطب داشت تو ویگلیبی.
498
00:46:09,083 --> 00:46:11,249
بابام گفت نمیدونه چرا آتیش شده.
499
00:46:12,083 --> 00:46:14,249
همه دکترا مردن.
500
00:46:14,708 --> 00:46:16,749
واسه همین هیچکی نمیدونه مامانم چشه.
501
00:46:18,500 --> 00:46:20,582
حس میکنم همهچیزو داره دروغ میگه.
502
00:46:20,791 --> 00:46:23,082
نه عزیزم، میدونی چیه؟
503
00:46:25,583 --> 00:46:27,582
شاید نمیخواسته بترسونتت
504
00:46:28,666 --> 00:46:30,249
دکتر کیلسون...
505
00:46:32,500 --> 00:46:33,749
یه آدم عجیبه...
506
00:46:34,083 --> 00:46:35,166
چطور عجیب؟
507
00:46:38,250 --> 00:46:39,957
آتیش چی داشت که خاص بود؟
508
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
اگه بابات نخواسته بهت بگه...
509
00:46:41,459 --> 00:46:43,333
فکر کنم منم نباید بگم...
510
00:46:46,042 --> 00:46:48,707
چرا نمیری به مهمونیت؟
511
00:46:49,917 --> 00:46:52,499
- من خوب از مامانت مراقبت میکنم.
- نه.
512
00:46:53,042 --> 00:46:54,082
تو برو.
513
00:46:55,459 --> 00:46:57,957
من حالا ازش مراقبت میکنم.
514
00:47:00,833 --> 00:47:01,916
باشه.
515
00:47:08,459 --> 00:47:09,957
گولت زدم!
516
00:47:35,500 --> 00:47:36,790
همهشون دروغ میگن، مامان.
517
00:47:48,417 --> 00:47:50,916
اسپایک، میتونی برامون بری مغازه؟
518
00:47:50,958 --> 00:47:53,333
یه کم نوروفن لازم دارم.
519
00:47:56,750 --> 00:47:59,582
- نوروفن؟
- سرم...
520
00:48:05,209 --> 00:48:06,957
بیخیال، مهم نیست.
521
00:48:08,167 --> 00:48:09,374
سلام؟
522
00:48:09,583 --> 00:48:11,957
عزیزم، من رسیدم.
523
00:48:14,250 --> 00:48:16,458
مهمونی باحالی بود.
524
00:48:16,833 --> 00:48:19,124
وای، چه شلوغی!
525
00:48:20,209 --> 00:48:23,082
انگار تورو از وسط جنگل کشیدن!
526
00:48:23,125 --> 00:48:24,458
شایدم کشیدن!
527
00:48:25,417 --> 00:48:27,208
تو یه مزرعه گندم بیدار شدم.
528
00:48:28,000 --> 00:48:30,333
کجا غیبت زد، اسپایکی؟
529
00:48:30,875 --> 00:48:33,999
صدات کردم، ولی مهمون افتخاری
اونجا نبود.
530
00:48:35,083 --> 00:48:38,249
- برگشتم خونه.
- خب، ای غولکش!
531
00:48:57,083 --> 00:48:58,874
صبونه درست میکنم.
532
00:49:11,417 --> 00:49:12,874
چی شده، اسپایک؟
533
00:49:13,083 --> 00:49:15,916
چرا بهم نگفتی یه دکتری هست
که میتونه مامانمو درمان کنه؟
534
00:49:15,917 --> 00:49:17,124
دکتر؟
535
00:49:19,000 --> 00:49:20,041
ما دکتری نداریم.
536
00:49:20,042 --> 00:49:21,665
سالهاست اینجا دکتری نیست.
537
00:49:21,875 --> 00:49:25,582
دکتر کیلسون، بابا! آتیش تو خشکی.
538
00:49:25,583 --> 00:49:26,874
با کی حرف زدی؟
539
00:49:28,500 --> 00:49:31,790
- پس یه دکتری هست؟
- سم بود؟
540
00:49:31,917 --> 00:49:33,124
مرد احمق!
541
00:49:33,833 --> 00:49:35,291
این فکرا رو تو کلهت میکنه.
542
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
اون دکتر نیست، اسپایک.
543
00:49:39,875 --> 00:49:42,749
شاید سالها پیش بوده.
544
00:49:43,209 --> 00:49:45,540
ولی خیلی وقته دیوونه شده.
545
00:49:46,750 --> 00:49:47,957
چی میخوای بگی؟
546
00:49:49,083 --> 00:49:51,124
دکتره یا نه؟
547
00:49:53,583 --> 00:49:55,082
قبل از اینکه تو به دنیا بیای...
548
00:49:55,791 --> 00:49:57,458
غذا جمع میکردیم...
549
00:49:58,625 --> 00:49:59,916
ولی کار سختتر شد.
550
00:49:59,917 --> 00:50:01,041
مجبور بودم دورتر برم...
551
00:50:01,042 --> 00:50:03,499
یه روز یه گروه از ما رفتیم خونه کیلسون...
552
00:50:04,917 --> 00:50:06,124
باشه
553
00:50:07,250 --> 00:50:11,540
از پونصد متری بوی مُردهها رو حس کردیم.
554
00:50:12,833 --> 00:50:13,707
به اون بو عادت کرده بود...
555
00:50:13,708 --> 00:50:14,999
میفهمی که ما هم همینطور بودیم، نه؟
556
00:50:15,000 --> 00:50:16,749
اون موقع، مردهها همهجا بودن.
557
00:50:17,500 --> 00:50:18,749
ولی این...
558
00:50:19,833 --> 00:50:21,249
کاملاً فرق داشت...
559
00:50:22,833 --> 00:50:24,665
انگار اون بو...
560
00:50:26,209 --> 00:50:29,249
مثل یه دیوار بود که میتونستی لمسش کنی...
561
00:50:31,417 --> 00:50:36,291
رفتیم بالای تپه،
به پایین نگاه کردیم.
562
00:50:37,459 --> 00:50:38,957
و...
563
00:50:39,209 --> 00:50:42,458
تا حالا همچین چیزی ندیده بودم...
564
00:50:45,000 --> 00:50:46,333
جسدها اونجا بودن.
565
00:50:46,750 --> 00:50:48,707
صدها تا.
566
00:50:52,042 --> 00:50:54,665
تو حیاط ردیف شده بودن.
567
00:50:56,417 --> 00:50:59,041
مرد، زن، بچه...
568
00:50:59,958 --> 00:51:01,790
و وسط اون آتیش...
569
00:51:03,833 --> 00:51:05,416
کیلسون اونور وایستاده بود...
570
00:51:07,417 --> 00:51:10,458
برای یه دلیل نامعلوم...
571
00:51:10,459 --> 00:51:12,499
همه جسدها رو اونجا کشونده بود...
572
00:51:13,209 --> 00:51:14,624
چند ثانیه بعد...
