All language subtitles for she_knows_what_we_need_barra_brass_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,030 --> 00:00:15,430 Děkujeme. 2 00:00:55,400 --> 00:00:56,920 Takže... Dobře, dobře. 3 00:01:00,720 --> 00:01:02,160 Máš prostě nezaklepet. 4 00:01:02,860 --> 00:01:03,920 Já zaklepím. 5 00:01:05,960 --> 00:01:06,960 Vypadní. 6 00:01:10,700 --> 00:01:17,440 Tady je... Dobrý den. 7 00:01:19,480 --> 00:01:25,220 Pán Minarlil, kolem kamarád, tak, jako společně, a vždycky všiml, že máte na 8 00:01:25,220 --> 00:01:29,020 zahradě hrozně úžasný alzámit. Takže čiž? Já se písu doma zahrada. 9 00:01:30,240 --> 00:01:32,920 Taky bychom to mohli prohlídnout, 10 00:01:33,680 --> 00:01:38,760 abychom mohli na to konto udělat reportáž. Můžete hrát někdo mi, co se 11 00:01:39,040 --> 00:01:42,880 A to budu k tomu nějakým časopisem. 12 00:01:43,540 --> 00:01:44,499 Ano, ano. 13 00:01:44,500 --> 00:01:50,140 Jestli by tohle byl nějaký problém. Ne, ne, tak já bych teda možná jako... 14 00:01:50,300 --> 00:01:53,360 Průkázat teda... Jo, můžeme podívat teda. Jo, jo. 15 00:01:53,600 --> 00:01:57,580 Pářte, kdybyste nám k tomu řekla taky, jak to stavilo. No určitě, určitě. To 16 00:01:57,580 --> 00:02:01,560 stavilo určitě sama taková činnost. No i je, tak to bude vidět. Tak dobrá, tak 17 00:02:01,560 --> 00:02:04,520 půjďme doma na to hráče, tak půjďte dál. 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Tak půjďte dál. 19 00:02:07,080 --> 00:02:11,100 Tak půjďte dál. 20 00:02:11,600 --> 00:02:14,780 Tady bolí jeden z neznámějších zahradkářů. Opravdu? No. 21 00:02:29,590 --> 00:02:30,990 Konec. 22 00:02:53,770 --> 00:02:56,490 Vůbec? Právě ta autentičnost, to je to nejlepší na to. 23 00:03:03,830 --> 00:03:05,890 Jakože jaký tam má kdo bordel a tak, no. 24 00:03:09,410 --> 00:03:10,410 Slyším letadlo. 25 00:03:11,310 --> 00:03:13,350 Ano, tady je letiště. Ano, tady je letiště. 26 00:03:14,010 --> 00:03:16,430 Ano, tady je letiště. Ano, tady je letiště. Ano, 27 00:03:17,190 --> 00:03:18,930 tady je letiště. 28 00:03:19,890 --> 00:03:24,330 Ano, tady je 29 00:03:24,330 --> 00:03:40,110 letiště. 30 00:03:39,790 --> 00:03:43,910 Já myslím, že už mi tady druhý domeček nevypadá hezky. To už by vypadalo 31 00:03:43,910 --> 00:03:48,470 zvláštně. A můžeme teda domů jít? Tak pojďte si teda podívat, já si teda 32 00:03:48,470 --> 00:03:53,490 omlouvám, jestli tam bude nějaký, no tady je nějaký uspoledněný návisek. 33 00:03:54,270 --> 00:03:56,150 To už víc nejde o to, že? 34 00:03:57,210 --> 00:04:02,150 No tady mám právě bedny, že jo, až budu mít kvizeň, budu mít to. 35 00:04:04,720 --> 00:04:09,640 No má, teď byly úplně výborný okurky, letos jsem zavařovala a tak. 36 00:04:10,480 --> 00:04:17,120 Urasný kontrast, který ten materiál celý potom může pustit. Ano, to je pustivá 37 00:04:17,120 --> 00:04:19,700 práce. To je vidět, to je vidět. 38 00:04:20,060 --> 00:04:22,860 To je tady tohleto třeba. 39 00:04:23,400 --> 00:04:24,860 Co myslíte? 40 00:04:25,320 --> 00:04:29,000 Tady letos, to je, to já vůbec... 41 00:04:29,370 --> 00:04:34,550 Tam je nějaký starý linoleum tam drolovaný. Ani nevím, kde to bylo. Já to 42 00:04:34,570 --> 00:04:38,150 no. Vidím to. To byl nějaký starý linoleum. No to je vždy ten pořádek, no. 43 00:04:38,350 --> 00:04:39,750 Tady se všimnul. 44 00:04:40,070 --> 00:04:42,210 Neobližila jste se? Tady máte nějakou hřbku? 45 00:04:42,650 --> 00:04:45,310 Ještě všimnul, já to jel způsob. Ne, to ne. 46 00:04:46,190 --> 00:04:47,190 Práce, jak se stavila. 