Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,030 --> 00:00:15,430
Děkujeme.
2
00:00:55,400 --> 00:00:56,920
Takže... Dobře, dobře.
3
00:01:00,720 --> 00:01:02,160
Máš prostě nezaklepet.
4
00:01:02,860 --> 00:01:03,920
Já zaklepím.
5
00:01:05,960 --> 00:01:06,960
Vypadní.
6
00:01:10,700 --> 00:01:17,440
Tady je... Dobrý den.
7
00:01:19,480 --> 00:01:25,220
Pán Minarlil, kolem kamarád, tak, jako
společně, a vždycky všiml, že máte na
8
00:01:25,220 --> 00:01:29,020
zahradě hrozně úžasný alzámit. Takže
čiž? Já se písu doma zahrada.
9
00:01:30,240 --> 00:01:32,920
Taky bychom to mohli prohlídnout,
10
00:01:33,680 --> 00:01:38,760
abychom mohli na to konto udělat
reportáž. Můžete hrát někdo mi, co se
11
00:01:39,040 --> 00:01:42,880
A to budu k tomu nějakým časopisem.
12
00:01:43,540 --> 00:01:44,499
Ano, ano.
13
00:01:44,500 --> 00:01:50,140
Jestli by tohle byl nějaký problém. Ne,
ne, tak já bych teda možná jako...
14
00:01:50,300 --> 00:01:53,360
Průkázat teda... Jo, můžeme podívat
teda. Jo, jo.
15
00:01:53,600 --> 00:01:57,580
Pářte, kdybyste nám k tomu řekla taky,
jak to stavilo. No určitě, určitě. To
16
00:01:57,580 --> 00:02:01,560
stavilo určitě sama taková činnost. No i
je, tak to bude vidět. Tak dobrá, tak
17
00:02:01,560 --> 00:02:04,520
půjďme doma na to hráče, tak půjďte dál.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Tak půjďte dál.
19
00:02:07,080 --> 00:02:11,100
Tak půjďte dál.
20
00:02:11,600 --> 00:02:14,780
Tady bolí jeden z neznámějších
zahradkářů. Opravdu? No.
21
00:02:29,590 --> 00:02:30,990
Konec.
22
00:02:53,770 --> 00:02:56,490
Vůbec? Právě ta autentičnost, to je to
nejlepší na to.
23
00:03:03,830 --> 00:03:05,890
Jakože jaký tam má kdo bordel a tak, no.
24
00:03:09,410 --> 00:03:10,410
Slyším letadlo.
25
00:03:11,310 --> 00:03:13,350
Ano, tady je letiště. Ano, tady je
letiště.
26
00:03:14,010 --> 00:03:16,430
Ano, tady je letiště. Ano, tady je
letiště. Ano,
27
00:03:17,190 --> 00:03:18,930
tady je letiště.
28
00:03:19,890 --> 00:03:24,330
Ano, tady je
29
00:03:24,330 --> 00:03:40,110
letiště.
30
00:03:39,790 --> 00:03:43,910
Já myslím, že už mi tady druhý domeček
nevypadá hezky. To už by vypadalo
31
00:03:43,910 --> 00:03:48,470
zvláštně. A můžeme teda domů jít? Tak
pojďte si teda podívat, já si teda
32
00:03:48,470 --> 00:03:53,490
omlouvám, jestli tam bude nějaký, no
tady je nějaký uspoledněný návisek.
33
00:03:54,270 --> 00:03:56,150
To už víc nejde o to, že?
34
00:03:57,210 --> 00:04:02,150
No tady mám právě bedny, že jo, až budu
mít kvizeň, budu mít to.
35
00:04:04,720 --> 00:04:09,640
No má, teď byly úplně výborný okurky,
letos jsem zavařovala a tak.
36
00:04:10,480 --> 00:04:17,120
Urasný kontrast, který ten materiál celý
potom může pustit. Ano, to je pustivá
37
00:04:17,120 --> 00:04:19,700
práce. To je vidět, to je vidět.
38
00:04:20,060 --> 00:04:22,860
To je tady tohleto třeba.
39
00:04:23,400 --> 00:04:24,860
Co myslíte?
40
00:04:25,320 --> 00:04:29,000
Tady letos, to je, to já vůbec...
41
00:04:29,370 --> 00:04:34,550
Tam je nějaký starý linoleum tam
drolovaný. Ani nevím, kde to bylo. Já to
42
00:04:34,570 --> 00:04:38,150
no. Vidím to. To byl nějaký starý
linoleum. No to je vždy ten pořádek, no.
43
00:04:38,350 --> 00:04:39,750
Tady se všimnul.
44
00:04:40,070 --> 00:04:42,210
Neobližila jste se? Tady máte nějakou
hřbku?
45
00:04:42,650 --> 00:04:45,310
Ještě všimnul, já to jel způsob. Ne, to
ne.
46
00:04:46,190 --> 00:04:47,190
Práce, jak se stavila.
47
00:04:49,980 --> 00:04:53,880
Že jste se nějak neškrabla nebo něco?
