Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:09,550
Ever since we came to the cottage from
London all those years ago, black beauty
2
00:00:09,550 --> 00:00:10,870
has been part of our lives.
3
00:00:12,050 --> 00:00:13,150
We all wrote him.
4
00:00:13,950 --> 00:00:15,850
I did as often as I could.
5
00:00:16,590 --> 00:00:17,590
And Father.
6
00:00:17,970 --> 00:00:20,010
And Kevin, before he went to sea.
7
00:00:21,690 --> 00:00:23,490
Everyone except Amy, of course.
8
00:00:24,630 --> 00:00:26,390
She was like a second mother to him.
9
00:00:28,130 --> 00:00:31,790
It's a pity Victoria didn't have someone
when her own mother died, far away in
10
00:00:31,790 --> 00:00:32,790
the colonies.
11
00:00:34,190 --> 00:00:36,070
But then they both wouldn't have come
back to England.
12
00:00:37,290 --> 00:00:39,470
And I wouldn't have been swept off my
feet.
13
00:00:41,070 --> 00:00:42,850
I wonder who's more nervous now.
14
00:00:44,110 --> 00:00:45,450
Victoria or myself.
15
00:00:48,390 --> 00:00:52,310
Dr. Gordon, did you ever think Jenny
would marry with a 12 -year -old
16
00:00:52,310 --> 00:00:55,270
as bridesmaid? A stepdaughter, if you
don't mind.
17
00:00:56,450 --> 00:00:58,370
Oh, I do hope I can be a mother to her.
18
00:01:00,790 --> 00:01:01,970
Could the trap be harnessed?
19
00:01:02,330 --> 00:01:03,610
I might just go and get her now.
20
00:01:04,000 --> 00:01:06,920
Now? The sooner she's out of the old
boy's clutches, the better.
21
00:01:07,160 --> 00:01:08,480
I thought she was enjoying herself.
22
00:01:08,960 --> 00:01:11,100
Lord Fordham's making very sure of that.
23
00:01:12,920 --> 00:01:14,480
It was all in her last letter.
24
00:01:15,220 --> 00:01:18,000
Must we go back to New Zealand quite so
soon, Father?
25
00:01:18,840 --> 00:01:20,160
We'll go by the lake track.
26
00:01:20,480 --> 00:01:22,000
I'll get beauty harnessed.
27
00:01:22,580 --> 00:01:23,580
Black beauty.
28
00:01:24,520 --> 00:01:26,040
Victoria loves horses, doesn't she?
29
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Yes.
30
00:01:28,480 --> 00:01:30,180
Then, time they met.
31
00:02:45,550 --> 00:02:49,170
Grandfather, I've never ridden a side
-slider before. Not in the colonies. No,
32
00:02:49,290 --> 00:02:51,310
Victoria. This is how a young lady
rides.
33
00:02:51,790 --> 00:02:54,010
I think this is how a young lady pulls
off.
34
00:02:54,470 --> 00:02:57,270
Master this, and we'll have you riding
the hounds in no time.
35
00:02:59,430 --> 00:03:00,750
Well, the procedure's very simple.
36
00:03:01,450 --> 00:03:03,810
Bounce, sit, right table.
37
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Well,
38
00:03:07,410 --> 00:03:09,550
that's something I never expected to
see. Father!
39
00:03:13,740 --> 00:03:14,739
When did you get back?
40
00:03:14,740 --> 00:03:16,360
Today. Didn't you get my telegram?
41
00:03:16,920 --> 00:03:17,920
Yes.
42
00:03:18,540 --> 00:03:20,080
I must have got the date wrong.
43
00:03:21,060 --> 00:03:22,640
Well, it's lucky I came when I did then.
44
00:03:23,300 --> 00:03:25,200
Vicky would have been over the hills and
far away.
45
00:03:25,580 --> 00:03:28,120
I wouldn't have got very far dressed
like this, Grandfather.
46
00:03:28,880 --> 00:03:31,740
Well, you've got about half an hour to
try.
47
00:03:32,680 --> 00:03:35,140
Your father and I have some business to
discuss.
48
00:03:35,560 --> 00:03:36,560
Yes.
49
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Half an hour, Vicky.
