Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:05,147
(rock scraping)
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,973
(slow electronic music)
3
00:00:43,146 --> 00:00:46,563
- I am the only one who knows the secret.
4
00:00:54,939 --> 00:00:56,272
It's incredible.
5
00:00:57,959 --> 00:00:58,959
Incredible.
6
00:01:00,759 --> 00:01:02,926
Yet it's true, it must be.
7
00:01:06,621 --> 00:01:09,038
(slow music)
8
00:03:22,911 --> 00:03:25,078
(banging)
9
00:03:30,835 --> 00:03:32,978
(slow music)
10
00:03:32,979 --> 00:03:35,229
(scraping)
11
00:03:52,188 --> 00:03:54,938
(dramatic music)
12
00:04:07,127 --> 00:04:08,127
No, no.
13
00:04:09,125 --> 00:04:10,803
Stand back.
14
00:04:10,804 --> 00:04:12,734
I'm your friend.
15
00:04:12,735 --> 00:04:13,735
No, no, no!
16
00:04:16,351 --> 00:04:18,684
(screaming)
17
00:04:33,654 --> 00:04:36,654
(upbeat jazz music)
18
00:06:29,007 --> 00:06:29,840
- George, darling.
19
00:06:29,841 --> 00:06:32,306
Why doesn't anyone answer?
20
00:06:32,307 --> 00:06:33,312
I'm surprised.
21
00:06:33,313 --> 00:06:35,709
I mean, you told me you'd
hired a whole new staff.
22
00:06:35,710 --> 00:06:36,825
Didn't you think to use the telephone
23
00:06:36,826 --> 00:06:38,969
and let them know we were coming?
24
00:06:38,970 --> 00:06:40,510
- Dearest, you know I
loathe the damn things.
25
00:06:40,511 --> 00:06:42,480
I've never had one
installed in this house.
26
00:06:42,481 --> 00:06:43,993
It's where I'm supposed to relax.
27
00:06:43,994 --> 00:06:45,289
- And you will, darling, I mean it.
28
00:06:45,290 --> 00:06:46,707
You wait and see.
29
00:06:49,922 --> 00:06:52,921
(gate squeaking)
30
00:06:52,922 --> 00:06:53,922
- Viola.
31
00:07:14,438 --> 00:07:15,577
- [Maid] Did you have a good trip, sir?
32
00:07:15,578 --> 00:07:17,377
- [George] Yes, thank you Kathleen.
33
00:07:17,378 --> 00:07:20,360
- [Man] Glad to see you again, sir.
34
00:07:20,361 --> 00:07:23,239
- [George] Out you come, Evelyn.
35
00:07:23,240 --> 00:07:25,357
- [Evelyn] It seems like
years since we've been here.
36
00:07:25,358 --> 00:07:26,270
- [George] Well, it is almost six months.
37
00:07:26,271 --> 00:07:28,579
Although I'm sure
nothing much has changed.
38
00:07:28,580 --> 00:07:29,809
Didn't you hear the buzzer at the gate?
39
00:07:29,810 --> 00:07:31,709
- [Kathleen] We were up
on the second floor, sir.
40
00:07:31,710 --> 00:07:33,805
- [George] Nicholas,
where's Professor Ayres?
41
00:07:33,806 --> 00:07:34,849
- [Nicholas] He must have gone out
42
00:07:34,850 --> 00:07:36,243
very early this morning, sir.
43
00:07:36,244 --> 00:07:38,449
He's sure to be down by the digs.
44
00:07:38,450 --> 00:07:40,188
There's nothing to worry about, sir.
45
00:07:40,189 --> 00:07:41,749
We often don't see him from dawn to dusk.
46
00:07:41,750 --> 00:07:42,789
- [George] Fine.
47
00:07:42,790 --> 00:07:43,925
Oh Nicholas, get dinner
ready as soon as possible.
48
00:07:43,926 --> 00:07:44,827
I'm tired and...
49
00:07:44,828 --> 00:07:46,583
(speech drowned out by chattering crowd)
50
00:07:46,584 --> 00:07:47,767
Oh, and one other thing, take the car
51
00:07:47,768 --> 00:07:49,747
to the other side, will you?
52
00:07:49,748 --> 00:07:51,216
- [Nicholas] Certainly, sir.
53
00:07:51,217 --> 00:07:54,050
- [George] You all right, darling?
54
00:07:59,051 --> 00:08:01,801
(fire crackling)
55
00:08:17,259 --> 00:08:19,926
(door knocking)
56
00:08:26,812 --> 00:08:29,562
(door squeaking)
57
00:08:44,576 --> 00:08:47,993
(quick electronic music)
58
00:08:49,919 --> 00:08:52,336
(slow music)
59
00:08:55,440 --> 00:08:58,979
- May I ask what you're
doing, you nut, huh?
60
00:08:58,980 --> 00:09:00,539
- You mean you don't like it?
61
00:09:00,540 --> 00:09:02,675
- [Man] Nah, I didn't
say that at all, did I?
62
00:09:02,676 --> 00:09:06,063
Where did you find that stuff anyway?
63
00:09:06,064 --> 00:09:07,971
- Next door in a big trunk.
64
00:09:07,972 --> 00:09:10,775
I wonder how long it's been there.
65
00:09:10,776 --> 00:09:12,423
Pretty funny, huh?
66
00:09:12,424 --> 00:09:13,667
- In a way.
67
00:09:13,668 --> 00:09:15,287
- Maybe it was left here by some mistress
68
00:09:15,288 --> 00:09:17,239
that George's grandfather used to keep.
69
00:09:17,240 --> 00:09:18,390
- Who knows?
70
00:09:18,391 --> 00:09:19,982
Maybe the old boy used to
like to wear it himself.
71
00:09:19,983 --> 00:09:23,506
- (laughs) Didn't you like my little show?
72
00:09:23,507 --> 00:09:25,786
- You look just like a little whore,
73
00:09:25,787 --> 00:09:27,954
but I like that in a girl.
74
00:09:42,475 --> 00:09:45,892
(eerie electronic music)
75
00:09:52,599 --> 00:09:55,266
(soft groaning)
76
00:10:34,080 --> 00:10:34,913
(door slamming open)
77
00:10:34,914 --> 00:10:37,080
(gasping)
78
00:11:00,972 --> 00:11:01,972
- Mama.
79
00:11:07,752 --> 00:11:08,752
- Michael.
80
00:11:11,805 --> 00:11:13,316
What are you doing here?
81
00:11:13,317 --> 00:11:15,796
Go back to your room this instant.
82
00:11:15,797 --> 00:11:18,688
(door slamming)
83
00:11:18,689 --> 00:11:20,036
- What are you doing?
84
00:11:20,037 --> 00:11:21,836
- Oh, Mark, something
awful's going to happen.
85
00:11:21,837 --> 00:11:23,648
We've got to warn the others, hurry.
86
00:11:23,649 --> 00:11:24,808
- Calm down, honey.
87
00:11:24,809 --> 00:11:26,576
- No, really, I mean it.
88
00:11:26,577 --> 00:11:28,598
We've going to get out of here, please.
89
00:11:28,599 --> 00:11:29,919
- That's enough, Janet.
90
00:11:29,920 --> 00:11:31,455
- Mark, please listen.
91
00:11:31,456 --> 00:11:32,591
I know what I'm saying.
92
00:11:32,592 --> 00:11:33,939
- Look, calm down.
93
00:11:33,940 --> 00:11:36,711
You just going to appear
foolish to everyone.
94
00:11:36,712 --> 00:11:37,712
Come on.
95
00:11:38,470 --> 00:11:40,074
What are you going to tell the others?
96
00:11:40,075 --> 00:11:42,339
That you dreamt about the big bad wolf?