47 00:04:49,980 --> 00:04:53,880 Že jste se nějak neškrabla nebo něco? Jste v pořádku. Já tady vidím něco, 48 00:04:53,920 --> 00:05:00,880 počkejte, tady trošku... Tak já chci, abychom to ještě jednou celý 49 00:05:00,880 --> 00:05:03,220 chvíli znovu a já si půjdu přivyknout. 50 00:05:03,540 --> 00:05:04,880 To my z toho vytřihneme. 51 00:05:07,920 --> 00:05:11,960 Ano, tam je takový pytlik, teď zrovna to je nějaký vodil, co se tam vyhrabalo ze 52 00:05:11,960 --> 00:05:17,120 zahrady. Počkejme, jak to držíte. Jak používáte to na nástroj. Teď třeba 53 00:05:17,120 --> 00:05:18,300 držíte velice špatně. 54 00:05:20,289 --> 00:05:25,390 A právě to je lepší dělat v těch rukavičkách, protože tam je občas nějaká 55 00:05:25,410 --> 00:05:27,470 kde byste mě mohla... Ježiš, pane, pozor, pojďte. 56 00:05:29,370 --> 00:05:32,530 Takže rukavičky mám, kterých tady potom dávám. 57 00:05:32,730 --> 00:05:35,910 Prostě jen zlepat, my jsme z těch časopisů a takhle. 58 00:05:36,950 --> 00:05:38,410 Nebyl jste mě nějakým časopisem? 59 00:05:38,710 --> 00:05:39,870 Ne, to je poprvé. 60 00:05:40,190 --> 00:05:43,990 Není možný, že bychom vám někdy viděli? Ano. Ne, určitě ne já. 61 00:05:44,460 --> 00:05:49,340 Já bych řekl, že tomu a záhrada u mě ještě nikdy žádný nebyl. Ale já bych 62 00:05:49,380 --> 00:05:53,960 že jsme mohli udělat vaši plotku. Vaši plotku? Protože jste hrozně povědomá. 63 00:05:53,960 --> 00:05:57,220 to je až příště všem, že jo? Že všichni pletete určitě. 64 00:05:57,740 --> 00:06:02,680 Já bych řekl, že jste hrozně podobná jedný jako... 65 00:06:04,840 --> 00:06:11,180 Tak tohle lik letíte, tak tohle lik 66 00:06:11,180 --> 00:06:13,700 letíte a jaký heret jste, v čem hráváte? 67 00:06:14,220 --> 00:06:15,220 Bára? 68 00:06:15,340 --> 00:06:19,100 Bára brra. Bára brra. Bára brra. Ale je to onak? 69 00:06:20,540 --> 00:06:25,880 Ale to taky lik letíme, to je dobrý. 70 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 To je skvělá baterka. 71 00:06:49,450 --> 00:06:53,710 Mám kauhotky. Ano, mám. 72 00:06:59,580 --> 00:07:02,540 To je krásný. To mi kluci v hospodinu budou věřit, tady to. 73 00:07:03,040 --> 00:07:06,560 Na život jsme viděli, že byli alhozky. 74 00:07:08,200 --> 00:07:10,860 Až přijde k nám do redakce, tak to nám neuvěřej. 75 00:07:11,580 --> 00:07:13,240 Tohle je asi nějakej podpis. 76 00:07:13,660 --> 00:07:17,100 Mě jako napadlo ještě, jak se říká, že byste si chtěla převlít, abychom to 77 00:07:17,100 --> 00:07:18,029 chtěli znovu. 78 00:07:18,030 --> 00:07:23,130 Tak ono je docela teplo, je asi 30 stupňů venku, tak můžete třeba to, já 79 00:07:23,130 --> 00:07:24,570 chodíte po zahradě někdy... 80 00:07:35,320 --> 00:07:39,720 Takhle se nepotíte určitě. Tak to normálně sundejte. 81 00:07:40,000 --> 00:07:45,080 Jak je léto, takže jste ve spodním právě. To vypadá jak plavky. 82 00:07:47,460 --> 00:07:51,240 Určitě. Já myslím, že budeme mít nejčtenější díl ze všech. 83 00:07:51,480 --> 00:07:52,480 Stavit tyhle boudy všude. 84 00:07:53,860 --> 00:07:55,760 No víc jo. No víc jo. 85 00:07:56,240 --> 00:07:59,520 Tak se přijímat potuce. 86 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Tak vidíte. 87 00:08:01,629 --> 00:08:05,690 A hrozně by nám to uživilo, jako ten slánek, jako určitě. Tak jo. 88 00:08:05,990 --> 00:08:06,969 A to? 89 00:08:06,970 --> 00:08:08,370 Máme to otočit? Máme to otočit? 90 00:08:10,470 --> 00:08:12,690 Tak pojďte kámu, buďme slušit. 91 00:08:13,570 --> 00:08:19,770 Tak pojďte, tak já se přečuji. 