All language subtitles for Bosch.S05E10.WEBRip.x264-ION10_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,718 (indistinct chatter) 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,761 (siren wailing in distance) 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:20,146 --> 00:00:22,398 Smells like I'm back on patrol. 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,941 PIERCE: Worse inside. 6 00:00:23,983 --> 00:00:25,651 Yeah? So how's it going? 7 00:00:25,693 --> 00:00:27,486 Been here all night. 8 00:00:27,528 --> 00:00:30,906 Deed was done upstairs, but no body parts. 9 00:00:30,948 --> 00:00:32,992 Moved the search down here. 10 00:00:33,033 --> 00:00:34,660 Trying to get some cadaver dogs out. 11 00:00:34,702 --> 00:00:36,078 Two hours. 12 00:00:36,120 --> 00:00:38,289 It's a marathon, not a sprint, Pierce. 13 00:00:38,330 --> 00:00:40,124 -Where's your partner? -Inside. 14 00:00:40,166 --> 00:00:43,043 So-- how many squatters? 15 00:00:43,085 --> 00:00:45,045 No way to know. Come and go. 16 00:00:45,087 --> 00:00:46,422 Did you get any of them talking? 17 00:00:46,464 --> 00:00:48,424 What's the incentive? Transients. 18 00:00:48,466 --> 00:00:50,301 No one's gonna admit they were in here. 19 00:00:50,342 --> 00:00:52,553 Use your charm, Rondell. 20 00:00:52,595 --> 00:00:54,430 Yes, ma'am. 21 00:00:58,601 --> 00:01:01,228 Coffee for the road? 22 00:01:01,270 --> 00:01:03,272 Sure. 23 00:01:06,692 --> 00:01:09,278 Saturday, I could drive down with you, uh, 24 00:01:09,320 --> 00:01:10,863 -help you get settled in. -Dad. 25 00:01:10,905 --> 00:01:12,907 Bring the dog. 26 00:01:14,492 --> 00:01:16,076 Decide on a name yet? 27 00:01:16,118 --> 00:01:18,162 -He's your dog. -Jesus, Mads, 28 00:01:18,204 --> 00:01:19,497 what are you running away from? 29 00:01:21,081 --> 00:01:23,083 Nothing. 30 00:01:29,006 --> 00:01:30,591 I may have peeked 31 00:01:30,633 --> 00:01:32,843 at a confidential memo on Tom Galligan's desk. 32 00:01:35,012 --> 00:01:37,223 And sent it to Honey Chandler. 33 00:01:41,977 --> 00:01:45,022 I know it was wrong, but I don't feel so guilty about it. 34 00:01:45,064 --> 00:01:46,774 You take a job with the D.A., 35 00:01:46,816 --> 00:01:48,484 you agree to play by their rules. 36 00:01:48,526 --> 00:01:51,028 -Even if they don't? -Yep. 37 00:01:52,446 --> 00:01:54,448 -Two kinds of truth. -Not what I meant. 38 00:01:54,490 --> 00:01:56,200 It's exactly what you meant. 39 00:01:59,829 --> 00:02:01,872 You think Galligan will drop a dime on you? 40 00:02:03,290 --> 00:02:05,751 I don't know, but I can't go back there. 41 00:02:05,793 --> 00:02:07,711 I need some space to think. 42 00:02:08,754 --> 00:02:11,048 Get a handle on my life. 43 00:02:11,090 --> 00:02:13,551 I get it. 44 00:02:16,762 --> 00:02:18,931 Let's say we get your car packed, yeah? 45 00:02:18,973 --> 00:02:21,600 I would love that. Thank you. 46 00:02:48,168 --> 00:02:50,170 ♪ ♪ 47 00:03:14,153 --> 00:03:16,155 ♪ ♪ 48 00:03:33,464 --> 00:03:35,925 BILLETS: It's a big ask, but wouldn't it be nice 49 00:03:35,966 --> 00:03:38,802 if the killer left DNA and he's in the system? 50 00:03:38,844 --> 00:03:40,554 Who was just talking about sprinting? 51 00:03:40,596 --> 00:03:43,599 Just trying to stay positive. 52 00:03:43,641 --> 00:03:45,017 VEGA: Pierce! 53 00:03:48,187 --> 00:03:49,480 PIERCE: Vega? 54 00:03:49,521 --> 00:03:52,274 VEGA: Back room. 55 00:03:52,316 --> 00:03:54,443 BILLETS: This place is like a rat's nest. 56 00:03:54,485 --> 00:03:56,946 PIERCE: Rats are cleaner. 57 00:03:58,197 --> 00:04:00,199 You okay? 58 00:04:04,662 --> 00:04:06,038 (Vega panting) 59 00:04:06,080 --> 00:04:07,665 VEGA: Just take a look. 60 00:04:12,169 --> 00:04:14,171 (grunts) 61 00:04:19,301 --> 00:04:21,303 ♪ ♪ 62 00:04:43,200 --> 00:04:45,577 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 63 00:04:45,619 --> 00:04:47,997 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 64 00:04:48,038 --> 00:04:50,749 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 65 00:04:50,791 --> 00:04:53,502 -♪ Can't let go ♪ -♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 66 00:04:53,544 --> 00:04:54,753 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 67 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 ♪ That I can't let go ♪ 68 00:04:56,422 --> 00:04:58,924 ♪ I got a feeling that I can't let go ♪ 69 00:04:58,966 --> 00:05:00,217 -♪ Can't let go, can't let go ♪ -♪ I got a feeling ♪ 70 00:05:00,259 --> 00:05:01,635 ♪ That I can't let go ♪ 71 00:05:01,677 --> 00:05:03,846 ♪ Can't let go ♪ 72 00:05:07,141 --> 00:05:09,476 ♪ Can't let go ♪ 73 00:05:15,107 --> 00:05:19,319 ♪ Like me. ♪ 74 00:05:26,201 --> 00:05:28,203 How about Coltrane? 75 00:05:28,245 --> 00:05:31,040 Dog name. 76 00:05:31,081 --> 00:05:33,083 That's good. 77 00:05:34,251 --> 00:05:35,586 So, Thanksgiving? 78 00:05:35,627 --> 00:05:37,129 As long as you're not responsible 79 00:05:37,171 --> 00:05:39,965 -for anything on the menu. -(chuckles) Deal. 80 00:05:40,007 --> 00:05:41,633 And depending on finals. 81 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Midnight curfew. 82 00:05:44,887 --> 00:05:47,056 I don't think so. 83 00:05:47,097 --> 00:05:48,724 You're the one we have to worry about. 84 00:05:52,019 --> 00:05:54,104 I appreciate the risk you took for me, Mads. 85 00:06:09,244 --> 00:06:10,829 Call me when you get there, okay? 86 00:06:10,871 --> 00:06:12,122 I will. 87 00:06:13,373 --> 00:06:15,084 Drive carefully. 88 00:06:15,125 --> 00:06:17,336 Love you. 89 00:06:17,377 --> 00:06:19,338 Love you back. 90 00:06:19,379 --> 00:06:21,381 (engine starts) 91 00:06:37,314 --> 00:06:40,192 Death squads. 