Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,506 --> 00:00:03,439
No hay nada como el primer d�a c�lido
2
00:00:03,508 --> 00:00:04,940
luego del interminable
invierno de Chicago.
3
00:00:11,381 --> 00:00:14,382
�Est�... c�lido?
4
00:00:18,555 --> 00:00:20,655
Hay 11 grados.
5
00:00:21,825 --> 00:00:23,625
La gente se vuelve un poco loca.
6
00:00:33,736 --> 00:00:35,803
La luz del sol te alista
para un nuevo comienzo.
7
00:00:35,871 --> 00:00:37,571
M�s importante, te hace creer
8
00:00:37,640 --> 00:00:39,807
que cualquier cosa puede ser posible.
9
00:00:43,745 --> 00:00:47,647
En la escuela, la piel se muestra
y el amor est� en el aire.
10
00:00:47,716 --> 00:00:50,616
Pero la primavera para el �nico
chico gay fuera del cl�set
11
00:00:50,685 --> 00:00:52,819
en una preparatoria
cat�lica del medio oeste
12
00:00:52,887 --> 00:00:54,354
es un poco solitaria.
13
00:00:54,422 --> 00:00:56,356
Digo, hay un claro gay en Stewart.
14
00:00:56,424 --> 00:00:57,757
Hola.
15
00:00:59,260 --> 00:01:02,527
Pero Stewart todav�a est�
trabajando algunas cosas.
16
00:01:04,665 --> 00:01:06,765
Perra, eres deliciosa.
17
00:01:06,834 --> 00:01:08,367
Qu� mal que no estoy
comiendo carbohidratos.
18
00:01:09,703 --> 00:01:11,703
Arriesgu� todo al salir del cl�set
19
00:01:11,772 --> 00:01:13,372
para que no estuviera tan solo,
20
00:01:13,440 --> 00:01:15,540
pero estoy m�s solo que nunca.
21
00:01:15,609 --> 00:01:17,274
A veces la vida te hace preguntarte.
22
00:01:17,343 --> 00:01:19,309
�Cuidado!
23
00:01:19,379 --> 00:01:20,478
�Oye, lo siento!
24
00:01:20,546 --> 00:01:23,113
Odio el frisbee. Es tan dif�cil.
25
00:01:23,182 --> 00:01:24,281
Dios m�o.
26
00:01:24,350 --> 00:01:29,552
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
27
00:01:29,722 --> 00:01:32,322
Dios bendiga a las mujeres de Chicago.
28
00:01:32,392 --> 00:01:34,152
Mostrando las piernas en el
momento que hay 50 grados
29
00:01:34,192 --> 00:01:35,725
como peque�as bailarinas.
30
00:01:35,794 --> 00:01:38,327
Espero que estas chicas
tengan abrigos en sus autos
31
00:01:38,397 --> 00:01:40,196
porque podr�a ser invierno
de nuevo en una hora.
32
00:01:40,265 --> 00:01:43,332
Voy a ignorar eso y disfrutar
este regalo de extremidades,
33
00:01:43,402 --> 00:01:45,668
que t�, como nuevo soltero,
deber�as hacer tambi�n.
34
00:01:45,737 --> 00:01:47,970
S�, pero no soy soltero todav�a
realmente. Esa es la cosa.
35
00:01:48,039 --> 00:01:51,640
Estoy en este extra�o
purgatorio sin sexo
36
00:01:51,709 --> 00:01:53,876
donde todo lo que hago es aprender
como usar la lavadora y secadora.
37
00:01:53,944 --> 00:01:57,145
Mayor raz�n para abrir tus ojos
y dejar entrar las extremidades.
38
00:01:57,214 --> 00:01:59,848
Honestamente, estoy muy lejos
de volver a salir de nuevo.
39
00:01:59,917 --> 00:02:01,417
Ni siquiera las veo.
40
00:02:01,485 --> 00:02:02,684
Todav�a tengo ojos de casado.
41
00:02:02,753 --> 00:02:04,233
�Por eso son tan fr�os y muertos?
42
00:02:04,288 --> 00:02:07,188
As� es.
43
00:02:10,059 --> 00:02:12,427
�Hola! �Es primavera!
44
00:02:12,495 --> 00:02:15,229
Digo que vayamos a encontrar
ese peque�o lugar en el parque
45
00:02:15,298 --> 00:02:17,765
y celebremos con esta
bebida cl�sica europea
46
00:02:17,834 --> 00:02:18,866
que hice en mi lavabo.
47
00:02:18,935 --> 00:02:20,055
Me temo que vas a tener
48
00:02:20,102 --> 00:02:21,742
que ir a beber al parque
por tu cuenta otra vez.
49
00:02:21,771 --> 00:02:23,504
Estoy solicitando empleo.
50
00:02:23,573 --> 00:02:26,506
Si es un trabajo con la polic�a
de la diversi�n, est�s contratada.
51
00:02:30,111 --> 00:02:31,878
�Cu�l es el punto de salir del cl�set
52
00:02:31,947 --> 00:02:34,915
cuando no hay personas en la escuela
para hacer algo fuera del cl�set?
53
00:02:34,983 --> 00:02:37,417
No solo en la escuela, pi�nsalo.
54
00:02:37,486 --> 00:02:39,719
Si solo diez por ciento
de la poblaci�n es gay,
55
00:02:39,788 --> 00:02:42,054
solo la mitad sali� del cl�set,
56
00:02:42,122 --> 00:02:44,757
y solo el cinco por
ciento es de tu edad,
57
00:02:44,826 --> 00:02:48,026
hay como cuatro personas con las
que puedes salir en todo Illinois.
58
00:02:48,095 --> 00:02:49,929
Dios m�o.
59
00:02:49,997 --> 00:02:53,432
Algunos probablemente son granjeros.
60
00:02:53,501 --> 00:02:54,900
�No es gracioso!
61
00:02:54,969 --> 00:02:58,536
Es un poco... es un poco gracioso.
62
00:02:58,605 --> 00:03:00,271
Se llama "Galletas y canastas".
63
00:03:00,340 --> 00:03:04,609
Hacen lindas canastas
rellenas con... galletas.
64
00:03:04,678 --> 00:03:07,044
Y pens� que es tiempo para un empleo.
65
00:03:07,113 --> 00:03:10,047
Ya no soy una esposa.
66
00:03:10,116 --> 00:03:11,816
En cuatro a�os, no
habr� nadie en la casa.
67
00:03:11,885 --> 00:03:14,919
Bueno, aparte de Jimmy probablemente.
