All language subtitles for vanessa_k_pawnshop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,779 --> 00:00:08,180 Děkujeme. 2 00:00:21,660 --> 00:00:23,060 Děkujeme. 3 00:00:40,950 --> 00:00:42,070 Máme tady nějaký, jo? 4 00:00:46,730 --> 00:00:52,310 Děkujeme za pozornost. 5 00:01:12,520 --> 00:01:15,800 Že se vám tohle tuto dobu tady nechala. Dobrým způsobem na všechno. A vy s tím 6 00:01:15,800 --> 00:01:17,520 podnikáte? No, já se podnikám. 7 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 Takže opravdu já. 8 00:01:19,880 --> 00:01:24,160 Tak pro paní, já jsem způsobený, mě to nahává. Já děkuji, když mě to ještě 9 00:01:24,160 --> 00:01:26,120 budete mít, tak se klidně dostat. Tak jo, díky. 10 00:01:26,620 --> 00:01:27,620 Taky díky. 11 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Takže to bylo co? 12 00:01:30,380 --> 00:01:31,640 Takhle bych si mohl jít domů. 13 00:01:32,900 --> 00:01:33,598 Pošel to? 14 00:01:33,600 --> 00:01:34,600 Tak ne, pošel. 15 00:01:36,359 --> 00:01:38,900 Já jsem ji měla v salonu, takže určitě jdete s ní. 16 00:01:39,200 --> 00:01:40,440 Takže se velmi zbavujete. 17 00:01:40,640 --> 00:01:46,720 Právě. No, protože mám prostě trošku problémy a potřebuji peníze. 18 00:01:46,980 --> 00:01:47,980 To podíváme. 19 00:01:48,440 --> 00:01:49,440 To oba jde. 20 00:01:49,840 --> 00:01:52,420 To oba jde, ale... Ahoj, že taky trošičku jetá. 21 00:01:52,760 --> 00:01:55,220 Jako díkat ty všechny. Jako trošku je... Dvě, dvě kila. 22 00:01:55,440 --> 00:01:56,440 No to ne. 23 00:01:56,770 --> 00:02:00,730 Je, a máme tady úplně stejnou, co máte víc. Já jsem koupovala zhruba jistý 24 00:02:00,730 --> 00:02:02,170 tenkrát. No a zářujte. 25 00:02:02,830 --> 00:02:05,710 Většinou tlečně, ještě jak vím. Zářujete si pádě, jako. 26 00:02:06,770 --> 00:02:09,789 Takže když budu hodně milej, tak za 100 pádě vám to dám, no. 27 00:02:10,150 --> 00:02:12,390 Ježiště, no. To si to zbojujte, co tady máte. 28 00:02:12,910 --> 00:02:14,330 Střešně mám, no. Většinou tlečně. 29 00:02:14,570 --> 00:02:18,370 Třikyla bez papíru, víc vám fakt nedám. Většinou tlečně nechce bejt, ale... 30 00:02:18,370 --> 00:02:22,730 Většinou tlečně nechce bejt, ale... 31 00:02:37,140 --> 00:02:38,480 Dobrý den. 32 00:02:40,500 --> 00:02:41,500 Dobrý den. 33 00:02:56,010 --> 00:02:57,030 Pětí kolegám začalo. 34 00:02:58,070 --> 00:02:59,350 Většinou nejde, ne? Ne. 35 00:03:01,850 --> 00:03:04,050 Jako jestli říkáš čítský text, to je vlastnou, jo? 36 00:03:04,670 --> 00:03:08,410 No hlas kolega, když tak vyplatí, já teďka od tebe už nemám. Máš u sebe 37 00:03:08,410 --> 00:03:09,410 prachy ještě? 38 00:03:09,950 --> 00:03:10,950 Nebo? 39 00:03:14,550 --> 00:03:15,850 No jistě, tak máte pět, jo? 40 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 Dobrý. 41 00:03:24,740 --> 00:03:27,600 No a takhle bude konec, ještě hodinka. 42 00:03:29,060 --> 00:03:36,020 Ještě jednu pořádku, ale já bych 43 00:03:36,020 --> 00:03:38,160 potřeboval prodat ještě malý prstínek. 