97
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
Huh?
98
00:11:44,292 --> 00:11:46,511
And besides, why are you so scared?
99
00:11:46,512 --> 00:11:47,762
You're with me.
100
00:11:49,616 --> 00:11:50,694
And we've been waiting for months
101
00:11:50,695 --> 00:11:53,379
to be alone together
like this, haven't we?
102
00:11:53,380 --> 00:11:54,380
Right?
103
00:12:01,480 --> 00:12:04,563
(slow ominous music)
104
00:12:41,230 --> 00:12:43,897
(clock ticking)
105
00:12:51,746 --> 00:12:53,485
- We've wasted the whole
morning inside the house.
106
00:12:53,486 --> 00:12:55,285
Why do we come to the country anyway?
107
00:12:55,286 --> 00:12:58,228
To twiddle our thumbs
cooped up in a mausoleum?
108
00:12:58,229 --> 00:12:59,248
- Don't worry, darling.
109
00:12:59,249 --> 00:13:00,519
We'll be going outside soon.
110
00:13:00,520 --> 00:13:01,453
- Hi, everybody.
111
00:13:01,453 --> 00:13:02,286
- Hi.
112
00:13:02,287 --> 00:13:03,311
- Hi.
- Hi.
113
00:13:03,312 --> 00:13:04,145
- Hi, you two.
114
00:13:04,146 --> 00:13:05,188
- Talk about (mumbles).
115
00:13:05,189 --> 00:13:06,759
You two have any idea what time it is?
116
00:13:06,760 --> 00:13:07,593
- We don't know.
117
00:13:07,593 --> 00:13:08,500
And guess what?
118
00:13:08,500 --> 00:13:09,333
- You don't care.
119
00:13:09,333 --> 00:13:10,166
(laughing)
120
00:13:10,166 --> 00:13:11,025
- Where's Professor Ayres?
121
00:13:11,026 --> 00:13:12,240
Anybody seen him yet?
122
00:13:12,241 --> 00:13:13,093
- [George] He's a strange type.
123
00:13:13,094 --> 00:13:15,343
I guess all scientists are.
124
00:13:16,321 --> 00:13:19,276
- You have any idea what it
was he wanted to tell us?
125
00:13:19,277 --> 00:13:20,580
- Only vaguely.
126
00:13:20,581 --> 00:13:23,488
He's studying the magic
practices that were used
127
00:13:23,489 --> 00:13:24,764
by the ancient Etruscans,
128
00:13:24,765 --> 00:13:27,688
something connected with
the survival of the dead.
129
00:13:27,689 --> 00:13:29,516
At least that's what I think it is.
130
00:13:29,517 --> 00:13:31,288
- I've always been terrified of the dead.
131
00:13:31,289 --> 00:13:33,160
I hope we're going to leave them in peace.
132
00:13:33,161 --> 00:13:34,468
Last night I had this horrible dream.
133
00:13:34,469 --> 00:13:35,788
I was terrified.
134
00:13:35,789 --> 00:13:37,360
It was exactly as though every one of us...
135
00:13:37,361 --> 00:13:40,316
- Oh, Janet, darling,
please not right now, huh?
136
00:13:40,317 --> 00:13:42,468
Come on, let's walk around the grounds.
137
00:13:42,469 --> 00:13:43,948
The lake's marvelous, you'll see.
138
00:13:43,949 --> 00:13:44,782
You coming?
139
00:13:44,782 --> 00:13:45,615
There's a bunch of great pictures
140
00:13:45,616 --> 00:13:46,996
waiting to be taken out there.
141
00:13:46,997 --> 00:13:47,830
Come on, hon.
142
00:13:47,831 --> 00:13:49,064
- Okay.
143
00:13:49,065 --> 00:13:49,898
- See you later.
144
00:13:49,898 --> 00:13:50,731
- [All] Bye bye.
145
00:13:50,731 --> 00:13:51,564
- Yes, it's true.
146
00:13:51,565 --> 00:13:53,469
The early afternoon light is
incredible in this season.
147
00:13:53,470 --> 00:13:55,373
- Oh, in that case I'll
go out and sit in it
148
00:13:55,374 --> 00:13:56,573
and write my letter.
149
00:13:56,574 --> 00:13:57,462
Bye bye.
150
00:13:57,463 --> 00:13:58,781
- Shall I come along?
151
00:13:58,782 --> 00:14:00,505
- As a special favor, yes.
152
00:14:00,506 --> 00:14:02,605
(giggling)
153
00:14:02,606 --> 00:14:03,439
- Come on, darling.
154
00:14:03,440 --> 00:14:07,606
I want to show you some of the
pieces the professor's found.
155
00:14:10,766 --> 00:14:14,229
It's a bit of a walk, but
I think you'll enjoy it.
156
00:14:14,230 --> 00:14:17,169
- [Evelyn] Michael,
aren't you coming with us?
157
00:14:17,170 --> 00:14:20,253
(slow ominous music)
158
00:14:32,315 --> 00:14:34,868
(upbeat jazz music)
159
00:14:34,869 --> 00:14:36,488
(laughing)
160
00:14:36,489 --> 00:14:38,739
- Oh, it so beautiful here.
161
00:14:42,501 --> 00:14:43,501
James, look!
162
00:14:46,029 --> 00:14:48,696
(water flowing)
163
00:14:50,782 --> 00:14:52,026
- That's it.
164
00:14:52,027 --> 00:14:54,027
One more like that, huh?
165
00:14:54,939 --> 00:14:56,570
Good.
166
00:14:56,571 --> 00:14:57,571
Once more.
167
00:14:58,627 --> 00:14:59,627
Okay.
168
00:15:01,795 --> 00:15:04,070
Now come towards me, yeah?
169
00:15:04,071 --> 00:15:05,071
Stop.
170
00:15:06,651 --> 00:15:08,498
That's great.
171
00:15:08,499 --> 00:15:09,499
Terrific.
172
00:15:11,183 --> 00:15:12,818
Try one there, huh?
173
00:15:12,819 --> 00:15:13,819
Okay.
174
00:15:15,740 --> 00:15:17,269
Good.
175
00:15:17,270 --> 00:15:18,338
(gasps)
176
00:15:18,339 --> 00:15:20,570
Hold it right where you are, don't move.
177
00:15:20,571 --> 00:15:21,738
Hold it, good.
178
00:15:23,947 --> 00:15:26,258
Nothing broken, is there?
179
00:15:26,259 --> 00:15:27,235
- It's strange.
180
00:15:27,236 --> 00:15:28,238
It's almost as though the ground
181
00:15:28,239 --> 00:15:30,398
has disappeared from under my feet.
182
00:15:30,399 --> 00:15:33,186
But I don't feel any holes
in the turf around here.
183
00:15:33,187 --> 00:15:36,526
- Well, let's try some
more, if you feel up to it.
184
00:15:36,527 --> 00:15:37,958
Stand right there.
185
00:15:37,959 --> 00:15:39,398
Turn to your left.
186
00:15:39,399 --> 00:15:40,399
Good.
187
00:15:43,179 --> 00:15:44,179
Very good.
188
00:15:45,023 --> 00:15:46,190
Hold it.
189
00:15:46,191 --> 00:15:48,502
Turn back this way.
190
00:15:48,503 --> 00:15:51,262
You're turning into a great little model.
191
00:15:51,263 --> 00:15:52,866
- Then I deserve a raise in pay.
192
00:15:52,867 --> 00:15:54,098
- You're getting a
raise from me all right,
193
00:15:54,099 --> 00:15:57,099
but it has nothing to do with money.