68
00:03:14,988 --> 00:03:17,788
Y siento que quiero salir
all� afuera y contribuir.
69
00:03:17,857 --> 00:03:19,456
Eso es muy responsable.
70
00:03:19,525 --> 00:03:20,591
Vamos al parque.
71
00:03:20,659 --> 00:03:21,792
No quiero ser una de esas
72
00:03:21,861 --> 00:03:23,927
solteras que se sienta en
casa a beber todo el d�a.
73
00:03:23,996 --> 00:03:26,229
No es la primera vez que
soy la moraleja de alguien.
74
00:03:26,298 --> 00:03:28,431
Estoy preocupada de
que nadie me contrate.
75
00:03:28,501 --> 00:03:29,933
Aparte de ense�ar en
la escuela dominical
76
00:03:30,002 --> 00:03:31,635
y hacer canastas para las
subastas de la iglesia,
77
00:03:31,704 --> 00:03:34,737
no he tenido un trabajo real desde
antes de que nacieran los ni�os.
78
00:03:34,806 --> 00:03:36,572
Pero tus canastas son muy buenas.
79
00:03:36,641 --> 00:03:38,173
�Recuerdas la canasta
de navidad que hiciste
80
00:03:38,242 --> 00:03:41,076
con las cortezas de menta y los
materiales de educaci�n de abstinencia?
81
00:03:41,145 --> 00:03:44,480
La canasta "Protege tu
canasta" fue un cl�sico.
82
00:03:44,549 --> 00:03:45,869
Tal vez pueda tomar la computadora
83
00:03:45,884 --> 00:03:48,450
y mostrarles algunas fotograf�as
de cosas que he hecho.
84
00:03:48,520 --> 00:03:50,819
Pero no tengo idea de qu�
escribir en esta aplicaci�n
85
00:03:50,888 --> 00:03:52,821
para referencias.
86
00:03:52,890 --> 00:03:53,822
Puedo ayudar.
87
00:03:53,891 --> 00:03:55,156
He aplicado para muchos trabajos
88
00:03:55,225 --> 00:03:56,625
porque no soy el tipo de mujer
89
00:03:56,693 --> 00:03:58,292
del que alguien quiere ocuparse.
90
00:03:58,361 --> 00:04:01,262
Solo no le digas a nadie,
especialmente a los ni�os.
91
00:04:01,331 --> 00:04:03,798
Odiar�a que supieran que fall� en algo.
92
00:04:03,867 --> 00:04:04,833
"Excepto por mi matrimonio".
93
00:04:06,202 --> 00:04:08,162
Estoy bromeando. Totalmente.
94
00:04:08,170 --> 00:04:10,671
Creo que es excelente
que vuelvas a salir.
95
00:04:10,740 --> 00:04:12,305
Y te ayudar� con lo que
tienes que escribir.
96
00:04:12,374 --> 00:04:14,542
Eres una mujer maravillosa y fuerte,
97
00:04:14,610 --> 00:04:16,877
y cualquiera ser�a
afortunado de tenerte.
98
00:04:16,946 --> 00:04:19,647
Solo tenemos que arreglar... todo esto.
99
00:04:22,952 --> 00:04:24,116
Hola, cari�o.
100
00:04:24,185 --> 00:04:25,952
Hola. �De qu� est�n hablando?
101
00:04:26,021 --> 00:04:27,654
De nada. De nada en absoluto.
102
00:04:27,722 --> 00:04:29,121
Voy a correr a mi auto
103
00:04:29,190 --> 00:04:32,025
y tomar un equipo de aseo que tengo
en mi maletero en caso de una epidemia
104
00:04:32,093 --> 00:04:34,493
o un certamen infantil de emergencia.
105
00:04:45,739 --> 00:04:46,956
Los granjeros son lindos, y
106
00:04:46,981 --> 00:04:48,197
- orde�an vacas...
- �Jimmy!
107
00:04:48,241 --> 00:04:49,841
Mam� est� teniendo citas por Internet.
108
00:04:49,910 --> 00:04:51,176
- �C�llate!
- �Qu�?
109
00:04:51,244 --> 00:04:53,124
S�, la o� hablando con
la t�a Jodi sobre eso.
110
00:04:53,180 --> 00:04:55,413
Lo que sigue es que conoceremos a una
serie de hombres, lo que ser� inc�modo,
111
00:04:55,482 --> 00:04:57,115
pero al menos uno de ellos
nos ense�ar� a hacer ski.
112
00:04:57,184 --> 00:04:58,683
Y pap� conocer� a una profesional
113
00:04:58,751 --> 00:05:00,350
que pens� que hab�a perdido
su oportunidad para tener beb�s,
114
00:05:00,419 --> 00:05:02,787
pero se casar� con pap� en el verano
y as� podr� exprimirse un par
115
00:05:02,855 --> 00:05:04,221
antes de que sea tarde.
116
00:05:04,290 --> 00:05:07,191
�Qu� acaba de...? �Qu�? �Qu�? N...
117
00:05:07,259 --> 00:05:09,927
Espera, no, pap� todav�a
vive en el s�tano.
118
00:05:09,996 --> 00:05:12,630
�Todos viviremos juntos
cuando se vuelvan a casar?
119
00:05:12,699 --> 00:05:14,931
�Qu...? �Nos estamos volviendo mormones?
120
00:05:15,000 --> 00:05:17,934
No, mam� no puede tener
un novio antes que yo.
121
00:05:18,003 --> 00:05:19,970
�De verdad? �Ah� es a
donde fuiste con esto?
122
00:05:20,038 --> 00:05:21,237
Escucha, es horrible y perturbador
123
00:05:21,306 --> 00:05:22,572
que nuestros padres est�n
avanzando con sus vidas,
124
00:05:22,641 --> 00:05:25,575
pero tengo 16 a�os y a�n estoy
mucho m�s interesado en esto.
125
00:05:25,644 --> 00:05:26,644
Deber�as buscar en l�nea, tambi�n.
126
00:05:26,678 --> 00:05:27,644
- �Eso crees?
- Totalmente.
127
00:05:27,713 --> 00:05:28,812
Hay un mill�n de aplicaciones.
128
00:05:28,880 --> 00:05:31,380
Los gay b�sicamente
inventaron las citas en l�nea.
129
00:05:31,449 --> 00:05:34,316
Justo despu�s de que
inventaron Bravo y Lady Gaga
130
00:05:34,384 --> 00:05:36,952
y ponerse a cantar en medio
de una obra de teatro normal.
