All language subtitles for 1978.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:22,772 --> 00:00:26,693
ARGENTINA SUFFERS THE WORST
MILITARY DICTATORSHIP OF ITS HISTORY.
4
00:00:26,776 --> 00:00:28,987
THE INTERNATIONAL IMAGE
OF THE MILITARY GOVERNMENT
5
00:00:29,070 --> 00:00:30,447
IS PROGRESSIVELY DETERIORATING
6
00:00:30,530 --> 00:00:33,575
AFTER MULTIPLE ALLEGATIONS OF
MASSIVE HUMAN RIGHTS VIOLATIONS.
7
00:00:33,658 --> 00:00:37,162
IN VIEW OF THIS EVIDENCE,
THE MILITARY COUNCIL MAKES A STRONG BET:
8
00:00:37,245 --> 00:00:39,789
TO CELEBRATE THE 1978 FOOTBALL
WORLD CUP WHICH ALLOWS THEM
9
00:00:39,873 --> 00:00:43,793
TO SHOW THE FICTION OF A UNITED COUNTRY
THAT LIVES IN PEACE AND HARMONY,
10
00:00:43,877 --> 00:00:45,378
AND THUS HIDE THE STATE CRIMES.
11
00:00:48,339 --> 00:00:51,051
WHILE THE ARGENTINE NATIONAL
TEAM WINS AND ADVANCES TO THE FINALS,
12
00:00:51,134 --> 00:00:53,470
THOUSANDS OF PEOPLE ARE KIDNAPPED,
13
00:00:53,553 --> 00:00:56,931
TORTURED AND MURDERED IN
CLANDESTINE DETENTION CENTERS...
14
00:00:58,016 --> 00:01:01,770
Broadcast by LRA National Radio...
15
00:01:01,853 --> 00:01:04,898
the international service RAE,
16
00:01:04,981 --> 00:01:08,234
Argentina radio broadcasting abroad,
17
00:01:08,318 --> 00:01:12,072
and LS82 TV, Channel 7.
18
00:01:12,155 --> 00:01:14,574
Now we will listen to
19
00:01:14,657 --> 00:01:19,079
the words of His Excellency
the President of Argentina.
20
00:01:19,162 --> 00:01:24,334
Lieutenant General
Jorge Rafael Videla speaks.
21
00:01:24,417 --> 00:01:27,462
The moment of truth has arrived.
22
00:01:27,545 --> 00:01:31,841
Our country is going through
one of the most difficult stages
23
00:01:31,925 --> 00:01:33,176
in its history.
24
00:01:33,259 --> 00:01:35,970
In the face of this dramatic situation,
25
00:01:36,054 --> 00:01:37,931
the Armed Forces,
26
00:01:38,014 --> 00:01:40,433
assumed the government of our Nation.
27
00:01:41,434 --> 00:01:42,852
Only the State,
28
00:01:43,561 --> 00:01:48,066
for which we do not accept the
role of mere spectator of the process,
29
00:01:48,149 --> 00:01:51,277
will monopolize the use of force.
30
00:01:52,112 --> 00:01:55,865
We will use that force
as many times as necessary...
31
00:01:55,949 --> 00:01:58,827
to ensure the social peace.
32
00:02:00,328 --> 00:02:03,790
With this mission,
we will fight relentlessly...
33
00:02:03,873 --> 00:02:05,917
against subversive crimes,
34
00:02:06,000 --> 00:02:08,378
in any of its manifestations...
35
00:02:08,461 --> 00:02:10,755
until its total annihilation.
36
00:02:28,314 --> 00:02:29,566
They're going to kill us...
37
00:02:29,649 --> 00:02:31,109
Stop jinxing us, will you?
38
00:02:32,235 --> 00:02:33,862
But look at their team!
39
00:02:33,945 --> 00:02:36,531
Resenbrink, Nanninga,
the Van de Kerkhof brothers...
40
00:02:36,614 --> 00:02:39,367
- We're lucky they didn't bring Cruyff.
- Nonsense.
41
00:02:39,450 --> 00:02:41,452
Pasarella and Gallego will
wipe the floor with them on the field.
42
00:02:41,536 --> 00:02:43,329
Just like with the Peruvians.
43
00:02:44,330 --> 00:02:48,334
Argentina, finalist for
the second time in a World Cup...
44
00:02:48,418 --> 00:02:49,669
Number five...
45
00:02:52,547 --> 00:02:53,965
Did you speak with Basualdo?
46
00:02:54,048 --> 00:02:55,341
Yes, we have to stay.
47
00:02:55,425 --> 00:02:56,718
This is bullshit!
48
00:02:56,801 --> 00:02:58,636
We are on duty, Alsina...
49
00:02:58,720 --> 00:03:00,555
So we’ll watch the match here.
50
00:03:01,973 --> 00:03:03,850
Escobar is making
a barbecue in his country house.
51
00:03:03,933 --> 00:03:06,978
- Everyone's already there.
- We're staying here. End of discussion.
52
00:03:07,061 --> 00:03:09,939
If anyone has a problem, you can
file a complaint with the leadership.
53
00:03:10,023 --> 00:03:11,274
Understood?
54
00:03:18,615 --> 00:03:19,908
Play...
55
00:03:23,411 --> 00:03:24,662
So?
56
00:03:26,414 --> 00:03:29,125
It seems that this ends here...
57
00:03:30,126 --> 00:03:31,377
Envido!
58
00:03:33,296 --> 00:03:35,131
So, you are in a hurry, Carancho?