44 00:03:39,080 --> 00:03:40,880 Já bych potřeboval deset tisíc. 45 00:03:41,680 --> 00:03:45,380 Jen jak kdož nezaplatí, mám. Ten prstínek na to podívám. 46 00:03:46,280 --> 00:03:49,660 Fakt byl drahý, mám ho prostě pobavit, abych ho nikdy neprodala. 47 00:03:50,120 --> 00:03:52,640 Nikdy v životě, ale... Tak si u nás budete dostat. 48 00:03:53,500 --> 00:03:55,280 Já víš, pro vás to je jako jedno nabídko. 49 00:03:55,520 --> 00:03:58,860 To asi to nebude nic, kdo má takovou košel. 50 00:04:00,500 --> 00:04:01,840 Asi muž, jestli jste žena. 51 00:04:02,920 --> 00:04:05,060 Ano. Asi moje tady. 52 00:04:06,060 --> 00:04:08,880 Právě můžu to pojít. 53 00:04:09,460 --> 00:04:11,920 Co myslíš, že máš? Můžu to pojít. 54 00:04:14,600 --> 00:04:18,500 Jako můj fotelášný cítání. Ano, musím můj fotelášný cítání. 55 00:04:19,560 --> 00:04:21,120 A toho představu mám celý. 56 00:04:22,510 --> 00:04:27,090 A já mám tam vedle kasu, že bych vám povídal takovou peníze, tu službičku. 57 00:04:27,290 --> 00:04:30,690 Věříte se, já pak neříkám, až to odkázám. A já neříkám, že to udělám. 58 00:04:30,690 --> 00:04:33,810 máma holka, která prakticky to dělá. Takhle já jenom zaházím na to, já chtěl 59 00:04:33,810 --> 00:04:36,710 bych tady, když jsi na této instaláři, jestli někdo tak za půl holky. 60 00:04:37,470 --> 00:04:40,550 Já jenom říkám, jak se to dá udělat, jestli to rozmyslete. 61 00:04:41,830 --> 00:04:47,730 Jako můžu vám dát... Prostě na ten prstýnek, jako to přijde, jak... 62 00:04:48,469 --> 00:04:52,390 Harry Potter je jako nějaká náhražka. Jo, ale co k náhražkám, nejvíte, prosím. 63 00:04:52,670 --> 00:04:55,970 Přijď ten klub, abys... Můžeme tady zaraz můžeme. 64 00:04:57,210 --> 00:04:59,650 Chy, jste si mi trošku dokázala. 65 00:05:02,010 --> 00:05:03,070 Vždyť jste strašný. 66 00:05:03,830 --> 00:05:06,810 Prosím se tady rychle, ale tady na to půl minutky se tady projděte. Počkejme 67 00:05:06,810 --> 00:05:07,830 to stav, jo? Jo, jo, jo. 68 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 Tady vzadu. 69 00:05:09,890 --> 00:05:11,010 To si domluvíme tady. 70 00:05:12,450 --> 00:05:17,150 Můžete tady chvilku vzít, jo? Tak tady mám tady nějaké další věci. Tak tady 71 00:05:17,150 --> 00:05:18,150 žáky, jo. 72 00:05:18,270 --> 00:05:21,270 Aby se jich začalo chtět dívat soukromně, to by bylo těžší. 73 00:05:21,610 --> 00:05:26,990 Za půl hodinky končíme, víš co. Já pak mám zase něco rovnoveného na večer. Tak 74 00:05:26,990 --> 00:05:34,830 já 75 00:05:34,830 --> 00:05:42,090 nevím, 76 00:05:42,110 --> 00:05:43,110 co mám dělat. 77 00:05:43,430 --> 00:05:46,870 Tak ty to rozběřte jako mě, když k něj domluvíte, pak je to jedno, ty 78 00:05:46,870 --> 00:05:47,870 peníze. 79 00:05:48,120 --> 00:05:53,140 Já ti tady nabízím tě 10 tisíc. Já vím, ale tak mě bylo o tom řečení, kde jsi na 80 00:05:53,140 --> 00:05:54,140 pláči. 81 00:05:55,140 --> 00:05:58,120 To je pravda, kdybych ti to řekl, tak se mi nevěřil. No to nejde. 