50
00:03:38,740 --> 00:03:40,180
Can I ride your horse, Father?
51
00:03:40,940 --> 00:03:41,940
He's a beauty.
52
00:03:42,350 --> 00:03:46,490
He's Black Beauty, Jenny's horse, and
therefore part of our new family.
53
00:03:46,750 --> 00:03:48,790
So I can write him? You'll have to ask
Jenny.
54
00:03:49,170 --> 00:03:52,390
Anyway, you're not exactly dressed for
it. You ought to be careful going about
55
00:03:52,390 --> 00:03:53,249
like that.
56
00:03:53,250 --> 00:03:54,250
What do you mean?
57
00:03:55,210 --> 00:03:57,330
Well, someone might mistake you for a
young lady.
58
00:04:00,510 --> 00:04:07,230
You really are a Black Beauty.
59
00:04:12,170 --> 00:04:14,270
This whole thing did happen rather
suddenly, Nigel.
60
00:04:14,590 --> 00:04:18,329
She hasn't come to terms with having a
stepmother. What rather a whirlwind
61
00:04:18,329 --> 00:04:19,529
courtship. That's Jenny.
62
00:04:20,490 --> 00:04:21,670
Wet me off my feet.
63
00:04:23,470 --> 00:04:26,150
And Vicky's seen precious little of you
these last two years.
64
00:04:26,630 --> 00:04:28,530
I know you've had your studies in
London.
65
00:04:28,810 --> 00:04:30,010
She's been at boarding school, sir.
66
00:04:30,230 --> 00:04:31,310
Or travelling with you.
67
00:04:31,870 --> 00:04:32,890
Victoria likes Italy.
68
00:04:34,230 --> 00:04:35,270
But did her mother.
69
00:04:36,670 --> 00:04:38,010
They were so very alike.
70
00:04:42,030 --> 00:04:45,210
I want what's best for her. I know
what's best for her.
71
00:04:50,610 --> 00:04:54,090
Could you saddle up my father's horse,
please?
72
00:04:54,770 --> 00:04:56,230
And not side -saddle.
73
00:05:05,430 --> 00:05:08,150
Vicky's been used to a free and
independent life, sir.
74
00:05:08,790 --> 00:05:10,930
That's why she had to be removed from
her first school.
75
00:05:11,600 --> 00:05:13,060
All this colonial spirit.
76
00:05:13,360 --> 00:05:17,680
She'll be happier at home. This is her
home. I meant her colonial home, sir.
77
00:05:17,880 --> 00:05:20,500
Have you asked her if she wants to
return? With respect, sir, have you?
78
00:05:27,300 --> 00:05:28,740
Victoria is my sole heir.
79
00:05:29,480 --> 00:05:30,500
She'll be very wealthy.
80
00:05:31,740 --> 00:05:35,320
She must understand her place in
society. That's what her mother would
81
00:05:35,320 --> 00:05:38,160
wished. Her mother made the decision to
emigrate with me, sir.
82
00:05:38,880 --> 00:05:40,040
Perhaps if she hadn't.
83
00:05:43,240 --> 00:05:47,880
Victoria will grow up here in her
mother's house, not on some small
84
00:05:47,880 --> 00:05:48,880
the edge of nowhere.
85
00:05:49,120 --> 00:05:52,820
What are her chances there? She'll make
her own, as did Sarah.
86
00:05:53,300 --> 00:05:56,060
A farm, moreover, in need of capital
development.
87
00:05:56,280 --> 00:05:58,300
Which you offered, sir. Yes, I did.
88
00:05:59,620 --> 00:06:00,840
Subject to an agreement.
89
00:07:13,520 --> 00:07:15,160
Mind what you write, Miss Victoria?
90
00:07:15,440 --> 00:07:19,780
What are you putting those things down
for? Because, Mom, the head gamekeeper
91
00:07:19,780 --> 00:07:20,780
told me to.
92
00:07:20,880 --> 00:07:21,880
Aren't they illegal?
93
00:07:22,300 --> 00:07:25,800
Lord, order the law around here, Miss
Victoria.
94
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
Gotcha this time, son.
95
00:08:05,520 --> 00:08:07,600
Don't scare a man like that, Miss Vicky.