92 00:06:40,234 --> 00:06:42,236 Dark days. 93 00:06:43,779 --> 00:06:46,365 You've never talked to me about any of this. 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,117 They were just stories. 95 00:06:48,158 --> 00:06:50,494 I grew up here. 96 00:06:50,536 --> 00:06:53,789 Never thought it would cross my path. 97 00:06:53,831 --> 00:06:55,624 You're gonna go after him. 98 00:06:55,666 --> 00:06:57,835 No. He's protected. 99 00:06:57,876 --> 00:07:00,337 How is that possible? 100 00:07:00,379 --> 00:07:03,590 Paramilitary group he created to overthrow Haiti's president 101 00:07:03,632 --> 00:07:05,134 was funded by the U.S. government. 102 00:07:05,175 --> 00:07:07,136 (scoffs) 103 00:07:07,177 --> 00:07:09,972 And now he's just walking around L.A. like it was nothing. 104 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 Blind eye to the crimes back home. 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,394 Fresh start. 106 00:07:15,435 --> 00:07:18,313 And the cops? 107 00:07:18,355 --> 00:07:20,274 Can't connect them to any of it. 108 00:07:20,315 --> 00:07:21,942 Bo Jonas can. 109 00:07:21,984 --> 00:07:24,194 He does? He's dead. 110 00:07:25,571 --> 00:07:26,947 You tell Bosch? 111 00:07:26,989 --> 00:07:28,949 Some of it. 112 00:07:28,991 --> 00:07:33,287 Harry got pretty jammed up with his old case. 113 00:07:33,328 --> 00:07:34,913 Talk to him, J. 114 00:07:34,955 --> 00:07:37,916 I put Gary with these guys. 115 00:07:37,958 --> 00:07:39,668 It's my job to clean it up. 116 00:07:39,710 --> 00:07:42,337 Not by yourself. 117 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 Thank you. 118 00:08:01,607 --> 00:08:03,609 What would he tell you to do? 119 00:08:09,156 --> 00:08:11,366 I don't know. 120 00:08:19,875 --> 00:08:22,711 BOSCH: Anderson. 121 00:08:22,753 --> 00:08:24,546 Detective Bosch. 122 00:08:24,588 --> 00:08:28,008 -Hell of a hatchet job. -You never returned my calls. 123 00:08:28,050 --> 00:08:30,677 Should've held it back till you had all the facts, dumbass. 124 00:08:30,719 --> 00:08:33,722 Don't worry, my editor's up my ass 125 00:08:33,764 --> 00:08:35,474 for a skin back retraction. 126 00:08:35,515 --> 00:08:37,100 Have a nice fucking day. 127 00:08:37,142 --> 00:08:39,061 You got us standing. 128 00:08:39,102 --> 00:08:41,480 My lawyer and I weren't sure you were gonna bite. 129 00:08:41,521 --> 00:08:43,899 Fuck you. 130 00:08:43,941 --> 00:08:45,901 And her. She played me for a chump. 131 00:08:45,943 --> 00:08:48,862 So it was Chandler who tipped you off. 132 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 What? 133 00:08:49,905 --> 00:08:52,324 But you have a nice fucking day. 134 00:09:01,959 --> 00:09:05,337 Sorry I'm late, Detective. Follow me in. 135 00:09:13,262 --> 00:09:15,264 (door closes) 136 00:09:19,268 --> 00:09:21,645 You and Ms. Chandler make a good team. 137 00:09:21,687 --> 00:09:23,689 This time. 138 00:09:25,732 --> 00:09:27,526 I hope the district attorney's office 139 00:09:27,567 --> 00:09:29,152 offered you a formal apology. 140 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 They did. 141 00:09:32,239 --> 00:09:35,158 Spencer's agreed to cooperate. 142 00:09:35,200 --> 00:09:37,369 Cronyn and Cronyn are scrambling to make bail. 143 00:09:40,580 --> 00:09:42,874 But you didn't come here to give me a briefing. 144 00:09:52,301 --> 00:09:56,680 BOSCH: The before-search photo missing from archives. 145 00:09:56,722 --> 00:09:58,724 Borders' bedroom. 146 00:10:02,561 --> 00:10:04,521 You ever work cold cases, Chief? 147 00:10:04,563 --> 00:10:07,524 -No. -You'd know if you had: 148 00:10:07,566 --> 00:10:08,984 the department keeps its own separate copies 149 00:10:09,026 --> 00:10:10,402 of search warrant packets. 150 00:10:10,444 --> 00:10:12,571 Administrative files. 151 00:10:12,612 --> 00:10:14,197 Year by year. 152 00:10:14,239 --> 00:10:16,241 That's right. 153 00:10:18,035 --> 00:10:20,829 The missing before-search photo 154 00:10:20,871 --> 00:10:23,498 is right there. 155 00:10:23,540 --> 00:10:25,792 Right there. 156 00:10:28,712 --> 00:10:30,714 And there's no pendant hanging from the bedroom wall 157 00:10:30,756 --> 00:10:33,842 where I found it a few minutes later. 158 00:10:33,884 --> 00:10:37,179 So someone found it in Borders' bag when he was detained. 159 00:10:37,220 --> 00:10:38,638 And knew that he could never prove 160 00:10:38,680 --> 00:10:40,265 it was planted in his apartment 161 00:10:40,307 --> 00:10:43,935 without admitting he committed the crime. 162 00:10:43,977 --> 00:10:47,356 You are a gifted detective. 163 00:10:47,397 --> 00:10:51,068 There's a line. A line I don't fucking cross. 164 00:10:57,074 --> 00:10:59,034 (sighs) 165 00:10:59,076 --> 00:11:00,869 What do you want, Bosch? 166 00:11:00,911 --> 00:11:02,287 The truth. 167 00:11:21,056 --> 00:11:23,892 About what? 168 00:11:30,232 --> 00:11:32,192 MANKIEWICZ: Harry. 169 00:11:32,234 --> 00:11:34,194 You have a, uh, young gentleman caller. 170 00:11:34,236 --> 00:11:36,238 Parked him in the parlor. 171 00:11:41,159 --> 00:11:43,120 Detective Bosch. 172 00:11:43,161 --> 00:11:45,163 Mr. Galligan. 173 00:11:45,205 --> 00:11:49,000 Uh, Maddie left her Ray-Bans in my car. I just wanted to... 174 00:11:49,042 --> 00:11:50,460 I'll see she gets them. Thanks. 175 00:11:52,796 --> 00:11:54,464 Could have dropped these in the mail. 176 00:11:54,506 --> 00:11:57,509 -She snooped my desk. -I know. 177 00:11:57,551 --> 00:11:59,386 That bother you? 178 00:11:59,428 --> 00:12:02,013 Not as much as I thought it would. 