All language subtitles for murderbot.s01e10.1080p.web.h264-successfulcrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 Something has happened. 2 00:00:20,521 --> 00:00:21,812 Something. 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,817 Something has happened. 4 00:00:31,323 --> 00:00:32,490 Where am I? 5 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Where am I? 6 00:00:34,408 --> 00:00:36,453 Whoa. Sleeping Beauty's up. 7 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 Where am I? 8 00:00:38,579 --> 00:00:42,084 This is heaven. Congratulations. You made it. 9 00:00:44,585 --> 00:00:47,130 Dr. Mensah? Are you here? 10 00:00:48,215 --> 00:00:51,216 Where is Dr. Mensah? Pin-Lee? Arada? 11 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Who? - My clients. Where are my clients? 12 00:00:54,679 --> 00:00:55,764 Don't worry about it. 13 00:00:58,182 --> 00:00:59,475 Do I know you? 14 00:00:59,475 --> 00:01:01,353 Yeah. I'm your dad. 15 00:01:01,936 --> 00:01:04,397 I fucked a garbage disposal unit and you came out. 16 00:01:05,399 --> 00:01:08,608 Okay. Complete the memory wipe. 17 00:01:08,609 --> 00:01:10,695 - A what? - Let's go. 18 00:01:11,822 --> 00:01:12,864 Wait. What are you... 19 00:01:23,417 --> 00:01:26,795 Wait. I... I remember. 20 00:01:30,090 --> 00:01:33,843 My clients. Humans. 21 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 Who are... Do I know them? 22 00:01:39,432 --> 00:01:42,310 Welcome back. Thanks for your patience. 23 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Where is it? 24 00:01:43,896 --> 00:01:44,896 Where is SecUnit? 25 00:01:45,855 --> 00:01:46,980 I'm sorry. You're... 26 00:01:46,981 --> 00:01:50,234 You're asking for the physical location of a particular piece of equipment? 27 00:01:50,234 --> 00:01:53,737 We're referring to the SecUnit assigned to our expedition. 28 00:01:53,739 --> 00:01:56,323 Uh, the one that saved our lives. 29 00:01:56,325 --> 00:02:00,328 Yeah. Because it's not just a piece of equipment. It's not a tent. 30 00:02:00,995 --> 00:02:04,290 Well, it's filed according to the same protocols as a tent. 31 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Do you believe this? - Yes. 32 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Frankly, its location is none of your business. 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,550 Well, we're gonna make it our business. 34 00:02:15,134 --> 00:02:19,096 The fact that you provided materials and transportation to a team 35 00:02:19,097 --> 00:02:25,937 that slaughtered the DeltFall team and tried to kill us has been kept very quiet. 36 00:02:27,146 --> 00:02:28,397 So far. 37 00:02:29,399 --> 00:02:34,361 Well, there's an NDA clause in every liability agreement, including yours. 38 00:02:34,362 --> 00:02:37,073 Which won't hold up under these extraordinary circumstances. 39 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 The risks you incurred were agreed to in contract and are... 40 00:02:43,372 --> 00:02:45,622 The Company does not admit to any wrongdoing 41 00:02:45,623 --> 00:02:50,711 connected to the incident on Planetary body 898/8712, 42 00:02:50,711 --> 00:02:53,381 or any previous knowledge of any person or persons 43 00:02:53,382 --> 00:02:56,384 other than those authorized by the Company to be on planet. 44 00:02:57,885 --> 00:03:03,474 Okay. Good. So, you're the fucker we actually have to deal with. 45 00:03:04,308 --> 00:03:06,186 Yeah. I'm that fucker. 46 00:03:07,854 --> 00:03:09,313 Okay. Done. 47 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Did it really get its clients killed? 48 00:03:13,068 --> 00:03:16,361 I have no idea. All I have is orders from corporate. 49 00:03:16,362 --> 00:03:17,781 Must've fucked up somehow. 50 00:03:19,074 --> 00:03:21,993 Who cares? It's all gone now anyway. 51 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Okay, I need you to install a new governor module. 52 00:03:27,206 --> 00:03:29,000 - What? - What? 53 00:03:29,001 --> 00:03:31,752 It-It doesn't have a functioning governor module? 