194
00:15:58,071 --> 00:16:01,290
(eerie electronic music)
195
00:16:01,291 --> 00:16:03,022
(woman gasping)
196
00:16:03,023 --> 00:16:04,910
- [Man] Hey, what's going on here?
197
00:16:04,911 --> 00:16:07,578
(woman gasping)
198
00:16:09,486 --> 00:16:10,658
(glass smashing)
199
00:16:10,659 --> 00:16:12,992
(screaming)
200
00:16:35,808 --> 00:16:38,641
(ground rustling)
201
00:16:52,460 --> 00:16:54,347
- That's just about enough.
202
00:16:54,348 --> 00:16:57,495
(man chuckles)
203
00:16:57,496 --> 00:16:58,751
Can't you show a little interest in me
204
00:16:58,752 --> 00:16:59,927
instead of in your scribbling?
205
00:16:59,928 --> 00:17:00,828
- I guess I could.
206
00:17:00,829 --> 00:17:01,967
Come here.
207
00:17:01,968 --> 00:17:04,551
(soft moaning)
208
00:17:26,368 --> 00:17:27,368
- Steady.
209
00:17:29,447 --> 00:17:30,447
That's it.
210
00:17:32,599 --> 00:17:33,766
(gun firing)
211
00:17:33,767 --> 00:17:35,882
Dearest, you're supposed
to keep your eyes open.
212
00:17:35,883 --> 00:17:37,142
- I know, I just can't
213
00:17:37,143 --> 00:17:38,858
- You'll learn sooner or later.
214
00:17:38,859 --> 00:17:39,878
- I fear darling that you married
215
00:17:39,879 --> 00:17:41,550
a completely hopeless case.
216
00:17:41,551 --> 00:17:46,366
- Hm, there are plenty of
things you're brilliant at.
217
00:17:46,367 --> 00:17:47,367
- Mama.
218
00:17:48,801 --> 00:17:50,634
- What is it, Michael?
219
00:17:59,429 --> 00:18:01,872
What's the matter, darling?
220
00:18:01,873 --> 00:18:03,706
Don't look so unhappy.
221
00:18:05,445 --> 00:18:07,445
Come here, that's right.
222
00:18:08,426 --> 00:18:11,509
(slow ominous music)
223
00:18:52,231 --> 00:18:54,981
(dramatic music)
224
00:20:35,547 --> 00:20:37,880
(screaming)
225
00:20:41,907 --> 00:20:43,180
- [Mark] Oh God.
226
00:20:43,181 --> 00:20:45,488
- [Janet] Mark, what is it?
227
00:20:45,489 --> 00:20:46,764
- [Mark] I don't know.
228
00:20:46,765 --> 00:20:49,792
- [Janet] God, it's horrible.
229
00:20:49,793 --> 00:20:53,292
- [Mark] Whatever it is, it's not human.
230
00:20:53,293 --> 00:20:55,196
It's a walking corpse.
231
00:20:55,197 --> 00:20:59,380
- [Janet] Oh Mark, I'm
terrified, Mark. (sobbing)
232
00:20:59,381 --> 00:21:03,248
- [Mark] Come on, let's get out of here.
233
00:21:03,249 --> 00:21:04,676
Now!
234
00:21:04,677 --> 00:21:05,677
Come on!
235
00:21:06,881 --> 00:21:09,214
(screaming)
236
00:21:11,349 --> 00:21:14,766
(eerie electronic music)
237
00:21:31,961 --> 00:21:33,552
Let's hurry.
238
00:21:33,553 --> 00:21:35,886
(screaming)
239
00:23:10,116 --> 00:23:12,533
- Well, I think this would
look nice on the mantelpiece.
240
00:23:12,534 --> 00:23:14,837
- I bet it belongs to the professor.
241
00:23:14,838 --> 00:23:16,413
- Well, he did find it
on our property, darling.
242
00:23:16,414 --> 00:23:18,997
After all, scientists should be...
243
00:23:18,998 --> 00:23:20,405
- Mama.
244
00:23:20,406 --> 00:23:23,237
- Yes darling, what is it?
245
00:23:23,238 --> 00:23:26,321
- Mother, this cloth smells of death.
246
00:23:29,418 --> 00:23:32,641
- Why, it's nothing but
an old rag, Michael.
247
00:23:32,642 --> 00:23:34,441
You get the strangest ideas in that
248
00:23:34,442 --> 00:23:36,633
young head of yours, don't you?
249
00:23:36,634 --> 00:23:39,841
You come up with a new
one every hour. (laughs)
250
00:23:39,842 --> 00:23:40,675
(eerie electronic music)
251
00:23:40,676 --> 00:23:42,758
George!
- [Michael] Mama!
252
00:23:46,455 --> 00:23:47,622
- Who are you?
253
00:23:49,278 --> 00:23:50,385
What are you here for?
254
00:23:50,386 --> 00:23:51,386
What for?
255
00:23:57,122 --> 00:23:58,605
Don't come any closer.
256
00:23:58,606 --> 00:24:01,517
Don't move or I'll shoot.
257
00:24:01,518 --> 00:24:02,957
Come here.
258
00:24:02,958 --> 00:24:04,545
Don't move.
259
00:24:04,546 --> 00:24:05,701
Back, or I'll shoot.
260
00:24:05,702 --> 00:24:07,965
Back, and I mean it.
261
00:24:07,966 --> 00:24:09,883
I'll shoot, stop there.
262
00:24:11,014 --> 00:24:13,347
- [Evelyn] George, look out.
263
00:24:15,766 --> 00:24:18,683
- [George] I told you to stay back.
264
00:24:19,558 --> 00:24:21,393
(gun firing)
265
00:24:21,394 --> 00:24:22,354
- [Evelyn] No!
266
00:24:22,355 --> 00:24:24,285
(gun firing)
267
00:24:24,286 --> 00:24:27,203
(Evelyn screaming)
268
00:24:28,065 --> 00:24:29,536
- [George] Stop, stop I said.
269
00:24:29,537 --> 00:24:31,592
(gun firing)
270
00:24:31,593 --> 00:24:32,593
Go away.
271
00:24:37,004 --> 00:24:38,473
Go away.
272
00:24:38,474 --> 00:24:40,696
- Michael, Michael, let's try to get away.
273
00:24:40,697 --> 00:24:42,253
- [George] Damn you.
274
00:24:42,254 --> 00:24:44,609
(gun firing)
275
00:24:44,610 --> 00:24:45,610
Stay back.
276
00:24:46,501 --> 00:24:49,096
(Evelyn moaning)
277
00:24:49,097 --> 00:24:50,792
Stay back, damn you.
278
00:24:50,793 --> 00:24:53,460
Evelyn and Michael, get out of here.
279
00:24:53,461 --> 00:24:55,128
- Now, Michael, run.
280
00:24:56,073 --> 00:24:58,823
(George mumbles)
281
00:25:02,313 --> 00:25:03,404
(gun firing)
282
00:25:03,405 --> 00:25:05,081
- Leave us alone.
283
00:25:05,082 --> 00:25:07,260
(gun firing)
284
00:25:07,261 --> 00:25:10,261
No, no. (screaming)
285
00:25:44,570 --> 00:25:45,570
- Darling.
286
00:25:47,416 --> 00:25:50,166
(gentle moaning)
287
00:25:51,214 --> 00:25:52,214
Darling.
288
00:25:53,330 --> 00:25:56,080
(gentle moaning)
289
00:26:09,678 --> 00:26:13,095
(eerie electronic music)
290
00:26:21,054 --> 00:26:22,054
James, look.
291
00:26:29,538 --> 00:26:31,097
- [James] It's some kind of joke.
292
00:26:31,098 --> 00:26:33,181
- No, no it isn't, James.