59
00:03:35,924 --> 00:03:37,967
“When I venture into the forest,
60
00:03:38,051 --> 00:03:39,886
I carry my dagger
and a plenty fire power.
61
00:03:39,969 --> 00:03:41,596
And thus I tell my partner...
62
00:03:41,679 --> 00:03:43,306
2 Tricks and 3 Flowers”.
63
00:03:43,389 --> 00:03:44,724
Flor and
Truco, I say!
64
00:03:44,807 --> 00:03:47,936
God damn...
You are one lucky bastard, Moro!
65
00:03:48,019 --> 00:03:49,687
Son of a bitch!
66
00:03:50,855 --> 00:03:52,148
I accept!
67
00:03:54,234 --> 00:03:55,735
Wow...
68
00:04:04,535 --> 00:04:05,870
Rush him! Make him sweat!
69
00:04:07,497 --> 00:04:09,540
Good, good...
70
00:04:10,708 --> 00:04:12,335
How are we doing?
71
00:04:12,418 --> 00:04:13,753
I might have something.
72
00:04:17,048 --> 00:04:18,591
- I say
Retruco!
- I accept!
73
00:04:28,393 --> 00:04:31,312
Don't fuck around.
Tell me you can beat it...
74
00:04:37,151 --> 00:04:39,737
- Come on!
- Yes, damn it!
75
00:04:39,821 --> 00:04:42,740
Now we can watch the match!
76
00:04:42,824 --> 00:04:43,866
Come on!
77
00:04:43,950 --> 00:04:47,328
25 million Argentines
78
00:04:47,787 --> 00:04:52,333
We will play in the World Cup
79
00:04:53,793 --> 00:04:55,878
Wow...
80
00:04:56,462 --> 00:04:59,716
You had the
Ace of Spades and you fold it?
81
00:04:59,841 --> 00:05:02,719
What was the idea?
To humiliate me in front of my friends?
82
00:05:06,639 --> 00:05:08,141
No? What then?
83
00:05:15,398 --> 00:05:18,318
Wait a second... Because
that's a very serious accusation.
84
00:05:18,401 --> 00:05:21,237
Are you trying
to tell me that Carancho
85
00:05:21,321 --> 00:05:24,240
and Baviera
pressured you to take a dive?
86
00:05:30,663 --> 00:05:32,623
Let me see if I understand you.
87
00:05:33,750 --> 00:05:35,668
Or are you pulling my leg?
88
00:05:38,504 --> 00:05:40,173
You didn't want to talk by crook.
89
00:05:40,256 --> 00:05:41,966
Okay, let’s do it by hook.
90
00:05:42,050 --> 00:05:44,010
We invited you to watch the final match
91
00:05:44,093 --> 00:05:47,388
to play a “Truco” with the boys.
92
00:05:48,097 --> 00:05:49,932
And I said: “Now he'll talk”.
93
00:05:50,016 --> 00:05:53,478
I thought you might give up
the names of your superiors...
94
00:05:54,270 --> 00:05:56,773
An address, something. But no,
95
00:05:56,856 --> 00:05:58,775
not a word...
96
00:05:58,858 --> 00:06:02,111
Now, you didn't hesitate for a second,
97
00:06:02,195 --> 00:06:04,280
in ratting on my colleagues.
98
00:06:10,119 --> 00:06:12,205
We are living in violent times.
99
00:06:12,288 --> 00:06:13,539
Times of War.
100
00:06:14,665 --> 00:06:17,710
In which rules change or disappear.
101
00:06:19,295 --> 00:06:23,758
Where we need to preserve the security
of our Nation by any means necessary.
102
00:06:25,468 --> 00:06:28,054
But, as in every war,
there are two sides.
103
00:06:30,139 --> 00:06:31,391
Our side,
104
00:06:32,058 --> 00:06:33,768
“The Guardians of Order”...
105
00:06:35,186 --> 00:06:38,981
Those who fight to preserve
the security of our Nation.
106
00:06:40,316 --> 00:06:43,820
And, on the other side,
“The Traitors to Motherland.”
107
00:06:43,903 --> 00:06:45,696
“The Collaborators of Evil.”
108
00:06:48,449 --> 00:06:51,119
Now, “Evil” needs accomplices.
109
00:06:52,620 --> 00:06:56,290
There are those who know
the truth, but prefer to hide it...
110
00:06:57,625 --> 00:07:00,336
and those who,
being able to raise their voices...
111
00:07:00,420 --> 00:07:01,879
choose to remain silent.
112
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
“Evil” knows how to
choose its soldiers well.
113
00:07:10,555 --> 00:07:11,806
But...
114
00:07:12,849 --> 00:07:14,225
we know how to fight them.
115
00:07:44,630 --> 00:07:48,759
- Goal! Goal!
- Come on! Goal!
116
00:07:48,843 --> 00:07:54,140
{\an8}CHIEF OF POLICE ASSASSINATED
117
00:08:59,080 --> 00:09:00,581
Thank you, sir.
118
00:09:05,461 --> 00:09:06,754
Wait outside.
119
00:09:14,929 --> 00:09:17,181
Okay, let’s begin...
120
00:09:19,684 --> 00:09:22,228
Your name is Francisco González,
121
00:09:23,271 --> 00:09:24,564
a.k.a “Paco”.
122
00:09:25,439 --> 00:09:27,858
You studied law at U.B.A.
123
00:09:28,359 --> 00:09:30,861
Your father’s name is Mario.
He's a lawyer.