82 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Tak co? 83 00:06:03,600 --> 00:06:05,620 Tak já to jenom, že prs je potřebný. 84 00:06:05,860 --> 00:06:07,380 Jsi mohla smouchat za prsa, co? 85 00:06:09,440 --> 00:06:12,540 Můžeš? Přeji si tu bundičku a ukáž mi, jak jsem prsala. 86 00:06:13,570 --> 00:06:18,050 A to je hezký, no, když ty chceš jen s tou, ale ty peníze jsem ještě neviděla, 87 00:06:18,110 --> 00:06:19,110 že jo? 88 00:06:19,410 --> 00:06:21,590 Teď si mu dej půjdičku a já ti ukážu ty peníze. 89 00:06:28,990 --> 00:06:35,910 No tak já se vzpomínám, ale teď mi ukážíš ty peníze, že 90 00:06:35,910 --> 00:06:37,470 máš. Jo, jo, jo, jo, se vzpomínám. 91 00:06:40,130 --> 00:06:41,290 Podívej, co to překutí tady. 92 00:06:44,520 --> 00:06:45,640 Dvěstu tisíc jsme řekli. 93 00:06:45,940 --> 00:06:46,940 Ano. 94 00:07:46,610 --> 00:07:49,110 Může být. 95 00:08:14,860 --> 00:08:18,100 Tak už jsem musela držet čuráku od ruce, ne? 96 00:08:18,980 --> 00:08:24,620 Tak to je jasný, že jo? Tak jako tohle je obrovský? 97 00:08:25,440 --> 00:08:28,420 No, to je jak zbrojnická lidice, co? 98 00:08:31,600 --> 00:08:33,179 Tak to je jako dobrý, že jo? 99 00:08:33,559 --> 00:08:34,620 Tak já pokusím. 100 00:09:09,960 --> 00:09:11,720 To musí být zvlášť, když je domováč. 101 00:09:28,420 --> 00:09:29,480 Všechno v pořádku, Datku? 102 00:09:29,800 --> 00:09:31,040 Nikdo tady teďka není. 103 00:09:31,720 --> 00:09:35,580 Jsi moc velkej, co? 104 00:09:36,880 --> 00:09:38,180 Doufám, že se ho bojíš nějak. 105 00:09:40,540 --> 00:09:42,040 Každý nemůže být malýho, že jo? 106 00:09:44,340 --> 00:09:46,080 Někdo musí být ten kapitán. 107 00:09:50,300 --> 00:09:54,660 A chyťo pořádně, to drží všechno brčko. 108 00:09:58,460 --> 00:10:00,260 Přece nám to je rozložovací út, ne? 109 00:10:12,550 --> 00:10:13,950 Já bych asi nerada kouřiš, co? 110 00:10:15,470 --> 00:10:17,030 Já tak už mám, ne? 111 00:10:17,490 --> 00:10:19,610 Tak pojď se jen radši. 112 00:10:23,710 --> 00:10:25,550 Já se teď šla hned úplně na ty dvojiny. 113 00:10:29,670 --> 00:10:36,450 Jo, pokud kámo teď se... Je... Pěkná, 114 00:10:36,470 --> 00:10:37,470 protože... 115 00:10:52,970 --> 00:10:53,970 Prostě jich? 116 00:11:01,890 --> 00:11:03,170 Ještě jsou chudé oky. 117 00:11:23,340 --> 00:11:24,340 Konec. 118 00:11:59,440 --> 00:12:00,840 Konec. 119 00:13:17,040 --> 00:13:20,040 Jsem jako králí vůdky, brdám zezadu. 120 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 Já by byl. 121 00:14:55,750 --> 00:14:56,750 Pěkně na zbojníka. 122 00:14:58,090 --> 00:15:01,070 Pěkně na zbojníka, já ti tady zamrtám, ty prdelk tvoj. 123 00:15:03,290 --> 00:15:04,930 Do prdelky já se nemůžem, co? 124 00:15:05,150 --> 00:15:07,090 Do prdelky ne, ne? Fakt ne. 125 00:15:56,140 --> 00:15:57,720 Chceš jít do mě? Jo. 126 00:15:58,740 --> 00:16:00,460 Pojď do mě, pojď. 127 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 Jo. 128 00:16:06,240 --> 00:16:07,240 Jo. 129 00:16:08,520 --> 00:16:09,520 Jo. 130 00:16:10,580 --> 00:16:12,080 Pěkný Matej. 