131
00:05:37,021 --> 00:05:38,654
Los gay son los mejores.
132
00:05:38,723 --> 00:05:40,288
Dame tu tel�fono.
133
00:05:40,357 --> 00:05:42,157
Bien, Grindr es cosa vieja.
134
00:05:42,226 --> 00:05:43,458
Conozco la aplicaci�n.
135
00:05:43,527 --> 00:05:47,162
Kenny, nombre, edad, lo tengo.
136
00:05:47,231 --> 00:05:48,230
�Tama�o?
137
00:05:50,466 --> 00:05:52,934
�Te refieres a peque�o, mediano,
grande, o a medidas de n�meros?
138
00:05:53,003 --> 00:05:54,335
No lo s�.
139
00:05:54,403 --> 00:05:57,805
Soy mediano de arriba, peque�o de abajo.
140
00:05:57,874 --> 00:05:58,840
Escribe eso.
141
00:05:58,908 --> 00:06:01,142
Siguiente, �qu� est�s buscando?
142
00:06:01,210 --> 00:06:03,410
Hay categor�as de
hombres para que elijas.
143
00:06:03,479 --> 00:06:06,980
�Qu�? Oso, lobo, nutria,
jirafa, zorro plateado.
144
00:06:07,049 --> 00:06:08,281
Todos son animales.
145
00:06:08,350 --> 00:06:10,150
- �Estos son tipos de personas gay?
- No lo s�.
146
00:06:10,152 --> 00:06:11,785
- �Qu� tipo eres?
- No lo s�.
147
00:06:11,854 --> 00:06:13,620
- Bueno, �cu�l es tu tipo?
- No lo s�.
148
00:06:13,689 --> 00:06:16,857
Necesito consejeros, como un...
como un gabinete presidencial gay.
149
00:06:16,925 --> 00:06:18,859
Te ayudaremos, dulzura.
150
00:06:18,927 --> 00:06:20,694
Hay que guiarte a trav�s de esto.
151
00:06:21,897 --> 00:06:23,029
Yo soy un oso.
152
00:06:23,097 --> 00:06:25,197
T�picamente, somos fornidos,
cubiertos de vello,
153
00:06:25,266 --> 00:06:26,666
y m�s c�modos en franela.
154
00:06:26,734 --> 00:06:28,600
Lo tengo. Tiene sentido.
155
00:06:28,670 --> 00:06:29,669
Y este es una nutria.
156
00:06:29,737 --> 00:06:31,804
Son como los osos, pero m�s peque�os.
157
00:06:31,873 --> 00:06:34,439
Y nos gusta flotar en nuestras espaldas.
158
00:06:36,077 --> 00:06:37,843
Tambi�n tienes un zorro plateado,
159
00:06:37,912 --> 00:06:41,445
un toro, un lobo, un delf�n.
160
00:06:41,514 --> 00:06:43,882
Y yo soy una jirafa, lo que
significa que soy alto.
161
00:06:43,950 --> 00:06:45,884
No estoy seguro por qu� la gente
no simplemente me dice alto.
162
00:06:45,952 --> 00:06:47,886
- Jirafa.
- En serio.
163
00:06:47,954 --> 00:06:50,434
- Dale un descanso.
- Amamos las etiquetas.
164
00:06:50,456 --> 00:06:52,190
Chicos, estoy perdido.
165
00:06:52,258 --> 00:06:53,491
Muy bien.
166
00:06:53,560 --> 00:06:55,060
Te voy a ayudar de la
misma manera que lo har�a
167
00:06:55,128 --> 00:06:56,888
si mi hermano peque�o tuviera
curiosidad sobre chicas.
168
00:06:56,929 --> 00:06:58,329
Lo voy a tomar a un poder mayor.
169
00:06:58,363 --> 00:06:59,963
Porno en Internet.
170
00:07:00,032 --> 00:07:01,631
No.
171
00:07:01,701 --> 00:07:04,902
Pero... pero no tenemos
18, y siempre preguntan.
172
00:07:04,970 --> 00:07:07,637
Kenny, eres adorable.
173
00:07:07,707 --> 00:07:11,041
"Porno gay para hombres".
174
00:07:11,110 --> 00:07:12,810
Estoy fuera.
175
00:07:14,245 --> 00:07:17,580
Mira esto. Las primeras
flores de primavera.
176
00:07:17,648 --> 00:07:18,881
Cuidado con el fango, se�oritas.
177
00:07:18,950 --> 00:07:20,917
Esas sandalias tienen que
durar todo el verano.
178
00:07:20,985 --> 00:07:22,051
Y voy a tomar eso.
179
00:07:22,120 --> 00:07:23,186
Y estos.
180
00:07:23,254 --> 00:07:25,521
La ley de consumo de alcohol
en p�blico todav�a aplica
181
00:07:25,590 --> 00:07:27,223
cuando sale el sol, gente.
182
00:07:27,291 --> 00:07:29,491
Hola, disculpe, estoy un poco perdida.
183
00:07:29,560 --> 00:07:30,992
�Sabe hacia d�nde
queda "Prisa y Divisi�n"?
184
00:07:31,061 --> 00:07:33,394
Claro. Dos cuadras arriba, tres al lado.
185
00:07:33,463 --> 00:07:35,330
Gracias.
186
00:07:35,398 --> 00:07:37,766
- �Tambi�n cubres ese ritmo?
- No se�ora, eso es vicio
187
00:07:37,835 --> 00:07:39,400
a causa de la creciente prostituci�n.
188
00:07:39,469 --> 00:07:40,602
Vaya con cuidado.
189
00:07:45,475 --> 00:07:46,875
�Qu� est�s haciendo?
190
00:07:46,944 --> 00:07:48,042
�Qu�?
191
00:07:48,111 --> 00:07:49,176
Las �nicas indicaciones
que esa mujer necesitaba
192
00:07:49,245 --> 00:07:51,078
eran para la intersecci�n
entre t� y ella.
193
00:07:51,147 --> 00:07:53,080
Vamos, �eres este tipo hoy?
194
00:07:53,149 --> 00:07:55,582
Est� c�lido afuera. Soy este
tipo hasta el d�a del trabajo.
195
00:07:55,651 --> 00:07:56,717
�De verdad crees que
me estaba coqueteando?
196
00:07:56,786 --> 00:07:58,546
El mundo est� tratando de darte
la bienvenida de vuelta, hombre.
197
00:07:58,587 --> 00:08:00,687
Solo intenta hablar con alguien.