Jste v pořádku. Já tady vidím něco,
48
00:04:53,920 --> 00:05:00,880
počkejte, tady trošku... Tak já chci,
abychom to ještě jednou celý
49
00:05:00,880 --> 00:05:03,220
chvíli znovu a já si půjdu přivyknout.
50
00:05:03,540 --> 00:05:04,880
To my z toho vytřihneme.
51
00:05:07,920 --> 00:05:11,960
Ano, tam je takový pytlik, teď zrovna to
je nějaký vodil, co se tam vyhrabalo ze
52
00:05:11,960 --> 00:05:17,120
zahrady. Počkejme, jak to držíte. Jak
používáte to na nástroj. Teď třeba
53
00:05:17,120 --> 00:05:18,300
držíte velice špatně.
54
00:05:20,289 --> 00:05:25,390
A právě to je lepší dělat v těch
rukavičkách, protože tam je občas nějaká
55
00:05:25,410 --> 00:05:27,470
kde byste mě mohla... Ježiš, pane,
pozor, pojďte.
56
00:05:29,370 --> 00:05:32,530
Takže rukavičky mám, kterých tady potom
dávám.
57
00:05:32,730 --> 00:05:35,910
Prostě jen zlepat, my jsme z těch
časopisů a takhle.
58
00:05:36,950 --> 00:05:38,410
Nebyl jste mě nějakým časopisem?
59
00:05:38,710 --> 00:05:39,870
Ne, to je poprvé.
60
00:05:40,190 --> 00:05:43,990
Není možný, že bychom vám někdy viděli?
Ano. Ne, určitě ne já.
61
00:05:44,460 --> 00:05:49,340
Já bych řekl, že tomu a záhrada u mě
ještě nikdy žádný nebyl. Ale já bych
62
00:05:49,380 --> 00:05:53,960
že jsme mohli udělat vaši plotku. Vaši
plotku? Protože jste hrozně povědomá.
63
00:05:53,960 --> 00:05:57,220
to je až příště všem, že jo? Že všichni
pletete určitě.
64
00:05:57,740 --> 00:06:02,680
Já bych řekl, že jste hrozně podobná
jedný jako...
65
00:06:04,840 --> 00:06:11,180
Tak tohle lik letíte, tak tohle lik
66
00:06:11,180 --> 00:06:13,700
letíte a jaký heret jste, v čem hráváte?
67
00:06:14,220 --> 00:06:15,220
Bára?
68
00:06:15,340 --> 00:06:19,100
Bára brra. Bára brra. Bára brra. Ale je
to onak?
69
00:06:20,540 --> 00:06:25,880
Ale to taky lik letíme, to je dobrý.
70
00:06:26,360 --> 00:06:27,360
To je skvělá baterka.
71
00:06:49,450 --> 00:06:53,710
Mám kauhotky. Ano, mám.
72
00:06:59,580 --> 00:07:02,540
To je krásný. To mi kluci v hospodinu
budou věřit, tady to.
73
00:07:03,040 --> 00:07:06,560
Na život jsme viděli, že byli alhozky.
74
00:07:08,200 --> 00:07:10,860
Až přijde k nám do redakce, tak to nám
neuvěřej.
75
00:07:11,580 --> 00:07:13,240
Tohle je asi nějakej podpis.
76
00:07:13,660 --> 00:07:17,100
Mě jako napadlo ještě, jak se říká, že
byste si chtěla převlít, abychom to
77
00:07:17,100 --> 00:07:18,029
chtěli znovu.
78
00:07:18,030 --> 00:07:23,130
Tak ono je docela teplo, je asi 30
stupňů venku, tak můžete třeba to, já
79
00:07:23,130 --> 00:07:24,570
chodíte po zahradě někdy...
80
00:07:35,320 --> 00:07:39,720
Takhle se nepotíte určitě. Tak to
normálně sundejte.
81
00:07:40,000 --> 00:07:45,080
Jak je léto, takže jste ve spodním
právě. To vypadá jak plavky.
82
00:07:47,460 --> 00:07:51,240
Určitě. Já myslím, že budeme mít
nejčtenější díl ze všech.
83
00:07:51,480 --> 00:07:52,480
Stavit tyhle boudy všude.
84
00:07:53,860 --> 00:07:55,760
No víc jo. No víc jo.
85
00:07:56,240 --> 00:07:59,520
Tak se přijímat potuce.
86
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Tak vidíte.
87
00:08:01,629 --> 00:08:05,690
A hrozně by nám to uživilo, jako ten
slánek, jako určitě. Tak jo.
88
00:08:05,990 --> 00:08:06,969
A to?
89
00:08:06,970 --> 00:08:08,370
Máme to otočit? Máme to otočit?
90
00:08:10,470 --> 00:08:12,690
Tak pojďte kámu, buďme slušit.
91
00:08:13,570 --> 00:08:19,770
Tak pojďte, tak já se přečuji.