124
00:09:31,904 --> 00:09:34,865
Your mother's name
is Dora Gutiérrez, psychologist.
125
00:09:35,533 --> 00:09:37,118
They live in Vicente LĂłpez.
126
00:09:39,412 --> 00:09:43,165
You joined “Montoneros”
in 1975 and left them last year.
127
00:09:43,249 --> 00:09:48,421
Since then, you have been active
in another clandestine organization.
128
00:09:56,178 --> 00:09:57,972
I want you to tell me about them.
129
00:09:58,055 --> 00:09:59,307
Who they are,
130
00:09:59,390 --> 00:10:01,058
where they operate,
131
00:10:01,225 --> 00:10:03,102
how many cells are active.
132
00:10:03,686 --> 00:10:06,689
You must be confusing
me with someone else, sir.
133
00:10:06,772 --> 00:10:09,734
I swear on my mother
that I'm not in any group.
134
00:10:16,866 --> 00:10:19,160
That's not going to cut it, Paco...
135
00:10:36,302 --> 00:10:38,846
In a few minutes,
Moro is going to question you.
136
00:10:41,015 --> 00:10:42,433
He's a legend in here.
137
00:10:44,935 --> 00:10:46,228
A beast...
138
00:10:48,272 --> 00:10:51,442
He's going to start beating you
until he breaks your ribs.
139
00:10:52,902 --> 00:10:56,030
Then, he's going to connect you
to a machine and pass 800 volts
140
00:10:56,113 --> 00:10:58,366
through your body
until your balls fry.
141
00:10:59,617 --> 00:11:01,452
And then, just for pleasure,
142
00:11:01,535 --> 00:11:03,621
he will pull you out
3 or 4 finger nails.
143
00:11:05,164 --> 00:11:07,917
But long before that
you're going to start talking.
144
00:11:10,294 --> 00:11:14,215
You'll tell him everything you know,
and everything you don't know as well...
145
00:11:16,634 --> 00:11:18,636
But you're not
going to avoid punishment.
146
00:11:20,596 --> 00:11:21,847
Because when Moro warms up,
147
00:11:21,931 --> 00:11:24,433
there’s no way of stopping him.
Do you understand?
148
00:11:26,185 --> 00:11:28,187
If you want to avoid that treatment...
149
00:11:29,313 --> 00:11:31,857
you have one last chance.
150
00:11:31,941 --> 00:11:33,275
Now, with me.
151
00:11:35,277 --> 00:11:36,904
Tell me...
152
00:11:36,987 --> 00:11:39,198
What is the name of your organization?
153
00:11:42,451 --> 00:11:44,203
We can trust Paco.
154
00:11:44,286 --> 00:11:46,664
He will send them
on a wild goose chase...
155
00:11:55,089 --> 00:11:57,425
The first half ended!
156
00:11:59,593 --> 00:12:02,638
How are the “Peronist guys” doing?
157
00:12:06,726 --> 00:12:08,436
Pauli...
158
00:12:08,811 --> 00:12:10,146
Pauli...
159
00:12:11,105 --> 00:12:12,732
Paulita, sweetheart...
160
00:12:15,109 --> 00:12:16,402
Paulita...
161
00:12:16,944 --> 00:12:18,237
Sweetie.
162
00:12:19,572 --> 00:12:21,699
I have good news for you.
163
00:12:23,033 --> 00:12:24,952
I had been thinking a lot...
164
00:12:26,245 --> 00:12:30,499
and I would sincerely love,
when all this is over...
165
00:12:30,583 --> 00:12:32,585
for you to come and live with me.
166
00:12:40,259 --> 00:12:42,470
So much excitement...
167
00:12:42,553 --> 00:12:44,013
Yes.
168
00:12:44,138 --> 00:12:45,973
I understand, yes.
169
00:12:46,056 --> 00:12:48,225
I feel the same way.
170
00:12:48,309 --> 00:12:50,186
I'm happy, very happy.
171
00:12:51,228 --> 00:12:54,190
I want us to get to know
each other a little better, see?
172
00:12:55,357 --> 00:12:57,443
Away from all this scum...
173
00:12:58,778 --> 00:13:00,613
I know that with time...
174
00:13:02,281 --> 00:13:05,242
you're going to learn to love me.
You know?
175
00:13:06,535 --> 00:13:08,204
Love me, bitch!
176
00:13:09,330 --> 00:13:11,207
- Love me.
- Enough!
177
00:13:12,708 --> 00:13:15,252
Hey, what's going on here?
178
00:13:17,171 --> 00:13:20,424
No, I don't want to find out
that one of you two
179
00:13:20,508 --> 00:13:22,384
is trying to steal my girlfriend.
180
00:13:26,180 --> 00:13:27,973
I can't hear you, pieces of shit!
181
00:13:28,057 --> 00:13:30,184
- No sir, no!
- Shut up! Not you.
182
00:13:30,267 --> 00:13:31,769
Asshole!
183
00:13:36,690 --> 00:13:38,359
What about you?
184
00:13:40,820 --> 00:13:42,947
Are you the brave one?
185
00:13:44,281 --> 00:13:46,450
You fucking communist...
186
00:14:02,550 --> 00:14:03,801
Father...
187
00:14:04,677 --> 00:14:07,096
I surrender to your will.
188
00:14:07,179 --> 00:14:08,681
Don’t forsake me.
189
00:14:36,292 --> 00:14:37,751
He's talking, sir.
190
00:14:37,835 --> 00:14:40,462
Did he give you
information about the FAR?