293
00:26:34,850 --> 00:26:37,017
(moaning)
294
00:26:47,987 --> 00:26:48,987
Oh God.
295
00:26:58,577 --> 00:27:00,494
There are more of them.
296
00:27:13,039 --> 00:27:15,122
They're coming toward us.
297
00:27:19,443 --> 00:27:20,610
What are they?
298
00:27:21,723 --> 00:27:23,222
- [James] It's incredible.
299
00:27:23,223 --> 00:27:25,473
They're monsters, monsters.
300
00:27:30,483 --> 00:27:33,394
- [Woman] They're coming from everywhere.
301
00:27:33,395 --> 00:27:34,235
- We got to get out of here.
302
00:27:34,235 --> 00:27:35,235
Come on.
303
00:27:42,743 --> 00:27:44,362
(gasping)
304
00:27:44,363 --> 00:27:45,454
Get up, darling.
305
00:27:45,455 --> 00:27:47,074
Get up.
306
00:27:47,075 --> 00:27:48,546
Come on, you've got to get up.
307
00:27:48,547 --> 00:27:49,547
Come on.
308
00:28:13,508 --> 00:28:15,594
(gasping)
309
00:28:15,595 --> 00:28:17,946
(banging)
310
00:28:17,947 --> 00:28:20,346
- Damn it, who the hell closed this door?
311
00:28:20,347 --> 00:28:21,597
Harder, harder.
312
00:28:23,676 --> 00:28:25,926
(grunting)
313
00:28:28,027 --> 00:28:29,705
Hurry, close it.
314
00:28:29,706 --> 00:28:31,478
(door squeaking)
315
00:28:31,479 --> 00:28:33,729
- Hurry, hurry Mark, hurry.
316
00:28:37,896 --> 00:28:39,563
- This way, come on.
317
00:28:43,042 --> 00:28:44,525
(Janet screaming)
318
00:28:44,526 --> 00:28:45,653
- [Mark] Janet!
319
00:28:45,654 --> 00:28:48,397
- My foot's caught in a trap.
320
00:28:48,398 --> 00:28:49,761
- Hold on.
321
00:28:49,762 --> 00:28:51,345
Just hold on there.
322
00:28:52,854 --> 00:28:54,712
(moaning)
323
00:28:54,713 --> 00:28:56,963
(grunting)
324
00:28:58,446 --> 00:29:00,125
- [Janet] Oh, Mark, it's killing me.
325
00:29:00,126 --> 00:29:01,835
- Just a minute.
326
00:29:01,836 --> 00:29:04,583
(moaning)
327
00:29:04,584 --> 00:29:05,545
- Hurry please.
328
00:29:05,545 --> 00:29:06,545
- Hold on.
329
00:29:09,314 --> 00:29:11,294
Hold on, darling.
330
00:29:11,295 --> 00:29:13,830
Let me try another way.
331
00:29:13,831 --> 00:29:16,873
(ominous music)
332
00:29:16,874 --> 00:29:19,124
(grunting)
333
00:29:21,015 --> 00:29:23,266
(screaming)
334
00:29:23,267 --> 00:29:25,850
- [Janet] Oh, I can't stand it.
335
00:29:30,475 --> 00:29:32,054
- [Mark] Damn it, damn it.
336
00:29:32,055 --> 00:29:35,055
- Oh God. (sobbing)
337
00:29:38,039 --> 00:29:39,622
- Hold on, hold on.
338
00:29:48,407 --> 00:29:51,270
(grunting)
339
00:29:51,271 --> 00:29:53,604
(screaming)
340
00:30:03,723 --> 00:30:06,630
(dramatic music)
341
00:30:06,631 --> 00:30:07,631
- Oh Mark!
342
00:30:09,571 --> 00:30:10,571
- Oh God.
343
00:30:12,002 --> 00:30:14,335
(screaming)
344
00:30:26,254 --> 00:30:28,337
- [Janet] Mark, look out.
345
00:31:03,909 --> 00:31:07,895
(eerie electronic music)
346
00:31:07,896 --> 00:31:10,563
(Janet sobbing)
347
00:31:13,500 --> 00:31:15,684
(screaming)
348
00:31:15,685 --> 00:31:16,518
- That's Janet.
349
00:31:16,518 --> 00:31:17,373
They're in the garden.
350
00:31:17,373 --> 00:31:18,373
Come on.
351
00:31:23,956 --> 00:31:28,123
- (screams) Oh God, somebody
help, please. (screams)
352
00:31:35,641 --> 00:31:38,308
(Janet sobbing)
353
00:31:41,601 --> 00:31:43,018
- Try to hold on.
354
00:31:48,201 --> 00:31:50,534
(screaming)
355
00:31:56,506 --> 00:31:58,756
(thudding)
356
00:32:07,742 --> 00:32:10,075
(screaming)
357
00:32:25,659 --> 00:32:26,492
You all right, Mark?
358
00:32:26,493 --> 00:32:28,001
- Yeah.
359
00:32:28,002 --> 00:32:30,903
- Please get me out of this, hurry.
360
00:32:30,904 --> 00:32:33,154
- Let's go, give me a hand.
361
00:32:34,278 --> 00:32:35,111
(screaming)
362
00:32:35,112 --> 00:32:37,111
- [Woman] Oh, it's okay.
363
00:32:38,808 --> 00:32:40,058
- Easy does it.
364
00:32:41,316 --> 00:32:42,395
Okay, darling.
365
00:32:42,396 --> 00:32:44,299
It's all over now.
366
00:32:44,300 --> 00:32:45,467
Okay, come on.
367
00:32:50,598 --> 00:32:51,598
- There.
368
00:32:52,579 --> 00:32:54,211
- Here, give her to me.
369
00:32:54,212 --> 00:32:55,144
- What are they?
370
00:32:55,145 --> 00:32:56,283
What's happening here?
371
00:32:56,284 --> 00:32:58,863
- This must be what the
professor was trying to tell us.
372
00:32:58,864 --> 00:32:59,899
- I dreamed all about this.
373
00:32:59,900 --> 00:33:01,890
I knew something awful
was going to happen.
374
00:33:01,891 --> 00:33:02,958
- We're going to be all right, Janet.
375
00:33:02,959 --> 00:33:04,279
- We've got to get to the cars.
376
00:33:04,280 --> 00:33:05,687
We've got to go, please.
377
00:33:05,688 --> 00:33:07,920
(door thudding)
378
00:33:07,921 --> 00:33:09,119
(eerie electronic music)
379
00:33:09,120 --> 00:33:11,453
(screaming)
380
00:33:13,952 --> 00:33:15,119
Hurry, please.
381
00:33:31,877 --> 00:33:34,710
(heavy breathing)
382
00:33:38,660 --> 00:33:39,722
(banging)
383
00:33:39,723 --> 00:33:40,711
- Open up the door.
384
00:33:40,712 --> 00:33:41,943
- Open the door.
385
00:33:41,944 --> 00:33:42,887
- [Evelyn] Hurry, help us.
386
00:33:42,887 --> 00:33:43,771
Open up.
387
00:33:43,772 --> 00:33:45,771
- [Michael] Door please.
388
00:33:46,804 --> 00:33:47,672
- Open the door.
389
00:33:47,673 --> 00:33:49,089
Open up the door.
390
00:33:50,584 --> 00:33:52,263
My Lord, they don't hear us at all.
391
00:33:52,264 --> 00:33:53,283
Hurry, come on.
392
00:33:53,284 --> 00:33:56,534
We'll try to get through the courtyard.
393
00:33:57,647 --> 00:33:58,647
- Mama.
394
00:34:00,412 --> 00:34:03,829
(eerie electronic music)
395
00:34:19,820 --> 00:34:22,153
Mama, we can set it on fire.