198
00:08:00,757 --> 00:08:02,757
Simplemente no estoy listo.
199
00:08:02,825 --> 00:08:04,558
Porque si hablo con una chica, despu�s
voy a tener que salir con ella.
200
00:08:04,627 --> 00:08:05,859
�S�, as� es!
201
00:08:05,927 --> 00:08:07,360
Y luego, si es de mi edad,
probablemente tenga hijos.
202
00:08:07,428 --> 00:08:08,762
�Edad para procrear!
203
00:08:08,830 --> 00:08:10,529
Solo no quiero que mis hijos compartan
la habitaci�n con los suyos,
204
00:08:10,598 --> 00:08:12,758
quienes tienen problemas de conducta
debido al divorcio de sus padres,
205
00:08:12,801 --> 00:08:14,400
porque cuando roben nuestra
televisi�n para comprar drogas,
206
00:08:14,469 --> 00:08:15,802
va a ser mi culpa, �sabes?
207
00:08:17,105 --> 00:08:19,139
S�, no est�s listo.
208
00:08:21,342 --> 00:08:24,042
Hay muchas categor�as.
�D�nde quieres iniciar?
209
00:08:24,111 --> 00:08:25,710
No lo s�.
210
00:08:25,780 --> 00:08:27,112
Pero me gusta
211
00:08:27,181 --> 00:08:28,881
la camisa del anuncio
de Brooks Brothers.
212
00:08:28,949 --> 00:08:30,048
El lino est� de regreso.
213
00:08:30,117 --> 00:08:32,117
S�, al fin.
214
00:08:32,186 --> 00:08:34,586
Bien, empecemos con algo meloso.
215
00:08:34,655 --> 00:08:36,321
Como esto.
216
00:08:36,390 --> 00:08:37,322
"Fiesta de oficina".
217
00:08:37,391 --> 00:08:38,423
Es en el trabajo.
218
00:08:38,492 --> 00:08:40,324
La gente no se puede
portar tan mal, �cierto?
219
00:08:42,061 --> 00:08:43,161
- �Nelly!
- �Dios m�o!
220
00:08:43,229 --> 00:08:44,829
Eso no es meloso. No es meloso.
221
00:08:44,898 --> 00:08:46,160
Hay muchas personas en esta fiesta.
222
00:08:46,185 --> 00:08:46,721
Demasiadas.
223
00:08:46,766 --> 00:08:50,134
Vamos, yo solo quer�a ver a hombres
agradables haciendo cosas gay normales.
224
00:08:50,203 --> 00:08:51,368
S�, yo tambi�n.
225
00:08:51,437 --> 00:08:53,004
Para ser de apoyo. Estoy
tratando ser de apoyo.
226
00:08:53,072 --> 00:08:54,806
�Por qu� no buscamos otra cosa?
227
00:08:54,874 --> 00:08:56,339
- No es por ser homof�bico.
- No, no eres homof�bico.
228
00:08:56,408 --> 00:08:58,141
Nueva b�squeda.
229
00:09:00,378 --> 00:09:02,045
No est� funcionando.
230
00:09:02,114 --> 00:09:03,880
Est� congelada.
231
00:09:07,019 --> 00:09:08,451
�Dios m�o! �Qu� est� pasando ahora?
232
00:09:08,520 --> 00:09:11,021
�Por qu� est�n apareciendo
todas estas ventanas?
233
00:09:11,089 --> 00:09:12,222
Es un "pornado".
234
00:09:12,291 --> 00:09:14,656
Ap�galo. �Haz clic en
apagar ahora! �Kenny!
235
00:09:14,725 --> 00:09:16,826
- No se detiene.
- Est� empeorando.
236
00:09:16,894 --> 00:09:18,627
Tantas tomas cercanas, y
ese es porno heterosexual.
237
00:09:18,696 --> 00:09:20,196
- �S� consistente!
- �D�nde termina?
238
00:09:20,264 --> 00:09:21,630
Dios. Solo quer�a encontrar
alguien que me gustara.
239
00:09:21,699 --> 00:09:22,865
�No puedo soportar esto!
240
00:09:22,934 --> 00:09:25,167
�No me dejes con todos
los traseros en mi cara!
241
00:09:25,236 --> 00:09:26,869
�No es por ser homof�bico!
242
00:09:26,938 --> 00:09:29,171
Sabes que no soy una
persona que hace cumplidos,
243
00:09:29,240 --> 00:09:31,072
pero luzco maravillosa.
244
00:09:31,141 --> 00:09:32,406
Te ves tan bien.
245
00:09:32,475 --> 00:09:33,842
Te va a amar.
246
00:09:33,910 --> 00:09:34,876
Ya veremos.
247
00:09:34,945 --> 00:09:36,544
Te llevar� para apoyo moral.
248
00:09:36,612 --> 00:09:38,213
Has estado bebiendo desde mediod�a.
249
00:09:38,281 --> 00:09:40,181
Me llevar�s para apoyo moral.
250
00:09:40,250 --> 00:09:42,050
Espera. Mi computadora con las im�genes.
251
00:09:42,118 --> 00:09:44,052
Ya vuelvo.
252
00:09:52,594 --> 00:09:55,195
�Le gustan mis canastas?
253
00:09:55,264 --> 00:09:58,365
De nada, se�or Presidente.
254
00:10:01,287 --> 00:10:03,888
Bien, solo reiniciamos la
computadora, borramos el historial,
255
00:10:03,956 --> 00:10:05,390
y luego me ir� a sentar
en mi cuarto en silencio
256
00:10:05,458 --> 00:10:08,359
a vivir una vida solitaria
de reflexi�n sin sexo.
257
00:10:08,428 --> 00:10:10,160
�D�nde est� la computadora?
258
00:10:10,229 --> 00:10:12,329
Tal vez el pornado la vol� de la cama.
259
00:10:12,399 --> 00:10:14,198
Shannon, �tomaste la computadora?
260
00:10:14,267 --> 00:10:17,101
No, creo que mam� la tom�.
261
00:10:17,169 --> 00:10:18,301
�Qu� ocurre?
262
00:10:20,105 --> 00:10:22,406
La computadora tiene un virus
de porno. Si mam� la abre...
263
00:10:22,474 --> 00:10:25,409
Lo que hay en la computadora
va a derretir su cara, literalmente.
264
00:10:25,477 --> 00:10:27,010
Como en el final de "Indiana Jones".