191
00:14:40,546 --> 00:14:41,964
He doesn’t belong to the FAR.
192
00:14:42,590 --> 00:14:44,300
What are you talking about?
193
00:14:44,383 --> 00:14:46,135
He's not part
of the group we are looking for.
194
00:14:46,218 --> 00:14:48,888
He belongs to a new one
that I never heard before.
195
00:14:48,971 --> 00:14:51,557
“Communist League of Fraternity.”
196
00:14:51,640 --> 00:14:55,853
I can't believe he sold you this name.
It sounds like a Boys Club...
197
00:14:55,936 --> 00:14:57,813
This is all smoke and mirrors...
198
00:14:57,897 --> 00:15:00,733
If you treat them well, they lie to you.
I told you this a thousand times.
199
00:15:00,816 --> 00:15:02,318
Leave it, kid... Let me take care of it.
200
00:15:02,401 --> 00:15:03,444
Moro...
201
00:15:03,527 --> 00:15:06,071
Give me ten more minutes.
Ten minutes.
202
00:15:06,155 --> 00:15:08,741
I already gained his trust.
You don't need to go in.
203
00:15:08,824 --> 00:15:11,410
I'll make this simple for you, kid,
because I want to watch the second half.
204
00:15:11,493 --> 00:15:14,246
Want me to go in or would you prefer
I send Carancho?
205
00:15:15,873 --> 00:15:18,918
That’s what I thought...
Baviera, prepare the machine.
206
00:15:22,922 --> 00:15:25,382
What's wrong, officer,
you feel sorry for them?
207
00:15:27,134 --> 00:15:28,469
With all due respect...
208
00:15:28,552 --> 00:15:32,097
I don't think that beating a couple
of defenseless students to death...
209
00:15:32,181 --> 00:15:35,267
is worthy
of the Argentine Armed Forces, sir.
210
00:15:35,351 --> 00:15:39,355
And I, with all due respect,
don't give a damn what you think.
211
00:15:39,438 --> 00:15:42,024
What matters to me
is that you do your job well.
212
00:15:42,816 --> 00:15:44,526
Which is to protect our Nation.
213
00:15:44,610 --> 00:15:47,905
To obtain information
by any means necessary.
214
00:15:47,988 --> 00:15:49,531
Do I make myself clear?
215
00:15:50,824 --> 00:15:52,493
- Yes, sir.
- I hope so...
216
00:15:53,452 --> 00:15:55,871
Because if you don't have
the balls to fight this war,
217
00:15:55,955 --> 00:15:58,207
you are useless to us.
218
00:15:59,124 --> 00:16:00,584
Did I make myself clear?
219
00:16:17,935 --> 00:16:20,729
Get a move on. It’s getting late...
220
00:16:27,820 --> 00:16:31,615
Come on. I want a deep hole,
nice and neat. Keep the line.
221
00:16:32,491 --> 00:16:35,244
Put your back into it.
Come on, guys.
222
00:16:35,327 --> 00:16:38,288
Sing that song you like so much, please.
223
00:16:38,372 --> 00:16:39,915
Come on. How does it go?
224
00:16:40,332 --> 00:16:44,003
The Peronist boys...
225
00:16:44,086 --> 00:16:47,214
- All united, we'll triumph...
- And?
226
00:16:47,798 --> 00:16:50,759
And as always, we'll give...
227
00:16:50,843 --> 00:16:53,637
- A shout...
- A heartfelt shout...
228
00:16:53,721 --> 00:16:56,390
- Long live PerĂłn, long live PerĂłn!
- Long live PerĂłn, long live PerĂłn!
229
00:16:59,143 --> 00:17:01,186
It’s okay... It’s okay.
230
00:17:01,270 --> 00:17:03,731
Okay, that’s enough. You can get out.
231
00:17:07,151 --> 00:17:08,777
Not you. You stay there. Stay there...
232
00:17:13,157 --> 00:17:14,408
Lie down.
233
00:17:14,825 --> 00:17:16,744
Please. Lie down.
234
00:17:21,623 --> 00:17:23,083
Come on!
235
00:17:23,167 --> 00:17:26,003
You're not going to expect me
to throw myself in there, are you?
236
00:17:26,086 --> 00:17:29,882
Get my clothes dirty?
Look at this jacket...
237
00:17:30,507 --> 00:17:31,759
Come on.
238
00:17:36,055 --> 00:17:39,850
Goddamn it! Why do I need
to repeat 20 times the same thing?
239
00:17:40,768 --> 00:17:42,728
It’s impossible
to be nice to you, people.
240
00:17:43,604 --> 00:17:46,857
Guys, I took you out for some fresh air!
241
00:17:46,940 --> 00:17:49,735
Isn't it a spectacular night?
242
00:17:49,818 --> 00:17:51,278
Feel the fresh air...
243
00:17:52,362 --> 00:17:54,740
Have you ever had
a better night than this? No...
244
00:17:54,823 --> 00:17:58,035
I always have to do
things the hard way...
245
00:17:58,118 --> 00:18:01,413
- No, no, no!
- Lie there. Lie down there.
246
00:18:03,415 --> 00:18:05,667
Look at that, unbelievable!
247
00:18:07,044 --> 00:18:08,504
Fits like a glove.
248
00:18:12,007 --> 00:18:13,801
Listen,
249
00:18:13,884 --> 00:18:15,427
I have a question for you.
250
00:18:16,970 --> 00:18:19,139
We made a bet with the boys.
251
00:18:19,223 --> 00:18:22,184
We can't remember what was the phrase...