179 00:12:03,765 --> 00:12:05,934 She, uh... (chuckles) 180 00:12:05,976 --> 00:12:07,686 she won't return my texts. 181 00:12:07,727 --> 00:12:09,229 So call her. 182 00:12:09,271 --> 00:12:11,064 -You think? -Novel concept, I know, 183 00:12:11,106 --> 00:12:13,400 using your phone as an actual phone. 184 00:12:13,442 --> 00:12:15,444 (laughs softly) 185 00:12:16,695 --> 00:12:18,864 I was on the wrong side of Borders. 186 00:12:18,905 --> 00:12:20,449 That was your job. 187 00:12:20,490 --> 00:12:22,492 I guess. 188 00:12:23,743 --> 00:12:25,745 Maddie never doubted you. 189 00:12:32,043 --> 00:12:34,463 Call her. 190 00:12:41,344 --> 00:12:43,847 So how are we doing on Esquivel? 191 00:12:43,889 --> 00:12:45,974 -About to dive into it. -All right. 192 00:12:46,016 --> 00:12:48,768 You know, Pierce needs your counsel. 193 00:12:51,146 --> 00:12:52,647 Talk to me, youngblood. 194 00:12:52,689 --> 00:12:55,066 More body parts. 195 00:12:55,108 --> 00:12:56,485 What'd you find? 196 00:12:56,526 --> 00:12:57,903 Head and hands. 197 00:12:57,944 --> 00:12:59,696 Killer stuffed them in a wall vent. 198 00:12:59,738 --> 00:13:01,698 A scavenger hunt. 199 00:13:01,740 --> 00:13:05,035 We think the victim was female. Looks to be Hispanic. 200 00:13:05,076 --> 00:13:07,245 Patrol found bloodstained clothes in a trash can 201 00:13:07,287 --> 00:13:11,166 -down the street. -And take a look at this. 202 00:13:12,918 --> 00:13:14,336 Cross. 203 00:13:14,377 --> 00:13:15,795 -Right? -You reach out to RHD? 204 00:13:15,837 --> 00:13:18,757 -Wanted you to confirm it first. -Wait, what? 205 00:13:18,798 --> 00:13:20,675 Talk to Espinosa. Conniff can be a bit of a prick to D1s. 206 00:13:20,717 --> 00:13:22,802 -Why do we need to call them? -A few weeks back, 207 00:13:22,844 --> 00:13:25,472 -they did a roll call presentation. -Creep signed his kill. 208 00:13:26,473 --> 00:13:28,475 He took notes. 209 00:13:35,232 --> 00:13:37,234 What's that? 210 00:13:37,275 --> 00:13:40,403 Jonas bought a handgun stolen from police custody. 211 00:13:40,445 --> 00:13:42,197 I think it connects to Gary Wise's murder. 212 00:13:42,239 --> 00:13:43,657 You get to Jonas yourself? 213 00:13:43,698 --> 00:13:45,700 At the church, yeah. 214 00:13:45,742 --> 00:13:47,118 Hey, you've been kind of busy. 215 00:13:47,160 --> 00:13:48,745 You're onto something. 216 00:13:48,787 --> 00:13:51,331 Too early to share. 217 00:13:51,373 --> 00:13:54,709 All right. Here if you need me. 218 00:14:00,215 --> 00:14:02,217 (keyboard clicking) 219 00:14:07,347 --> 00:14:09,391 Three Ls in "allegedly." 220 00:14:09,432 --> 00:14:12,060 -BARREL: No shit? -Mm-hmm. 221 00:14:12,102 --> 00:14:14,813 -You guys heading out soon? -Why do you ask? 222 00:14:14,854 --> 00:14:17,941 Because I could use a drink and company. 223 00:14:17,983 --> 00:14:20,777 Double feature at the New Beverly, L.T. 224 00:14:20,819 --> 00:14:22,362 Yojimbo and Fistful of Dollars. 225 00:14:22,404 --> 00:14:24,698 CRATE: Red Harvest adaptations. 226 00:14:24,739 --> 00:14:27,659 Unofficially and only upon close examination. 227 00:14:27,701 --> 00:14:29,828 I'm buying. 228 00:14:29,869 --> 00:14:31,788 Oh? 229 00:14:31,830 --> 00:14:34,040 Hammett, Continental Op. 230 00:14:34,082 --> 00:14:38,295 Leone, Eastwood, the Man with No Name. 231 00:14:38,336 --> 00:14:40,171 -(exhales) -You know why? 232 00:14:40,213 --> 00:14:42,048 No. Why? 233 00:14:42,090 --> 00:14:44,843 So we could fill it in ourselves. 234 00:14:44,884 --> 00:14:46,469 Ha, ha. 235 00:14:47,887 --> 00:14:50,140 -CROWD: Surprise! -(cheering, applause) 236 00:14:50,181 --> 00:14:52,892 Oh, fuck. 237 00:14:54,144 --> 00:14:56,855 (whooping) 238 00:14:56,896 --> 00:14:58,898 (indistinct chatter) 239 00:15:00,525 --> 00:15:02,360 -Don't ever do this to me. -Fuck that. 240 00:15:02,402 --> 00:15:04,321 -I can't make any promises like that. -(chuckles) 241 00:15:04,362 --> 00:15:05,697 Congratulations, buddy. 242 00:15:05,739 --> 00:15:07,824 Thank you, thank you. 243 00:15:07,866 --> 00:15:09,326 Oh! 244 00:15:10,368 --> 00:15:12,996 Thanks. Thanks. 245 00:15:13,038 --> 00:15:14,122 -Congrats. -Thank you so much. 246 00:15:14,164 --> 00:15:16,708 -Oh, geez! -(laughs) 247 00:15:16,750 --> 00:15:19,336 -Don't sneak up on me! Geez! -(exclaims) 248 00:15:19,377 --> 00:15:21,171 -You up for a beer? -Sure. 249 00:15:21,212 --> 00:15:24,591 And a double Jack back, no ice. 250 00:15:24,633 --> 00:15:26,426 Parties stress me out. 251 00:15:26,468 --> 00:15:27,677 (glass clinking) 252 00:15:27,719 --> 00:15:30,805 Thanks, everyone, for coming. 253 00:15:30,847 --> 00:15:35,185 As you all know, Barrel is my coconspirator. 254 00:15:35,226 --> 00:15:36,853 (clears throat) 255 00:15:36,895 --> 00:15:39,648 So I'm gonna read a little something I wrote. 256 00:15:39,689 --> 00:15:41,566 Oh, Christ on a bicycle. 257 00:15:41,608 --> 00:15:43,485 (laughter) 258 00:15:43,526 --> 00:15:48,531 A tribute poem on the occasion of his retirement. 259 00:15:50,992 --> 00:15:55,580 "More than a partner, more than a friend, 260 00:15:55,622 --> 00:16:00,460 "More like a part of me, 261 00:16:00,502 --> 00:16:02,087 like my back end." 262 00:16:02,128 --> 00:16:03,463 (laughter) 263 00:16:03,505 --> 00:16:06,257 "With the squirrels and the crazies, 264 00:16:06,299 --> 00:16:09,469 "his whole life's been a thriller. 265 00:16:09,511 --> 00:16:15,141 "Night Stalker, Manson, Koreatown Killer. 266 00:16:15,183 --> 00:16:19,145 But the time's come at last..." 267 00:16:20,271 --> 00:16:22,315 "...for the gold watch and chain." 