573
00:51:14,625 --> 00:51:16,874
برگشت و مستقیم به ما نگاه کرد.
574
00:51:17,083 --> 00:51:19,540
و خیلی ریلکس برامون دست تکون داد...
575
00:51:19,583 --> 00:51:21,540
سلام، میخواین بیاین پایین؟
576
00:51:24,833 --> 00:51:26,916
آره، برگشتیم و دوییدیم.
577
00:51:27,583 --> 00:51:29,540
و پونزده سال...
578
00:51:30,417 --> 00:51:32,333
هیچکدوممون دیگه اونجا نرفتیم...
579
00:51:34,417 --> 00:51:35,582
همونطور که گفتم...
580
00:51:37,292 --> 00:51:38,416
این یارو دیوونهست.
581
00:51:41,958 --> 00:51:44,582
لعنتی!
582
00:51:47,250 --> 00:51:49,041
میخوای مامانم بمیره؟
583
00:51:50,417 --> 00:51:52,208
معلومه که نه...
584
00:51:54,167 --> 00:51:56,707
اسپایک، این چه سؤالیه؟
585
00:51:57,375 --> 00:51:58,749
چش شده؟
586
00:52:04,083 --> 00:52:05,208
نمیدونم.
587
00:52:06,833 --> 00:52:07,749
داره میمیره؟
588
00:52:11,500 --> 00:52:12,665
نمیدونم.
589
00:52:14,209 --> 00:52:15,665
فکر کنم داره میمیره.
590
00:52:17,042 --> 00:52:17,999
توام همین فکرو میکنی.
591
00:52:20,083 --> 00:52:23,333
اگه بمیره، با روزی میمونی؟
592
00:52:25,042 --> 00:52:27,999
- حواست به حرف زدنت باشه!
- دیو فکرش چیه درباره این؟
593
00:52:28,000 --> 00:52:30,208
گفتم حواست به حرفات باشه!
594
00:52:33,209 --> 00:52:34,333
پسر جون...
595
00:52:34,459 --> 00:52:36,208
جیمی!
596
00:52:43,666 --> 00:52:46,957
درد داره، اسپایک... خیلی درد داره.
597
00:52:47,167 --> 00:52:48,999
میدونم مامان، ببخشید.
598
00:52:53,791 --> 00:52:56,291
آب میخوای، عزیزم؟
میرم یه کم بیارم.
599
00:52:57,666 --> 00:52:59,582
از ما دور شو!
600
00:53:00,833 --> 00:53:02,166
از ما؟
601
00:53:07,042 --> 00:53:08,374
صداشو شنیدم.
602
00:53:28,042 --> 00:53:29,374
برو، بابا.
603
00:54:14,459 --> 00:54:15,499
آتیش شده!
604
00:54:17,375 --> 00:54:18,499
آتیش...
605
00:54:18,541 --> 00:54:21,665
- دود داره میره بالا!
- آره! آتیش شده! آتیش!
606
00:54:21,708 --> 00:54:23,707
- زود باش، زود باش!
- آتیش تو انباره!
607
00:54:24,167 --> 00:54:26,582
- باید الان بری!
- نمیتونم دروازه رو ول کنم، اسپایک!
608
00:54:28,375 --> 00:54:30,874
باید بری! برای همین منو فرستادن.
609
00:54:31,042 --> 00:54:33,916
من پیش آژیر میمونم،
ولی تو باید سریع بری.
610
00:54:33,917 --> 00:54:36,582
همه رو لازم دارن! زود باش!
611
00:54:37,541 --> 00:54:38,166
زود باش!
612
00:54:39,000 --> 00:54:42,749
- زود باش!
- افق رو نگاه کن و از آژیر دور نشو!
613
00:55:01,083 --> 00:55:03,665
بیا مامان، بریم.
614
00:55:06,583 --> 00:55:09,082
- داریم کجا میریم؟
- ساحل.
615
00:55:10,250 --> 00:55:12,707
- معلومه که میریم تو مزرعهها!
- ساحل میریم؟
616
00:55:44,375 --> 00:55:45,874
این سرزمین اصلیه.
617
00:55:47,750 --> 00:55:48,540
آره.
618
00:55:49,250 --> 00:55:50,249
ولی ما...
619
00:55:51,459 --> 00:55:52,957
نمیتونیم اینجا باشیم...
620
00:55:53,000 --> 00:55:55,124
خطرناکه.
621
00:55:55,167 --> 00:55:57,041
نترس مامان.
622
00:55:57,167 --> 00:55:58,665
- من ازت محافظت میکنم.
- نه، نه، نه!
623
00:55:58,750 --> 00:56:00,957
این درست نیست.
این درست نیست. کجا...؟
624
00:56:01,791 --> 00:56:03,208
جیمی!
625
00:56:03,958 --> 00:56:05,124
کجا...؟
626
00:56:06,625 --> 00:56:09,291
- بابات کجاست؟
- بابام اینجا نیست.
627
00:56:09,292 --> 00:56:11,749
باید برگردیم الان.
628
00:56:11,750 --> 00:56:14,249
- باید برگردیم خونه. باید بدوئیم!
- مامان!
629
00:56:15,292 --> 00:56:16,374
نمیتونیم برگردیم.
630
00:56:17,500 --> 00:56:20,124
- آب بالا اومده.
- وای خدایا...
631
00:56:21,917 --> 00:56:24,458
- میریم پیش دکتر. - کدوم دکتر؟
632
00:56:24,459 --> 00:56:25,790
- یه دکتر واقعی.
- نه!
633
00:56:25,791 --> 00:56:26,874
از قدیما.
634
00:56:27,750 --> 00:56:29,082
تو مریضی، مامان.
635
00:56:32,375 --> 00:56:33,707
دکتر خوبش میکنه.
636
00:56:37,459 --> 00:56:38,540
قبوله؟
637
00:56:38,875 --> 00:56:40,832
باشه.
638
00:57:32,000 --> 00:57:33,499
خب، مامان.
639
00:57:34,083 --> 00:57:35,582
امشب اینجا میمونیم.
640
00:57:37,833 --> 00:57:39,291
اونجا میمونیم.
641
00:57:58,000 --> 00:57:59,749
بابات خندهداره؟
642
00:58:04,833 --> 00:58:08,291
- بابام؟
- آره. باهات شوخی میکنه؟
643
00:58:11,791 --> 00:58:13,540
بابابزرگت خیلی بامزه بود.
644
00:58:14,708 --> 00:58:16,124
باور نمیکنی چقدر بامزه بود.
645
00:58:18,791 --> 00:58:20,582
همه فکر میکردن خیلی جدیه.
646
00:58:20,583 --> 00:58:23,749
ولی با من شوخی میکرد.