252
00:18:22,267 --> 00:18:25,771
The flag we found at your place.
253
00:18:25,854 --> 00:18:27,898
It said, “Homeland or..."?
254
00:18:28,524 --> 00:18:30,109
Or...? Did it begin with “D”?
255
00:18:30,901 --> 00:18:36,073
It began with “D” or not?
Homeland or...? “D...”, “De...”
256
00:18:37,074 --> 00:18:38,408
"De..."
257
00:18:41,161 --> 00:18:42,663
Please!
258
00:18:43,747 --> 00:18:45,833
"De..."
259
00:18:51,964 --> 00:18:55,050
Come on... You have no sense of humor.
260
00:18:55,134 --> 00:18:58,220
I can't make a little joke, man?
261
00:19:00,013 --> 00:19:02,057
Come on, get out. You're done here.
262
00:19:14,611 --> 00:19:16,530
Throw it in there, quickly.
263
00:19:19,908 --> 00:19:21,410
Take them away.
264
00:19:22,202 --> 00:19:24,037
You guys are singing
all the way back, okay?
265
00:19:24,121 --> 00:19:26,915
- The Peronist boys...
- That's it.
266
00:19:40,387 --> 00:19:42,264
Stay still, asshole!
267
00:19:42,764 --> 00:19:46,351
“Fraternal Communist League”...
268
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
Couldn't you come up
with a stupider name?
269
00:19:51,273 --> 00:19:54,693
I don't want any trouble, sir.
I'll tell you all I know.
270
00:19:54,776 --> 00:19:57,613
Sure. That is a fact. You're
going to tell us everything you know.
271
00:19:57,696 --> 00:19:59,156
And what you don't know as well...
272
00:19:59,239 --> 00:20:02,117
You will sing like a songbird.
273
00:20:08,207 --> 00:20:09,708
What are you going to do to me?
274
00:20:09,791 --> 00:20:13,212
- What are you going to do to me?
- Hey, take it easy...
275
00:20:14,004 --> 00:20:15,297
Relax.
276
00:20:18,634 --> 00:20:21,178
Let's listen to a nice Tango.
277
00:20:40,572 --> 00:20:42,574
Now, you're going to tell me the names
278
00:20:42,658 --> 00:20:44,993
of the leaders of your organization.
279
00:20:45,077 --> 00:20:46,870
- Names!
- I don't know...
280
00:20:55,170 --> 00:20:56,505
I'm listening...
281
00:21:00,133 --> 00:21:03,136
- Go ahead.
- Attila! Attila! Attila! Attila!
282
00:21:05,013 --> 00:21:08,600
See how you remember everything
with a little incentive?
283
00:21:09,142 --> 00:21:10,519
I don’t want their code names!
284
00:21:10,602 --> 00:21:13,855
- I want their real names and surnames!
- I don’t know them!
285
00:21:24,324 --> 00:21:27,119
Please, I don't know...
286
00:21:27,786 --> 00:21:29,621
I don't know...
287
00:21:32,124 --> 00:21:35,585
- Netherlands scored a goal...
- You fucking piece of shit!
288
00:21:36,295 --> 00:21:38,588
I'm going to show you
that water can’t be chewed.
289
00:21:47,139 --> 00:21:48,390
No, no!
290
00:21:48,473 --> 00:21:50,475
No! Please no!
291
00:22:21,298 --> 00:22:22,591
My son...
292
00:22:23,425 --> 00:22:25,177
this is Father Alsina.
293
00:22:25,802 --> 00:22:27,596
I'm here to bless you.
294
00:22:28,347 --> 00:22:31,767
And, if you want,
295
00:22:31,850 --> 00:22:33,977
to forgive all your sins.
296
00:22:34,603 --> 00:22:36,480
Help me, Father...
297
00:22:37,606 --> 00:22:41,985
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
298
00:22:43,487 --> 00:22:46,156
Heavenly Father, all mighty.
299
00:22:46,990 --> 00:22:50,285
Help this lone sheep that
has strayed from your flock...
300
00:22:50,369 --> 00:22:54,289
to find its way back
to the gates of your kingdom.
301
00:22:55,665 --> 00:22:57,334
You shall receive forgiveness.
302
00:22:58,585 --> 00:23:02,964
But first, I need the
names of your leaders...
303
00:23:04,925 --> 00:23:07,969
I don't know, Father.
I swear I don’t know...
304
00:23:16,561 --> 00:23:19,606
The Good Lord
wants to grant you forgiveness.
305
00:23:19,689 --> 00:23:21,983
But he needs a sign from you...
306
00:23:23,944 --> 00:23:26,738
A surname... An address...
307
00:23:28,031 --> 00:23:30,617
And you shall receive
eternal forgiveness.
308
00:23:53,890 --> 00:23:55,559
A header from Passarella.
309
00:23:55,642 --> 00:23:58,103
Luque starts off,
raises his leg and the ball.
310
00:23:58,186 --> 00:24:00,147
Header, ball out.
311
00:24:00,230 --> 00:24:02,357
The match is over!
312
00:24:02,441 --> 00:24:06,611
The match is over and we'll have to play
313
00:24:06,695 --> 00:24:09,614
thirty more minutes,
after five minutes of rest.
314
00:24:09,698 --> 00:24:13,785
The FIFA regulations stipulate
a five-minute break now
315
00:24:13,869 --> 00:24:15,662
and, after that,
30 more minutes of match,
316
00:24:15,745 --> 00:24:17,539
in two halves, of 15 minutes each...