268 00:16:22,357 --> 00:16:23,358 -(crowd oohing) -Hmm? 269 00:16:24,943 --> 00:16:27,737 "Won't have to put up with him ever again. 270 00:16:27,779 --> 00:16:32,283 "But still, my friend, 271 00:16:32,325 --> 00:16:36,329 "we wish you good luck 272 00:16:36,371 --> 00:16:41,376 "as you follow your star, 273 00:16:41,418 --> 00:16:46,339 But please, if you want to get there, do not go by car." 274 00:16:46,381 --> 00:16:48,675 (laughter, applause) 275 00:16:53,805 --> 00:16:55,849 Thank you. 276 00:16:55,890 --> 00:16:58,601 Ah... 277 00:16:59,853 --> 00:17:02,230 Oh. Smartwatch. 278 00:17:02,272 --> 00:17:03,940 -(crowd oohing) -Because you won't 279 00:17:03,982 --> 00:17:06,234 have me around to do the thinking for you. 280 00:17:06,276 --> 00:17:08,153 Thank you. Thank you all very much. 281 00:17:08,194 --> 00:17:10,196 (cheering, applause) 282 00:17:11,239 --> 00:17:14,868 Speech, come on, speech! 283 00:17:14,909 --> 00:17:16,995 You took the Caddy and I got the Studebaker. 284 00:17:17,036 --> 00:17:18,496 Where's the justice? 285 00:17:18,538 --> 00:17:20,915 (laughs): Where's the justice? 286 00:17:20,957 --> 00:17:22,584 Hey. Mind if I interrupt? 287 00:17:22,625 --> 00:17:25,503 Interrupt at will. 288 00:17:30,550 --> 00:17:33,845 -It's the ex-wives. -Ah. 289 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 (exhales sharply) 290 00:17:35,472 --> 00:17:37,557 Well, Crate pulled out all the stops, right? 291 00:17:37,599 --> 00:17:39,392 For better or for worse. 292 00:17:39,434 --> 00:17:41,770 It's the thought that counts, I guess. 293 00:17:41,811 --> 00:17:44,439 -You taking off? -Yeah, I'm beat. 294 00:17:46,608 --> 00:17:49,152 We go back like car seats, you and me. 295 00:17:49,194 --> 00:17:52,739 -(chuckles) -I'm gonna miss you, amigo. 296 00:17:55,325 --> 00:17:57,952 Um, Harry? 297 00:17:57,994 --> 00:17:58,953 Yeah? 298 00:17:58,995 --> 00:18:02,707 I'm not actually retiring. 299 00:18:02,749 --> 00:18:06,377 I'm, I'm going into DROP. 300 00:18:06,419 --> 00:18:09,255 (chuckles) Didn't think you'd get rid of me that easily. 301 00:18:09,297 --> 00:18:12,258 -Does Crate know? -How do I tell him? 302 00:18:12,300 --> 00:18:13,843 The sooner, the better. 303 00:18:15,303 --> 00:18:17,096 Do I have to give this back? 304 00:18:17,138 --> 00:18:20,683 I'm leaving just in time. Take care, baby. 305 00:18:20,725 --> 00:18:23,102 So, wait. He's not pulling the pin? 306 00:18:23,144 --> 00:18:25,897 Deferred retirement option plan. 307 00:18:25,939 --> 00:18:28,566 -That's five years. -Yeah. I just found out. 308 00:18:28,608 --> 00:18:30,401 Huh. 309 00:18:30,443 --> 00:18:34,072 I guess he listened to me for once. Ha. 310 00:18:37,534 --> 00:18:39,994 He calls 911, says, 311 00:18:40,036 --> 00:18:42,956 "There's a 311 man outside the courthouse." 312 00:18:42,997 --> 00:18:44,958 -(laughter) -Cop lingo. 313 00:18:44,999 --> 00:18:47,001 -I wasn't thinking. -The operator says, 314 00:18:47,043 --> 00:18:50,088 "Sir, are you a police officer?" 315 00:18:50,129 --> 00:18:53,091 I said, "No. No, no. But my neighbor is." 316 00:18:53,132 --> 00:18:56,094 (laughter) 317 00:18:56,135 --> 00:18:58,471 -A word? -Oh. 318 00:18:58,513 --> 00:19:00,807 I'll circle back. 319 00:19:02,350 --> 00:19:05,103 With any luck, she'll be the new Mrs. Rodgers. 320 00:19:05,144 --> 00:19:09,274 I'll save a bundle in alimony. 321 00:19:09,315 --> 00:19:11,401 I'll have that Apple Watch, thank you. 322 00:19:12,652 --> 00:19:15,029 The gift you gave me? 323 00:19:15,071 --> 00:19:16,990 For retiring. 324 00:19:17,031 --> 00:19:19,951 I am. Just not right now. 325 00:19:19,993 --> 00:19:23,121 (chuckles): You lied to get a party. 326 00:19:23,162 --> 00:19:26,541 A surprise party, which, by definition, 327 00:19:26,583 --> 00:19:28,585 -I couldn't know about. -All right. 328 00:19:28,626 --> 00:19:31,796 I-If you don't want to be partners anymore, 329 00:19:31,838 --> 00:19:34,215 (stammers) just come out and tell me. 330 00:19:36,259 --> 00:19:37,844 You don't think I would? 331 00:19:37,886 --> 00:19:41,139 (scoffs) Well? 332 00:19:44,058 --> 00:19:47,687 Thanks for the watch. 333 00:19:48,897 --> 00:19:50,690 Partner. 334 00:19:50,732 --> 00:19:53,568 (laughs softly) 335 00:19:53,610 --> 00:19:56,195 Jimmy, excuse me. You seen Harry? 336 00:19:56,237 --> 00:19:57,530 Yeah, he just left. 337 00:19:57,572 --> 00:19:58,990 (scoffs) 338 00:19:59,032 --> 00:20:01,200 What are you drinking? 339 00:20:01,242 --> 00:20:04,078 Tonic and lime. I'm on call. 340 00:20:04,120 --> 00:20:05,705 Make that two. 341 00:20:05,747 --> 00:20:08,458 Danger men. 342 00:20:22,347 --> 00:20:24,349 (car door closes) 343 00:20:27,810 --> 00:20:31,439 Let's not make a meal of this. 344 00:20:44,869 --> 00:20:46,871 You're never gonna promote, Jerry. 345 00:20:46,913 --> 00:20:49,290 -Long as you're with Bosch. -(chuckles softly) 346 00:20:49,332 --> 00:20:51,167 He's my partner. 347 00:20:51,209 --> 00:20:53,795 I don't want to break another one in. 348 00:20:53,836 --> 00:20:57,215 (phone vibrating) 349 00:20:57,256 --> 00:20:59,384 This is Edgar. 350 00:20:59,425 --> 00:21:04,597 CROWD (chanting): Hooray, hooray, hooray at last! 351 00:21:04,639 --> 00:21:08,017 Hooray for Barrel Johnson, he's a horse's ass! 352 00:21:08,059 --> 00:21:11,187 -(speaking indistinctly) -Him, him, him! 353 00:21:11,229 --> 00:21:13,189 Fuck him! 354 00:21:13,231 --> 00:21:15,108 (whooping) 355 00:21:16,484 --> 00:21:19,070 -What's up? -DEA just got a tip. 356 00:21:19,112 --> 00:21:20,738 Dalton Walsh just flew into Van Nuys. 357 00:21:20,780 --> 00:21:22,615 All right, I'm curious. 358 00:21:22,657 --> 00:21:25,034 -My car's outside. -Good, 'cause I hate to drive. 