647
00:58:26,417 --> 00:58:27,957
باباتم اینجوریه؟
648
00:58:29,167 --> 00:58:30,916
یعنی وقتی تنهایین؟
649
00:58:32,750 --> 00:58:33,957
نه.
650
00:58:36,875 --> 00:58:40,874
میخوام مطمئن شم
توام مثل اون قوی هستی.
651
00:58:45,417 --> 00:58:47,208
میدونی، وقتی به صورتت نگاه میکنم...
652
00:58:49,042 --> 00:58:50,707
چشمای بابابزرگتو میبینم...
653
00:58:51,417 --> 00:58:52,832
خیلی بینقص.
654
00:58:58,042 --> 00:58:59,208
دقیقاً.
655
00:59:11,791 --> 00:59:13,082
یه کم بخواب.
656
00:59:15,042 --> 00:59:17,333
من بیدار میمونم. من حواسم هست.
657
00:59:17,875 --> 00:59:18,916
باشه، بابا.
658
01:01:51,250 --> 01:01:52,582
چی شد؟
659
01:01:53,625 --> 01:01:54,749
نمیدونم.
660
01:01:57,042 --> 01:01:58,458
بیا.
661
01:02:01,125 --> 01:02:02,374
زود باش، زود باش، زود باش!
662
01:03:43,583 --> 01:03:45,333
بگیر
663
01:04:02,167 --> 01:04:04,124
حرومزادههای زشت
664
01:04:05,750 --> 01:04:07,582
خب، برمیگردیم
665
01:06:12,750 --> 01:06:14,291
اینو نگاه کن.
666
01:06:15,666 --> 01:06:17,291
فرشته.
667
01:06:18,375 --> 01:06:21,333
یادت میاد اولین باری که
فرشته رو بهم نشون دادی، بابا؟
668
01:06:24,250 --> 01:06:27,957
نزدیکای اینجا بودیم...
از ماشین پیاده شدیم.
669
01:06:29,958 --> 01:06:33,208
راه رفتیم تا وقتی دیدیمش
که بالای درختا بود.
670
01:06:34,708 --> 01:06:37,291
گفتی همیشه همینجوری میمونه.
671
01:06:38,000 --> 01:06:40,540
مثل اهرام یا استونهنج.
672
01:06:40,875 --> 01:06:42,333
برای همین وقتی بهش نگاه میکنی...
673
01:06:42,666 --> 01:06:45,249
انگار آینده رو دیدی...
اون روزو یادته؟
674
01:06:45,250 --> 01:06:48,540
فکر کنم ۷ یا ۸ سالم بود.
675
01:06:49,875 --> 01:06:53,291
گفتی ما تو زمان واقعی سفر کردیم.
676
01:06:55,292 --> 01:06:56,916
حالا تو آیندهایم.
677
01:06:58,666 --> 01:06:59,790
و من...
678
01:07:01,583 --> 01:07:02,957
ترسیده بودم...
679
01:07:05,625 --> 01:07:07,707
چون فکر کردم جدی میگی.
680
01:07:07,708 --> 01:07:09,458
و واقعاً تو آینده بودیم.
681
01:07:12,750 --> 01:07:15,499
این دفعه چند قرن گذشته تو آینده؟
682
01:07:17,375 --> 01:07:19,249
هزارتا یا بیشتر؟
683
01:07:19,875 --> 01:07:21,082
مامان؟
684
01:07:26,417 --> 01:07:27,582
اسپایک.
685
01:07:28,042 --> 01:07:29,707
دماغت دوباره داره خون میاد.
686
01:07:42,625 --> 01:07:43,790
تکون نخور.
687
01:07:45,666 --> 01:07:47,041
تکون نخور.
688
01:07:56,167 --> 01:07:57,790
نه، نه، وایسا!
689
01:07:57,833 --> 01:07:58,916
چشماتو نبند!
690
01:07:59,625 --> 01:08:00,832
خوبی.
691
01:08:05,875 --> 01:08:07,208
لعنتی...
692
01:08:07,375 --> 01:08:08,374
بیا، مامان.
693
01:08:13,292 --> 01:08:14,749
مامان، واینستا!
694
01:08:17,375 --> 01:08:18,665
واینستا!
695
01:08:23,791 --> 01:08:24,999
بدو!
696
01:08:29,083 --> 01:08:31,665
بیا! بیا مامان، بیا!
697
01:08:32,083 --> 01:08:37,665
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
کانال تلگرام : @nestedsub
698
01:08:40,583 --> 01:08:43,041
برو تو! برو تو!
699
01:08:46,750 --> 01:08:48,790
لعنتی!
700
01:08:54,500 --> 01:08:56,291
بیا! برو تو!
701
01:08:58,042 --> 01:09:00,957
نمیتونم نفس بکشم...
اسپایک، این به خاطر گازه!
702
01:09:03,375 --> 01:09:06,208
- نمیتونم نفس بکشم...
- نه، مامان! نه!
703
01:09:22,042 --> 01:09:23,458
اسپایک، کجایی؟
704
01:09:35,666 --> 01:09:37,790
- خودتو بنداز پایین! حالا! - نه!
705
01:10:26,750 --> 01:10:28,082
چی شد؟
706
01:10:29,833 --> 01:10:34,374
بنزین... بخار شده.
این سالها جمع شده.
707
01:10:38,167 --> 01:10:38,957
من...
708
01:10:39,167 --> 01:10:40,291
من اسپایکم.
709
01:10:42,334 --> 01:10:43,707
این مامانمه.
710
01:10:45,625 --> 01:10:46,665
من اریکم.
711
01:11:02,042 --> 01:11:03,291
چش شده؟
712
01:11:04,417 --> 01:11:05,582
نمیدونم.
713
01:11:07,541 --> 01:11:08,874
میبرمش پیش دکتر.
714
01:11:10,833 --> 01:11:11,957
باشه.
715
01:11:12,250 --> 01:11:13,458
حالا چی میشه؟
716
01:11:14,209 --> 01:11:16,291
- منظورت چیه؟
- شماها اینجا زندگی میکنین، نه؟
717
01:11:16,334 --> 01:11:18,749
تو این جزیره زندگی میکنین؟
از اهالی اینجا هستین؟
718
01:11:18,791 --> 01:11:21,291
- بومیها؟
- حالا چی میشه؟
719
01:11:21,500 --> 01:11:24,333
- آدمای مریض بیشتر میشن؟
- نمیدونم. احتمالاً.
720
01:11:24,375 --> 01:11:27,124
- حتماً صدا رو شنیدن.
- معلومه که میان.
721
01:11:27,833 --> 01:11:30,540
یه جنگجوی دیوونه میاد و کلهمونو میکنه.
722
01:11:30,541 --> 01:11:31,832
میفهمی؟
723
01:11:32,167 --> 01:11:34,166
- تو از اینجا نیستی.
- میشه اونو ساکت کنی، لطفاً؟
724
01:11:34,250 --> 01:11:35,999
- یه لحظه، تو اهل کجایی؟
- من سوئدیم.