265
00:10:27,078 --> 00:10:29,579
Claro, pero, ya sabes, con menos
nazis y mucho m�s bronceador.
266
00:10:32,284 --> 00:10:34,850
Lo siento. Esto es
realmente divertido para m�.
267
00:10:34,919 --> 00:10:36,919
Horrible para ustedes y mam�.
Lo veo totalmente.
268
00:10:36,954 --> 00:10:38,454
Tenemos que recuperarla
antes de que la abra.
269
00:10:38,523 --> 00:10:40,122
Bien, �a d�nde fue?
270
00:10:40,190 --> 00:10:42,224
Est� en una cita por Internet.
271
00:10:42,293 --> 00:10:43,592
- �Ya?
- �Qu�?
272
00:10:43,661 --> 00:10:45,795
Excelente. Voy a morir y
mam� lo est� logrando.
273
00:10:45,863 --> 00:10:47,062
�Ya est� en una cita? Eso es... no.
274
00:10:47,131 --> 00:10:48,131
Es... es muy pronto.
275
00:10:48,198 --> 00:10:49,298
�Qu� se va a poner para una cita?
276
00:10:49,366 --> 00:10:51,033
Tiene pantalones color caqui
y pantalones cortos color caqui.
277
00:10:51,101 --> 00:10:52,366
- Eso es todo.
- �De verdad?
278
00:10:52,436 --> 00:10:54,769
�Por qu� mam� llevar�a
una computadora a una cita?
279
00:10:54,838 --> 00:10:56,971
Bueno, es algo tonta
respecto a las computadoras.
280
00:10:57,040 --> 00:10:58,320
Puede pensar que una cita por Internet
281
00:10:58,341 --> 00:11:00,241
significa que tienes que
estar conectado a Internet.
282
00:11:00,310 --> 00:11:01,509
Tenemos que recuperarla
283
00:11:01,578 --> 00:11:04,078
antes de que mam� la abra
enfrente de un desconocido
284
00:11:04,147 --> 00:11:06,280
que piense que a mam� le gusta
ver a cuatro hombres tratando de...
285
00:11:06,349 --> 00:11:07,649
- �Hola?
- Hola.
286
00:11:07,717 --> 00:11:10,083
�Qu� pasa, amiga? �C�mo est�s?
287
00:11:10,152 --> 00:11:12,419
�C�mo est�s?
288
00:11:12,488 --> 00:11:15,456
Haciendo los mandados. �Qu� pasa?
289
00:11:15,524 --> 00:11:18,058
Sabes, necesito la computadora
para unas cosas de la escuela.
290
00:11:18,126 --> 00:11:19,159
Creo que t� la tienes.
291
00:11:19,227 --> 00:11:21,161
As� es, pero estar� en
la casa en una hora.
292
00:11:21,229 --> 00:11:23,229
�Tal vez podr�a llegar y recogerla?
293
00:11:23,298 --> 00:11:24,565
�D�nde est�s exactamente?
294
00:11:24,633 --> 00:11:26,732
Estoy bastante lejos.
295
00:11:26,801 --> 00:11:28,968
Probando una tintorer�a
un poco m�s lejana.
296
00:11:29,036 --> 00:11:31,136
Ella est� viviendo su vida
por ella misma por una vez.
297
00:11:31,205 --> 00:11:33,606
Deja de acosarla.
298
00:11:35,877 --> 00:11:37,242
�Ahora qu�?
299
00:11:37,311 --> 00:11:38,911
Tenemos que recuperar la computadora.
300
00:11:38,980 --> 00:11:41,581
Espera, �qui�n tiene el
c�digo de "Encuentra mi Mac"?
301
00:11:41,649 --> 00:11:43,114
- Pap�.
- Pap�.
302
00:11:43,183 --> 00:11:46,651
Pero mam� est� en una cita. Lo matar�.
303
00:11:46,720 --> 00:11:48,119
Bien.
304
00:11:48,188 --> 00:11:49,855
Trataremos de mantenerlo en secreto,
305
00:11:49,923 --> 00:11:52,757
pero si tenemos que elegir entre
que pap� vea a mam� en una cita
306
00:11:52,826 --> 00:11:56,027
o que mam� vea, literalmente,
los intestinos del Internet...
307
00:11:57,230 --> 00:11:59,464
- �Vamos, vamos!
- Genial.
308
00:11:59,532 --> 00:12:02,099
�Puedes conducir m�s
r�pido pap�, por favor?
309
00:12:02,167 --> 00:12:03,767
S� que deber�a estarlos retando chicos,
310
00:12:03,836 --> 00:12:06,036
pero esto me recuerda a
una vez en la preparatoria
311
00:12:06,105 --> 00:12:07,705
cuando alquil� una pel�cula para adultos
312
00:12:07,773 --> 00:12:09,640
sobre unas se�oritas en un
campamento de verano.
313
00:12:09,709 --> 00:12:11,008
Se ator� en la videocasetera.
314
00:12:11,076 --> 00:12:13,176
Asqueroso. �Qu� es una videocasetera?
315
00:12:13,245 --> 00:12:14,812
Pap�, no es ese tipo de pel�cula.
316
00:12:14,881 --> 00:12:17,213
Lo s�, lo entiendo. Es del
tipo de Kenny. Pero est� bien.
317
00:12:17,281 --> 00:12:19,048
Cosas normales que los chicos buscar�an.
318
00:12:19,117 --> 00:12:20,277
No, pap�, no era normal.
319
00:12:20,284 --> 00:12:23,185
Era avanzado, pap�. Como...
como un curso avanzado de porno.
320
00:12:23,254 --> 00:12:24,521
�A qu� te refieres con avanzado?
321
00:12:24,589 --> 00:12:26,188
�Has visto el video donde
abren a un tibur�n
322
00:12:26,257 --> 00:12:27,590
y sale un neum�tico?
323
00:12:27,659 --> 00:12:29,993
Es como eso. Cosas
que no puedes olvidar.
324
00:12:30,061 --> 00:12:31,127
�Eso es lo que te gusta?
325
00:12:31,195 --> 00:12:33,129
No. No. Ese es el punto pap�.
326
00:12:33,197 --> 00:12:35,330
Estaba viendo esas cosas porque
no s� qu� es lo que me gusta,
327
00:12:35,399 --> 00:12:36,879
luego iba a empezar a
tener citas por Internet,
328
00:12:36,934 --> 00:12:39,801
pero me empezaron a preguntar
qu� clase de animales me gustan.
329
00:12:39,870 --> 00:12:41,003
�Dios m�o!