92 00:08:20,490 --> 00:08:27,090 Tak tohle je jedna botička, teda tohle si teda sundám, abych tady 93 00:08:27,090 --> 00:08:28,090 nedělal osud. 94 00:08:28,150 --> 00:08:32,049 No nedělejte, tady mám osud. Já myslím, že když to sundáte, že rozhodně osud 95 00:08:32,049 --> 00:08:36,850 udělat nebude. Tak ještě druhou botičku. 96 00:08:37,740 --> 00:08:38,740 Pokažte nám takhle. 97 00:08:43,460 --> 00:08:46,380 Děkuju, ještě ten návod takhle teď tady snížáme. 98 00:08:49,760 --> 00:08:54,640 No to vypadá, jak když máte takový dlouhý trik. To je taky šatičky, že? 99 00:08:54,900 --> 00:08:57,640 A ukážte nám, jak se tady tady plejete. Takhle. 100 00:08:59,600 --> 00:09:04,900 Já to bych chtěl vidět. Ten gryf? Ne, to je... Tak já si nám to ukážu. Ano. 101 00:09:05,500 --> 00:09:06,620 Jak ty těma rukavice mám dělat? 102 00:09:07,280 --> 00:09:10,040 No samozřejmě, že nemám dělat. Tady si jenom rukavice. 103 00:09:11,100 --> 00:09:12,100 Helejte. 104 00:09:13,220 --> 00:09:15,360 Tak. A poky má rukavice? 105 00:09:16,200 --> 00:09:18,000 No a třeba tamhle vidíte. 106 00:09:18,680 --> 00:09:19,720 Ano, kde ten plevel? 107 00:09:20,300 --> 00:09:23,040 Tamhle vidíte. Je to kolem té kytičky. 108 00:09:24,480 --> 00:09:27,360 Co to je za kytičku? Vidíte, já ani nevím. Rokodendron. 109 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Ty jste zvučil babě upřemeta. 110 00:09:31,240 --> 00:09:37,180 Takže tamhle vidíte, jak je popadaný to listí a ty okhlivě slízky, tak to takhle 111 00:09:37,180 --> 00:09:39,860 jako celíčení... Tamhle vidím ten plátor ještě. 112 00:09:41,260 --> 00:09:47,720 Takhle, když to ohledete víc, takhle... Očkejte, ale víte, že to mě dělá 113 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 telegram? 114 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 Co s tím děláš? 115 00:09:50,420 --> 00:09:52,660 Ježišmarja, úplně seriózně. Já bych chtěl pomoct hrozně. 116 00:09:52,920 --> 00:09:55,280 Já vás pomůžu. Já vám pomůžu, jo. 117 00:09:55,640 --> 00:09:58,940 Nezpadla. Já půjdu s váma, budu klid. A tady třeba víte, tady tahle větíčka, 118 00:09:58,940 --> 00:10:00,040 tady nemá co dělat. 119 00:10:00,460 --> 00:10:04,300 Takže se všechno právě musí z toho dostat. 120 00:10:04,860 --> 00:10:09,380 Ty, jaký příjemný to je. Já se ti zasral kolem na ruk. 121 00:10:09,740 --> 00:10:16,640 To nemáte, mám terky. Můžete mít kalhoty a musíte mi pomoct. To je výzva. 122 00:10:16,800 --> 00:10:19,800 Vy jste sliknout a hned jí pomoct. Ano. 123 00:10:20,340 --> 00:10:23,200 Já vám koučím rukavičky. 124 00:10:23,440 --> 00:10:26,900 Jako úplně to mám sliknout? Ty kalhoty, abyste se nemuseli. On je takový 125 00:10:26,900 --> 00:10:28,200 stydlivý, vemte ho dovnitř. 126 00:10:28,520 --> 00:10:32,340 Pomůžte mu to sliknout. Když začnete, tak on už to půjde samou. 127 00:10:32,800 --> 00:10:34,340 Takže vy půjdete rohnout taky. 128 00:10:35,580 --> 00:10:37,180 A určitě nestice. 129 00:10:38,190 --> 00:10:42,990 My se toho nebojíme. Abych jako neudělal, že jako bych se bál nějaký 130 00:10:44,050 --> 00:10:48,030 To by vám měly koce ale očistit hrazi kolínka. Jo, očist mi to, prosím tě. 131 00:10:49,190 --> 00:10:52,010 Já myslím, že tyhle, ty jsou hezčí, jako. 132 00:10:53,470 --> 00:10:56,270 Dobrá, dobrá. A tak pomůžete mi, já jsem takový levej. Takže máme dotrnek. 133 00:10:56,930 --> 00:11:01,410 A pomůžete mi nějak, jako já jsem takový levej. Já si myslím, že oby nás 134 00:11:01,410 --> 00:11:04,290 slušnitě musí dovolit. Já vás trochu ale sebrat nemusím. No, prosím. 135 00:11:04,550 --> 00:11:06,190 Já vím, co kdyby. 