725
01:11:36,042 --> 01:11:38,166
- حالا ساکتش کن.
- نمیتونی بهش کمک کنی.
726
01:11:38,375 --> 01:11:40,499
نمیتونی بهش کمک کنی.
نمیتونی به من کمک کنی.
727
01:11:40,500 --> 01:11:42,499
چرا بهت کمک کردم؟
728
01:11:42,625 --> 01:11:44,540
میتونستم گلولههامو نگه دارم.
729
01:11:49,875 --> 01:11:52,124
باید از اینجا برم. دارم میرم.
730
01:11:52,167 --> 01:11:53,582
میتونی بری.
731
01:11:53,875 --> 01:11:56,874
- ولش نمیکنم
- مرسی، بابا.
732
01:11:57,875 --> 01:12:00,208
خدایا...
مگه میشه بدتر از این بشه؟
733
01:12:04,042 --> 01:12:05,458
لعنتی...
734
01:12:07,042 --> 01:12:08,333
بهترین دوستم از مدرسه...
735
01:12:08,375 --> 01:12:10,374
یه پیک بود...
736
01:12:11,209 --> 01:12:13,041
تو نمیدونی پیک چیه.
737
01:12:13,042 --> 01:12:13,874
این...
738
01:12:14,708 --> 01:12:16,166
تحویل بستهها. میدونی...
739
01:12:16,167 --> 01:12:17,540
آدما آنلاین سفارش میدن؟
740
01:12:18,666 --> 01:12:20,790
شرط میبندم هیچی درباره اینترنت نمیدونی.
741
01:12:20,791 --> 01:12:22,208
مهم نیست. اون...
742
01:12:22,209 --> 01:12:24,665
اون راننده بود و بهش گفتم...
743
01:12:25,083 --> 01:12:27,249
داری عمرت رو تلف میکنی، فلیکس
744
01:12:27,583 --> 01:12:30,499
فقط یه زندگی داری،
و داری هدرش میدی.
745
01:12:32,000 --> 01:12:33,416
اونم گفت...
746
01:12:33,417 --> 01:12:35,082
تو چی کار میخوای بکنی، احمق؟
747
01:12:36,875 --> 01:12:40,208
برای همین رفتم نیروی دریایی،
تا حرفمو ثابت کنم.
748
01:12:40,708 --> 01:12:42,499
حالا کی عمریشو تلف کرد؟
749
01:12:44,209 --> 01:12:45,707
نمیفهمم چی میگی.
750
01:12:45,708 --> 01:12:47,916
میگم کاش منم پیک بودم.
751
01:12:48,042 --> 01:12:50,582
الان تو ترافیک یه جایی گیر کرده بودم.
752
01:12:51,292 --> 01:12:54,249
تو یه خیابون تنگ تند راه میرفتم
یا یه همچین چیزی.
753
01:12:54,417 --> 01:12:57,458
- چرا اینجایی؟
- کشتیم غرق شد.
754
01:12:59,000 --> 01:13:00,790
تو ساحل شرقی اسکاتلند
داشتیم گشت میزدیم ...
755
01:13:00,791 --> 01:13:04,082
به یه چیزی برخورد کردیم.
خیلی محکم بود...
756
01:13:06,000 --> 01:13:07,124
مهم نیست.
757
01:13:08,500 --> 01:13:09,999
چندتامون
قایق نجات پیدا کردیم و...
758
01:13:10,334 --> 01:13:11,874
معلومه که نمیخواستیم برسیم به ساحل...
759
01:13:11,917 --> 01:13:13,041
ولی باد ما رو برد...
760
01:13:13,875 --> 01:13:16,458
هشت نفر بودیم رو ساحل،
من تنها کسی بودم که موندم.
761
01:13:16,500 --> 01:13:18,540
میان نجاتت بدن؟
762
01:13:21,042 --> 01:13:23,333
میدونی کل جزیره
تحت قرنطینهست، نه؟
763
01:13:23,334 --> 01:13:25,082
فکر کردی قایقای گشتی برای چیان؟
764
01:13:25,833 --> 01:13:27,333
میدونم قرنطینهست.
765
01:13:27,666 --> 01:13:29,540
ولی فکر کردم فقط برای ما بود
766
01:13:29,541 --> 01:13:31,082
هر کی پاشو بذاره تو این جزیره...
767
01:13:31,083 --> 01:13:32,707
برای هر بدبخت بیچارهای قرنطینهست...
768
01:13:33,583 --> 01:13:35,291
به محض اینکه پاتو بذاری اینجا،
دیگه نمیتونی بری بیرون.
769
01:13:39,209 --> 01:13:40,582
میتونی بیای شهر ما.
770
01:13:41,083 --> 01:13:42,790
بعد از اینکه مامانمو ببرم پیش دکتر.
771
01:13:43,334 --> 01:13:44,790
آره، این دکتر کجاست؟
772
01:13:46,666 --> 01:13:47,916
اونجا.
773
01:13:49,459 --> 01:13:50,458
زیاد دور نیست.
774
01:13:51,417 --> 01:13:52,957
دور نیست؟
775
01:13:52,958 --> 01:13:55,041
سعی کن مامانتو یه کم نگه داری.
776
01:13:56,000 --> 01:13:57,582
من یه استراحت میکنم.
777
01:14:04,625 --> 01:14:06,166
اولین غذام بعد از یه روز و نیم.
778
01:14:09,875 --> 01:14:10,874
یه دونه دیگه بردار.
779
01:14:14,209 --> 01:14:16,499
انگار خیلی سیب دوست داری.
780
01:14:22,042 --> 01:14:23,249
آره.
781
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
یه درصد.
782
01:14:26,375 --> 01:14:27,458
آنتن نداره.
783
01:14:31,292 --> 01:14:32,832
این چیه؟
784
01:14:34,541 --> 01:14:35,540
به زودی یه تکه آجر میشه...
785
01:14:35,750 --> 01:14:39,957
ولی فعلاً مثل رادیوئه برای یه مدت.
786
01:14:40,292 --> 01:14:41,333
از اونایی که عکس میگیره.
787
01:14:42,500 --> 01:14:43,665
رادیو داری؟
788
01:14:45,541 --> 01:14:46,540
عکس داری؟
789
01:14:47,666 --> 01:14:48,999
بعضی آدما عکسای قدیمی دارن.
790
01:14:51,292 --> 01:14:53,082
بفرما، یه نگاه بنداز.
791
01:14:54,042 --> 01:14:55,249
این تازست.
792
01:14:57,167 --> 01:14:59,374
این نامزدمه.
یا شاید نامزد سابقم.
793
01:15:00,209 --> 01:15:00,999
احتمالاً.