96
00:08:07,880 --> 00:08:10,180
Seth, were you after my grandfather's
trout again?
97
00:08:11,280 --> 00:08:14,800
No, I was washing me hands. I don't like
the taste of trout no more.
98
00:08:15,600 --> 00:08:17,380
Are you taking that one home for a pet?
99
00:08:19,780 --> 00:08:21,080
I've got to feed me kids.
100
00:08:21,980 --> 00:08:23,200
And work's hard to find.
101
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Thanks, Miss B.
102
00:08:44,179 --> 00:08:46,940
One of the underkeepers is setting traps
by the lakeside.
103
00:08:47,580 --> 00:08:48,860
I'll keep well clear of him.
104
00:08:49,440 --> 00:08:51,060
Somebody caught a deer the other night.
105
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Grandfather's furious.
106
00:08:54,180 --> 00:08:55,480
It wasn't you, I hope.
107
00:08:56,140 --> 00:08:58,340
It's a bit too big for my pocket, Missy.
108
00:08:59,700 --> 00:09:02,820
Go on before Barrett comes this way. And
be careful.
109
00:09:03,520 --> 00:09:04,520
Thanks, Missy.
110
00:09:27,210 --> 00:09:28,990
Please, Bob, get some help.
111
00:09:29,190 --> 00:09:30,190
Oh, he's been shot.
112
00:09:30,390 --> 00:09:33,030
Shot? Crack him. It was him.
113
00:09:33,670 --> 00:09:35,370
Please, get some help.
114
00:09:35,850 --> 00:09:36,930
Oh, oh.
115
00:09:43,330 --> 00:09:47,850
See, the pain feels full. I very quietly
brought her to heel. Yes, yes.
116
00:09:48,170 --> 00:09:52,270
This morning, proper riding habit, side
saddle, the very picture of a young
117
00:09:52,270 --> 00:09:56,410
English gentleman on Blackview.
118
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
has been shot.
119
00:10:05,790 --> 00:10:06,870
No, it's nothing serious.
120
00:10:07,170 --> 00:10:09,490
It'll be stiff for a day or two. I'll
dress it again tomorrow.
121
00:10:09,850 --> 00:10:10,850
Thank you, doctor.
122
00:10:14,770 --> 00:10:16,710
I saw him, my lord, with the fish.
123
00:10:17,010 --> 00:10:19,510
He whipped out his gun and took a shot.
It was plain murder.
124
00:10:19,770 --> 00:10:20,910
That's what you'll be charged with.
125
00:10:21,390 --> 00:10:24,730
Attempted murder. The shot came from
near you, Mr. Barrow. I never saw no
126
00:10:24,730 --> 00:10:25,709
never had one.
127
00:10:25,710 --> 00:10:29,230
Grandfather, I met Seth earlier. He
didn't have a gun. I saw him with it, me
128
00:10:29,230 --> 00:10:29,969
lord. No!
129
00:10:29,970 --> 00:10:32,950
What's happening, constable? But,
grandfather, he didn't... Please keep
130
00:10:32,950 --> 00:10:33,950
this, my lord.
131
00:10:35,150 --> 00:10:37,570
Grandfather? This doesn't concern you.
Vicky?
132
00:10:39,410 --> 00:10:40,410
Carry on.
133
00:10:57,610 --> 00:11:01,090
down the path with me. He couldn't have
come this far in such a short time.
134
00:11:03,030 --> 00:11:06,110
Watch out for those crabs.
135
00:11:06,450 --> 00:11:07,450
Oh, I know where they are.
136
00:11:08,050 --> 00:11:10,590
You know, I met Seth here on my first
day.
137
00:11:11,270 --> 00:11:18,190
He showed me badgers, foxes, an otter,
all the animals I'd never seen before.
138
00:11:21,250 --> 00:11:23,350
I don't think Barrett saw who did it.
139
00:11:24,230 --> 00:11:25,610
And they've arrested Seth.
140
00:11:26,670 --> 00:11:28,610
And grandfather wouldn't even listen to
me.
141
00:11:30,030 --> 00:11:33,070
Your grandfather is bound by his
position, Vicky.