330
00:12:41,071 --> 00:12:42,671
No, no, no, pap�. No animales de verdad.
331
00:12:42,740 --> 00:12:44,205
Son tipos de hombres gay.
332
00:12:44,274 --> 00:12:46,234
Hay todo tipo de t�rminos
que tienes que aprender.
333
00:12:46,276 --> 00:12:48,043
- Es extra�o.
- Ser gay tiene deberes.
334
00:12:48,111 --> 00:12:49,144
�Qu� clase de animal soy yo?
335
00:12:49,212 --> 00:12:50,678
- Eres un oso.
- Y yo un lobo.
336
00:12:50,747 --> 00:12:51,712
- �Qu� es Kenny?
- Es un "twink".
337
00:12:51,781 --> 00:12:52,780
�Lo soy?
338
00:12:52,849 --> 00:12:54,214
Ese es el que suena m�s gay.
339
00:12:54,283 --> 00:12:56,551
No es por ser homof... Lo entiendes.
340
00:12:56,619 --> 00:12:58,986
Nada de esto importa de todas
maneras. Voy a morir solo.
341
00:12:59,055 --> 00:13:01,255
Es muy... muy complicado.
342
00:13:01,323 --> 00:13:04,191
No es complicado, �est� bien?
343
00:13:04,260 --> 00:13:07,661
Solo piensa en tu persona ideal.
344
00:13:07,729 --> 00:13:09,863
�C�mo es?
345
00:13:12,267 --> 00:13:16,202
Ahora mismo, solo quiero a
alguien lindo que me sonr�a.
346
00:13:16,271 --> 00:13:17,270
S�.
347
00:13:17,338 --> 00:13:19,706
Eso es adorable.
348
00:13:19,775 --> 00:13:21,174
Y apuesto a que eso
es lo que mam� va a ver
349
00:13:21,242 --> 00:13:22,776
en la computadora en este momento.
350
00:13:22,844 --> 00:13:24,410
Alguien lindo que sonr�e
porque acaba de...
351
00:13:24,479 --> 00:13:26,445
- Pap�, �qu� tan cerca estamos?
- A la vuelta de la esquina.
352
00:13:26,513 --> 00:13:28,080
Mira, no te preocupes. Yo entrar�.
353
00:13:28,148 --> 00:13:29,514
Si ya vio algo,
354
00:13:29,584 --> 00:13:31,750
solo le dir� que tiene
que aceptar que hay
355
00:13:31,819 --> 00:13:33,518
algunas cosas nuevas
en nuestras vidas ahora
356
00:13:33,588 --> 00:13:35,420
y que tenemos que
estar abiertos al cambio.
357
00:13:35,489 --> 00:13:39,191
Pap�, me alegro de que te
sientas de esa manera,
358
00:13:39,259 --> 00:13:41,293
porque, si vas a entrar,
359
00:13:41,361 --> 00:13:43,394
probablemente deber�as de saber algo.
360
00:13:43,463 --> 00:13:46,130
Mam� est� en una cita.
361
00:13:47,934 --> 00:13:49,033
��Ella qu�?!
362
00:13:49,102 --> 00:13:50,434
Pap�, respira profundo.
363
00:13:50,503 --> 00:13:53,237
Piensa en... en las chicas en
el campamento de verano.
364
00:13:55,308 --> 00:13:58,031
�C�mo tu mam� puede estar ya en una
cita? Yo todav�a tengo ojos de casado.
365
00:13:58,099 --> 00:13:59,032
�C�mo es que ella no
tiene ojos de casada?
366
00:13:59,034 --> 00:14:00,767
Sus ojos son m�s fr�os
y muertos que los m�os.
367
00:14:00,836 --> 00:14:02,369
Pap�, �crees que podr�as
deshacerte emocionalmente
368
00:14:02,438 --> 00:14:03,637
y manejar al mismo tiempo?
369
00:14:03,706 --> 00:14:04,938
Sabemos que es duro,
370
00:14:05,006 --> 00:14:06,973
y s�, mam� est� saliendo
y se volver� a casar,
371
00:14:07,042 --> 00:14:08,608
y nuestro nuevo pap� ser�
genial en las parrilladas
372
00:14:08,677 --> 00:14:10,710
y usar� tu asador, y eso doler�,
373
00:14:10,778 --> 00:14:12,911
pero te visitaremos
a ti y a los trillizos
374
00:14:12,980 --> 00:14:15,247
en tu condominio en el lago,
y ser� lindo, �cierto?
375
00:14:15,316 --> 00:14:18,317
Apuesto a que tambi�n
les ense�ar� a hacer ski.
376
00:14:18,386 --> 00:14:19,485
Mira pap�, comprendo que est�s molesto,
377
00:14:19,554 --> 00:14:21,053
pero hay una bomba porno all� afuera.
378
00:14:21,121 --> 00:14:22,961
As� que si pudi�ramos tal
vez ponernos en marcha.
379
00:14:22,990 --> 00:14:26,058
Pap�, escucha, estoy tan asustado
como t� acerca de esto, �de acuerdo?
380
00:14:26,126 --> 00:14:28,326
Pero no te tienes que preocupar
381
00:14:28,395 --> 00:14:30,328
acerca de c�mo van a resultar
las cosas para ti all� afuera.
382
00:14:30,397 --> 00:14:33,465
Eres un oso hermoso.
383
00:14:33,533 --> 00:14:35,132
Y vas a estar bien.
384
00:14:35,201 --> 00:14:36,441
Kenny, a ti te gustan los hombres.
385
00:14:36,470 --> 00:14:38,269
Dile a pap� lo que encuentras
atractivo acerca de �l.
386
00:14:38,338 --> 00:14:41,205
No, no creo que sea una buena idea.
387
00:14:41,575 --> 00:14:44,175
Pap�, yo... mam� apenas estaba empezando
388
00:14:44,244 --> 00:14:46,810
a asimilar la idea de que soy gay.
389
00:14:46,879 --> 00:14:48,144
Si ve lo que hay en la computadora,
390
00:14:48,213 --> 00:14:49,747
no me volver� a hablar de nuevo.
391
00:14:49,815 --> 00:14:51,114
De acuerdo.
392
00:14:51,183 --> 00:14:52,549
�Sabes qu�? Solo voy a decirlo.
393
00:14:52,618 --> 00:14:55,586
Pap� tiene una mand�bula fuerte
y ojos en los que te puedes perder.
394
00:14:55,654 --> 00:14:57,153
Claro. �Adelante!