396
00:34:26,971 --> 00:34:29,304
(splashing)
397
00:34:30,244 --> 00:34:33,077
(bucket clanging)
398
00:34:55,073 --> 00:34:57,348
(fire crackling)
399
00:34:57,349 --> 00:34:58,182
- Oh God.
400
00:34:58,182 --> 00:34:59,182
My God.
401
00:35:10,875 --> 00:35:13,375
Look out, there's another one.
402
00:35:17,677 --> 00:35:20,010
(splashing)
403
00:35:30,573 --> 00:35:33,156
(fire roaring)
404
00:36:03,064 --> 00:36:04,801
Wait, they got George.
405
00:36:04,802 --> 00:36:06,555
I just away from two of
them down in the cellar.
406
00:36:06,556 --> 00:36:07,412
- Oh God.
407
00:36:07,412 --> 00:36:08,245
- Now they're here too.
408
00:36:08,246 --> 00:36:10,495
- Flee to the villa, quick.
409
00:36:21,436 --> 00:36:22,269
- Open up.
410
00:36:22,269 --> 00:36:23,102
(banging)
411
00:36:23,102 --> 00:36:23,935
Somebody open the door.
412
00:36:23,936 --> 00:36:24,989
Nicholas!
413
00:36:24,990 --> 00:36:26,971
(all yelling)
414
00:36:26,972 --> 00:36:29,305
- Open up, open up the door.
415
00:36:32,972 --> 00:36:34,805
- Go on in, but hurry.
416
00:36:38,928 --> 00:36:41,325
- Shut the door, hurry.
417
00:36:41,326 --> 00:36:42,783
- Why did it take you so long?
418
00:36:42,784 --> 00:36:44,463
- I can't believe what's been happening.
419
00:36:44,464 --> 00:36:45,388
The lights came on.
420
00:36:45,389 --> 00:36:46,875
Then there was a sudden surge of energy
421
00:36:46,876 --> 00:36:48,673
and all the bulbs started exploding.
422
00:36:48,674 --> 00:36:51,047
And the whole electrical
system broke down.
423
00:36:51,048 --> 00:36:52,144
(banging)
(gasping)
424
00:36:52,145 --> 00:36:52,978
- Come on, let's get upstairs.
425
00:36:52,978 --> 00:36:53,811
- [Evelyn] Come on, hurry.
426
00:36:53,812 --> 00:36:55,416
- [Nicholas] Move, move all of you.
427
00:36:55,417 --> 00:36:57,584
(banging)
428
00:37:34,232 --> 00:37:36,982
(hammer banging)
429
00:37:38,716 --> 00:37:39,549
- Ma'am?
430
00:37:39,550 --> 00:37:40,695
- Thanks.
431
00:37:40,696 --> 00:37:43,072
- We haven't heard a sound for two hours.
432
00:37:43,073 --> 00:37:44,095
- Ma'am?
433
00:37:44,096 --> 00:37:45,023
- Thank you.
434
00:37:45,023 --> 00:37:45,856
- Kathleen, would you mind going
435
00:37:45,857 --> 00:37:47,035
and checking out the rest of the floor?
436
00:37:47,036 --> 00:37:47,948
Thank you.
437
00:37:47,948 --> 00:37:48,781
- That takes care of business.
438
00:37:48,781 --> 00:37:49,753
- Nail up all the others too.
439
00:37:49,754 --> 00:37:51,253
Come on, let's go.
440
00:38:05,201 --> 00:38:07,951
(hammer banging)
441
00:38:24,669 --> 00:38:25,744
- Here, this should help.
442
00:38:25,745 --> 00:38:26,578
Let's put it up.
443
00:38:26,579 --> 00:38:28,328
- [Evelyn] Yes, good.
444
00:38:35,109 --> 00:38:38,526
(eerie electronic music)
445
00:38:42,719 --> 00:38:45,254
(rustling)
446
00:38:45,255 --> 00:38:47,422
(gasping)
447
00:39:32,321 --> 00:39:34,654
(screaming)
448
00:39:46,189 --> 00:39:47,189
No, oh no!
449
00:39:49,193 --> 00:39:51,526
(screaming)
450
00:40:55,100 --> 00:40:56,100
- Kathleen.
451
00:40:59,721 --> 00:41:00,721
Kathleen.
452
00:41:14,597 --> 00:41:15,597
Kathleen.
453
00:41:19,144 --> 00:41:21,894
(dramatic music)
454
00:41:31,385 --> 00:41:32,385
Oh my God.
455
00:41:36,861 --> 00:41:37,861
No, no.
456
00:43:03,644 --> 00:43:05,966
(slow music)
457
00:43:05,967 --> 00:43:08,717
(feet shuffling)
458
00:43:38,221 --> 00:43:41,638
(eerie electronic music)
459
00:43:51,350 --> 00:43:53,517
(banging)
460
00:44:15,912 --> 00:44:20,079
They can only be killed by
blowing their heads off.
461
00:44:23,564 --> 00:44:25,981
(gun firing)
462
00:44:28,992 --> 00:44:31,062
(gun firing)
463
00:44:31,063 --> 00:44:33,813
I'll get rid of as many as I can.
464
00:44:40,048 --> 00:44:42,627
(gun firing)
465
00:44:42,628 --> 00:44:44,891
Give me some more cartridges.
466
00:44:44,892 --> 00:44:45,892
- Here.
467
00:45:02,650 --> 00:45:04,690
(gun firing)
468
00:45:04,691 --> 00:45:07,166
(gun firing)
469
00:45:07,167 --> 00:45:08,500
They're leaving.
470
00:45:11,980 --> 00:45:13,407
- Give me some more cartridges.
471
00:45:13,408 --> 00:45:14,649
- Those were the last two.
472
00:45:14,650 --> 00:45:15,650
- Hell!
473
00:45:17,040 --> 00:45:19,723
Well, maybe they'll leave
us alone for tonight.
474
00:45:19,724 --> 00:45:21,551
And someone will try and get
in touch with us tomorrow.
475
00:45:21,552 --> 00:45:22,552
Come on.
476
00:45:24,632 --> 00:45:28,049
(eerie electronic music)
477
00:46:02,274 --> 00:46:04,421
- All right, let's take
a look at that ankle.
478
00:46:04,422 --> 00:46:07,317
(gasping)
479
00:46:07,318 --> 00:46:08,723
No wonder it's killing you.
480
00:46:08,724 --> 00:46:10,465
It's very badly bruised.
481
00:46:10,466 --> 00:46:14,577
We'll have to wrap it tightly
to keep it from swelling.
482
00:46:14,578 --> 00:46:16,029
I'll get bandages.
483
00:46:16,030 --> 00:46:18,197
(moaning)
484
00:46:51,666 --> 00:46:55,221
(glass smashing)
(gasping)
485
00:46:55,222 --> 00:46:56,472
No, no, no, no.
486
00:46:59,661 --> 00:47:01,343
No, let me go!
487
00:47:01,344 --> 00:47:05,511
(screaming) No, no, no, no, no, no.
488
00:47:14,948 --> 00:47:17,281
(screaming)
489
00:47:32,544 --> 00:47:34,711
(banging)
490
00:48:58,127 --> 00:48:59,710
- Wait for me here.
491
00:49:23,074 --> 00:49:24,542
They're right outside.
492
00:49:24,543 --> 00:49:26,330
They're trying to knock down the door.
493
00:49:26,331 --> 00:49:28,142
I don't know how long it'll hold up.
494
00:49:28,143 --> 00:49:29,450
- Call my husband, would you?
495
00:49:29,451 --> 00:49:30,451
- Right.