317
00:24:22,461 --> 00:24:24,796
In two halves, of 15 minutes each,
318
00:24:24,880 --> 00:24:27,716
switching goals
without any break in between...
319
00:24:28,884 --> 00:24:30,594
Ladies and gentlemen,
320
00:24:30,719 --> 00:24:32,721
- the game has ended.
- Is it here?
321
00:24:33,221 --> 00:24:34,514
The game's tied...
322
00:24:34,598 --> 00:24:35,974
Yes.
323
00:24:36,057 --> 00:24:38,518
- Are you sure, asshole?
- Yes, yes... I'm sure.
324
00:24:38,602 --> 00:24:41,229
Nanninga has tied the game...
325
00:25:51,299 --> 00:25:55,053
Goal!
326
00:26:20,203 --> 00:26:22,622
Son of a bitch... He sold us shit!
327
00:26:37,095 --> 00:26:38,722
Freeze, motherfuckers!
328
00:26:38,805 --> 00:26:40,390
Hands on your head!
329
00:26:42,225 --> 00:26:44,394
The party is over,
you fucking communists!
330
00:26:44,477 --> 00:26:47,772
Get up! Don’t look at me!
331
00:26:47,856 --> 00:26:50,400
- Walk! Walk!
- Let’s go!
332
00:26:51,192 --> 00:26:54,738
Walk! You too, move! Assholes!
333
00:27:36,988 --> 00:27:39,240
Get up, you fucking lefty!
334
00:27:40,575 --> 00:27:43,745
Move, subversive bastards!
335
00:27:44,579 --> 00:27:47,415
Act smart now, you fucking communists!
336
00:27:48,041 --> 00:27:49,417
Pieces of shit!
337
00:27:52,754 --> 00:27:54,589
What is she doing here?
338
00:27:54,673 --> 00:27:57,008
Someone had to prepare the food...
339
00:27:58,385 --> 00:28:01,429
Relax... I took good care of the girl.
340
00:28:03,515 --> 00:28:06,017
Do whatever you want.
New merchandise entered.
341
00:28:06,101 --> 00:28:08,103
- Good stuff...
- Sit down.
342
00:28:12,315 --> 00:28:14,359
They will prepare them for you.
343
00:28:16,486 --> 00:28:19,698
Mario Kempes shoots.
A shot that crosses the center line...
344
00:28:19,781 --> 00:28:22,283
They had a girl kidnapped.
345
00:28:22,367 --> 00:28:24,160
Altamirano is taking care of her.
346
00:28:24,577 --> 00:28:27,539
So they're bypassing us.
Look at that...
347
00:28:27,622 --> 00:28:30,583
Free kick for Argentina. Winning 2 to 1.
348
00:28:31,126 --> 00:28:33,670
Come on... Change your face, man.
349
00:28:33,712 --> 00:28:36,214
We are five minutes away
from being world champions
350
00:28:36,297 --> 00:28:37,674
for the first time in history!
351
00:28:37,757 --> 00:28:41,428
Leave the bitch alone. I already
told you I took good care of her!
352
00:28:41,553 --> 00:28:43,680
Girl, bring a beer for Carancho!
353
00:28:45,390 --> 00:28:46,808
Here comes Tarantini.
354
00:28:46,891 --> 00:28:48,977
Tarantini passes the ball to Bertoni.
355
00:28:49,519 --> 00:28:51,146
Passes to Kempes. Mario attacks!
356
00:28:51,229 --> 00:28:53,398
He approaches the area, he is going
to enter, he enters the area...
357
00:28:53,523 --> 00:28:55,775
Come on, Bertoni! Yes, Bertoni!
358
00:28:55,859 --> 00:28:57,986
- Goal!
- Goal!
359
00:28:59,237 --> 00:29:02,907
Fuck yeah!
Argentina is the fucking champion!
360
00:29:02,991 --> 00:29:07,287
Let's go Argentina!
Let's fucking go, Argentina
361
00:29:07,370 --> 00:29:09,164
Fucking communists!
362
00:29:51,122 --> 00:29:52,916
Have some water.
363
00:29:52,999 --> 00:29:55,335
Calm down... Drink water.
364
00:30:02,967 --> 00:30:05,011
Good... Relax.
365
00:30:15,438 --> 00:30:17,649
Doctor, thank you for coming.
366
00:30:18,566 --> 00:30:20,193
I hope it is important, Altamirano.
367
00:30:20,276 --> 00:30:22,529
You made me lose
half the match to come here.
368
00:30:41,714 --> 00:30:43,258
She's severely battered...
369
00:31:03,403 --> 00:31:05,488
Well, well, well...
370
00:31:05,572 --> 00:31:07,949
What do we have here?
371
00:31:08,032 --> 00:31:10,034
“The Three Musketeers.”
372
00:31:20,044 --> 00:31:23,131
Good... Let’s do this quickly.
373
00:31:24,132 --> 00:31:27,760
You're lucky that I feel happy today...
We are the new world champions.
374
00:31:28,386 --> 00:31:32,098
So you're going to tell
me names and addresses...
375
00:31:32,181 --> 00:31:35,560
and, “Goose, goose...
I let you all loose". Agreed?
376
00:31:41,065 --> 00:31:42,317
Go ahead.
377
00:31:48,364 --> 00:31:49,824
Well,
378
00:31:49,908 --> 00:31:52,493
let's see if we can
soften you up a little...
379
00:31:56,998 --> 00:31:59,334
Damn... You are brave...