359 00:21:25,076 --> 00:21:26,369 (whistles, mouths) 360 00:21:27,912 --> 00:21:31,207 All right, Coltrane, walk time. 361 00:21:31,249 --> 00:21:32,792 Come here, boy. 362 00:21:32,834 --> 00:21:34,210 (clicks tongue) 363 00:21:34,252 --> 00:21:36,254 Good boy. 364 00:21:37,255 --> 00:21:40,883 (phone vibrating) 365 00:21:40,925 --> 00:21:42,510 Yeah. 366 00:21:42,552 --> 00:21:45,596 -Harry, you at home? -Yeah, why? 367 00:21:45,638 --> 00:21:47,598 Hovan called. Walsh may be in L.A. 368 00:21:47,640 --> 00:21:50,560 -No shit? -Van Nuys airport. 369 00:21:51,811 --> 00:21:54,272 Me and Jimmy are rolling. 370 00:21:54,313 --> 00:21:56,190 -Okay. I'll gear up, meet you there. -All right. 371 00:21:57,817 --> 00:22:01,446 Sorry, buddy, change of plans. 372 00:22:05,074 --> 00:22:07,076 Come on. 373 00:22:34,187 --> 00:22:36,189 ♪ ♪ 374 00:22:53,581 --> 00:22:55,917 (growling) 375 00:23:11,307 --> 00:23:13,601 Don't. Don't, don't. Come. 376 00:23:13,643 --> 00:23:16,771 (ringtone plays) 377 00:23:16,813 --> 00:23:17,772 Yeah. 378 00:23:17,814 --> 00:23:19,357 There's no sign of them. 379 00:23:19,398 --> 00:23:20,942 Plane's been sitting here for a while. 380 00:23:20,983 --> 00:23:24,070 -Security cams? -Distant. Three men. 381 00:23:24,112 --> 00:23:26,114 -They had a vehicle waiting. -Plate? 382 00:23:26,155 --> 00:23:27,323 HOVAN: Only a partial. 383 00:23:27,365 --> 00:23:29,784 -Sorry to get your hopes up. -No, no, no, no. 384 00:23:29,826 --> 00:23:31,369 I appreciate the call. They're gone. 385 00:23:31,410 --> 00:23:33,496 If it is them, they have a big head start. 386 00:23:33,538 --> 00:23:34,622 Harry. 387 00:23:34,664 --> 00:23:37,583 -Yeah. -(siren wailing) 388 00:23:37,625 --> 00:23:39,877 (tires screeching) 389 00:24:06,445 --> 00:24:08,447 (phone vibrating) 390 00:24:38,352 --> 00:24:41,689 ♪ ♪ 391 00:24:54,327 --> 00:24:57,288 (floorboard creaks) 392 00:25:19,268 --> 00:25:20,519 No way out. 393 00:25:23,189 --> 00:25:25,191 Unless... 394 00:25:48,422 --> 00:25:49,298 (gunshot) 395 00:25:51,717 --> 00:25:53,010 Vardy, he's down below! 396 00:25:55,054 --> 00:25:56,847 Coltrane, go, go. 397 00:26:23,916 --> 00:26:25,584 (barks, growling) 398 00:26:31,424 --> 00:26:32,758 Shit. 399 00:26:53,154 --> 00:26:55,114 ♪ ♪ 400 00:27:04,957 --> 00:27:06,959 (siren wailing) 401 00:27:10,379 --> 00:27:13,257 DISPATCHER: Hollywood units. Citizens report numerous shots 402 00:27:13,299 --> 00:27:15,634 fired in the area of Blue Heights Drive and McLeod Drive. 403 00:27:15,676 --> 00:27:16,469 Shit. 404 00:27:16,510 --> 00:27:17,845 Walsh. 405 00:27:21,015 --> 00:27:23,017 (siren approaching) 406 00:27:30,524 --> 00:27:34,153 (footfalls passing) 407 00:27:42,203 --> 00:27:44,121 (engine and siren stop, car door opens) 408 00:27:46,916 --> 00:27:48,793 (car door closes) 409 00:27:58,552 --> 00:28:00,179 ROBERTSON: Bosch? 410 00:28:00,221 --> 00:28:01,639 BOSCH: Three tangos down. 411 00:28:01,680 --> 00:28:03,724 One under the deck. One in the house. 412 00:28:03,766 --> 00:28:05,184 Walsh? 413 00:28:05,226 --> 00:28:07,436 Yeah. 414 00:28:07,478 --> 00:28:09,730 And what's left of his crew. 415 00:28:12,858 --> 00:28:15,611 Damn. 416 00:28:15,653 --> 00:28:17,822 Where's the dog? 417 00:28:17,863 --> 00:28:20,116 ROBERTSON: Off-duty OIS. Three suspects down. 418 00:28:20,157 --> 00:28:21,867 Request an R.A. unit. 419 00:28:21,909 --> 00:28:24,537 As soon as more units arrive, we'll need to make entry. 420 00:28:24,578 --> 00:28:26,580 Harry, you okay? 421 00:28:28,290 --> 00:28:30,709 My dog ran off. 422 00:28:42,179 --> 00:28:44,181 (playing piano) 423 00:29:02,241 --> 00:29:04,243 ♪ ♪ 424 00:29:24,388 --> 00:29:26,348 (phone ringing) 425 00:29:26,390 --> 00:29:28,476 (piano playing stops) 426 00:29:28,517 --> 00:29:30,519 (sighs) 427 00:29:36,484 --> 00:29:38,486 Irving. 428 00:29:39,528 --> 00:29:41,280 When? 429 00:29:41,322 --> 00:29:43,908 Where? 430 00:29:43,949 --> 00:29:45,868 Any of our people hurt? 431 00:29:45,910 --> 00:29:47,703 (dishes clattering in kitchen) 432 00:29:47,745 --> 00:29:49,747 A triple. 433 00:29:51,790 --> 00:29:53,792 (sighs) 434 00:29:54,960 --> 00:29:56,795 All right, thank you. 435 00:30:04,720 --> 00:30:06,722 Bosch. 436 00:30:23,322 --> 00:30:26,867 (phone ringing) 437 00:30:26,909 --> 00:30:28,327 -Yeah? -MANKIEWICZ: Harry. 438 00:30:28,369 --> 00:30:30,788 -Central just called for you. -What about? 439 00:30:30,829 --> 00:30:33,624 A POI you flagged. Clayton? 440 00:30:33,666 --> 00:30:35,709 Patrol picked her up last night on the Nickel. 441 00:30:35,751 --> 00:30:36,919 Arrested? 442 00:30:36,961 --> 00:30:39,797 No. Dropped her at St. Francis. 443 00:30:39,838 --> 00:30:41,715 -Shelter on Hope Street. -Mm-hmm. That's the one. 444 00:30:41,757 --> 00:30:43,008 -Okay, thanks, Mank. -All right. 445 00:30:44,510 --> 00:30:46,720 EDGAR: You remember the names of anyone 446 00:30:46,762 --> 00:30:48,889 on that Westside task force? 447 00:30:48,931 --> 00:30:52,351 ANDERSON: Drug bust in 2013? I don't. 448 00:30:52,393 --> 00:30:54,603 Doubt I even have my notes. 449 00:30:54,645 --> 00:30:56,772 But I did hear about two recent incidents 450 00:30:56,814 --> 00:30:59,817 involving stolen guns from that same batch. 451 00:30:59,858 --> 00:31:01,151 Who's telling you that? 452 00:31:01,193 --> 00:31:02,820 You confirming? 453 00:31:02,861 --> 00:31:05,322 Confirming what exactly? 454 00:31:05,364 --> 00:31:07,575 Bookseller robbed and killed downtown 455 00:31:07,616 --> 00:31:10,536 and that church drive-by in South L.A. 456 00:31:10,578 --> 00:31:11,996 The two little kids. 457 00:31:12,037 --> 00:31:13,956 Is that a yes? 458 00:31:13,998 --> 00:31:15,916 Ongoing investigation. 