136 00:11:08,170 --> 00:11:10,250 Takže to nejde. Takže to nejde. 137 00:11:10,610 --> 00:11:12,930 Takže to nejde. Takže to nejde. 138 00:11:21,550 --> 00:11:23,650 Takže to nejde. 139 00:11:25,430 --> 00:11:27,430 Mám střední ruce? Ne, ne, ne, pořádku. 140 00:11:30,510 --> 00:11:32,130 Měli byste něco tvořit taky, jo? 141 00:11:32,470 --> 00:11:35,350 Nemůžete ji nechat předředělat. Tak jako já jsem chtěl... Jako to, že je 142 00:11:35,350 --> 00:11:38,930 manuálně zručná... Já vám pomůžu. Nejde to, nejde to, já bych nemohl... Já to 143 00:11:38,930 --> 00:11:43,030 mám normální. Takže je manuálně zručná, to znamená, že vás musí vklícat, jste 144 00:11:43,030 --> 00:11:47,630 tak neschopný? No tak jako, nechat si pomoct, tak... 145 00:11:50,130 --> 00:11:53,370 Jindro, ty mi pořád utíkáš z toho zábradu. Tak jako já, máš srdci točit, 146 00:11:53,370 --> 00:11:54,189 udává kalózy. 147 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 No jsi? 148 00:11:55,210 --> 00:12:00,210 Ježišmarja, tak jako, tady toč jako akci. Tak ještě z náhradkářkou. Vy 149 00:12:00,210 --> 00:12:01,210 trenýrky? 150 00:12:02,990 --> 00:12:08,530 A prý kdo tady chodí na ostro? A teď se čít v níku, teď se čít v níku. 151 00:12:09,230 --> 00:12:12,290 Ne, to je velice jako vlajtěž jenom v tom hotelu. 152 00:12:12,510 --> 00:12:17,410 Vy se určitě nestydí, že ne? Ne, to skvělně nechte. Co se slíkáš, ty vole, 153 00:12:17,410 --> 00:12:21,750 nemáš spodní právo? Vůbec, vůbec. No přece si nezastřením ty nové džíny, 154 00:12:22,350 --> 00:12:24,610 Ano, ano, to je lepší. Tam bude pítat jako z holoprdery, jo? 155 00:12:25,090 --> 00:12:26,670 To bude vůbec nevadí. 156 00:12:27,150 --> 00:12:29,790 Vám to nevadí? Vůbec tě nejsou doma, to je tě právě. 157 00:12:29,990 --> 00:12:35,830 No, tak já jsem se teda jako... Výborně. Co ty tady děláš? Tak už to je, no! 158 00:12:36,210 --> 00:12:40,290 No a vždycky si tak jako, abyste to udělali kompletně, chcete si ty 159 00:12:40,290 --> 00:12:41,290 snudat taky? 160 00:12:42,080 --> 00:12:43,800 Víte, pojďte, jak je červený, k tomu chvíli. 161 00:12:44,440 --> 00:12:46,140 To je právě, že je mu vedro, víte? 162 00:12:48,960 --> 00:12:49,960 Že je rozpálený. 163 00:12:50,680 --> 00:12:57,600 Tak abyste... No ano, takže... To je P, to je 164 00:12:57,600 --> 00:12:58,600 P, že jo. 165 00:12:58,780 --> 00:12:59,780 Tak. 166 00:13:00,300 --> 00:13:03,460 No ale, teďka já si myslím, že se nebudu cítit z předního. 167 00:13:04,000 --> 00:13:07,340 Já taky. Co děláte? No tak se já spíš nespětíte, ne? 168 00:13:07,620 --> 00:13:10,620 To je taky plevel nějaký, že? To je taky plevel, já mám tady. 169 00:13:11,470 --> 00:13:16,130 Hmm... Ale tak tohleto už nám určitě neuvěří. A vyzýváte jenom v časopisech 170 00:13:16,130 --> 00:13:17,130 ze hry, ne? No. 171 00:13:17,590 --> 00:13:19,210 No, prohlížíme se jiným. 172 00:13:20,650 --> 00:13:24,930 Tak vás dva má dvojka, no. Jindra a Bolek, no. Jo, jo, jo. Tak když otevřete 173 00:13:24,930 --> 00:13:28,710 časopis, tak jsme u každého plevele. Možná i na internetu najdete něco. 174 00:13:29,030 --> 00:13:32,750 Dobrá, já taky, já se snažím. No tak daleko, tak byste si mohli i tykat, že 175 00:13:33,070 --> 00:13:37,590 Aha, tak jo. Tak ahoj, já jsem teda Bára. Já jsem Bolek. 176 00:13:37,870 --> 00:13:38,870 Čau. Ahoj. 177 00:13:39,330 --> 00:13:40,350 Ahoj. Lolek. 