92
00:08:20,490 --> 00:08:27,090
Tak tohle je jedna botička, teda tohle
si teda sundám, abych tady
93
00:08:27,090 --> 00:08:28,090
nedělal osud.
94
00:08:28,150 --> 00:08:32,049
No nedělejte, tady mám osud. Já myslím,
že když to sundáte, že rozhodně osud
95
00:08:32,049 --> 00:08:36,850
udělat nebude. Tak ještě druhou botičku.
96
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
Pokažte nám takhle.
97
00:08:43,460 --> 00:08:46,380
Děkuju, ještě ten návod takhle teď tady
snížáme.
98
00:08:49,760 --> 00:08:54,640
No to vypadá, jak když máte takový
dlouhý trik. To je taky šatičky, že?
99
00:08:54,900 --> 00:08:57,640
A ukážte nám, jak se tady tady plejete.
Takhle.
100
00:08:59,600 --> 00:09:04,900
Já to bych chtěl vidět. Ten gryf? Ne, to
je... Tak já si nám to ukážu. Ano.
101
00:09:05,500 --> 00:09:06,620
Jak ty těma rukavice mám dělat?
102
00:09:07,280 --> 00:09:10,040
No samozřejmě, že nemám dělat. Tady si
jenom rukavice.
103
00:09:11,100 --> 00:09:12,100
Helejte.
104
00:09:13,220 --> 00:09:15,360
Tak. A poky má rukavice?
105
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
No a třeba tamhle vidíte.
106
00:09:18,680 --> 00:09:19,720
Ano, kde ten plevel?
107
00:09:20,300 --> 00:09:23,040
Tamhle vidíte. Je to kolem té kytičky.
108
00:09:24,480 --> 00:09:27,360
Co to je za kytičku? Vidíte, já ani
nevím. Rokodendron.
109
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Ty jste zvučil babě upřemeta.
110
00:09:31,240 --> 00:09:37,180
Takže tamhle vidíte, jak je popadaný to
listí a ty okhlivě slízky, tak to takhle
111
00:09:37,180 --> 00:09:39,860
jako celíčení... Tamhle vidím ten plátor
ještě.
112
00:09:41,260 --> 00:09:47,720
Takhle, když to ohledete víc, takhle...
Očkejte, ale víte, že to mě dělá
113
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
telegram?
114
00:09:49,280 --> 00:09:50,280
Co s tím děláš?
115
00:09:50,420 --> 00:09:52,660
Ježišmarja, úplně seriózně. Já bych
chtěl pomoct hrozně.
116
00:09:52,920 --> 00:09:55,280
Já vás pomůžu. Já vám pomůžu, jo.
117
00:09:55,640 --> 00:09:58,940
Nezpadla. Já půjdu s váma, budu klid. A
tady třeba víte, tady tahle větíčka,
118
00:09:58,940 --> 00:10:00,040
tady nemá co dělat.
119
00:10:00,460 --> 00:10:04,300
Takže se všechno právě musí z toho
dostat.
120
00:10:04,860 --> 00:10:09,380
Ty, jaký příjemný to je. Já se ti zasral
kolem na ruk.
121
00:10:09,740 --> 00:10:16,640
To nemáte, mám terky. Můžete mít kalhoty
a musíte mi pomoct. To je výzva.
122
00:10:16,800 --> 00:10:19,800
Vy jste sliknout a hned jí pomoct. Ano.
123
00:10:20,340 --> 00:10:23,200
Já vám koučím rukavičky.
124
00:10:23,440 --> 00:10:26,900
Jako úplně to mám sliknout? Ty kalhoty,
abyste se nemuseli. On je takový
125
00:10:26,900 --> 00:10:28,200
stydlivý, vemte ho dovnitř.
126
00:10:28,520 --> 00:10:32,340
Pomůžte mu to sliknout. Když začnete,
tak on už to půjde samou.
127
00:10:32,800 --> 00:10:34,340
Takže vy půjdete rohnout taky.
128
00:10:35,580 --> 00:10:37,180
A určitě nestice.
129
00:10:38,190 --> 00:10:42,990
My se toho nebojíme. Abych jako
neudělal, že jako bych se bál nějaký
130
00:10:44,050 --> 00:10:48,030
To by vám měly koce ale očistit hrazi
kolínka. Jo, očist mi to, prosím tě.
131
00:10:49,190 --> 00:10:52,010
Já myslím, že tyhle, ty jsou hezčí,
jako.
132
00:10:53,470 --> 00:10:56,270
Dobrá, dobrá. A tak pomůžete mi, já jsem
takový levej. Takže máme dotrnek.
133
00:10:56,930 --> 00:11:01,410
A pomůžete mi nějak, jako já jsem takový
levej. Já si myslím, že oby nás
134
00:11:01,410 --> 00:11:04,290
slušnitě musí dovolit. Já vás trochu ale
sebrat nemusím. No, prosím.
135
00:11:04,550 --> 00:11:06,190
Já vím, co kdyby.
136
00:11:08,170 --> 00:11:10,250
Takže to nejde. Takže to nejde.