459 00:31:15,958 --> 00:31:18,919 I'd have to talk to the detectives involved 460 00:31:18,961 --> 00:31:19,920 or your source. 461 00:31:19,962 --> 00:31:21,964 (chuckles) Touché. 462 00:31:23,549 --> 00:31:25,509 Why take the risk? 463 00:31:25,551 --> 00:31:27,219 I mean, why use stolen guns 464 00:31:27,261 --> 00:31:31,348 in the same city they're stolen from? 465 00:31:31,390 --> 00:31:34,268 Maybe they didn't know the weapons were hot. 466 00:31:34,310 --> 00:31:35,769 Yeah. 467 00:31:35,811 --> 00:31:37,646 All right, I got to get to a meeting. 468 00:31:37,688 --> 00:31:39,690 -Thanks for breakfast. -Sure thing. 469 00:31:41,609 --> 00:31:43,068 I hope I'm not being presumptuous, 470 00:31:43,110 --> 00:31:44,778 and-and I don't mean to jump rank. 471 00:31:44,820 --> 00:31:46,739 But here you are. 472 00:31:47,781 --> 00:31:50,534 Chief, I just want some clarity 473 00:31:50,576 --> 00:31:52,578 on the consolidation of West Bureau Homicide. 474 00:31:52,620 --> 00:31:53,996 That is the plan. 475 00:31:54,038 --> 00:31:57,041 Okay. Is there a firm redeployment date? 476 00:31:57,082 --> 00:32:00,502 Not all your people will be able to stay 477 00:32:00,544 --> 00:32:02,504 -in Homicide, Lieutenant. -That's my concern. 478 00:32:05,549 --> 00:32:07,384 You think this is a bad idea? 479 00:32:09,428 --> 00:32:12,389 For morale, yeah. 480 00:32:12,431 --> 00:32:14,850 Case and clearance rates will suffer. 481 00:32:14,892 --> 00:32:18,854 Well... I've been having second thoughts as well. 482 00:32:20,230 --> 00:32:21,899 The Times is sniffing around some anomalies 483 00:32:21,940 --> 00:32:24,735 in the divisional violent crime statistics. 484 00:32:24,777 --> 00:32:26,320 Really? 485 00:32:26,362 --> 00:32:28,155 And a move away from community policing 486 00:32:28,197 --> 00:32:29,990 seems imprudent in the face of that. 487 00:32:31,367 --> 00:32:34,662 So... nobody's going anywhere? 488 00:32:34,703 --> 00:32:37,289 Not while I'm in this office. 489 00:32:37,331 --> 00:32:40,167 Thank you, Chief. 490 00:32:40,209 --> 00:32:42,127 Lieutenant. 491 00:33:10,322 --> 00:33:13,367 You again. 492 00:33:13,409 --> 00:33:15,035 Here to arrest me now? 493 00:33:17,079 --> 00:33:19,039 Here to take you back to Charlie Company. 494 00:33:19,081 --> 00:33:20,332 Mm. 495 00:33:21,375 --> 00:33:23,877 Some other time. 496 00:33:23,919 --> 00:33:25,546 Thanks, anyway. 497 00:33:28,215 --> 00:33:30,801 Clinic's shuttered. 498 00:33:30,843 --> 00:33:34,805 Hansen and Degner are facing charges, so... 499 00:33:34,847 --> 00:33:36,265 where you gonna go? 500 00:33:42,771 --> 00:33:44,189 You think you can save me. 501 00:33:46,692 --> 00:33:48,944 You think you're the only one that's ever tried. 502 00:33:48,986 --> 00:33:51,822 I'm sure I'm not. 503 00:33:51,864 --> 00:33:54,283 What do you know, Harry Bosch? 504 00:33:56,452 --> 00:33:59,037 Tell me all about what you think is best. 505 00:34:02,040 --> 00:34:05,335 How this life is slowly killing me. 506 00:34:05,377 --> 00:34:07,379 Burning both ends. 507 00:34:09,381 --> 00:34:10,591 Fuck you. 508 00:34:12,760 --> 00:34:14,678 I can't be saved. 509 00:34:14,720 --> 00:34:17,556 I don't want to be saved. 510 00:34:17,598 --> 00:34:21,226 What do you think your daughter would want for you? 511 00:34:21,268 --> 00:34:23,020 Stop. 512 00:34:23,061 --> 00:34:25,063 (chuckles) 513 00:34:28,942 --> 00:34:30,527 Just give it a chance, Elizabeth. 514 00:34:30,569 --> 00:34:34,198 Where the fuck were you when she disappeared? 515 00:34:39,995 --> 00:34:42,206 (sniffs) 516 00:34:44,666 --> 00:34:46,043 Where you gonna go? 517 00:34:46,084 --> 00:34:48,086 This is it. 518 00:34:51,089 --> 00:34:53,091 Fuck. 519 00:34:54,134 --> 00:34:56,804 You're right. 520 00:35:01,683 --> 00:35:04,061 Didn't know what we had. 521 00:35:04,102 --> 00:35:06,104 Could've been body snatching. 522 00:35:08,065 --> 00:35:09,608 Postmortem. 523 00:35:09,650 --> 00:35:11,735 Not a defensive wound. 524 00:35:11,777 --> 00:35:13,779 Right. Copy that. 525 00:35:13,821 --> 00:35:15,823 Will do. 526 00:35:17,491 --> 00:35:19,076 They don't see a clear connection. 527 00:35:19,117 --> 00:35:21,328 Okay. 528 00:35:21,370 --> 00:35:22,830 They want us to send our murder book 529 00:35:22,871 --> 00:35:25,791 and transfer investigative authority to RHD. 530 00:35:25,833 --> 00:35:27,918 (scoffs) Why? 531 00:35:27,960 --> 00:35:29,711 -If it's separate crimes. -Regardless. 532 00:35:29,753 --> 00:35:30,921 So, what'd they say? 533 00:35:30,963 --> 00:35:32,130 That we should've contacted them 534 00:35:32,172 --> 00:35:33,590 as soon as we found the suitcase. 535 00:35:33,632 --> 00:35:35,050 Yeah, well. 536 00:35:35,092 --> 00:35:36,093 Why can't we keep working ours? 537 00:35:36,134 --> 00:35:38,011 -Share what we get. -It's not my call. 538 00:35:38,053 --> 00:35:39,513 (scoffs) 539 00:35:39,555 --> 00:35:40,681 Let me talk to Captain Garwood. 540 00:35:40,722 --> 00:35:42,266 Oh, fuck them. 541 00:35:42,307 --> 00:35:44,476 We'll clear our case and theirs. 542 00:35:45,519 --> 00:35:47,771 Is she still hungover? 543 00:35:47,813 --> 00:35:50,148 She's kind of always this way. 544 00:35:57,823 --> 00:35:59,783 Chief? 545 00:35:59,825 --> 00:36:01,618 It's time. 546 00:36:01,660 --> 00:36:03,662 Thank you, Ida. 547 00:36:15,716 --> 00:36:18,385 Ready for the gauntlet? 548 00:36:18,427 --> 00:36:20,429 (door closes) 549 00:36:23,098 --> 00:36:25,100 (journalists murmuring) 550 00:36:30,188 --> 00:36:32,190 (door closes) 551 00:36:33,942 --> 00:36:35,861 I will keep this... 552 00:36:35,903 --> 00:36:37,905 mercifully short. 