395
00:15:02,427 --> 00:15:04,960
El golpe que Galletas y canastas tuvo
396
00:15:05,029 --> 00:15:08,130
con el auge de los arreglos
comestibles fue duro,
397
00:15:08,199 --> 00:15:11,401
pero definitivamente
ya no son novedosos,
398
00:15:11,469 --> 00:15:13,569
y estamos listos para
expandir nuestro personal.
399
00:15:13,638 --> 00:15:15,671
Nunca me gustaron
los arreglos comestibles.
400
00:15:15,740 --> 00:15:18,040
La �nica manera de convertir
una pi�a en una flor
401
00:15:18,109 --> 00:15:20,409
es si conservas la parte dura del medio.
402
00:15:20,477 --> 00:15:22,243
�Por qu� le enviar�a
a un ser amado afligido
403
00:15:22,312 --> 00:15:24,012
fruta picada que tiene
que seguir picando?
404
00:15:24,080 --> 00:15:25,747
"Lamento el fallecimiento de tu padre,
405
00:15:25,816 --> 00:15:27,148
aqu� est� la peor parte de la fruta".
406
00:15:27,217 --> 00:15:28,537
"Felicidades por el nuevo beb�,
407
00:15:28,552 --> 00:15:30,318
aqu� tienes m�s trabajo".
408
00:15:33,323 --> 00:15:35,390
Me agradas, Eileen O'Neal.
409
00:15:35,458 --> 00:15:37,491
Me agradas, Michael-Gregory.
410
00:15:37,560 --> 00:15:40,661
Tengo algunas ideas
geniales para tu tienda.
411
00:15:40,730 --> 00:15:44,364
Creo que a�n m�s importante
que la "experiencia laboral"
412
00:15:44,434 --> 00:15:46,266
es que he estado haciendo
canastas de regalo
413
00:15:46,335 --> 00:15:48,536
para la escuela y las subastas
de la iglesia por a�os.
414
00:15:48,604 --> 00:15:50,370
Tengo algunas fotos si te gustar�a...
415
00:15:50,440 --> 00:15:51,839
No te preocupes por eso.
416
00:15:51,908 --> 00:15:55,207
No estar�as realmente
haciendo las canastas.
417
00:15:55,276 --> 00:15:57,510
Ese... es mi trabajo.
418
00:15:57,579 --> 00:16:00,379
Bueno, tambi�n me gusta hornear,
419
00:16:00,449 --> 00:16:03,416
as� que si hacer las
galletas es lo m�o...
420
00:16:03,485 --> 00:16:04,617
No, no, no, no, no.
421
00:16:04,686 --> 00:16:07,587
Tenemos a un fabricante
de galletas profesional.
422
00:16:07,656 --> 00:16:11,056
Fue a la escuela en Florida.
423
00:16:11,124 --> 00:16:12,891
Es dif�cil superar eso.
424
00:16:14,061 --> 00:16:16,394
Bueno, si no estar� haciendo galletas,
425
00:16:16,464 --> 00:16:18,464
y no estar� haciendo canastas,
426
00:16:18,532 --> 00:16:22,400
�qu� estar�a haciendo
en Galletas y canastas?
427
00:16:22,470 --> 00:16:25,871
Ser�as como un tipo de
chica haz-lo-que-necesite.
428
00:16:25,940 --> 00:16:27,304
�Eres buena siguiendo �rdenes?
429
00:16:27,373 --> 00:16:29,474
S�.
430
00:16:29,542 --> 00:16:30,741
Claro.
431
00:16:30,810 --> 00:16:32,710
A veces.
432
00:16:32,779 --> 00:16:34,445
Una vez.
433
00:16:34,514 --> 00:16:38,415
Me encantar�a mostrarte algunos
ejemplos de lo que podr�a hacer
434
00:16:38,485 --> 00:16:41,085
si estuvieras dispuesto a expandir
la descripci�n del empleo
435
00:16:41,153 --> 00:16:42,954
solo un poco.
436
00:16:43,022 --> 00:16:44,320
�Dios, ella lo est� abriendo!
437
00:16:44,389 --> 00:16:46,055
�Est� en una cita con �l?
438
00:16:46,124 --> 00:16:47,491
Ese tipo no hace ski.
439
00:16:47,559 --> 00:16:51,795
A mam� le gustan los koalas.
440
00:16:51,864 --> 00:16:54,598
Est� bien, echar� un vistazo
a lo que tienes aqu�.
441
00:16:54,666 --> 00:16:55,765
Hola, lo siento mucho.
442
00:16:55,834 --> 00:16:57,166
Tengo muchas ganas de hacer
tarea en este momento.
443
00:16:57,235 --> 00:16:58,768
�Kenny? �Qu� est�s haciendo?
444
00:16:58,837 --> 00:17:00,470
�Est�s usando tu labial
de Navidad para �l?
445
00:17:00,538 --> 00:17:01,637
�Qu...?
446
00:17:01,706 --> 00:17:04,339
Estar� en el auto.
447
00:17:04,408 --> 00:17:06,942
Disculpa que interrumpamos tu cita.
448
00:17:07,011 --> 00:17:08,310
�Cita? �Qu�?
449
00:17:08,379 --> 00:17:09,578
�C�mo est�s?
450
00:17:09,647 --> 00:17:11,680
Mi nombre es Pat, y como
puedes ver, cargo un arma.
451
00:17:11,749 --> 00:17:13,448
No es una amenaza, solo un hecho.
452
00:17:13,518 --> 00:17:16,284
Por favor escribe tus ingresos
y devu�lveme la hoja.
453
00:17:16,353 --> 00:17:19,286
�Qu� est� sucediendo?
No estoy en una cita.
454
00:17:19,355 --> 00:17:20,755
Es una entrevista de trabajo.
455
00:17:20,824 --> 00:17:22,089
�Qu�? �De verdad?
456
00:17:22,158 --> 00:17:24,425
S�.
457
00:17:26,596 --> 00:17:28,830
Hablaremos cuando eleves
un poco esta cantidad.
458
00:17:28,899 --> 00:17:30,498
Lo siento tanto, Michael-Gregory.
459
00:17:30,567 --> 00:17:32,433
S� que esto es muy poco profesional.
460
00:17:32,502 --> 00:17:34,168
No me importa.
461
00:17:34,237 --> 00:17:36,603
Pareces mezquina y me agrada.
462
00:17:36,672 --> 00:17:38,772
Adem�s, no es Galletas
y cirug�a cerebral.