142
00:11:33,950 --> 00:11:35,830
Oh, yes, he gives you everything you
want.
143
00:11:36,790 --> 00:11:38,530
But he's still Lord Boredom.
144
00:11:45,190 --> 00:11:46,190
That's not fair.
145
00:11:46,710 --> 00:11:48,870
And these things wouldn't be allowed in
New Zealand.
146
00:11:49,330 --> 00:11:51,630
That's one of the reasons your mother
and I chose to go there.
147
00:11:52,670 --> 00:11:53,830
That's where our home is.
148
00:11:55,150 --> 00:11:56,930
Where you and I and Jenny belong.
149
00:11:57,370 --> 00:11:59,270
Of course you can stay with your
grandfather.
150
00:12:00,090 --> 00:12:01,090
It's your decision.
151
00:12:02,570 --> 00:12:04,090
Grandfather's been very good to me.
152
00:12:04,430 --> 00:12:05,550
And he is lonely.
153
00:12:06,050 --> 00:12:07,610
But is that enough reason to stay?
154
00:12:10,270 --> 00:12:11,750
I'm just a bit confused.
155
00:12:14,650 --> 00:12:15,930
A bit willful.
156
00:12:16,370 --> 00:12:17,610
A bit spoiled.
157
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
A bit of a...
158
00:12:30,030 --> 00:12:32,550
Next time you want to ride Beauty, ask
Jenny.
159
00:12:36,290 --> 00:12:37,490
He's a lovely horse.
160
00:12:54,110 --> 00:12:58,690
Victoria, I brought back a little
memento of our honeymoon in Scotland for
161
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
Thank you.
162
00:13:01,140 --> 00:13:04,540
It's a brooch to pin a shawl with. An
old Caledonian design.
163
00:13:10,000 --> 00:13:11,920
Perhaps I could call you Vicky.
164
00:13:13,300 --> 00:13:14,520
I don't mind Victoria.
165
00:13:17,820 --> 00:13:18,820
May I have excuse?
166
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Of course.
167
00:13:25,740 --> 00:13:28,880
Old Fordham's turning her into a spoiled
little brat.
168
00:13:29,230 --> 00:13:30,570
She's nothing of the sort.
169
00:13:31,050 --> 00:13:32,090
Oh, you men.
170
00:13:33,770 --> 00:13:36,850
She's confused, bewildered and not a
little frightened.
171
00:13:37,270 --> 00:13:39,870
And now she's having to come to terms
with a new stepmother.
172
00:13:41,170 --> 00:13:45,770
Headstrong, a bit madcap and going her
own way and getting into all sorts of
173
00:13:45,770 --> 00:13:48,250
misadventures and tomfoolery when she
does.
174
00:13:48,630 --> 00:13:49,630
That's Vicky.
175
00:13:50,170 --> 00:13:51,850
He wasn't talking about Vicky.
176
00:13:52,970 --> 00:13:53,970
Excuse me.
177
00:13:55,530 --> 00:13:57,130
Was she really as bad as that?
178
00:13:57,730 --> 00:13:58,730
Worse.
179
00:14:01,599 --> 00:14:05,320
You'd much rather ride Beauty than have
some silly old brooch, wouldn't you? Oh,
180
00:14:05,320 --> 00:14:08,740
yes. I mean, no, the brooch is lovely.
181
00:14:09,300 --> 00:14:10,480
What do you think of Beauty?
182
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
He's magnificent.
183
00:14:12,760 --> 00:14:15,280
He's been part of my life almost longer
than I can remember.
184
00:14:15,820 --> 00:14:16,840
We belong together.
185
00:14:17,400 --> 00:14:18,880
Is that why you became a vet?
186
00:14:19,740 --> 00:14:20,740
Partly.
187
00:14:22,300 --> 00:14:23,960
I'd love a horse like Beauty.
188
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
looking for that gun.
189
00:14:41,260 --> 00:14:44,180
I've got some important business to
discuss with your grandfather tonight,
190
00:14:44,320 --> 00:14:46,100
Vicky. Please don't upset him.
191
00:14:46,820 --> 00:14:47,840
All right, father.
192
00:14:48,160 --> 00:14:49,700
But he is wrong about Seth.