553 00:36:38,947 --> 00:36:41,325 Now, as you all know, 554 00:36:41,366 --> 00:36:45,162 I cut my teeth patrolling the streets of this great city. 555 00:36:45,203 --> 00:36:48,040 A cop is who I am, who I always will be. 556 00:36:50,292 --> 00:36:52,669 But I witnessed firsthand 557 00:36:52,711 --> 00:36:55,923 the struggles that everyday Angelenos face. 558 00:36:55,964 --> 00:36:59,051 And I've watched over the years our leadership flounder 559 00:36:59,092 --> 00:37:01,178 with its promises left unfulfilled. 560 00:37:03,972 --> 00:37:05,515 Now, I recognize that there's a certain 561 00:37:05,557 --> 00:37:07,768 audacity to this announcement, 562 00:37:07,809 --> 00:37:10,395 as my tenure as chief has not been long. 563 00:37:12,564 --> 00:37:16,026 But I stand before you today... 564 00:37:16,068 --> 00:37:19,863 to announce that I am exploring a run for mayor of Los Angeles. 565 00:37:19,905 --> 00:37:21,156 (journalists murmuring) 566 00:37:21,198 --> 00:37:22,991 And, together, I hope that we can work 567 00:37:23,033 --> 00:37:25,744 to address what I know 568 00:37:25,786 --> 00:37:30,207 and have an open dialogue... about what I don't. 569 00:37:30,248 --> 00:37:31,625 Thank you. 570 00:37:31,667 --> 00:37:33,335 Now that you've been a client, 571 00:37:33,377 --> 00:37:35,045 I'm gonna have to turn down cases 572 00:37:35,087 --> 00:37:36,588 where you're lead detective. 573 00:37:36,630 --> 00:37:37,965 Tragic. 574 00:37:38,006 --> 00:37:40,425 I'm gonna miss our dance. 575 00:37:40,467 --> 00:37:42,260 Maybe Maddie could come intern with me. 576 00:37:42,302 --> 00:37:44,304 See how the other half lives. 577 00:37:45,347 --> 00:37:47,015 Excuse me. 578 00:37:47,057 --> 00:37:48,934 Martinis? We're celebrating. 579 00:37:51,520 --> 00:37:53,021 Jameson's neat, please. 580 00:37:53,063 --> 00:37:54,439 Make it two. 581 00:37:56,608 --> 00:37:57,859 (clears throat) 582 00:38:04,908 --> 00:38:07,202 Bosch, if you have something to say to me, spit it out. 583 00:38:10,163 --> 00:38:11,665 Your bluff about Spencer. 584 00:38:11,707 --> 00:38:13,625 We won the case and you're questioning my strategy? 585 00:38:13,667 --> 00:38:16,753 You were walking the high wire with my career and reputation. 586 00:38:18,255 --> 00:38:19,548 That's not what's bugging you. 587 00:38:20,590 --> 00:38:22,384 Scott Anderson. 588 00:38:22,426 --> 00:38:24,428 He has some walking back to do. 589 00:38:24,469 --> 00:38:26,888 You were his source. 590 00:38:29,307 --> 00:38:31,435 I was. 591 00:38:31,476 --> 00:38:34,896 And Honorable Judge Sobel let us in over the objections 592 00:38:34,938 --> 00:38:36,606 of everybody in that courtroom. 593 00:38:36,648 --> 00:38:38,233 That story almost got me killed. 594 00:38:39,276 --> 00:38:41,528 I'm sorry about that, I truly am. 595 00:38:43,113 --> 00:38:45,073 I did what you hired me for. 596 00:38:45,115 --> 00:38:47,075 Borders is going back to San Quentin 597 00:38:47,117 --> 00:38:49,411 for the rest of his sorry existence, 598 00:38:49,453 --> 00:38:52,080 and every one of those bastards who tried to set you up 599 00:38:52,122 --> 00:38:53,498 and frame you is gonna end up 600 00:38:53,540 --> 00:38:55,417 disbarred, fired, and probably in jail. 601 00:38:55,459 --> 00:38:57,919 Yeah, but I'm the client. 602 00:38:57,961 --> 00:38:59,796 You should have told me what you were planning. 603 00:38:59,838 --> 00:39:01,089 I tried. 604 00:39:03,258 --> 00:39:05,052 You're like a feral cat; you don't trust anyone. 605 00:39:05,093 --> 00:39:06,845 You take too many risks. 606 00:39:06,887 --> 00:39:09,598 Says the cop who went to the desert without backup. 607 00:39:12,851 --> 00:39:16,438 If I had asked, would you have told me not to do it? 608 00:39:20,650 --> 00:39:22,986 We're cut from the same stone, you and I. 609 00:39:25,238 --> 00:39:26,364 We do what we have to. 610 00:39:31,828 --> 00:39:33,080 Thank you. 611 00:39:37,250 --> 00:39:39,127 To justice and redemption. 612 00:39:39,169 --> 00:39:42,380 To truth and where it takes us. 613 00:39:44,216 --> 00:39:46,468 (indistinct chatter) 614 00:40:00,273 --> 00:40:02,359 J. Edgar. 615 00:40:02,400 --> 00:40:03,819 Your D3 said I'd find you here. 616 00:40:03,860 --> 00:40:05,529 Conducting the debrief. 617 00:40:05,570 --> 00:40:07,197 (chuckles) 618 00:40:10,158 --> 00:40:11,868 Couldn't just call us? 619 00:40:11,910 --> 00:40:13,453 Follow up on Gary Wise. 620 00:40:13,495 --> 00:40:15,080 I figured it best to do in person. 621 00:40:15,122 --> 00:40:17,749 Still crickets on our end, man. 622 00:40:17,791 --> 00:40:19,126 You got something? 623 00:40:19,167 --> 00:40:21,336 Maybe. 624 00:40:21,378 --> 00:40:23,713 Gary was holding a gun for Bo Jonas. 625 00:40:23,755 --> 00:40:25,966 Gangsters who sold it to Jonas could be Gary's killers. 626 00:40:27,008 --> 00:40:28,468 What makes you say that? 627 00:40:28,510 --> 00:40:30,512 Well, the weapon was stolen from police custody. 628 00:40:30,554 --> 00:40:33,723 Some of them got recovered from a raid last year. 629 00:40:33,765 --> 00:40:35,433 Oh. 630 00:40:35,475 --> 00:40:37,310 -Rollin' 60s thing. -Yeah. 631 00:40:37,352 --> 00:40:38,728 You were at West Bureau then. 632 00:40:38,770 --> 00:40:42,023 Homicide, not Narcotics. 633 00:40:42,065 --> 00:40:44,151 Jonas and Gary go to your meet, 634 00:40:44,192 --> 00:40:45,861 see the gangsters sold him the gun. 635 00:40:45,902 --> 00:40:46,862 Jonas ran. 636 00:40:46,903 --> 00:40:48,363 You talked to Jonas? 