137
00:11:10,610 --> 00:11:12,930
Takže to nejde. Takže to nejde.
138
00:11:21,550 --> 00:11:23,650
Takže to nejde.
139
00:11:25,430 --> 00:11:27,430
Mám střední ruce? Ne, ne, ne, pořádku.
140
00:11:30,510 --> 00:11:32,130
Měli byste něco tvořit taky, jo?
141
00:11:32,470 --> 00:11:35,350
Nemůžete ji nechat předředělat. Tak jako
já jsem chtěl... Jako to, že je
142
00:11:35,350 --> 00:11:38,930
manuálně zručná... Já vám pomůžu. Nejde
to, nejde to, já bych nemohl... Já to
143
00:11:38,930 --> 00:11:43,030
mám normální. Takže je manuálně zručná,
to znamená, že vás musí vklícat, jste
144
00:11:43,030 --> 00:11:47,630
tak neschopný? No tak jako, nechat si
pomoct, tak...
145
00:11:50,130 --> 00:11:53,370
Jindro, ty mi pořád utíkáš z toho
zábradu. Tak jako já, máš srdci točit,
146
00:11:53,370 --> 00:11:54,189
udává kalózy.
147
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
No jsi?
148
00:11:55,210 --> 00:12:00,210
Ježišmarja, tak jako, tady toč jako
akci. Tak ještě z náhradkářkou. Vy
149
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
trenýrky?
150
00:12:02,990 --> 00:12:08,530
A prý kdo tady chodí na ostro? A teď se
čít v níku, teď se čít v níku.
151
00:12:09,230 --> 00:12:12,290
Ne, to je velice jako vlajtěž jenom v
tom hotelu.
152
00:12:12,510 --> 00:12:17,410
Vy se určitě nestydí, že ne? Ne, to
skvělně nechte. Co se slíkáš, ty vole,
153
00:12:17,410 --> 00:12:21,750
nemáš spodní právo? Vůbec, vůbec. No
přece si nezastřením ty nové džíny,
154
00:12:22,350 --> 00:12:24,610
Ano, ano, to je lepší. Tam bude pítat
jako z holoprdery, jo?
155
00:12:25,090 --> 00:12:26,670
To bude vůbec nevadí.
156
00:12:27,150 --> 00:12:29,790
Vám to nevadí? Vůbec tě nejsou doma, to
je tě právě.
157
00:12:29,990 --> 00:12:35,830
No, tak já jsem se teda jako... Výborně.
Co ty tady děláš? Tak už to je, no!
158
00:12:36,210 --> 00:12:40,290
No a vždycky si tak jako, abyste to
udělali kompletně, chcete si ty
159
00:12:40,290 --> 00:12:41,290
snudat taky?
160
00:12:42,080 --> 00:12:43,800
Víte, pojďte, jak je červený, k tomu
chvíli.
161
00:12:44,440 --> 00:12:46,140
To je právě, že je mu vedro, víte?
162
00:12:48,960 --> 00:12:49,960
Že je rozpálený.
163
00:12:50,680 --> 00:12:57,600
Tak abyste... No ano, takže... To je P,
to je
164
00:12:57,600 --> 00:12:58,600
P, že jo.
165
00:12:58,780 --> 00:12:59,780
Tak.
166
00:13:00,300 --> 00:13:03,460
No ale, teďka já si myslím, že se nebudu
cítit z předního.
167
00:13:04,000 --> 00:13:07,340
Já taky. Co děláte? No tak se já spíš
nespětíte, ne?
168
00:13:07,620 --> 00:13:10,620
To je taky plevel nějaký, že? To je taky
plevel, já mám tady.
169
00:13:11,470 --> 00:13:16,130
Hmm... Ale tak tohleto už nám určitě
neuvěří. A vyzýváte jenom v časopisech
170
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
ze hry, ne? No.
171
00:13:17,590 --> 00:13:19,210
No, prohlížíme se jiným.
172
00:13:20,650 --> 00:13:24,930
Tak vás dva má dvojka, no. Jindra a
Bolek, no. Jo, jo, jo. Tak když otevřete
173
00:13:24,930 --> 00:13:28,710
časopis, tak jsme u každého plevele.
Možná i na internetu najdete něco.
174
00:13:29,030 --> 00:13:32,750
Dobrá, já taky, já se snažím. No tak
daleko, tak byste si mohli i tykat, že
175
00:13:33,070 --> 00:13:37,590
Aha, tak jo. Tak ahoj, já jsem teda
Bára. Já jsem Bolek.
176
00:13:37,870 --> 00:13:38,870
Čau. Ahoj.
177
00:13:39,330 --> 00:13:40,350
Ahoj. Lolek.
178
00:13:41,180 --> 00:13:43,320
Taky ještě. A tohle je ruda, teda.
179
00:13:44,280 --> 00:13:48,980
Aby se neřeklo, teda, tak se... To je
ruda. Tak jo, tak jo, teď se uděláme s
180
00:13:48,980 --> 00:13:52,920
těmi mluvitými nástrojima. Můžete možná
nějak otíct ty nástroje nejdřív. Ale
181
00:13:52,920 --> 00:13:54,640
není nějaká trošku hra, jako?