794
01:15:02,000 --> 01:15:03,458
صورتش چی شده؟
795
01:15:04,167 --> 01:15:05,291
منظورت چیه؟
796
01:15:06,167 --> 01:15:07,749
عجیب به نظر میاد.
797
01:15:07,833 --> 01:15:10,041
- تو عجیبی.
- اون خوشگله
798
01:15:10,042 --> 01:15:12,582
- مشکلت چیه؟
- من میدونم چیه.
799
01:15:12,708 --> 01:15:14,916
یه دختر تو شهر همین مشکلو داره.
800
01:15:15,000 --> 01:15:15,874
چیه این؟
801
01:15:16,000 --> 01:15:19,749
به غذای دریایی حساسیت داره.
هر وقت صدف میخوره...
802
01:15:19,750 --> 01:15:22,582
- دهنش حسابی باد میکنه و گنده میشه...
- اینو بده به من.
803
01:15:25,791 --> 01:15:27,082
آره، تموم شد.
804
01:15:29,833 --> 01:15:31,249
خداحافظ، عشقم.
805
01:15:31,625 --> 01:15:32,999
با فلیکس نپلک.
806
01:15:35,875 --> 01:15:37,082
بابا؟
807
01:15:37,209 --> 01:15:38,333
سردمه.
808
01:15:45,625 --> 01:15:47,249
چرا بهت میگه بابا؟
809
01:15:48,250 --> 01:15:49,333
عجیبه.
810
01:15:50,167 --> 01:15:51,999
منظورم... مطمئنم...
811
01:15:52,042 --> 01:15:53,333
که اینجا خیلیا با فامیلشون ازدواج میکنن...
812
01:15:53,334 --> 01:15:57,458
ولی اینجوری به نظر نمیاد...
813
01:15:58,583 --> 01:15:59,707
فقط یه اشتباهه.
814
01:16:00,375 --> 01:16:01,916
همیشه اینجوری نبود.
815
01:16:02,000 --> 01:16:04,208
بعضی وقتا همیشه اینجوریه.
816
01:16:04,250 --> 01:16:05,999
کی همیشه اینجوریه؟
817
01:16:08,625 --> 01:16:10,333
تو، مامان.
818
01:16:11,292 --> 01:16:12,249
من؟
819
01:16:18,417 --> 01:16:19,874
تو کی هستی؟
820
01:16:20,500 --> 01:16:21,790
من اریکم.
821
01:16:23,334 --> 01:16:25,166
این باباته، اسپایک.
822
01:16:26,292 --> 01:16:27,124
چی؟
823
01:16:27,875 --> 01:16:30,499
- داره شوخی میکنه، مامان.
- بیپرواست.
824
01:16:30,500 --> 01:16:31,832
مامان!
825
01:16:32,292 --> 01:16:33,082
ببخشید.
826
01:16:33,708 --> 01:16:36,540
- جونمونو نجات داد.
- بیپروا رو میشناسم وقتی میبینمش.
827
01:16:40,459 --> 01:16:43,665
- خدایا، بگو، داشتیم کجا میرفتیم؟
- پیش دکتر.
828
01:16:44,917 --> 01:16:47,374
باشه. خب.
829
01:16:50,875 --> 01:16:53,208
بیا مامان، بریم.
830
01:16:58,250 --> 01:16:59,665
میتونه راه بره؟
831
01:17:05,000 --> 01:17:06,665
چرا اینقدر گندهست؟
832
01:17:07,875 --> 01:17:08,999
برزرکر؟
833
01:17:11,708 --> 01:17:13,333
سم درباره عفونت بهم گفت...
834
01:17:13,334 --> 01:17:13,874
سم درباره عفونت بهم گفت...
835
01:17:14,167 --> 01:17:16,291
گفت یه جور اثر استروئیدی نشون میده.
836
01:17:16,375 --> 01:17:18,832
- واقعاً؟
- منظورم اینه، نمیدونم استروئید چیه.
837
01:17:19,292 --> 01:17:20,916
ولی فکر کنم این باعث میشه آلفا بشه...
838
01:17:22,292 --> 01:17:25,665
آلفا؟
مثل دلالای بورس حرف میزنی.
839
01:17:25,791 --> 01:17:27,916
مثل اون آدمای لعنتی وال استریت.
840
01:17:28,167 --> 01:17:29,166
چی؟
841
01:17:29,708 --> 01:17:32,416
برزرکر رو میشناسی؟
بهترین کلمهست.
842
01:17:32,417 --> 01:17:33,416
مثل...
843
01:17:34,292 --> 01:17:38,041
یه جور جنگجوی وایکینگ دیوونه، میدونی.
844
01:17:40,875 --> 01:17:42,249
من خودمم یه جورایی وایکینگم.
845
01:17:42,791 --> 01:17:44,790
اگه عفونی بشم، شاید
یه دونه از اونا بشم.
846
01:17:47,500 --> 01:17:49,082
اون چی بود؟
847
01:17:49,833 --> 01:17:51,041
نمیدونم.
848
01:17:54,083 --> 01:17:55,374
کجا داری میری؟
849
01:17:55,666 --> 01:17:57,374
تنهاش نمیذارم
850
01:18:45,292 --> 01:18:46,416
مامان؟
851
01:19:12,708 --> 01:19:13,874
مامان؟
852
01:19:15,583 --> 01:19:17,124
اسپایک، صبر کن!
853
01:19:17,334 --> 01:19:18,749
مامان، داری چی کار میکنی؟
854
01:19:19,625 --> 01:19:20,416
وایسا!
855
01:19:35,250 --> 01:19:37,999
نه... نه، نه، نه!
856
01:19:50,042 --> 01:19:52,458
خدایا! لعنتی...
857
01:19:55,833 --> 01:19:58,665
داری چی کار میکنی؟ بذارش زمین!
858
01:20:07,167 --> 01:20:08,582
ببُرش، اسپایک.
859
01:20:09,625 --> 01:20:10,707
اسپایک، ببُرش.
860
01:20:15,459 --> 01:20:17,124
از اینجا.
861
01:20:19,375 --> 01:20:21,333
- آب بهم بده.
- باشه.
862
01:20:28,042 --> 01:20:30,707
این دیگه چیه؟
863
01:20:31,666 --> 01:20:33,665
همتون دیوونهاین.
864
01:20:36,250 --> 01:20:37,374
آفرین، اسپایک.
865
01:20:53,958 --> 01:20:55,166
بذارش زمین.
866
01:20:55,958 --> 01:20:57,333
گفتم بذارش زمین.
867
01:20:57,750 --> 01:21:00,749
- بذارش زمین!
- این یه بچهست.
868
01:21:00,750 --> 01:21:02,374
یه بچه زامبی!
869
01:21:02,417 --> 01:21:04,665
خب بذارش زمین، دیوونه!
870
01:21:04,875 --> 01:21:07,665
نمیتونیم بذاریم این حرومزادهها نفس بکشن!
باید بکشیمش!