178 00:13:41,180 --> 00:13:43,320 Taky ještě. A tohle je ruda, teda. 179 00:13:44,280 --> 00:13:48,980 Aby se neřeklo, teda, tak se... To je ruda. Tak jo, tak jo, teď se uděláme s 180 00:13:48,980 --> 00:13:52,920 těmi mluvitými nástrojima. Můžete možná nějak otíct ty nástroje nejdřív. Ale 181 00:13:52,920 --> 00:13:54,640 není nějaká trošku hra, jako? 182 00:13:55,620 --> 00:13:59,620 Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc. Ty máš zkušená věc. 183 00:13:59,620 --> 00:14:00,620 Ty máš zkušená věc. 184 00:14:00,760 --> 00:14:02,700 Ty máš 185 00:14:02,700 --> 00:14:23,280 zkušená 186 00:14:23,280 --> 00:14:26,570 věc. Můžeš si taky šáhnout. 187 00:14:27,070 --> 00:14:28,110 Jako na co? 188 00:14:29,150 --> 00:14:33,890 Počkat, počkat, hoši, hoši, ale ona má aspoň právnou věnu. Ale to je mělá 189 00:14:33,890 --> 00:14:40,890 řešená. Tak byste měla... Tak aby vám nebylo základně. Ano, můžete to vědět. 190 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 nebylo líp. 191 00:14:42,050 --> 00:14:43,670 Tady lehce panováte. 192 00:14:47,190 --> 00:14:48,190 Tak. 193 00:14:48,690 --> 00:14:50,690 Tak. To je maze. 194 00:14:53,680 --> 00:14:54,680 Zahrádka. Zahrádka. 195 00:14:55,060 --> 00:14:58,120 A zahrádku je potřeba udržovat. No samozřejmě. 196 00:15:00,760 --> 00:15:04,980 Tak jo, tak... Hele, koči, já myslím, že byste se pro mě zapojili do té pomoci, 197 00:15:05,060 --> 00:15:06,740 teda. Musíme tu zahrádku udrželi. 198 00:15:06,980 --> 00:15:11,860 Že bych vám dala lopatu a hrábě? Tak jako, můžeme to nějak... Já tady vidím 199 00:15:11,860 --> 00:15:13,420 lepší nástroje, jako třeba deků. 200 00:15:13,980 --> 00:15:14,980 Deků? 201 00:15:17,900 --> 00:15:22,060 Jo, to količko ani byste mohli zkusit. Že jo, že jo. 202 00:15:22,460 --> 00:15:25,900 Ale já jsem slyšel, že ty kolíčky se musí občas jako namočit nebo naslenit, 203 00:15:25,900 --> 00:15:28,880 jako dobře šly tam písnout. Tak takhle. Aby nezarezly. 204 00:15:29,220 --> 00:15:32,380 Ano, ano, to je možná takhle. Chceme se třeba postavit jako, nebo já nevím. Tak 205 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 pětky. Tak pětky. 206 00:15:34,200 --> 00:15:36,500 Já bych se tady vpadal jako, by to chtno tak. 207 00:15:37,080 --> 00:15:43,200 Hele, majíhle a vem. Tak takovou má 208 00:15:43,200 --> 00:15:46,540 reportář. Ty Jindra, je zkušený tramvající. Koukám za tím. 209 00:15:49,200 --> 00:15:50,200 Nebo to samo. 210 00:15:52,910 --> 00:15:54,330 Je krávo. 211 00:15:54,570 --> 00:16:01,090 To za deset let, co dělá pro zahrádkáře, s kým ještě nezažil, tohle. 212 00:16:02,590 --> 00:16:04,110 Tady budu pamatovat. 213 00:16:09,790 --> 00:16:11,270 Můžeš to nějak vyvířit? 214 00:16:11,570 --> 00:16:12,570 Ne, 215 00:16:13,130 --> 00:16:16,910 to nezřejmě. Mám ráda zahradní čejny. 216 00:16:18,230 --> 00:16:19,450 Ty volek. 217 00:16:24,010 --> 00:16:25,110 Chlapi v hospodin neuvěřej. 218 00:16:25,470 --> 00:16:27,170 To je prostě tobě. Ne. 219 00:16:27,710 --> 00:16:29,250 To je můj ovo, chci říct, jo. 220 00:16:29,970 --> 00:16:30,970 No jasně. 221 00:16:31,150 --> 00:16:34,630 Ty si titulkama neprořízla huba, pojďte, jak se žrudej. 222 00:16:35,610 --> 00:16:39,410 Ty se stýdíš ještě teďka. To víš, no, tak jsem to. 223 00:16:39,610 --> 00:16:41,750 Taky já už taky nemám to spodní prádlo. 224 00:16:42,330 --> 00:16:44,790 Taky si nemůžu. A co takhle žádný spodní prádlo? 225 00:16:45,070 --> 00:16:46,430 Žádný spodní prádlo. 226 00:16:46,750 --> 00:16:52,470 Co? Počkej, musíte ji dát do pohodlné polohy, aby se slíkala količtě. To je 227 00:16:52,470 --> 00:16:53,470 dobrý. 228 00:16:56,440 --> 00:16:58,620 To je příjemné zpestření dne. 229 00:16:59,140 --> 00:17:01,380 Jo, tak pro nás určitě. 