637 00:40:48,405 --> 00:40:49,781 I did. 638 00:40:49,823 --> 00:40:50,991 Where is he? 639 00:40:51,032 --> 00:40:52,826 He's got nothing on your drive-by. 640 00:40:52,868 --> 00:40:55,120 How do we know he didn't pull the trigger on Gary Wise? 641 00:40:55,162 --> 00:40:56,663 He said he didn't. I believe him. 642 00:40:58,248 --> 00:41:00,584 Stolen weapons had to be an inside job. 643 00:41:01,960 --> 00:41:03,962 Whoever did it... 644 00:41:04,004 --> 00:41:05,672 they're worried about exposure. 645 00:41:05,714 --> 00:41:07,549 Guns in the wrong hands. 646 00:41:10,260 --> 00:41:11,928 Word goes out on the street, clean it up. 647 00:41:12,971 --> 00:41:14,347 You got nothing but a theory. 648 00:41:14,389 --> 00:41:16,516 I know. 649 00:41:16,558 --> 00:41:18,101 Dirty cops. 650 00:41:18,143 --> 00:41:19,644 (exhales) Looks like. 651 00:41:19,686 --> 00:41:22,731 Jesus. Who? 652 00:41:29,863 --> 00:41:33,116 (sighs) 653 00:41:33,158 --> 00:41:35,076 You should really let this go, Jerry. 654 00:41:35,118 --> 00:41:36,953 I don't think I can. 655 00:41:36,995 --> 00:41:38,538 Nobody's gonna protect you. 656 00:41:43,668 --> 00:41:45,128 You're gonna be looking over your shoulder 657 00:41:45,170 --> 00:41:47,464 -for the rest of your career. -So will they. 658 00:41:50,550 --> 00:41:53,428 Listen, you hear anything... 659 00:41:53,470 --> 00:41:55,597 Yeah. Absolutely. 660 00:41:55,639 --> 00:41:57,265 -Mm-hmm. -We'll let you know. 661 00:41:57,307 --> 00:41:58,725 -Appreciate it. -Uh-huh. 662 00:42:01,478 --> 00:42:02,729 Stay safe, Jerry. 663 00:42:04,940 --> 00:42:07,025 Stay safe. 664 00:42:08,068 --> 00:42:10,070 (siren wailing in distance) 665 00:42:30,507 --> 00:42:32,509 (engine starts) 666 00:42:33,969 --> 00:42:35,971 (grunts) 667 00:42:44,229 --> 00:42:46,231 (phone ringing) 668 00:42:53,530 --> 00:42:55,156 Hi. 669 00:42:55,198 --> 00:42:56,700 Have you put up flyers for the dog? 670 00:42:56,741 --> 00:42:58,868 BOSCH: Not yet. How'd you know the dog was gone? 671 00:42:58,910 --> 00:43:00,954 I have my sources. You probably don't have a picture. 672 00:43:00,996 --> 00:43:02,372 I'll send you one. 673 00:43:02,414 --> 00:43:04,332 Okay. 674 00:43:04,374 --> 00:43:08,003 Were you gonna tell me someone tried to kill you in our house? 675 00:43:10,046 --> 00:43:11,756 Department kept my name out of it. 676 00:43:11,798 --> 00:43:13,008 Didn't want to worry you, Mads. 677 00:43:13,049 --> 00:43:14,634 It was that bad? 678 00:43:16,636 --> 00:43:18,221 My friends knew before I did. 679 00:43:18,263 --> 00:43:20,223 -Internet. -Sorry. 680 00:43:20,265 --> 00:43:23,018 I know, but... 681 00:43:23,059 --> 00:43:24,352 You're okay? 682 00:43:25,395 --> 00:43:27,564 Yeah, yeah. Fine. 683 00:43:27,605 --> 00:43:28,857 Glad you called. 684 00:43:28,898 --> 00:43:30,567 Me, too. 685 00:43:31,943 --> 00:43:34,029 So, did you get into that psych class you wanted? 686 00:43:34,070 --> 00:43:36,156 Dad, you can tell me things, bad things. 687 00:43:36,197 --> 00:43:37,449 I won't freak out. 688 00:43:37,490 --> 00:43:38,950 It's worse not knowing 689 00:43:38,992 --> 00:43:41,411 and then having it crash down on you online. 690 00:43:41,453 --> 00:43:42,662 Fair enough. 691 00:43:42,704 --> 00:43:44,956 But same goes for you, with me. 692 00:43:44,998 --> 00:43:46,499 Is that another rule? 693 00:43:46,541 --> 00:43:48,460 No, wish list. 694 00:43:48,501 --> 00:43:51,421 I'll think about it. 695 00:43:51,463 --> 00:43:53,590 And I'll do the flyers next weekend 696 00:43:53,631 --> 00:43:55,717 -if he still hasn't come back. -You're coming up? 697 00:43:55,759 --> 00:43:58,011 Friday, if that's all right. 698 00:43:58,053 --> 00:43:59,596 Of course it's all right. 699 00:43:59,637 --> 00:44:02,807 This is your home, Madeline. 700 00:44:02,849 --> 00:44:04,976 Maybe carve out a little time for your old man? 701 00:44:05,018 --> 00:44:07,645 You were doing so well there for a minute. 702 00:44:07,687 --> 00:44:09,898 (chuckles softly) Had to ask. 703 00:44:09,939 --> 00:44:11,858 I guess. 704 00:44:11,900 --> 00:44:13,193 I love you, Dad. 705 00:44:13,234 --> 00:44:15,236 Love you, too. So very much. 706 00:44:25,872 --> 00:44:28,875 ("Be Quiet and Drive (Far Away)" by Deftones playing) 707 00:44:36,841 --> 00:44:40,053 ♪ This ♪ 708 00:44:40,095 --> 00:44:44,182 ♪ Town ♪ 709 00:44:44,224 --> 00:44:48,770 ♪ Don't feel mine ♪ 710 00:44:49,813 --> 00:44:53,274 ♪ I'm fast ♪ 711 00:44:53,316 --> 00:44:56,778 ♪ To ♪ 712 00:44:56,820 --> 00:45:01,241 ♪ Get away ♪ 713 00:45:01,282 --> 00:45:03,284 ♪ Far ♪ 714 00:45:16,131 --> 00:45:19,676 ♪ I dressed ♪ 715 00:45:19,717 --> 00:45:23,680 ♪ You ♪ 716 00:45:23,721 --> 00:45:29,436 ♪ In her clothes ♪ 717 00:45:29,477 --> 00:45:33,106 ♪ Now drive ♪ 718 00:45:33,148 --> 00:45:37,819 ♪ Me ♪ 719 00:45:37,861 --> 00:45:44,325 ♪ Far... ♪ 720 00:45:46,661 --> 00:45:52,417 ♪ Away ♪ 721 00:45:53,460 --> 00:45:58,715 ♪ Away ♪ 722 00:45:59,716 --> 00:46:06,222 ♪ Away... ♪ 723 00:46:22,197 --> 00:46:25,700 ♪ It feels ♪ 724 00:46:25,742 --> 00:46:29,704 ♪ Good ♪ 725 00:46:29,746 --> 00:46:34,709 ♪ To know you are mine ♪ 726 00:46:34,751 --> 00:46:39,714 ♪ Now drive ♪ 727 00:46:39,756 --> 00:46:44,719 ♪ Me ♪ 728 00:46:44,761 --> 00:46:48,806 ♪ Far ♪ 729 00:46:52,268 --> 00:46:58,775 ♪ Away ♪ 730 00:46:59,776 --> 00:47:04,739 ♪ Away ♪ 731 00:47:05,782 --> 00:47:12,247 ♪ Away... ♪ 732 00:47:15,291 --> 00:47:20,255 ♪ Away ♪ 733 00:47:22,298 --> 00:47:26,302 ♪ Away. ♪ 734 00:47:27,305 --> 00:48:27,184 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm48816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.