193
00:14:52,580 --> 00:14:53,580
Hold on.
194
00:15:09,610 --> 00:15:10,790
know Seth didn't shoot you?
195
00:15:11,490 --> 00:15:14,350
I've said all I'm going to miss.
196
00:15:15,390 --> 00:15:16,390
He's a poacher.
197
00:15:16,630 --> 00:15:18,070
We're losing too much game.
198
00:15:18,430 --> 00:15:19,730
And you haven't caught anyone.
199
00:15:20,350 --> 00:15:22,010
That's why you're picking on him, isn't
it?
200
00:15:22,970 --> 00:15:24,150
Who did shoot you?
201
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
All right, Vicky.
202
00:15:25,990 --> 00:15:26,990
How's the arm, Barrett?
203
00:15:27,090 --> 00:15:28,530
Right enough, sir. Good. Come along.
204
00:15:30,150 --> 00:15:32,650
There's no use talking to him. He'll
close up like an oyster.
205
00:15:33,030 --> 00:15:34,070
There is something wrong.
206
00:15:34,350 --> 00:15:35,570
And remember what I told you.
207
00:15:35,790 --> 00:15:38,230
Nothing on the subject of Seth Crabbe
over dinner.
208
00:15:38,670 --> 00:15:39,649
No, Father.
209
00:15:39,650 --> 00:15:40,650
Or after dinner?
210
00:15:40,750 --> 00:15:41,750
No, Father.
211
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
Or before dinner?
212
00:15:43,130 --> 00:15:44,470
Father, of course not.
213
00:15:44,770 --> 00:15:45,830
What do you take me for?
214
00:15:46,170 --> 00:15:50,770
A stubborn, self -willed, outspoken,
independent young madam.
215
00:16:08,170 --> 00:16:10,450
Gloria might like to come with me on my
rounds tomorrow morning.
216
00:16:11,330 --> 00:16:13,910
Yours is a very novel profession for a
woman.
217
00:16:14,570 --> 00:16:17,310
Oh, there are plenty of professional
women in the colonies.
218
00:16:18,070 --> 00:16:19,190
Isn't that so, Vicky?
219
00:16:20,070 --> 00:16:23,330
I believe some occupations unsex a lady.
220
00:16:24,830 --> 00:16:27,430
Strange how they never seem to unsex a
gentleman.
221
00:16:28,350 --> 00:16:29,970
That is the order of society.
222
00:16:31,890 --> 00:16:35,210
Your work must necessitate long hours.
223
00:16:35,900 --> 00:16:36,900
Yes, it does.
224
00:16:37,040 --> 00:16:38,080
And yours, Nigel.
225
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
Of course.
226
00:16:40,520 --> 00:16:42,420
But where does that leave Victoria?
227
00:16:44,580 --> 00:16:45,920
May I please go to bed?
228
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
I'm tired.
229
00:16:47,540 --> 00:16:48,540
Of course, my dear.
230
00:16:53,420 --> 00:16:54,640
Good night, Grandfather.
231
00:16:54,920 --> 00:16:55,920
Good night, my dear.
232
00:16:59,140 --> 00:17:02,560
Father, perhaps I could see Victoria to
her room.
233
00:17:02,860 --> 00:17:03,860
As you wish.
234
00:17:10,599 --> 00:17:12,400
I simply had to get out of the room.
235
00:17:12,920 --> 00:17:13,920
So did I.
236
00:17:14,560 --> 00:17:16,359
The order of society, indeed.
237
00:17:18,619 --> 00:17:20,760
Why don't we go for a good long ride
tomorrow?
238
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
You can ride Beauty.
239
00:17:22,420 --> 00:17:23,420
I'd love to.
240
00:17:24,240 --> 00:17:25,980
I want to be a friend, Victoria.
241
00:17:26,680 --> 00:17:27,900
Not just a stepmother.
242
00:17:28,740 --> 00:17:29,740
Thank you.
243
00:17:30,320 --> 00:17:31,320
Jenny.
244
00:17:31,720 --> 00:17:32,720
Jenny.
245
00:17:33,860 --> 00:17:36,580
Mind you, Beauty isn't an easy horse to
manage.