182
00:13:55,620 --> 00:13:59,620
Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc.
Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc.
183
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
Ty máš zkušená věc.
184
00:14:00,760 --> 00:14:02,700
Ty máš
185
00:14:02,700 --> 00:14:23,280
zkušená
186
00:14:23,280 --> 00:14:26,570
věc. Můžeš si taky šáhnout.
187
00:14:27,070 --> 00:14:28,110
Jako na co?
188
00:14:29,150 --> 00:14:33,890
Počkat, počkat, hoši, hoši, ale ona má
aspoň právnou věnu. Ale to je mělá
189
00:14:33,890 --> 00:14:40,890
řešená. Tak byste měla... Tak aby vám
nebylo základně. Ano, můžete to vědět.
190
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
nebylo líp.
191
00:14:42,050 --> 00:14:43,670
Tady lehce panováte.
192
00:14:47,190 --> 00:14:48,190
Tak.
193
00:14:48,690 --> 00:14:50,690
Tak. To je maze.
194
00:14:53,680 --> 00:14:54,680
Zahrádka. Zahrádka.
195
00:14:55,060 --> 00:14:58,120
A zahrádku je potřeba udržovat. No
samozřejmě.
196
00:15:00,760 --> 00:15:04,980
Tak jo, tak... Hele, koči, já myslím, že
byste se pro mě zapojili do té pomoci,
197
00:15:05,060 --> 00:15:06,740
teda. Musíme tu zahrádku udrželi.
198
00:15:06,980 --> 00:15:11,860
Že bych vám dala lopatu a hrábě? Tak
jako, můžeme to nějak... Já tady vidím
199
00:15:11,860 --> 00:15:13,420
lepší nástroje, jako třeba deků.
200
00:15:13,980 --> 00:15:14,980
Deků?
201
00:15:17,900 --> 00:15:22,060
Jo, to količko ani byste mohli zkusit.
Že jo, že jo.
202
00:15:22,460 --> 00:15:25,900
Ale já jsem slyšel, že ty kolíčky se
musí občas jako namočit nebo naslenit,
203
00:15:25,900 --> 00:15:28,880
jako dobře šly tam písnout. Tak takhle.
Aby nezarezly.
204
00:15:29,220 --> 00:15:32,380
Ano, ano, to je možná takhle. Chceme se
třeba postavit jako, nebo já nevím. Tak
205
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
pětky. Tak pětky.
206
00:15:34,200 --> 00:15:36,500
Já bych se tady vpadal jako, by to chtno
tak.
207
00:15:37,080 --> 00:15:43,200
Hele, majíhle a vem. Tak takovou má
208
00:15:43,200 --> 00:15:46,540
reportář. Ty Jindra, je zkušený
tramvající. Koukám za tím.
209
00:15:49,200 --> 00:15:50,200
Nebo to samo.
210
00:15:52,910 --> 00:15:54,330
Je krávo.
211
00:15:54,570 --> 00:16:01,090
To za deset let, co dělá pro zahrádkáře,
s kým ještě nezažil, tohle.
212
00:16:02,590 --> 00:16:04,110
Tady budu pamatovat.
213
00:16:09,790 --> 00:16:11,270
Můžeš to nějak vyvířit?
214
00:16:11,570 --> 00:16:12,570
Ne,
215
00:16:13,130 --> 00:16:16,910
to nezřejmě. Mám ráda zahradní čejny.
216
00:16:18,230 --> 00:16:19,450
Ty volek.
217
00:16:24,010 --> 00:16:25,110
Chlapi v hospodin neuvěřej.
218
00:16:25,470 --> 00:16:27,170
To je prostě tobě. Ne.
219
00:16:27,710 --> 00:16:29,250
To je můj ovo, chci říct, jo.
220
00:16:29,970 --> 00:16:30,970
No jasně.
221
00:16:31,150 --> 00:16:34,630
Ty si titulkama neprořízla huba, pojďte,
jak se žrudej.
222
00:16:35,610 --> 00:16:39,410
Ty se stýdíš ještě teďka. To víš, no,
tak jsem to.
223
00:16:39,610 --> 00:16:41,750
Taky já už taky nemám to spodní prádlo.
224
00:16:42,330 --> 00:16:44,790
Taky si nemůžu. A co takhle žádný spodní
prádlo?
225
00:16:45,070 --> 00:16:46,430
Žádný spodní prádlo.
226
00:16:46,750 --> 00:16:52,470
Co? Počkej, musíte ji dát do pohodlné
polohy, aby se slíkala količtě. To je
227
00:16:52,470 --> 00:16:53,470
dobrý.
228
00:16:56,440 --> 00:16:58,620
To je příjemné zpestření dne.
229
00:16:59,140 --> 00:17:01,380
Jo, tak pro nás určitě.