380
00:32:01,669 --> 00:32:03,963
Okay, Baviera. Untie him.
381
00:32:04,881 --> 00:32:07,592
Take him to the other room
and prepare him for Moro.
382
00:32:08,468 --> 00:32:12,722
I swear that you're even going to
tell us about the first dick you sucked.
383
00:32:12,805 --> 00:32:14,974
Fucking communist!
384
00:32:19,270 --> 00:32:20,563
We have to go.
385
00:32:23,483 --> 00:32:25,693
I'm not going to wait and do nothing.
386
00:32:34,452 --> 00:32:36,245
Me neither...
387
00:32:58,142 --> 00:33:00,061
Her water is going to
break at any moment now.
388
00:33:00,144 --> 00:33:01,396
Tomorrow at the latest.
389
00:33:03,398 --> 00:33:04,941
I can't believe it.
390
00:33:06,985 --> 00:33:09,696
Because of the match,
no one will be left here.
391
00:33:09,779 --> 00:33:11,823
We have to help her give birth.
392
00:33:11,906 --> 00:33:14,575
You know that is not
my responsibility, Miguel...
393
00:33:14,659 --> 00:33:16,077
I work only for special cases.
394
00:33:16,160 --> 00:33:18,371
When someone from the command
needs a healthy womb.
395
00:33:18,454 --> 00:33:19,455
Doctor,
396
00:33:20,289 --> 00:33:21,582
do this favor for me, please...
397
00:33:22,875 --> 00:33:25,628
Do you really want me
to stay here all night?
398
00:33:25,712 --> 00:33:27,714
Do you know how many people there are
celebrating in Plaza de Mayo right now?
399
00:33:27,797 --> 00:33:30,299
Bergez... You do this
for me and we are even.
400
00:33:30,383 --> 00:33:32,468
We are even from
the moment I left my family
401
00:33:32,552 --> 00:33:34,762
in the middle
of the celebration to come here.
402
00:33:34,846 --> 00:33:37,181
There are dozens of hidden
girls all over Buenos Aires
403
00:33:37,265 --> 00:33:39,600
trying to give birth
without anyone’s help.
404
00:33:44,063 --> 00:33:45,398
What's the matter?
405
00:33:46,274 --> 00:33:48,526
Why are you so interested in that bitch?
406
00:33:56,451 --> 00:33:57,994
I fail you this time, Altamirano.
407
00:33:58,077 --> 00:34:01,039
Tell me...
When did you lose your medical ethics?
408
00:34:03,166 --> 00:34:04,417
Let go.
409
00:34:06,502 --> 00:34:08,379
Let me go, Miguel. For your sake...
410
00:34:11,257 --> 00:34:12,759
“Medical ethics”...
411
00:34:13,676 --> 00:34:15,219
With these scourges?
412
00:34:16,387 --> 00:34:18,931
She should be grateful
she's still alive.
413
00:34:20,016 --> 00:34:21,392
Imbecile!
414
00:35:24,288 --> 00:35:26,624
Go away. I want to be alone with them.
415
00:35:29,752 --> 00:35:31,629
Now I understand everything...
416
00:35:33,047 --> 00:35:34,799
It's very easy.
417
00:35:38,886 --> 00:35:41,639
With two beauties like you.
418
00:35:47,562 --> 00:35:50,857
I manage to infiltrate you
into a university...
419
00:35:51,774 --> 00:35:57,029
I order you to seduce
a horny college student...
420
00:35:58,656 --> 00:36:01,576
A student who, preferably, has to be
421
00:36:01,659 --> 00:36:06,497
the son of a well-known
powerful businessman.
422
00:36:06,581 --> 00:36:09,041
Son of a Lieutenant Colonel...
423
00:36:09,125 --> 00:36:10,459
or an Ambassador.
424
00:36:11,419 --> 00:36:16,883
You get him to trust you, and then...
425
00:36:18,301 --> 00:36:22,305
he invites you to “study”
at his old man’s house.
426
00:36:24,015 --> 00:36:26,726
While one of you fucks him...
427
00:36:26,809 --> 00:36:29,645
the other enters “daddy’s” bedroom...
428
00:36:29,729 --> 00:36:31,314
and...
429
00:36:31,397 --> 00:36:33,649
You put a bomb under his bed.
430
00:36:35,109 --> 00:36:36,360
Then,
431
00:36:36,444 --> 00:36:39,780
the father returns home for some rest,
432
00:36:39,864 --> 00:36:44,660
after working all day long
to push the country forward,
433
00:36:44,744 --> 00:36:49,081
fighting against the communist scum
that sinks us every day.
434
00:36:50,458 --> 00:36:55,046
Simply trying to claim his
measly four hours of daily rest...
435
00:36:55,129 --> 00:36:56,881
Suddenly...
436
00:37:00,635 --> 00:37:02,303
Argentina...
437
00:37:02,386 --> 00:37:06,557
ends up having more terrorist
attacks than the ETA in Spain.
438
00:37:07,600 --> 00:37:08,935
Look...
439
00:37:10,269 --> 00:37:15,274
I'm not going to pull out your teeth...
440
00:37:16,108 --> 00:37:20,613
tear off your nails,
break your little fingers...
441
00:37:20,696 --> 00:37:22,657
I simply...
442
00:37:22,740 --> 00:37:24,825
would like to experiment...
443
00:37:24,909 --> 00:37:28,871
what that university student feels...
444
00:37:29,580 --> 00:37:33,751
when he brings two beautiful girls
like you to his father’s house.