230 00:17:23,930 --> 00:17:30,870 Počkej, tohle bych řekl, že... Ty trénuješ na to 231 00:17:30,870 --> 00:17:34,570 kolíčkování, jo? Já to právě proskoumávám terén. Já proskoumávám 232 00:17:35,190 --> 00:17:37,730 Počkej, já to vidím. Všichni v pořádku. 233 00:17:38,710 --> 00:17:43,990 Tam by se mohlo zastavit něco. No, co myslíš? 234 00:17:44,370 --> 00:17:45,990 Já bych chtěl sázet. 235 00:17:51,630 --> 00:17:53,550 No Jindra, koukám, ten už si připravuje půdu. 236 00:17:53,930 --> 00:17:56,890 A nebo my připravuje půdu. 237 00:17:57,330 --> 00:17:59,690 No spíš ty jsi připravován. 238 00:18:01,810 --> 00:18:02,830 Pro půdu. 239 00:18:03,470 --> 00:18:10,210 Ty asi budeš ten kolíček. To je čura. 240 00:18:10,690 --> 00:18:12,010 To je čura. 241 00:18:15,290 --> 00:18:16,290 Nebuď prostej. 242 00:18:17,310 --> 00:18:19,190 Seriózní magazin. Ano, seriózní magazin. 243 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Jak to připravil. To je dobrý kolíček. 244 00:18:31,000 --> 00:18:34,420 A výborná jamka. 245 00:18:44,400 --> 00:18:49,540 Pánové, bych chtěl nějakou jedličku pořádnout, ne? Tak jako asi bych vyměnil 246 00:18:49,540 --> 00:18:50,760 tohle takový. A za co? 247 00:18:51,020 --> 00:18:53,840 To se taky dělá babi, ne? Ano. 248 00:19:01,580 --> 00:19:05,000 Tak já vím, ale počkej, já to zvládnu. 249 00:19:12,100 --> 00:19:13,580 Lepší. To je výborný. 250 00:19:15,100 --> 00:19:16,300 U mě je furt dobrý. 251 00:19:32,330 --> 00:19:33,410 Já to zkusím taky. 252 00:20:02,640 --> 00:20:05,780 Já ti to nechci dát do útiky, já můžu natáčet. To byste žili, já zvládnu 253 00:20:05,780 --> 00:20:06,780 všechno. Jo. 254 00:20:07,700 --> 00:20:09,660 Tohle mě nevíš, že jsi se k tomu nepustil. 255 00:20:11,000 --> 00:20:12,640 Čím je v tom teplíčku výborný. 256 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Uhu. 257 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 Kdyby to plesklo. 258 00:21:25,620 --> 00:21:32,560 Já bych chtěl taky něco vidět. 259 00:21:35,400 --> 00:21:36,960 Pořád jsi tím na sebe někdo. 260 00:21:38,880 --> 00:21:39,880 Taky teď. 261 00:21:41,580 --> 00:21:46,120 Já tady nemůžu projít s tím kamerou. 262 00:21:54,680 --> 00:21:56,640 Takhle. Takhle. 263 00:22:00,280 --> 00:22:01,280 Takhle. 264 00:22:02,260 --> 00:22:05,000 Takhle. Takhle. Takhle. Takhle. Takhle. 265 00:22:05,200 --> 00:22:06,320 Takhle. Takhle. 266 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 Takhle. 267 00:22:35,760 --> 00:22:36,780 Připravuješ kolíček? 268 00:22:37,060 --> 00:22:39,580 Připravuješ kolíček, jestli ji zvládnu já? 269 00:22:40,520 --> 00:22:43,180 Já bych si ji na sebe posadil na židli. 270 00:22:52,340 --> 00:22:54,640 Co, jde mi to bát? Jo, jde vám to. 271 00:22:55,360 --> 00:22:56,360 Dostáváš nejvíc. 272 00:22:59,080 --> 00:23:00,480 Bole, to je rodilý sazeč. 273 00:23:02,100 --> 00:23:03,580 Co jsi dělal ty zahrádky? 274 00:23:05,660 --> 00:23:06,900 Obdělávám. Obdělávám. 275 00:23:09,880 --> 00:23:12,360 To je stále jistý. To určitě je to záležitý. 276 00:23:20,680 --> 00:23:21,760 Když se tam takhle dostepají? 277 00:23:22,480 --> 00:23:24,940 Nebojte. Co, bojím se? 278 00:23:26,540 --> 00:23:27,540 Nebojte. 279 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Nebojte. 280 00:23:38,020 --> 00:23:39,020 Nebojte. 281 00:24:11,909 --> 00:24:16,710 Tak u ní, tady vidím dobrý místo. 282 00:24:24,270 --> 00:24:25,169 Má deka, ano. 283 00:24:25,170 --> 00:24:26,850 Takhle, jako takhle, když to takhle tady připravím. 284 00:24:27,910 --> 00:24:29,410 Když to takhle tady připravím. 