230
00:17:23,930 --> 00:17:30,870
Počkej, tohle bych řekl, že... Ty
trénuješ na to
231
00:17:30,870 --> 00:17:34,570
kolíčkování, jo? Já to právě
proskoumávám terén. Já proskoumávám
232
00:17:35,190 --> 00:17:37,730
Počkej, já to vidím. Všichni v pořádku.
233
00:17:38,710 --> 00:17:43,990
Tam by se mohlo zastavit něco. No, co
myslíš?
234
00:17:44,370 --> 00:17:45,990
Já bych chtěl sázet.
235
00:17:51,630 --> 00:17:53,550
No Jindra, koukám, ten už si připravuje
půdu.
236
00:17:53,930 --> 00:17:56,890
A nebo my připravuje půdu.
237
00:17:57,330 --> 00:17:59,690
No spíš ty jsi připravován.
238
00:18:01,810 --> 00:18:02,830
Pro půdu.
239
00:18:03,470 --> 00:18:10,210
Ty asi budeš ten kolíček. To je čura.
240
00:18:10,690 --> 00:18:12,010
To je čura.
241
00:18:15,290 --> 00:18:16,290
Nebuď prostej.
242
00:18:17,310 --> 00:18:19,190
Seriózní magazin. Ano, seriózní magazin.
243
00:18:26,600 --> 00:18:29,840
Jak to připravil. To je dobrý kolíček.
244
00:18:31,000 --> 00:18:34,420
A výborná jamka.
245
00:18:44,400 --> 00:18:49,540
Pánové, bych chtěl nějakou jedličku
pořádnout, ne? Tak jako asi bych vyměnil
246
00:18:49,540 --> 00:18:50,760
tohle takový. A za co?
247
00:18:51,020 --> 00:18:53,840
To se taky dělá babi, ne? Ano.
248
00:19:01,580 --> 00:19:05,000
Tak já vím, ale počkej, já to zvládnu.
249
00:19:12,100 --> 00:19:13,580
Lepší. To je výborný.
250
00:19:15,100 --> 00:19:16,300
U mě je furt dobrý.
251
00:19:32,330 --> 00:19:33,410
Já to zkusím taky.
252
00:20:02,640 --> 00:20:05,780
Já ti to nechci dát do útiky, já můžu
natáčet. To byste žili, já zvládnu
253
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
všechno. Jo.
254
00:20:07,700 --> 00:20:09,660
Tohle mě nevíš, že jsi se k tomu
nepustil.
255
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
Čím je v tom teplíčku výborný.
256
00:20:35,980 --> 00:20:36,980
Uhu.
257
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
Kdyby to plesklo.
258
00:21:25,620 --> 00:21:32,560
Já bych chtěl taky něco vidět.
259
00:21:35,400 --> 00:21:36,960
Pořád jsi tím na sebe někdo.
260
00:21:38,880 --> 00:21:39,880
Taky teď.
261
00:21:41,580 --> 00:21:46,120
Já tady nemůžu projít s tím kamerou.
262
00:21:54,680 --> 00:21:56,640
Takhle. Takhle.
263
00:22:00,280 --> 00:22:01,280
Takhle.
264
00:22:02,260 --> 00:22:05,000
Takhle. Takhle. Takhle. Takhle. Takhle.
265
00:22:05,200 --> 00:22:06,320
Takhle. Takhle.
266
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Takhle.
267
00:22:35,760 --> 00:22:36,780
Připravuješ kolíček?
268
00:22:37,060 --> 00:22:39,580
Připravuješ kolíček, jestli ji zvládnu
já?
269
00:22:40,520 --> 00:22:43,180
Já bych si ji na sebe posadil na židli.
270
00:22:52,340 --> 00:22:54,640
Co, jde mi to bát? Jo, jde vám to.
271
00:22:55,360 --> 00:22:56,360
Dostáváš nejvíc.
272
00:22:59,080 --> 00:23:00,480
Bole, to je rodilý sazeč.
273
00:23:02,100 --> 00:23:03,580
Co jsi dělal ty zahrádky?
274
00:23:05,660 --> 00:23:06,900
Obdělávám. Obdělávám.
275
00:23:09,880 --> 00:23:12,360
To je stále jistý. To určitě je to
záležitý.
276
00:23:20,680 --> 00:23:21,760
Když se tam takhle dostepají?
277
00:23:22,480 --> 00:23:24,940
Nebojte. Co, bojím se?
278
00:23:26,540 --> 00:23:27,540
Nebojte.
279
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Nebojte.
280
00:23:38,020 --> 00:23:39,020
Nebojte.
281
00:24:11,909 --> 00:24:16,710
Tak u ní, tady vidím dobrý místo.
282
00:24:24,270 --> 00:24:25,169
Má deka, ano.
283
00:24:25,170 --> 00:24:26,850
Takhle, jako takhle, když to takhle tady
připravím.
284
00:24:27,910 --> 00:24:29,410
Když to takhle tady připravím.
285
00:24:29,630 --> 00:24:30,710
Když to takhle tady připravím.