131 00:16:13,300 --> 00:16:14,840 Pěkný Matej. 132 00:16:15,820 --> 00:16:17,620 Jo, Matej. 133 00:16:51,460 --> 00:16:55,400 Já se omlouvám. Mám pokopení. Děkuji. 134 00:17:12,750 --> 00:17:13,750 Já si to líbím, co? 135 00:17:13,910 --> 00:17:18,030 No jo, bezpečně, zvláště. 136 00:17:20,430 --> 00:17:21,430 Bezpečně. 137 00:17:24,470 --> 00:17:26,010 Tohle nevzážuje, to slyším. 138 00:17:26,790 --> 00:17:29,970 Udělej. Já bych si věřila, jestli jsou lidi. 139 00:17:30,890 --> 00:17:31,890 Postavíš se. 140 00:17:48,060 --> 00:17:52,400 Já doufám, že vás kolega nějak moc neruší. Ne, já to chápu. 141 00:18:21,040 --> 00:18:21,839 Obrdám se. 142 00:18:21,840 --> 00:18:22,840 To nemá smysl. 143 00:18:23,140 --> 00:18:24,840 To nemá smysl, to nesvažení. 144 00:18:26,420 --> 00:18:27,880 Ať si pod sebe tu bundičku. 145 00:18:28,540 --> 00:18:30,020 Ať si pod sebe tu bundičku. 146 00:18:30,760 --> 00:18:32,600 To nemá smysl. 147 00:18:33,500 --> 00:18:36,360 No, lehni se na ní. Hele, já ti dám ještě dvůj krvátek, lehni se na to. 148 00:18:36,800 --> 00:18:38,520 Lehni se na to, já ti to zmrdám. 149 00:18:38,940 --> 00:18:40,920 Abyste třeba pro sebe něco nechtěli... 150 00:20:21,040 --> 00:20:23,720 Předělal kvůli zajíčka. Jaký způsob předělal kvůli zajíčka. 151 00:20:24,220 --> 00:20:25,220 Oje. 152 00:20:25,540 --> 00:20:27,120 Já jsem mrzán z těla. 153 00:20:57,390 --> 00:20:58,710 Tam zvraje, dělá to věk. 154 00:20:59,070 --> 00:21:00,810 Zvraje to ty studánky tvoji. 155 00:21:43,880 --> 00:21:49,440 Už je padlo, už tady nikdo není a konečná. Tak to tady jako rychlou končí. 156 00:22:14,220 --> 00:22:15,520 Jak je se pěkně tady? 157 00:22:16,080 --> 00:22:17,460 Asi vysíkám vůz. 158 00:22:46,350 --> 00:22:47,550 To je dobrý papuce. 159 00:22:49,490 --> 00:22:51,590 Za deset tisíc ještě se mi tady najíš. 160 00:22:52,270 --> 00:22:53,270 No tak. 161 00:22:53,310 --> 00:22:54,310 Nehoře, no. 162 00:22:54,650 --> 00:22:55,650 Dobrý hasič. 163 00:22:56,110 --> 00:22:57,110 Dobrý hasič, jo. 164 00:22:58,250 --> 00:23:00,670 To je obrovský, nejde k tomu ruku, jak víš, jaké velký. 165 00:23:01,230 --> 00:23:04,230 Všichni vidí, jaký to je hovar. No jo, nášho velkýho. 166 00:23:05,550 --> 00:23:06,810 Dobrýho. Dobrý. 167 00:23:08,490 --> 00:23:09,830 To se mi oblíkne. 168 00:23:10,530 --> 00:23:14,570 Tak nás tady... Ráďo, my už jdeme, jo? 169 00:23:27,749 --> 00:23:34,270 Já vás musím pustit, protože já vás mám za fotou. 170 00:23:35,330 --> 00:23:36,550 Takže se tady domluvím. 171 00:23:44,460 --> 00:23:48,960 Já tady měl zákaznici. 172 00:23:49,480 --> 00:23:51,460 Ty si trombole vymrdáváš? 173 00:23:52,040 --> 00:23:57,020 No to jsme slyšeli, i paní to slyšela, ale nevím, jestli byla v pohodě. 174 00:23:57,540 --> 00:24:00,280 To nejde tak, abys tady jako furt takhle trkal. 175 00:24:01,420 --> 00:24:06,400 No jdeme. 176 00:24:07,260 --> 00:24:09,720 Pozasinej toho, čekáme u auta. Jo? 12535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.