246
00:17:37,100 --> 00:17:38,640
How do you want to try a pony first?
247
00:17:39,040 --> 00:17:44,940
I haven't been on a pony since I was
ten. Of course I can... Five minutes
248
00:17:44,940 --> 00:17:47,440
I met your father, he was telling me all
about you and your horses.
249
00:17:48,680 --> 00:17:53,380
I'll advance the finance you need,
Nigel, but I insist Victoria remain
250
00:17:54,400 --> 00:17:57,140
After all, I am the trustee of her
mother's legacy.
251
00:18:01,000 --> 00:18:02,000
Good night.
252
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
Good night.
253
00:19:08,110 --> 00:19:09,650
You can vote up now, please. Very good.
254
00:20:36,540 --> 00:20:37,560
Hello, Mr Barrett.
255
00:20:38,580 --> 00:20:40,300
I've already found what you're looking
for.
256
00:20:41,040 --> 00:20:42,040
What, eh?
257
00:20:42,540 --> 00:20:43,700
What are you talking about, Miss Vicky?
258
00:20:44,040 --> 00:20:48,340
You were so quick to blame Seth Cradden,
and the gun had to be somewhere.
259
00:20:48,620 --> 00:20:49,620
Eh?
260
00:20:49,960 --> 00:20:52,660
I'm taking this to Grandfather. No,
please, Miss Vicky.
261
00:20:53,040 --> 00:20:54,120
All right.
262
00:20:54,820 --> 00:20:55,900
I'll wait till morning.
263
00:20:56,520 --> 00:20:58,000
But you be long gone.
264
00:21:08,780 --> 00:21:13,580
It appears Barrett was poaching my deer,
using my traps. So all he had to do was
265
00:21:13,580 --> 00:21:14,820
to walk up to the poor animals.
266
00:21:15,540 --> 00:21:17,880
Must have gone off when he was loading
it, by accident.
267
00:21:18,220 --> 00:21:21,300
Yes, and he hid it in the one place your
men would never have looked,
268
00:21:21,440 --> 00:21:23,360
Grandfather. You should have come to me.
269
00:21:24,060 --> 00:21:25,380
He should have come to me.
270
00:21:26,400 --> 00:21:27,920
Would either of you have listened?
271
00:21:31,580 --> 00:21:34,840
Grandfather, why don't you make Seth
Crenn the new underkeeper?
272
00:21:35,880 --> 00:21:37,600
It would be a good step up for him.
273
00:21:38,280 --> 00:21:40,060
And you cut down on the poaching, too.
274
00:21:40,520 --> 00:21:41,860
Perhaps I should give you the job.
275
00:21:43,260 --> 00:21:45,160
Grandfather would like you to look at
his ankles.
276
00:21:45,560 --> 00:21:46,760
Ah, Nigel.
277
00:21:47,220 --> 00:21:48,220
Yes, if you would.
278
00:21:48,440 --> 00:21:50,920
I was walking by the lakeside this
morning.
279
00:21:51,160 --> 00:21:53,040
And he grazed himself in a trap.
280
00:21:53,820 --> 00:21:55,000
I'd be only too pleased.
281
00:21:56,820 --> 00:21:57,820
It's safe now.
282
00:21:58,000 --> 00:21:59,380
I threw them into the lake.
283
00:21:59,900 --> 00:22:00,900
You did what?
284
00:22:05,680 --> 00:22:07,460
May I ask what's so confoundingly
amusing?
285
00:22:08,379 --> 00:22:09,380
Absolutely nothing, sir.
286
00:22:09,900 --> 00:22:11,000
Do get on with it.
287
00:22:17,680 --> 00:22:21,640
I'll have the farm in tip -top shape
when you arrive. The new land broken in
288
00:22:21,640 --> 00:22:23,060
a long list of chores for you both.
289
00:22:23,300 --> 00:22:24,300
God bless you.
290
00:22:24,620 --> 00:22:25,620
Goodbye.
291
00:22:27,320 --> 00:22:28,320
Couple of weeks.
292
00:22:47,100 --> 00:22:48,880
Don't forget to order my brass plate.
293
00:23:37,420 --> 00:23:38,420
Thank you.
21822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.