445
00:37:33,834 --> 00:37:35,419
Two hippie girls...
446
00:37:35,503 --> 00:37:40,841
with a
patchouli
incense smell in the pussy.
447
00:38:09,912 --> 00:38:13,749
So you’re the tough guy
everyone told me about?
448
00:38:16,043 --> 00:38:19,505
I never understood
the guerrilla passion for fire.
449
00:38:19,588 --> 00:38:24,051
Throwing bombs, starting fires,
causing the death of innocent people...
450
00:38:25,970 --> 00:38:29,515
Death by fire is one
of the most painful deaths.
451
00:38:30,474 --> 00:38:34,895
The agony before death
can last at least thirteen minutes.
452
00:38:36,147 --> 00:38:39,317
The only option
you have not to suffer...
453
00:38:40,651 --> 00:38:42,695
is to pray to God...
454
00:38:43,612 --> 00:38:46,365
to die sooner. Suffocated.
455
00:39:04,300 --> 00:39:05,968
Like I said...
456
00:39:06,594 --> 00:39:09,138
death by fire is one...
457
00:39:10,514 --> 00:39:12,224
of the most painful.
458
00:39:16,270 --> 00:39:18,397
But I know others ways...
459
00:39:20,274 --> 00:39:21,692
far worse.
460
00:39:24,111 --> 00:39:26,364
God damn it!
461
00:39:26,447 --> 00:39:27,990
Answer!
462
00:39:29,700 --> 00:39:31,035
Yes?
463
00:39:39,919 --> 00:39:42,963
- Yes, sir?
- Vasili, cancel the operation.
464
00:39:43,798 --> 00:39:47,176
It's a little late for that now.
We have him here, ready to sing.
465
00:39:47,259 --> 00:39:48,928
What are you talking about, Vasili?
466
00:39:49,011 --> 00:39:51,180
I don't know who the hell you kidnapped,
467
00:39:51,263 --> 00:39:54,850
but the group we were
looking for is in the ESMA.
468
00:40:20,126 --> 00:40:22,962
Tell me who you are,
son of a bitch! Speak!
469
00:40:23,129 --> 00:40:24,380
Speak!
470
00:40:33,764 --> 00:40:35,808
Tell me, you piece of shit,
471
00:40:35,891 --> 00:40:37,393
who the fuck are you?
472
00:41:18,893 --> 00:41:20,478
Take it easy...
473
00:41:23,105 --> 00:41:24,607
He's coming...
474
00:42:01,477 --> 00:42:03,145
What did you say?
475
00:42:43,561 --> 00:42:45,062
Moro?
476
00:42:46,772 --> 00:42:48,023
Moro?
477
00:42:50,901 --> 00:42:52,152
Moro!
478
00:43:41,619 --> 00:43:42,911
We're leaving, now.
479
00:45:08,539 --> 00:45:09,957
Carancho?
480
00:45:13,627 --> 00:45:15,254
Carancho?
481
00:46:07,181 --> 00:46:09,391
Relax. Inhale...
482
00:46:09,475 --> 00:46:11,059
Exhale...
483
00:46:13,270 --> 00:46:16,231
Breathe. That’s it...
484
00:46:18,108 --> 00:46:19,359
What's your name?
485
00:46:24,364 --> 00:46:25,699
Irene.
486
00:46:28,452 --> 00:46:29,703
I'm Miguel.
487
00:46:31,246 --> 00:46:33,207
Everything's going to be all right.
488
00:47:21,797 --> 00:47:23,215
Moro?
489
00:47:31,431 --> 00:47:32,683
Bavier...
490
00:48:08,427 --> 00:48:09,678
Hello?
491
00:48:11,847 --> 00:48:13,265
Hello?
492
00:48:26,945 --> 00:48:28,363
Hello?
493
00:49:34,805 --> 00:49:38,392
The itsy-bitsy spider
Climbed up the water spout
494
00:49:38,475 --> 00:49:42,229
Down came the rain
And washed the spider out
495
00:49:42,312 --> 00:49:45,899
Out came the sun
And dried up all the rain
496
00:49:45,983 --> 00:49:47,734
And the itsy-bitsy spider...
497
00:50:57,888 --> 00:50:59,139
Who goes there?
498
00:54:11,998 --> 00:54:12,999
Quique...
499
00:54:14,626 --> 00:54:15,877
No, no, no!
500
00:54:26,721 --> 00:54:28,348
Let's go... Let's go...
501
00:55:31,244 --> 00:55:33,913
Her water broke.
Take her to a hospital.
502
00:55:40,670 --> 00:55:41,921
Wait...
503
00:55:48,636 --> 00:55:50,847
What you're doing here is unforgivable.
504
00:55:52,474 --> 00:55:54,267
This doesn't change anything.
505
00:56:06,946 --> 00:56:08,239
Are you okay?
506
00:56:10,867 --> 00:56:12,202
Calm down...
507
00:56:13,953 --> 00:56:15,872
We're not going to leave you.
508
01:06:43,082 --> 01:06:45,251
Irene... We have to go now.
509
01:06:47,294 --> 01:06:48,963
Take care of him...
510
01:06:49,630 --> 01:06:51,757
Promise me you'll take care of him.
511
01:06:54,468 --> 01:06:55,886
I promise.
512
01:07:57,323 --> 01:07:58,699
Leave.
513
01:08:00,785 --> 01:08:02,203
I told you to leave!
514
01:11:37,084 --> 01:11:43,257
ARGENTINA WORLD CHAMPION
35683