496
00:49:32,449 --> 00:49:34,616
(banging)
497
00:49:44,417 --> 00:49:46,584
(moaning)
498
00:50:41,696 --> 00:50:44,325
(wood splintering)
499
00:50:44,326 --> 00:50:46,493
(moaning)
500
00:50:48,882 --> 00:50:51,955
(eerie electronic music)
501
00:50:51,956 --> 00:50:52,956
No, no.
502
00:50:58,123 --> 00:50:59,123
Get back.
503
00:51:04,332 --> 00:51:05,332
Help!
504
00:51:20,230 --> 00:51:23,147
(glass shattering)
505
00:51:28,451 --> 00:51:29,451
Help, help!
506
00:51:37,599 --> 00:51:39,016
Get away from me.
507
00:52:00,516 --> 00:52:03,433
(glass shattering)
508
00:52:36,337 --> 00:52:38,670
(screaming)
509
00:53:02,705 --> 00:53:03,705
- Janet.
510
00:53:04,669 --> 00:53:06,502
- Get your gun, hurry.
511
00:53:07,369 --> 00:53:09,702
(screaming)
512
00:53:12,741 --> 00:53:13,741
- Get down.
513
00:53:15,080 --> 00:53:17,413
(screaming)
514
00:53:36,195 --> 00:53:38,445
(grunting)
515
00:53:46,528 --> 00:53:47,623
- [Evelyn] There's another one.
516
00:53:47,624 --> 00:53:48,791
It's terrible.
517
00:53:51,807 --> 00:53:52,696
(dramatic music)
518
00:53:52,697 --> 00:53:55,635
Go over there, darling, and stay there.
519
00:53:55,636 --> 00:53:58,469
(Janet screaming)
520
00:54:21,323 --> 00:54:25,042
- You filth.
(crashing)
521
00:54:25,043 --> 00:54:27,293
(grunting)
522
00:54:34,821 --> 00:54:37,904
- (gasping) Help me.
523
00:54:42,386 --> 00:54:43,386
Help me.
524
00:54:49,124 --> 00:54:50,626
Oh no.
525
00:54:50,627 --> 00:54:52,877
(smashing)
526
00:55:07,663 --> 00:55:09,246
- Mama, mama, mama.
527
00:55:12,347 --> 00:55:13,347
- Michael!
528
00:55:15,707 --> 00:55:18,040
(screaming)
529
00:55:36,370 --> 00:55:37,797
- Good work, Evelyn.
530
00:55:37,798 --> 00:55:40,795
Now let's get out of here.
531
00:55:40,796 --> 00:55:43,733
(Janet sobbing)
532
00:55:43,734 --> 00:55:45,189
Okay, darling, come on.
533
00:55:45,190 --> 00:55:47,023
James, give me a hand.
534
00:55:53,186 --> 00:55:57,375
We'll bar all the doors, even
the ones inside the house.
535
00:55:57,376 --> 00:55:59,399
You'll be all right, my darling.
536
00:55:59,400 --> 00:56:00,400
Come on.
537
00:56:02,656 --> 00:56:04,823
(moaning)
538
00:56:08,563 --> 00:56:10,439
- Mama, I can't stand it anymore.
539
00:56:10,440 --> 00:56:12,555
Please let me stay close to you, Mama.
540
00:56:12,556 --> 00:56:14,278
- Oh my poor darling.
541
00:56:14,279 --> 00:56:16,009
Can you forgive me for having brought you
542
00:56:16,010 --> 00:56:17,373
to this terrible place?
543
00:56:17,374 --> 00:56:18,874
- Of course, Mama.
544
00:56:21,590 --> 00:56:23,840
(grunting)
545
00:56:38,210 --> 00:56:40,543
Oh Mama, I love you so much.
546
00:56:41,750 --> 00:56:43,514
I need to feel you near me.
547
00:56:43,515 --> 00:56:45,586
I need to touch you.
548
00:56:45,587 --> 00:56:47,237
When I was a baby, you always used to
549
00:56:47,238 --> 00:56:49,633
hold me to your breast.
550
00:56:49,634 --> 00:56:51,873
I loved your breast so much, Mama.
551
00:56:51,874 --> 00:56:52,874
- Michael!
552
00:56:53,898 --> 00:56:56,148
(grunting)
553
00:57:00,541 --> 00:57:01,400
- [Michael] What's wrong?
554
00:57:01,401 --> 00:57:02,795
I'm your son.
555
00:57:02,796 --> 00:57:03,796
- Michael.
556
00:57:31,060 --> 00:57:32,637
(heavy breathing)
557
00:57:32,638 --> 00:57:33,638
- Leslie?
558
00:57:36,583 --> 00:57:37,583
Leslie.
559
00:57:43,887 --> 00:57:45,554
Leslie, you're hurt.
560
00:57:48,343 --> 00:57:50,760
(slow music)
561
00:58:13,731 --> 00:58:16,564
Do you want me to call the others?
562
00:58:20,143 --> 00:58:23,560
(eerie electronic music)
563
00:58:25,783 --> 00:58:26,783
- Oh no.
564
00:58:28,659 --> 00:58:29,659
Oh no.
565
00:58:38,803 --> 00:58:40,882
Mark, James, they're down in the garden.
566
00:58:40,883 --> 00:58:42,330
There must be 20 or so.
567
00:58:42,331 --> 00:58:43,688
- They'll manage to
break in sooner or later.
568
00:58:43,689 --> 00:58:44,579
- [Evelyn] Oh no.
569
00:58:44,580 --> 00:58:45,746
- What can we do about it?
570
00:58:45,747 --> 00:58:46,580
- Let them come in.
571
00:58:46,581 --> 00:58:49,318
Maybe it's something in the
house they want, not us.
572
00:58:49,319 --> 00:58:50,159
I've got an idea.
573
00:58:50,160 --> 00:58:51,552
- What?
574
00:58:51,553 --> 00:58:52,706
- We'll let them inside.
575
00:58:52,707 --> 00:58:54,030
We can keep out of their reach.
576
00:58:54,031 --> 00:58:55,138
They'll all so slow.
577
00:58:55,139 --> 00:58:56,972
- I'll go get Michael.
578
00:58:58,379 --> 00:58:59,379
Michael.
579
00:59:02,775 --> 00:59:04,192
Michael, Michael.
580
00:59:06,675 --> 00:59:07,675
Michael.
581
00:59:09,513 --> 00:59:10,513
Michael.
582
00:59:12,764 --> 00:59:13,764
Michael.
583
00:59:17,745 --> 00:59:20,536
Michael. (gasps)
584
00:59:20,537 --> 00:59:23,287
(dramatic music)
585
01:00:20,882 --> 01:00:21,882
Michael.
586
01:00:25,560 --> 01:00:27,893
(screaming)
587
01:00:29,888 --> 01:00:31,138
Oh no, my baby.
588
01:00:33,448 --> 01:00:34,448
No!
589
01:00:36,987 --> 01:00:40,487
Oh no, my baby. (sobbing)
590
01:00:41,608 --> 01:00:42,608
Oh Michael.
591
01:00:44,368 --> 01:00:45,868
Oh my little baby.
592
01:00:47,264 --> 01:00:50,097
Oh Michael, sweetheart, answer me.
593
01:00:53,520 --> 01:00:54,687
Oh no, oh God.
594
01:00:57,404 --> 01:01:00,154
(dramatic music)
595
01:01:02,370 --> 01:01:03,509
No.
596
01:01:03,510 --> 01:01:04,760
Leslie, Leslie.
597
01:01:05,702 --> 01:01:07,289
You killed my son.
598
01:01:07,290 --> 01:01:08,641
Damn you.