463
00:17:38,841 --> 00:17:40,541
Conseguiste el empleo.
464
00:17:40,609 --> 00:17:41,508
�Lo tengo?
465
00:17:41,577 --> 00:17:43,010
�Conseguiste un empleo?
466
00:17:44,079 --> 00:17:45,378
�Conseguiste un empleo!
467
00:17:45,447 --> 00:17:48,281
- Oye.
- Gracias.
468
00:17:48,350 --> 00:17:50,951
Se siente tan bien saber que me quieres.
469
00:17:52,253 --> 00:17:54,820
Pero voy a tener que dejarlo pasar.
470
00:17:54,889 --> 00:17:56,055
�Qu�?
471
00:17:59,594 --> 00:18:01,894
Bueno... creo que tengo m�s que ofrecer
472
00:18:01,963 --> 00:18:03,162
que lo que est�s buscando,
473
00:18:03,230 --> 00:18:05,230
y ahora que s� que puedo
conseguir un empleo,
474
00:18:05,299 --> 00:18:08,867
preferir�a esperar por algo
que valga m�s mi tiempo.
475
00:18:08,936 --> 00:18:11,069
Lo entiendo.
476
00:18:11,137 --> 00:18:13,672
Pero a veces apuntas a Broadway
477
00:18:13,740 --> 00:18:15,974
y aterrizas en Galletas y canastas.
478
00:18:16,043 --> 00:18:17,576
Buena suerte.
479
00:18:20,781 --> 00:18:23,481
No puedo creer que pensaras que
estaba lista para salir en una cita.
480
00:18:23,550 --> 00:18:24,415
�No lo est�s?
481
00:18:24,484 --> 00:18:25,483
- �No!
- Bien.
482
00:18:25,552 --> 00:18:27,484
�Y si tiene un perro?
483
00:18:27,553 --> 00:18:30,087
�O un gato? �O pasatiempos?
484
00:18:30,155 --> 00:18:31,288
Estoy muy contento de escuchar eso,
485
00:18:31,356 --> 00:18:33,423
porque yo definitivamente no estoy
listo para salir en una cita.
486
00:18:33,492 --> 00:18:37,061
Bien.
487
00:18:37,129 --> 00:18:38,996
Tal vez deber�amos establecer
algunas reglas b�sicas
488
00:18:39,065 --> 00:18:40,163
para cuando estemos listos.
489
00:18:40,232 --> 00:18:42,199
Sin bomberos.
490
00:18:42,267 --> 00:18:43,700
Son tan presumidos.
491
00:18:43,768 --> 00:18:45,434
�Sabes qui�n podr�a
hacer tu trabajo, amigo?
492
00:18:45,503 --> 00:18:46,836
Agua.
493
00:18:46,905 --> 00:18:49,906
- Muy bien, no Janie Robertson.
- �Qu�?
494
00:18:49,975 --> 00:18:53,042
Ahora est� divorciada y le gusta
jugar voleibol en bikini.
495
00:18:53,111 --> 00:18:54,110
�En serio?
496
00:18:54,178 --> 00:18:55,411
S�.
497
00:18:55,480 --> 00:18:57,580
Est� bien, no Janie
Robertson, no bomberos.
498
00:18:57,649 --> 00:18:59,281
Hecho.
499
00:19:02,152 --> 00:19:04,452
Mira eso.
500
00:19:06,624 --> 00:19:08,857
Despu�s de todo a�n no es primavera.
501
00:19:08,926 --> 00:19:11,893
Chicago, nos tienes otra vez.
502
00:19:13,530 --> 00:19:15,631
La primavera no siempre
viene completa de una vez,
503
00:19:15,699 --> 00:19:18,198
y despu�s de un largo invierno,
504
00:19:18,267 --> 00:19:20,134
es f�cil adelantarse a uno mismo.
505
00:19:20,202 --> 00:19:24,038
Los O'Neal se pusieron pantalones cortos
un poco antes de tiempo este a�o.
506
00:19:24,107 --> 00:19:25,840
�Kenny?
507
00:19:27,710 --> 00:19:31,578
S�, ese... ese soy yo.
508
00:19:31,648 --> 00:19:33,147
Est� va por la casa, Kenny.
509
00:19:33,215 --> 00:19:35,115
Pero luego, de la nada,
510
00:19:35,183 --> 00:19:37,416
la cantidad adecuada
de sol se abri� paso.
511
00:19:37,485 --> 00:19:39,819
�En serio? Gracias.
512
00:19:39,888 --> 00:19:41,254
Jake.
513
00:19:41,322 --> 00:19:43,589
Soy Jake.
514
00:19:43,659 --> 00:19:44,791
Caf�.
515
00:19:44,860 --> 00:19:46,425
Gracias a Dios. Tengo la resaca.
516
00:19:46,494 --> 00:19:49,629
Kenny, me doy cuenta de que con
tus piernas velludas y tu torso lampi�o,
517
00:19:49,698 --> 00:19:51,997
podr�as ser un fauno...
mitad chico, mitad cabra.
518
00:19:55,703 --> 00:19:58,470
Y el invierno regresa.
519
00:19:58,539 --> 00:20:00,472
Es lindo.
520
00:20:00,541 --> 00:20:02,274
T� eres lindo.
521
00:20:03,787 --> 00:20:05,705
�Est�s seguro que todos est�n durmiendo?
522
00:20:05,773 --> 00:20:07,339
S�. No te preocupes.
523
00:20:07,407 --> 00:20:09,141
�Tienes la tarjeta de cr�dito de mam�?
524
00:20:09,210 --> 00:20:10,709
Esto es muy emocionante.
525
00:20:10,777 --> 00:20:13,212
Bien, encontremos algo que te guste.
526
00:20:13,280 --> 00:20:14,546
�Qu� tama�o?
527
00:20:14,614 --> 00:20:16,014
Ese luce demasiado grande.
528
00:20:16,083 --> 00:20:17,615
S�.
529
00:20:17,684 --> 00:20:20,485
�Qu� color quieres? �Negro o blanco?
530
00:20:20,554 --> 00:20:21,820
Me gusta el morado.
531
00:20:23,523 --> 00:20:24,521
Claro.
532
00:20:24,590 --> 00:20:28,692
Ahora, eso fue homof�bico.
533
00:20:28,761 --> 00:20:31,329
Gracias.
534
00:20:31,397 --> 00:20:32,827
Esa.
535
00:20:33,008 --> 00:20:38,570
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
41020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.