285 00:24:29,630 --> 00:24:30,710 Když to takhle tady připravím. 286 00:24:33,870 --> 00:24:34,530 Když to 287 00:24:34,530 --> 00:24:42,190 takhle 288 00:24:42,190 --> 00:24:44,470 tady připravím. 289 00:25:00,120 --> 00:25:04,660 No a teď jsi trénoval kolíček. No a teď já si taky chvíli zaprcám, můžu? 290 00:25:05,320 --> 00:25:06,620 No takže jsi to ty. 291 00:25:43,180 --> 00:25:44,180 abys nám ji nerušil. 292 00:26:16,300 --> 00:26:17,840 Kdyby jsi se odločila. Tak 293 00:26:17,840 --> 00:26:30,100 poslím 294 00:26:30,100 --> 00:26:31,100 na koričej. 295 00:26:31,340 --> 00:26:35,820 Tak koričkování ovládá úplně. 296 00:26:46,990 --> 00:26:47,990 Děkuji. 297 00:27:26,410 --> 00:27:27,410 Československé. 298 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 Měj ten kolík. 299 00:28:11,440 --> 00:28:14,940 Já ti o tom dávat nebudu. 300 00:28:17,600 --> 00:28:18,600 Na hlavu. 301 00:28:20,300 --> 00:28:21,480 Vyzkoušel to asi budu. 302 00:29:12,880 --> 00:29:16,500 Já jsem slyšel, že jsou dobrý takový dětí tekutý formy. No. Máte nějaký 303 00:29:16,560 --> 00:29:17,900 pánové? No to záleží. 304 00:29:20,020 --> 00:29:24,340 Hnojení? Ono je začítačně důležitý umět si ho vyndat. 305 00:29:25,320 --> 00:29:27,760 Namíchat to hnojevo. Namíchat to hnojevo. 306 00:29:28,080 --> 00:29:29,600 A co takhle hnojení třeba? 307 00:29:30,300 --> 00:29:37,060 Jakoby, když pochlejíš ten dňůrik tím vevnitř, tak ono tam se pak 308 00:29:37,060 --> 00:29:40,760 neplevelí. Jo, ale jakože by se rovnou do toho dňůlko, jak to plevele. 309 00:29:54,950 --> 00:29:57,210 Tak jako oba dva zase do jednoho džůlku. 310 00:29:57,590 --> 00:30:00,130 Nevím, jestli je to úplně. 311 00:30:03,410 --> 00:30:04,490 Teď si řekněte. 312 00:30:05,510 --> 00:30:07,110 Tak vy můžete jít do džůlku. 313 00:30:07,350 --> 00:30:14,330 Tak teď jsme tady třeba tužitý. Já takhle tady slečnu ze zádu. A 314 00:30:14,330 --> 00:30:17,870 já bych hnojel ze zádu. 315 00:30:18,360 --> 00:30:22,740 A pak samozřejmě tohle nebude. Tak vy budete hnout dohromady. 316 00:30:22,980 --> 00:30:26,580 Každý pohnul. Každý pohnul. Dohromady to asi úplně ne. Každý pohnulí část. 317 00:30:26,720 --> 00:30:30,140 Dohromady asi ne, nejsou vlastně synchronizovaný. Ale já bych chtěl jít 318 00:30:30,220 --> 00:30:36,760 protože já jsem takový... Můj kulík je trošku... Trošku... To 319 00:30:36,760 --> 00:30:40,620 je můj daník. 320 00:30:42,180 --> 00:30:43,800 No a trošku. 321 00:30:44,480 --> 00:30:46,820 Tak pohodlně se ulož. 322 00:30:51,160 --> 00:30:52,160 Dobrý. 323 00:30:54,500 --> 00:30:55,500 Tak co teď vy? 324 00:30:58,160 --> 00:31:00,540 Ještě, kdybyste se posunul kousek vejš? Ne, ne, ne. 325 00:31:19,690 --> 00:31:22,610 Počkej, počkej, to musíme vidět, to musíme vidět. Počkej, no tak jako 326 00:31:22,630 --> 00:31:28,190 jako ten kolík, jestli tam prostě pasuje, jestli to všechno tady bude 327 00:31:28,290 --> 00:31:31,850 víš. Tak jo, tak jo, zkoušíme. 328 00:31:32,930 --> 00:31:33,930 Tak, 329 00:31:35,730 --> 00:31:36,930 jde to tam. No, že? 330 00:31:37,390 --> 00:31:38,450 Tak jsi tam tam. 331 00:31:40,650 --> 00:31:41,650 No ty vole. 332 00:31:42,110 --> 00:31:43,110 Co, jo? 333 00:31:44,190 --> 00:31:45,850 Paráda. Počkej, ukáž, počkej. 334 00:31:46,510 --> 00:31:47,510 Přesně to. 335 00:31:49,520 --> 00:31:50,840 Dobrý, super, super. 336 00:31:51,460 --> 00:31:53,440 Můžeš pokračovat. Můžu pokračovat. 337 00:31:54,040 --> 00:31:55,220 Máš to schválený. 338 00:32:08,340 --> 00:32:09,740 Teď bys ještě školil. 