871
01:21:07,750 --> 01:21:08,916
یه دختر بچهست.
872
01:21:09,666 --> 01:21:12,333
بذارش زمین!
873
01:21:12,666 --> 01:21:13,916
به نظر نمیاد عفونی باشه.
874
01:21:13,958 --> 01:21:14,832
عفونی نیست.
875
01:21:14,833 --> 01:21:16,540
اگه الان نذاریش زمین...
876
01:21:16,750 --> 01:21:18,041
- میکشمتون...
- اون عفونی نیست.
877
01:21:18,042 --> 01:21:20,874
همتونو میکشم.
پنج ثانیه وقت داری.
878
01:21:21,541 --> 01:21:22,707
- پنج...
- بلند شو، مامان.
879
01:21:22,791 --> 01:21:24,082
- چهار...
- نه!
880
01:21:25,083 --> 01:21:26,166
سه!
881
01:21:44,750 --> 01:21:45,916
آلفا!
882
01:21:46,958 --> 01:21:48,832
برو مامان! برو!
883
01:21:58,000 --> 01:21:59,624
بدو، مامان!
884
01:22:32,791 --> 01:22:35,291
مامان، از قطار برو بیرون!
885
01:22:43,000 --> 01:22:45,249
مامان! بدو سمت مدرسه!
886
01:22:49,000 --> 01:22:50,208
واینستا، بدو!
887
01:23:19,167 --> 01:23:21,499
مورفین سیلازین.
888
01:23:21,750 --> 01:23:23,499
خیلی سریع عمل میکنه.
889
01:23:26,666 --> 01:23:28,416
ببخشید که اینجوری به نظر میام، من...
890
01:23:28,417 --> 01:23:30,916
خودمو با ید رنگ کردم، این...
891
01:23:31,000 --> 01:23:33,249
یه محافظ عالیه...
892
01:23:34,042 --> 01:23:36,291
ویروس اصلاً ید رو دوست نداره.
893
01:23:46,000 --> 01:23:48,790
فکر کنم اینو میگیرم، سمسون.
894
01:23:48,958 --> 01:23:50,041
ولش کن، ولش کن
895
01:23:53,666 --> 01:23:55,124
من اسمشو گذاشتم سمسون.
896
01:23:55,167 --> 01:23:57,957
سه ساله تو این منطقه زندگی میکنه.
897
01:23:58,666 --> 01:24:01,874
معمولاً ازش دوری میکنم، معلومه.
898
01:24:02,666 --> 01:24:04,333
- قربان؟
- قربان؟
899
01:24:06,666 --> 01:24:08,249
چقدر مودبی!
900
01:24:09,167 --> 01:24:10,458
شما دکتر کیلسونید؟
901
01:24:11,833 --> 01:24:13,124
خودشم.
902
01:24:15,167 --> 01:24:18,166
من اسپایکم، و این مامانمه، آیلا.
903
01:24:18,167 --> 01:24:19,790
اسپایک. آیلا.
904
01:24:20,209 --> 01:24:21,499
این یه بچهست.
905
01:24:23,583 --> 01:24:25,082
به کمکت نیاز دارم.
906
01:24:27,167 --> 01:24:28,166
بیا، نگهش دار.
907
01:24:28,417 --> 01:24:30,665
باید قبل از اینکه بیدار شه بریم.
908
01:24:40,209 --> 01:24:41,582
این چیه؟
909
01:24:44,459 --> 01:24:45,540
به نظرم...
910
01:24:46,541 --> 01:24:48,458
حدود ۱۳ سال پیش، هیچکس...
911
01:24:49,250 --> 01:24:52,291
فکرشم نمیکردم همچین سؤالی ازم بپرسه...
912
01:24:56,000 --> 01:24:59,291
همیشه فکر میکردم
تنها اینجا میمیرم.
913
01:24:59,292 --> 01:25:02,999
از پیری، گرسنگی یا خشونت.
914
01:25:03,541 --> 01:25:05,999
بدون اینکه هیچوقت فرصتی
برای جواب دادن داشته باشم.
915
01:25:07,500 --> 01:25:10,374
میدونی کلمه ممنتو موری چیه؟
916
01:25:12,417 --> 01:25:14,458
- نه.
- لاتینه.
917
01:25:14,541 --> 01:25:16,665
و خندهداره که یه زبون مردهست.
918
01:25:17,209 --> 01:25:20,458
یعنی یاد مرگ.
919
01:25:22,459 --> 01:25:24,790
یادت باشه که باید بمیری.
920
01:25:41,666 --> 01:25:43,458
این باعث میشه اونا دور بمونن.
921
01:26:02,042 --> 01:26:03,707
مردههای زیادی بودن.
922
01:26:05,375 --> 01:26:09,665
عفونی و غیرعفونی.
923
01:26:11,167 --> 01:26:13,082
چون همشون شبیه همن.
924
01:26:34,042 --> 01:26:37,790
هر جمجمه یه مجموعه از افکاره.
925
01:26:39,209 --> 01:26:41,832
این چشمها دیده بودن...
926
01:26:43,417 --> 01:26:47,166
این آروارهها حرف زده بودن
و قورت داده بودن...
927
01:26:47,666 --> 01:26:50,499
و این یه یادبود براشونه.
928
01:26:51,375 --> 01:26:52,540
یه معبد.
929
01:26:56,250 --> 01:26:57,957
- ببخشید، قربان.
- نگران نباش، نه.
930
01:26:58,500 --> 01:27:00,874
به این معنا ارزشی نداره.
931
01:27:02,250 --> 01:27:03,999
ساختارش خیلی محکمه...
932
01:27:04,000 --> 01:27:06,790
ولی استخونا با گذشت زمان تغییر میکنن...
933
01:27:08,000 --> 01:27:12,999
یا به خاطر چیزای دیگه...
تو دستام فرو میریزه، اسپایک.
934
01:27:13,666 --> 01:27:15,499
ممنتو موری [یاد مرگ]
935
01:27:17,833 --> 01:27:19,499
بالاخره اتفاق میافته...
936
01:27:26,875 --> 01:27:28,374
این یارو رو میشناسی؟
937
01:27:29,958 --> 01:27:31,999
اسمش اَریک بود.
938
01:27:32,833 --> 01:27:34,707
جونمونو نجات داد.
939
01:27:36,459 --> 01:27:38,333
بیا برای اریک یه جا پیدا کنیم.
940
01:28:58,459 --> 01:29:00,333
بفرما. به نظر خوب میاد.
941
01:29:02,500 --> 01:29:03,333
تبریک میگم.
942
01:29:05,583 --> 01:29:07,458
اریک بیچاره.
943
01:29:12,334 --> 01:29:13,957
یه جا براش انتخاب کن.
944
01:29:39,083 --> 01:29:40,333
خیلی خوبه.
945
01:29:41,208 --> 01:29:42,499
آفرین، اسپایک.