286
00:24:33,870 --> 00:24:34,530
Když to
287
00:24:34,530 --> 00:24:42,190
takhle
288
00:24:42,190 --> 00:24:44,470
tady připravím.
289
00:25:00,120 --> 00:25:04,660
No a teď jsi trénoval kolíček. No a teď
já si taky chvíli zaprcám, můžu?
290
00:25:05,320 --> 00:25:06,620
No takže jsi to ty.
291
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
abys nám ji nerušil.
292
00:26:16,300 --> 00:26:17,840
Kdyby jsi se odločila. Tak
293
00:26:17,840 --> 00:26:30,100
poslím
294
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
na koričej.
295
00:26:31,340 --> 00:26:35,820
Tak koričkování ovládá úplně.
296
00:26:46,990 --> 00:26:47,990
Děkuji.
297
00:27:26,410 --> 00:27:27,410
Československé.
298
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
Měj ten kolík.
299
00:28:11,440 --> 00:28:14,940
Já ti o tom dávat nebudu.
300
00:28:17,600 --> 00:28:18,600
Na hlavu.
301
00:28:20,300 --> 00:28:21,480
Vyzkoušel to asi budu.
302
00:29:12,880 --> 00:29:16,500
Já jsem slyšel, že jsou dobrý takový
dětí tekutý formy. No. Máte nějaký
303
00:29:16,560 --> 00:29:17,900
pánové? No to záleží.
304
00:29:20,020 --> 00:29:24,340
Hnojení? Ono je začítačně důležitý umět
si ho vyndat.
305
00:29:25,320 --> 00:29:27,760
Namíchat to hnojevo. Namíchat to
hnojevo.
306
00:29:28,080 --> 00:29:29,600
A co takhle hnojení třeba?
307
00:29:30,300 --> 00:29:37,060
Jakoby, když pochlejíš ten dňůrik tím
vevnitř, tak ono tam se pak
308
00:29:37,060 --> 00:29:40,760
neplevelí. Jo, ale jakože by se rovnou
do toho dňůlko, jak to plevele.
309
00:29:54,950 --> 00:29:57,210
Tak jako oba dva zase do jednoho džůlku.
310
00:29:57,590 --> 00:30:00,130
Nevím, jestli je to úplně.
311
00:30:03,410 --> 00:30:04,490
Teď si řekněte.
312
00:30:05,510 --> 00:30:07,110
Tak vy můžete jít do džůlku.
313
00:30:07,350 --> 00:30:14,330
Tak teď jsme tady třeba tužitý. Já
takhle tady slečnu ze zádu. A
314
00:30:14,330 --> 00:30:17,870
já bych hnojel ze zádu.
315
00:30:18,360 --> 00:30:22,740
A pak samozřejmě tohle nebude. Tak vy
budete hnout dohromady.
316
00:30:22,980 --> 00:30:26,580
Každý pohnul. Každý pohnul. Dohromady to
asi úplně ne. Každý pohnulí část.
317
00:30:26,720 --> 00:30:30,140
Dohromady asi ne, nejsou vlastně
synchronizovaný. Ale já bych chtěl jít
318
00:30:30,220 --> 00:30:36,760
protože já jsem takový... Můj kulík je
trošku... Trošku... To
319
00:30:36,760 --> 00:30:40,620
je můj daník.
320
00:30:42,180 --> 00:30:43,800
No a trošku.
321
00:30:44,480 --> 00:30:46,820
Tak pohodlně se ulož.
322
00:30:51,160 --> 00:30:52,160
Dobrý.
323
00:30:54,500 --> 00:30:55,500
Tak co teď vy?
324
00:30:58,160 --> 00:31:00,540
Ještě, kdybyste se posunul kousek vejš?
Ne, ne, ne.
325
00:31:19,690 --> 00:31:22,610
Počkej, počkej, to musíme vidět, to
musíme vidět. Počkej, no tak jako
326
00:31:22,630 --> 00:31:28,190
jako ten kolík, jestli tam prostě
pasuje, jestli to všechno tady bude
327
00:31:28,290 --> 00:31:31,850
víš. Tak jo, tak jo, zkoušíme.
328
00:31:32,930 --> 00:31:33,930
Tak,
329
00:31:35,730 --> 00:31:36,930
jde to tam. No, že?
330
00:31:37,390 --> 00:31:38,450
Tak jsi tam tam.
331
00:31:40,650 --> 00:31:41,650
No ty vole.
332
00:31:42,110 --> 00:31:43,110
Co, jo?
333
00:31:44,190 --> 00:31:45,850
Paráda. Počkej, ukáž, počkej.
334
00:31:46,510 --> 00:31:47,510
Přesně to.
335
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
Dobrý, super, super.
336
00:31:51,460 --> 00:31:53,440
Můžeš pokračovat. Můžu pokračovat.
337
00:31:54,040 --> 00:31:55,220
Máš to schválený.
338
00:32:08,340 --> 00:32:09,740
Teď bys ještě školil.