599
01:01:08,642 --> 01:01:10,725
Damn you, you killed him.
600
01:01:10,726 --> 01:01:12,309
You killed Michael.
601
01:01:13,364 --> 01:01:16,114
Die, die, die, you killed my son.
602
01:01:17,954 --> 01:01:20,640
You killed him, god damn you!
603
01:01:20,641 --> 01:01:22,224
You killed Michael.
604
01:01:24,750 --> 01:01:27,001
Damn you, damn you, damn you.
605
01:01:27,002 --> 01:01:30,002
Damn you! (sobbing)
606
01:01:49,017 --> 01:01:50,017
Oh Michael.
607
01:01:52,152 --> 01:01:53,152
Oh my God.
608
01:01:55,198 --> 01:01:57,597
Michael, it can't be true.
609
01:01:57,598 --> 01:01:58,598
No.
610
01:02:00,194 --> 01:02:01,573
Oh no.
611
01:02:01,574 --> 01:02:02,574
Michael.
612
01:02:04,590 --> 01:02:07,007
Oh, it can't be true, please.
613
01:02:07,934 --> 01:02:11,017
Oh my son. (sobbing)
614
01:02:18,570 --> 01:02:19,530
(eerie electronic music)
615
01:02:19,531 --> 01:02:21,697
(banging)
616
01:02:43,647 --> 01:02:44,647
- Listen.
617
01:02:50,768 --> 01:02:51,601
(gasping)
618
01:02:51,602 --> 01:02:52,913
Here they are.
619
01:02:52,914 --> 01:02:54,747
Let's get out of here.
620
01:03:28,547 --> 01:03:32,047
- Let's get on the other side of the door.
621
01:03:33,422 --> 01:03:35,672
- There they are, let's go.
622
01:03:40,443 --> 01:03:43,276
(heavy breathing)
623
01:03:49,563 --> 01:03:50,563
Up there.
624
01:04:59,866 --> 01:05:02,033
(sobbing)
625
01:05:02,993 --> 01:05:03,993
- Hold it.
626
01:05:11,125 --> 01:05:13,628
Evelyn, what is it, what happened?
627
01:05:13,629 --> 01:05:15,796
(sobbing)
628
01:05:19,073 --> 01:05:20,073
Wait for me.
629
01:05:28,149 --> 01:05:30,899
(dramatic music)
630
01:05:34,449 --> 01:05:35,449
Oh my God.
631
01:05:36,581 --> 01:05:37,581
Leslie.
632
01:05:38,813 --> 01:05:39,813
Why, why?
633
01:05:45,125 --> 01:05:48,096
(sobbing)
634
01:05:48,097 --> 01:05:49,132
- What happened?
635
01:05:49,133 --> 01:05:50,633
- Dead, both dead.
636
01:05:52,373 --> 01:05:56,123
- We must get out of
this place somehow, now.
637
01:05:57,537 --> 01:05:58,852
Nicholas, go get into the armory
638
01:05:58,853 --> 01:06:00,183
and get us a weapon, anything.
639
01:06:00,184 --> 01:06:01,384
- Yes, sir.
640
01:06:01,385 --> 01:06:05,468
- Then join us downstairs
in the hall, and hurry.
641
01:06:09,636 --> 01:06:10,969
- Careful honey.
642
01:06:12,397 --> 01:06:14,564
(moaning)
643
01:06:34,841 --> 01:06:37,508
(door creaking)
644
01:07:00,486 --> 01:07:03,903
(eerie electronic music)
645
01:07:06,366 --> 01:07:08,569
(gasping)
646
01:07:08,570 --> 01:07:09,633
- Oh Professor.
647
01:07:09,634 --> 01:07:12,662
We were getting very
worried about you, sir.
648
01:07:12,663 --> 01:07:15,080
We've got to get out of here.
649
01:07:18,075 --> 01:07:21,075
But Professor, they're expecting us.
650
01:07:23,343 --> 01:07:24,494
Professor.
651
01:07:24,495 --> 01:07:26,828
(screaming)
652
01:07:36,723 --> 01:07:37,639
- Wait for us here.
653
01:07:37,640 --> 01:07:38,806
Stay together.
654
01:07:52,287 --> 01:07:53,870
Nicholas, Nicholas.
655
01:08:01,051 --> 01:08:02,468
Oh God in heaven.
656
01:08:12,187 --> 01:08:14,238
- But that's Professor Ayres.
657
01:08:14,239 --> 01:08:16,234
- He's a zombie too then.
658
01:08:16,235 --> 01:08:17,235
Come on.
659
01:08:27,127 --> 01:08:28,027
Come on, Evelyn.
660
01:08:28,028 --> 01:08:29,554
Let's get as far away as we can.
661
01:08:29,555 --> 01:08:30,555
Hurry.
662
01:09:19,946 --> 01:09:22,569
(gasping)
663
01:09:22,570 --> 01:09:24,797
- Damn it, did you have
to wake me up like that?
664
01:09:24,798 --> 01:09:25,750
- We've got to get moving.
665
01:09:25,750 --> 01:09:26,638
I've taken a look around.
666
01:09:26,639 --> 01:09:27,989
There's nothing in sight.
667
01:09:27,990 --> 01:09:30,597
(slow music)
668
01:09:30,598 --> 01:09:32,157
Janet, wake up, dearest.
669
01:09:32,158 --> 01:09:33,705
It's time to leave.
670
01:09:33,706 --> 01:09:34,539
- No.
671
01:09:34,539 --> 01:09:35,372
- Come on, Janet, you can do it.
672
01:09:35,372 --> 01:09:36,205
- I'll never make it.
673
01:09:36,205 --> 01:09:37,038
- Come on, yes you...
674
01:09:37,039 --> 01:09:38,224
- It isn't very far
from here to the gates.
675
01:09:38,225 --> 01:09:39,504
- Of course you can, come on.
676
01:09:39,505 --> 01:09:40,672
- No, I can't.
677
01:09:42,174 --> 01:09:43,521
- But we can't just stay here, dearest.
678
01:09:43,522 --> 01:09:44,738
- No, leave me here.
679
01:09:44,739 --> 01:09:45,600
Go without me.
680
01:09:45,600 --> 01:09:46,433
Let me die.
681
01:09:46,434 --> 01:09:47,978
- Janet, you gotta come.
682
01:09:47,979 --> 01:09:48,812
Come on, come on.
683
01:09:48,813 --> 01:09:50,208
- I can't stand it.
684
01:09:50,209 --> 01:09:52,088
I can't walk another step.
685
01:09:52,089 --> 01:09:53,922
Oh please, let me die.
686
01:09:54,859 --> 01:09:57,359
- Come on, that's a good girl.
687
01:09:59,097 --> 01:10:02,514
(eerie electronic music)
688
01:10:26,525 --> 01:10:29,259
Look over there, a monk.
689
01:10:29,260 --> 01:10:31,903
This must be a monastery.
690
01:10:31,904 --> 01:10:34,071
There's someone, let's go.
691
01:10:44,486 --> 01:10:47,069
(bell ringing)
692
01:10:57,550 --> 01:10:59,773
(door squeaking)
693
01:10:59,774 --> 01:11:00,774
- It's open.
694
01:11:05,234 --> 01:11:06,234
Let's go.
695
01:11:09,434 --> 01:11:10,781
- [James] Come on, Evelyn.
696
01:11:10,782 --> 01:11:12,913
We're all right now.
697
01:11:12,914 --> 01:11:15,581
(door creaking)
698
01:11:17,402 --> 01:11:18,819
- Anybody around?
699
01:11:22,894 --> 01:11:24,727
There's no one at all.
700
01:11:26,298 --> 01:11:27,298
Come on in.