946
01:29:47,541 --> 01:29:51,291
این بچه تازه به دنیا اومده.
947
01:29:53,000 --> 01:29:54,291
از یه عفونی.
948
01:29:55,791 --> 01:29:57,166
ولی عفونی نیست.
949
01:29:58,083 --> 01:29:59,499
از مامانش گرفتیمش.
950
01:30:01,375 --> 01:30:02,582
چقدر جالب...
951
01:30:03,500 --> 01:30:05,790
جادوی جفت.
952
01:30:08,334 --> 01:30:10,333
فکر میکردم ممکنه اینجوری باشه.
953
01:30:12,208 --> 01:30:13,832
ولی نیاز به شیر داره.
954
01:30:14,666 --> 01:30:18,041
آب فقط چند روز زنده نگهش میداره.
955
01:30:19,459 --> 01:30:21,458
برای همین اومدی پیش من؟
956
01:30:23,000 --> 01:30:23,999
برای بچه؟
957
01:30:25,791 --> 01:30:27,166
نه.
958
01:30:30,833 --> 01:30:33,458
انگشت اشاره راستتو بگیر
و بذار روی دماغت.
959
01:30:33,500 --> 01:30:36,374
بعد سعی کن انگشت اشارهمو لمس کنی.
960
01:30:43,417 --> 01:30:44,749
باشه.
961
01:30:52,459 --> 01:30:54,749
آیلا، سینهها و زیر بغلت...
962
01:30:54,833 --> 01:30:56,999
اگه چک کنم بهتره...
برات مشکلی نداره؟
963
01:31:05,334 --> 01:31:06,832
اینجوری دردت میگیره؟
964
01:31:08,583 --> 01:31:11,041
گیج شدنت...
965
01:31:11,833 --> 01:31:13,916
شبیه تشنجه؟
966
01:31:14,375 --> 01:31:17,540
مرحلهایه یا یه چیز مداومه؟
967
01:31:18,375 --> 01:31:20,374
مثل موج بود، ولی...
968
01:31:22,083 --> 01:31:23,999
فکر کنم دریا داره بالا میاد.
969
01:31:25,625 --> 01:31:27,916
ازت خواستم یه کلمه رو یادت بیار.
970
01:31:28,791 --> 01:31:29,665
آره.
971
01:31:30,791 --> 01:31:32,374
یادت میاد چی شد؟
972
01:31:39,459 --> 01:31:40,832
نفس...
973
01:31:41,000 --> 01:31:46,624
تجهیزات تشخیص ندارم
و نمیتونم نمونهبرداری کنم...
974
01:31:46,666 --> 01:31:48,499
ولی از چیزی که دیدم...
975
01:31:48,833 --> 01:31:50,458
فکر کنم سرطان داری...
976
01:31:52,167 --> 01:31:54,749
شاید از مغزت به بدنت پخش شده...
977
01:31:54,750 --> 01:31:57,082
یا از بدنت به مغزت...
978
01:31:57,375 --> 01:32:01,041
به هر حال، پخش شده.
979
01:32:02,625 --> 01:32:04,333
علائم اینو نشون میدن...
980
01:32:04,334 --> 01:32:05,416
و متأسفم...
981
01:32:05,417 --> 01:32:09,374
تودههایی تو سینههاش و
غدد لنفاوی داره...
982
01:32:13,167 --> 01:32:14,665
واقعاً ناراحتم.
983
01:32:17,833 --> 01:32:20,249
ولی گیجم. میدونم که گیجم.
984
01:32:21,833 --> 01:32:23,707
وقتی چیزای عجیب میگم...
985
01:32:24,459 --> 01:32:26,166
خودمو غافلگیر میکنم...
986
01:32:26,167 --> 01:32:27,333
ولی من...
987
01:32:27,958 --> 01:32:29,749
هنوزم میگمشون...
988
01:32:32,167 --> 01:32:34,166
ولی همیشه گیج نیستم.
989
01:32:38,459 --> 01:32:40,333
به ذهنم رسید که ممکنه سرطان باشه.
990
01:32:42,167 --> 01:32:44,749
نمیدونستم چطور بهت بگم.
991
01:32:46,167 --> 01:32:48,082
خیلی ترسیده بودم.
992
01:32:49,791 --> 01:32:52,374
میخواستم یکی دیگه بهت بگه،
ولی هیچکس نگفت.
993
01:32:56,208 --> 01:32:58,749
نمیفهمم.
994
01:32:58,750 --> 01:33:00,249
داری میگی نمیتونی درمانش کنی؟
995
01:33:00,875 --> 01:33:03,999
کاش میتونستم، ولی
متأسفم، فکر نکنم ممکن باشه.
996
01:33:05,417 --> 01:33:06,707
این یعنی چی؟
997
01:33:07,750 --> 01:33:09,082
داره میمیره؟
998
01:33:09,875 --> 01:33:12,999
- سرطان میکشدش؟
- آره.
999
01:33:16,167 --> 01:33:19,249
- کِی؟
- سخته بگم.
1000
01:33:22,875 --> 01:33:24,249
به زودی.
1001
01:33:30,000 --> 01:33:31,416
درد داره؟
1002
01:33:31,625 --> 01:33:32,957
اسپایکی، عزیزم...
1003
01:33:34,208 --> 01:33:35,707
دارم درد میکشم...
1004
01:33:37,000 --> 01:33:39,624
این نمیتونه واقعی باشه.
دکتر، لطفاً.
1005
01:33:39,625 --> 01:33:42,124
لطفاً، باید بهش کمک کنی.
1006
01:33:42,125 --> 01:33:43,707
به دارو نیاز داره.
1007
01:33:43,750 --> 01:33:46,082
یه داروی قدیمی از بیمارستان.
1008
01:33:46,083 --> 01:33:47,374
اگه بهم بگی کجاست...
1009
01:33:47,375 --> 01:33:49,166
- اسپایک...
- میتونم برم بیارمش.
1010
01:33:49,167 --> 01:33:50,291
فقط بگو، لطفاً.
1011
01:33:50,334 --> 01:33:52,790
هیچ دارویی نمیتونه درمانش کنه.
1012
01:34:07,666 --> 01:34:09,166
دکتر...
1013
01:34:09,208 --> 01:34:10,707
دکتر، لطفاً.
1014
01:34:13,666 --> 01:34:15,540
اومدن اینجا خیلی سخت بود.
1015
01:34:17,459 --> 01:34:20,041
- پیدات کردن خیلی سخت بود.
- اسپایک، بیا اینجا.
1016
01:34:20,083 --> 01:34:21,665
ولی میگه کاری از دستمون برنمیاد.
1017
01:34:33,250 --> 01:34:34,499
باید بهت میگفتم.
1018
01:34:37,791 --> 01:34:39,041
باید بهت میگفتم.
1019
01:34:53,459 --> 01:34:54,291
اسپایک...