339
00:32:13,900 --> 00:32:15,040
Už budeš mnohý.
340
00:32:16,880 --> 00:32:18,060
Takže to tady.
341
00:32:48,629 --> 00:32:51,430
Děkujeme. Děkujeme.
342
00:33:09,500 --> 00:33:10,500
Co myslíš?
343
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Taky jo.
344
00:33:14,740 --> 00:33:16,560
První, první věčka.
345
00:33:16,780 --> 00:33:18,180
Děkuji, to byly vaše krásné.
346
00:33:23,500 --> 00:33:24,500
Co je,
347
00:33:25,800 --> 00:33:28,620
co chceš? Teďka vidím, že jsi měl krásný
výhled, co jsi měl do teďka.
348
00:33:28,820 --> 00:33:31,000
Já ti můžu dát potřebuji tu kameru,
protože mi bolí ruka.
349
00:33:33,580 --> 00:33:37,200
Tohle bych se musel přidat, protože
musím jít na další prohlídku.
350
00:33:39,070 --> 00:33:40,850
Někdo si to zvládat musí. Ano.
351
00:33:41,870 --> 00:33:44,230
To je nádherná ta silueta.
352
00:33:47,370 --> 00:33:50,030
Nádherná silueta tohle. A už mám věhnu
jednou.
353
00:33:54,070 --> 00:33:56,630
Tak já se to položím těmě na rameno
teda.
354
00:33:58,330 --> 00:33:59,330
Pravá.
355
00:33:59,850 --> 00:34:01,250
No vidíš.
356
00:34:03,850 --> 00:34:05,570
Země udělá stacif ještě.
357
00:34:11,949 --> 00:34:13,010
Tam to vypadá líp.
358
00:34:17,570 --> 00:34:24,270
Já budu dělat umělecké hudba za chvíli.
359
00:34:26,429 --> 00:34:28,510
Tohle vidíš všechno.
360
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
A já...
361
00:36:27,480 --> 00:36:32,300
A čeká vás další práce? No, o tebe taky
čeká, ještě vlastně jsme ti nedali
362
00:36:32,300 --> 00:36:34,420
vlastně všichni informace o tom
časopisu.
363
00:36:34,700 --> 00:36:35,700
Aha.
364
00:36:37,460 --> 00:36:40,380
On to je začítač takový trošku soukromý
časopis.
365
00:36:40,760 --> 00:36:41,780
Náš vlastní.
366
00:36:42,180 --> 00:36:43,460
Oh oh, mám se bát.
367
00:36:43,700 --> 00:36:48,180
Ne, vůbec se nebude, tak to bude plný
internet, takže jestli tam budeš jednou
368
00:36:48,180 --> 00:36:52,040
navíc na naší stránce, že jsme tě takhle
ukecali a oblbili, tak to nevadí, ne?
369
00:36:56,490 --> 00:36:57,930
Máš v každopádně šestý článek.
370
00:37:00,110 --> 00:37:04,910
A ty jsi se stala šestou obětí našeho
výmyslu.
371
00:37:05,290 --> 00:37:11,370
A jsi moc hodná, teda byla hodná. Ale se
tím čula podraz. To zase si
372
00:37:11,370 --> 00:37:12,370
nemyslete.
373
00:37:15,290 --> 00:37:18,030
Ale tak... Znala to docela stratečně,
vím.
374
00:37:18,810 --> 00:37:20,210
Znala to docela dobře, no.
375
00:37:20,450 --> 00:37:24,450
Co ty na to jim děláš? Ale pořádku, já
si myslím, že hnojní proběhlo všechno v
376
00:37:24,450 --> 00:37:25,450
pohodě.
377
00:37:26,860 --> 00:37:27,980
Já to víc
378
00:37:27,980 --> 00:37:51,000
nevím.
379
00:37:56,330 --> 00:37:59,090
Tak hneme si lístek, vole. Dej mi se
taky schovat, ty vole.
380
00:37:59,310 --> 00:38:00,930
Pojď sem. Pojď sem.
381
00:38:03,070 --> 00:38:04,850
Pojď sem, ty vole. Pojď sem na to, hele,
hele.
382
00:38:05,450 --> 00:38:06,730
To mám víc. Přes post, vole.
383
00:38:06,950 --> 00:38:08,230
Na to, to vyřešíme.
384
00:38:09,070 --> 00:38:10,130
Šestý, vole, šestý.
385
00:38:11,070 --> 00:38:13,230
Dej. No, já bych to nerizikoval.
386
00:38:13,830 --> 00:38:16,350
No, točke.
387
00:38:17,270 --> 00:38:18,109
Mám ho tam.
388
00:38:18,110 --> 00:38:19,110
Mám ho tam.
389
00:38:19,650 --> 00:38:22,550
No, tak jdeme hledat, vole, unikovou
cestu.
390
00:38:22,830 --> 00:38:23,830
No, ty vole.
391
00:38:24,339 --> 00:38:26,680
Unikant, jo? Tak jdem. Jde to tam
obejít? Já nevím.
29803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.