339 00:32:13,900 --> 00:32:15,040 Už budeš mnohý. 340 00:32:16,880 --> 00:32:18,060 Takže to tady. 341 00:32:48,629 --> 00:32:51,430 Děkujeme. Děkujeme. 342 00:33:09,500 --> 00:33:10,500 Co myslíš? 343 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Taky jo. 344 00:33:14,740 --> 00:33:16,560 První, první věčka. 345 00:33:16,780 --> 00:33:18,180 Děkuji, to byly vaše krásné. 346 00:33:23,500 --> 00:33:24,500 Co je, 347 00:33:25,800 --> 00:33:28,620 co chceš? Teďka vidím, že jsi měl krásný výhled, co jsi měl do teďka. 348 00:33:28,820 --> 00:33:31,000 Já ti můžu dát potřebuji tu kameru, protože mi bolí ruka. 349 00:33:33,580 --> 00:33:37,200 Tohle bych se musel přidat, protože musím jít na další prohlídku. 350 00:33:39,070 --> 00:33:40,850 Někdo si to zvládat musí. Ano. 351 00:33:41,870 --> 00:33:44,230 To je nádherná ta silueta. 352 00:33:47,370 --> 00:33:50,030 Nádherná silueta tohle. A už mám věhnu jednou. 353 00:33:54,070 --> 00:33:56,630 Tak já se to položím těmě na rameno teda. 354 00:33:58,330 --> 00:33:59,330 Pravá. 355 00:33:59,850 --> 00:34:01,250 No vidíš. 356 00:34:03,850 --> 00:34:05,570 Země udělá stacif ještě. 357 00:34:11,949 --> 00:34:13,010 Tam to vypadá líp. 358 00:34:17,570 --> 00:34:24,270 Já budu dělat umělecké hudba za chvíli. 359 00:34:26,429 --> 00:34:28,510 Tohle vidíš všechno. 360 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 A já... 361 00:36:27,480 --> 00:36:32,300 A čeká vás další práce? No, o tebe taky čeká, ještě vlastně jsme ti nedali 362 00:36:32,300 --> 00:36:34,420 vlastně všichni informace o tom časopisu. 363 00:36:34,700 --> 00:36:35,700 Aha. 364 00:36:37,460 --> 00:36:40,380 On to je začítač takový trošku soukromý časopis. 365 00:36:40,760 --> 00:36:41,780 Náš vlastní. 366 00:36:42,180 --> 00:36:43,460 Oh oh, mám se bát. 367 00:36:43,700 --> 00:36:48,180 Ne, vůbec se nebude, tak to bude plný internet, takže jestli tam budeš jednou 368 00:36:48,180 --> 00:36:52,040 navíc na naší stránce, že jsme tě takhle ukecali a oblbili, tak to nevadí, ne? 369 00:36:56,490 --> 00:36:57,930 Máš v každopádně šestý článek. 370 00:37:00,110 --> 00:37:04,910 A ty jsi se stala šestou obětí našeho výmyslu. 371 00:37:05,290 --> 00:37:11,370 A jsi moc hodná, teda byla hodná. Ale se tím čula podraz. To zase si 372 00:37:11,370 --> 00:37:12,370 nemyslete. 373 00:37:15,290 --> 00:37:18,030 Ale tak... Znala to docela stratečně, vím. 374 00:37:18,810 --> 00:37:20,210 Znala to docela dobře, no. 375 00:37:20,450 --> 00:37:24,450 Co ty na to jim děláš? Ale pořádku, já si myslím, že hnojní proběhlo všechno v 376 00:37:24,450 --> 00:37:25,450 pohodě. 377 00:37:26,860 --> 00:37:27,980 Já to víc 378 00:37:27,980 --> 00:37:51,000 nevím. 379 00:37:56,330 --> 00:37:59,090 Tak hneme si lístek, vole. Dej mi se taky schovat, ty vole. 380 00:37:59,310 --> 00:38:00,930 Pojď sem. Pojď sem. 381 00:38:03,070 --> 00:38:04,850 Pojď sem, ty vole. Pojď sem na to, hele, hele. 382 00:38:05,450 --> 00:38:06,730 To mám víc. Přes post, vole. 383 00:38:06,950 --> 00:38:08,230 Na to, to vyřešíme. 384 00:38:09,070 --> 00:38:10,130 Šestý, vole, šestý. 385 00:38:11,070 --> 00:38:13,230 Dej. No, já bych to nerizikoval. 386 00:38:13,830 --> 00:38:16,350 No, točke. 387 00:38:17,270 --> 00:38:18,109 Mám ho tam. 388 00:38:18,110 --> 00:38:19,110 Mám ho tam. 389 00:38:19,650 --> 00:38:22,550 No, tak jdeme hledat, vole, unikovou cestu. 390 00:38:22,830 --> 00:38:23,830 No, ty vole. 391 00:38:24,339 --> 00:38:26,680 Unikant, jo? Tak jdem. Jde to tam obejít? Já nevím. 29803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.