1020
01:34:57,791 --> 01:34:59,582
دکتر نمیتونه درمانم کنه...
1021
01:34:59,583 --> 01:35:01,291
ولی میتونه بهم کمک کنه.
1022
01:35:02,208 --> 01:35:04,499
- نمیفهممت.
- میفهممت.
1023
01:35:06,042 --> 01:35:09,124
میخوام همیشه سعی کنی اینو یادت باشه.
1024
01:35:10,000 --> 01:35:12,291
میفهمم.
1025
01:35:18,917 --> 01:35:20,582
مامان؟ مامان؟
1026
01:35:20,791 --> 01:35:22,124
خوبی، خوبی.
1027
01:35:25,500 --> 01:35:27,624
مامان؟ مامان؟
1028
01:35:27,833 --> 01:35:30,458
فقط استراحت کن، مشکلی نیست.
1029
01:35:47,583 --> 01:35:49,374
بغلش کن.
1030
01:35:54,292 --> 01:35:56,041
اسپایک.
1031
01:35:57,208 --> 01:35:58,665
تذکار مرگ.
1032
01:36:00,250 --> 01:36:01,665
این یعنی چی؟
1033
01:36:02,334 --> 01:36:03,374
یادت باشه.
1034
01:36:04,208 --> 01:36:07,333
- باید بمیریم.
- درسته.
1035
01:36:08,459 --> 01:36:10,291
راههای زیادی برای مردن هست.
1036
01:36:13,417 --> 01:36:15,458
بعضیاشون بهتر از بقیهان.
1037
01:36:17,833 --> 01:36:20,624
آدمای مورد علاقه من
اونا هستن که آروم میرن.
1038
01:36:21,625 --> 01:36:24,166
وقتی با عشق همدیگه رو ترک میکنیم.
1039
01:36:25,334 --> 01:36:26,832
مامانتو دوست داری؟
1040
01:36:28,958 --> 01:36:29,832
دوستش دارم.
1041
01:36:30,833 --> 01:36:33,124
آیلا، اسپایک رو دوست داری؟
1042
01:36:34,833 --> 01:36:36,957
خیلی زیاد.
1043
01:36:38,083 --> 01:36:40,624
ممنتو آموریس [یاد عشق]
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
1044
01:36:42,875 --> 01:36:44,499
هیچوقت عشق رو فراموش نکن.
1045
01:36:55,833 --> 01:36:59,540
آیلا. بیا.
1046
01:37:06,417 --> 01:37:07,957
اینجا پیش بچه بمون.
1047
01:37:09,625 --> 01:37:10,957
دوستت دارم، اسپایک.
1048
01:37:34,459 --> 01:37:35,790
مامان؟
1049
01:38:56,833 --> 01:38:58,333
اسپایک.
1050
01:39:02,167 --> 01:39:03,874
یه جا براش پیدا کن.
1051
01:39:06,958 --> 01:39:08,458
بهترین جا.
1052
01:40:48,583 --> 01:40:49,999
دوستت دارم، مامان.
1053
01:41:20,833 --> 01:41:23,540
زود باش! قایم شو!
1054
01:42:52,125 --> 01:42:55,540
لعنتی... مرسی، اسپایک.
1055
01:42:59,292 --> 01:43:00,291
فکر کنم...
1056
01:43:01,167 --> 01:43:03,790
تو و بچه...
1057
01:43:05,000 --> 01:43:06,707
وقتشه برگردیم خونه...
1058
01:43:13,459 --> 01:43:15,665
بیا، تموم شد.
1059
01:43:17,500 --> 01:43:18,957
تموم شد، عزیزم.
1060
01:44:09,250 --> 01:44:13,041
بعد از ۲۸ روز
1061
01:44:28,958 --> 01:44:30,041
بابا.
1062
01:44:31,208 --> 01:44:32,291
من خوبم.
1063
01:44:36,042 --> 01:44:37,582
نیازی به تماس باهام نیست.
1064
01:44:39,208 --> 01:44:40,624
وقتی آماده شدم برمیگردم.
1065
01:44:43,125 --> 01:44:44,749
تا وقتی دریا رو نبینم...
1066
01:44:46,042 --> 01:44:48,082
میخوام به راه رفتن ادامه بدم...
1067
01:44:50,042 --> 01:44:51,665
دکتر کیلسون رو پیدا کردیم.
1068
01:44:52,791 --> 01:44:54,374
دیوونه نیست.
1069
01:44:55,541 --> 01:44:56,832
آدم خوبیه.
1070
01:45:15,708 --> 01:45:17,374
این بچه یه بچه عفونیه.
1071
01:45:19,083 --> 01:45:20,832
ولی عفونی نیست.
1072
01:45:21,583 --> 01:45:22,874
خوبه.
1073
01:45:26,417 --> 01:45:28,333
درست دم دروازه ولش کردن.
1074
01:45:33,666 --> 01:45:35,291
امیدوارم باهاش خوب رفتار کنن.
1075
01:45:37,625 --> 01:45:39,249
اسمش آیلاست.
1076
01:45:56,917 --> 01:45:58,291
نه...
1077
01:45:58,375 --> 01:46:02,249
نه! اسپایک!
1078
01:46:08,167 --> 01:46:09,374
اسپایک!
1079
01:47:26,125 --> 01:47:27,665
پرتاب عالی!
1080
01:47:30,625 --> 01:47:32,624
واقعاً مثل شعر بود.
1081
01:47:35,000 --> 01:47:36,291
یا...
1082
01:47:37,250 --> 01:47:39,957
فکر کنم حالا بیشتر تو آیندهست...
1083
01:47:41,000 --> 01:47:43,291
حتی برای یه جنگجوی جوون مثل تو.
1084
01:47:44,334 --> 01:47:46,291
اشکالی داره باهات باشیم؟
1085
01:47:47,875 --> 01:47:50,333
با افتخاره
1086
01:47:53,708 --> 01:47:55,416
باشه.
1087
01:47:56,750 --> 01:47:57,665
صبر کنید.
1088
01:47:59,334 --> 01:48:00,749
صبر کنید.
1089
01:48:02,791 --> 01:48:03,665
شروع کنیم.
1090
01:48:03,708 --> 01:48:05,041
یک...
1091
01:48:05,125 --> 01:48:07,790
دو، سه.
1092
01:48:08,334 --> 01:48:10,041
چهار!
1093
01:48:56,417 --> 01:48:59,582
- چیه؟
- چیه؟
1094
01:49:01,833 --> 01:49:02,832
سلام.
1095
01:49:04,833 --> 01:49:06,458
اسمم جیمیه.
1096
01:49:20,375 --> 01:49:22,374
دوست بشیم؟
1097
01:49:23,375 --> 01:49:30,374
تـرجـمه از مـرتـضـی راکـی
کانال تلگرام : @nestedsub
89686