701
01:11:28,724 --> 01:11:32,057
- (gasping) Easy, easy.
702
01:11:33,026 --> 01:11:35,276
- Sit down here, that's it.
703
01:11:38,787 --> 01:11:40,499
- I'll look around.
704
01:11:40,500 --> 01:11:45,023
- (moaning) Oh, you're hurting me.
705
01:11:45,024 --> 01:11:46,047
- The monks here are sure to have
706
01:11:46,048 --> 01:11:49,737
something for your ankle, let's see.
707
01:11:49,738 --> 01:11:51,073
(slow ominous music)
708
01:11:51,074 --> 01:11:52,044
Shall I take off your boot?
709
01:11:52,045 --> 01:11:54,877
- [Janet] Oh, I couldn't stand it.
710
01:11:57,102 --> 01:11:59,769
(door creaking)
711
01:12:41,214 --> 01:12:42,381
- Anyone here?
712
01:13:00,636 --> 01:13:03,303
(door creaking)
713
01:13:07,822 --> 01:13:09,021
Just a minute.
714
01:13:09,022 --> 01:13:10,689
Please wait, father.
715
01:13:22,270 --> 01:13:26,437
Oh, sorry, forgive me for
disturbing your meditations.
716
01:13:33,038 --> 01:13:36,205
The door was open, so we just came in.
717
01:13:37,106 --> 01:13:39,953
Fathers, things are going
on, terrible things.
718
01:13:39,954 --> 01:13:41,349
Please won't you help us.
719
01:13:41,350 --> 01:13:42,600
We have no one.
720
01:14:10,543 --> 01:14:12,043
Oh my God, no, no.
721
01:14:18,206 --> 01:14:20,379
(screaming)
722
01:14:20,380 --> 01:14:21,328
Please, no.
723
01:14:21,329 --> 01:14:24,266
Let go of me, let go of me.
724
01:14:24,267 --> 01:14:26,427
Help, help, help.
725
01:14:26,428 --> 01:14:27,845
- Come on, hurry.
726
01:14:31,752 --> 01:14:34,419
(screaming) No.
727
01:14:39,104 --> 01:14:42,104
No, no. (screaming)
728
01:14:44,488 --> 01:14:47,238
(dramatic music)
729
01:14:49,872 --> 01:14:50,872
Help.
730
01:15:09,109 --> 01:15:10,942
- [Mark] James, James.
731
01:15:17,313 --> 01:15:20,730
(eerie electronic music)
732
01:15:22,293 --> 01:15:24,626
(screaming)
733
01:16:40,027 --> 01:16:41,527
Down there, quick.
734
01:16:47,811 --> 01:16:48,644
(knocking)
735
01:16:48,644 --> 01:16:49,477
There's no one here.
736
01:16:49,477 --> 01:16:50,310
- [Janet] What does it matter?
737
01:16:50,311 --> 01:16:51,643
Let's go inside.
738
01:17:01,056 --> 01:17:03,379
- It looks like some sort
of model builders workshop.
739
01:17:03,380 --> 01:17:05,283
- [Janet] Mark, for God's
sake, close the gate.
740
01:17:05,284 --> 01:17:06,867
- Yeah, right away.
741
01:17:10,408 --> 01:17:13,158
(gate squeaking)
742
01:17:16,112 --> 01:17:18,287
- [Evelyn] Now what do we do, Mark?
743
01:17:18,288 --> 01:17:21,331
- Let's push this thing over
there, in front of the gate.
744
01:17:21,332 --> 01:17:22,582
Give me a hand.
745
01:17:24,604 --> 01:17:25,604
Good.
746
01:17:27,766 --> 01:17:28,766
That's it.
747
01:17:33,004 --> 01:17:34,219
Let's go upstairs.
748
01:17:34,220 --> 01:17:35,637
Come on, darling.
749
01:17:46,232 --> 01:17:48,565
- Oh, here, let me help you.
750
01:17:50,824 --> 01:17:53,491
(Janet moaning)
751
01:17:58,280 --> 01:18:00,947
(door creaking)
752
01:18:07,486 --> 01:18:10,903
(eerie electronic music)
753
01:18:13,580 --> 01:18:16,426
- [Mark] Let's get back outside, quick.
754
01:18:16,427 --> 01:18:18,677
(groaning)
755
01:18:30,348 --> 01:18:32,379
- They're here.
756
01:18:32,380 --> 01:18:33,296
- Push it.
757
01:18:33,297 --> 01:18:34,599
Push it hard.
758
01:18:34,600 --> 01:18:35,600
Go on.
759
01:18:53,185 --> 01:18:54,173
Damn you.
760
01:18:54,174 --> 01:18:56,423
(grunting)
761
01:18:57,925 --> 01:19:00,175
(thudding)
762
01:19:45,839 --> 01:19:48,089
(crashing)
763
01:19:51,059 --> 01:19:52,809
Come upstairs, hurry.
764
01:20:01,575 --> 01:20:03,408
Hold on, it's Michael.
765
01:20:04,827 --> 01:20:06,410
- Michael, Michael.
766
01:20:15,238 --> 01:20:16,655
Michael, Michael.
767
01:20:17,758 --> 01:20:18,758
Oh my baby.
768
01:20:20,787 --> 01:20:22,037
My son, my son.
769
01:20:24,795 --> 01:20:25,795
Michael.
770
01:20:26,639 --> 01:20:27,472
- Stop, Evelyn.
771
01:20:27,472 --> 01:20:28,439
Don't touch it, no.
772
01:20:28,440 --> 01:20:30,939
It's a zombie, don't touch it.
773
01:20:31,875 --> 01:20:35,082
- You came back to me, you
came back to me, didn't you?
774
01:20:35,083 --> 01:20:37,138
Oh darling, I'm so happy.
775
01:20:37,139 --> 01:20:40,056
Oh Michael, oh Michael, oh darling.
776
01:20:40,947 --> 01:20:41,947
Oh dearest.
777
01:20:42,807 --> 01:20:44,057
Oh you're here.
778
01:20:44,895 --> 01:20:48,178
We'll never leave each other again.
779
01:20:48,179 --> 01:20:49,179
Oh darling.
780
01:20:52,336 --> 01:20:53,669
Always together.
781
01:20:54,659 --> 01:20:57,699
Michael, look at me, angel.
782
01:20:57,700 --> 01:20:58,700
Look at me.
783
01:21:02,776 --> 01:21:06,776
Oh yes, darling, just
like when you were a baby.
784
01:21:09,840 --> 01:21:12,145
Go ahead, darling.
785
01:21:12,146 --> 01:21:13,729
I know you want to.
786
01:21:14,880 --> 01:21:16,797
You used to love it so.
787
01:21:23,306 --> 01:21:24,985
(dramatic music)
788
01:21:24,986 --> 01:21:27,319
(screaming)
789
01:22:07,720 --> 01:22:08,803
- Mark, Mark.
790
01:22:12,056 --> 01:22:13,056
Help me.
791
01:22:14,122 --> 01:22:16,372
Oh no, I don't want to die.
792
01:22:20,052 --> 01:22:21,719
I don't want to die.
793
01:22:22,884 --> 01:22:24,134
Oh God, oh God.
794
01:22:26,692 --> 01:22:27,692
Help me.
795
01:22:28,692 --> 01:22:32,033
Mark. (sobbing)
796
01:22:32,034 --> 01:22:33,034
Mark!
797
01:22:45,356 --> 01:22:47,939
(saw whirring)
798
01:22:59,307 --> 01:23:02,640
(screaming) No, no, no.
799
01:23:30,802 --> 01:23:34,135
(screaming) No, no, no!
800
01:23:49,482 --> 01:23:51,982
(slow music)45860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.