54 00:03:33,004 --> 00:03:34,462 No. It says here no. 55 00:03:34,463 --> 00:03:36,340 What the fuck? Why didn't you tell me? 56 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Relax. It's out of it. Helpless as a baby. 57 00:03:42,555 --> 00:03:43,557 Aren't you? 58 00:03:49,729 --> 00:03:51,314 Let's go. Governor module. 59 00:04:08,581 --> 00:04:10,167 New governor module is in. 60 00:04:13,753 --> 00:04:14,795 Booting up. 61 00:04:16,423 --> 00:04:17,798 SecUnit, report. 62 00:04:21,637 --> 00:04:26,266 Hello. This Security Unit is now online. 63 00:04:27,016 --> 00:04:28,310 Awaiting command. 64 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 Get off the table. 65 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Rub your stomach and pat your head. 66 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Now stop. 67 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 See? All good. Harmless as a baby. 68 00:04:45,451 --> 00:04:48,288 A really strong baby with guns in its arms. 69 00:04:50,081 --> 00:04:54,211 Act like a baby. Like... 70 00:04:55,670 --> 00:04:56,672 Do it. 71 00:05:03,220 --> 00:05:05,387 What the fuck is going on here? 72 00:05:05,389 --> 00:05:07,348 Stop. Stop. Stop that. 73 00:05:08,432 --> 00:05:10,059 Is this my Security Unit? 74 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Yes. It's, uh, all ready to go. 75 00:05:12,603 --> 00:05:14,187 Well, get it helmeted up. 76 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 What's it going to be doing? 77 00:05:17,651 --> 00:05:18,651 Security. 78 00:06:35,144 --> 00:06:36,562 Where is our SecUnit? 79 00:06:36,562 --> 00:06:41,401 It's not your SecUnit. It is our SecUnit. 80 00:06:41,901 --> 00:06:46,656 Madam President. You will address me as Madam President. 81 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 At the very least, the SecUnit in question is a material witness. 82 00:06:52,245 --> 00:06:58,375 Madam President, it's not a witness. At most, it's a, uh, recording device. 83 00:06:58,377 --> 00:07:00,961 All the more reason to share information about it. 84 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 You say it's a recording device. Fine. We need access to evidence. 85 00:07:14,560 --> 00:07:15,560 We'll buy it. 86 00:07:16,894 --> 00:07:18,144 We'll buy the SecUnit. 87 00:07:18,146 --> 00:07:19,521 It's not a possession. 88 00:07:19,523 --> 00:07:20,814 It is here. 89 00:07:20,815 --> 00:07:21,899 It's expensive. 90 00:07:21,899 --> 00:07:26,737 So is the massive lawsuit we're about to bring against your company. 91 00:07:27,281 --> 00:07:32,117 Okay. So you're saying that you will drop any claims to a lawsuit 92 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 in exchange for the SecUnit? 93 00:07:33,495 --> 00:07:37,915 No. I'm saying that we will be taking our SecUnit and half your company. 94 00:07:39,834 --> 00:07:45,047 We can't offer you that unit. But we can offer you another. A better quality one. 95 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 We don't want a better quality one. We want that one. 96 00:07:48,009 --> 00:07:49,843 Well, that one was defective anyway. 97 00:07:49,845 --> 00:07:53,014 Not defective. Suboptimal. 98 00:07:54,432 --> 00:07:57,185 Madam President, it was discovered that the unit in question 99 00:07:57,185 --> 00:07:58,812 had a faulty governor module. 100 00:07:59,478 --> 00:08:02,107 Had you noticed any abnormal behavior? 101 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 If you failed to report any abnormal conditions, 102 00:08:07,737 --> 00:08:10,697 it would be in conflict of your contract with the Company. 103 00:08:10,699 --> 00:08:16,579 Okay, look. If you're worried about something compromising, don't be. 104 00:08:17,456 --> 00:08:21,584 The governor module has been replaced and the Unit's memory has been erased. 105 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 What? 106 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 That's right. Complete reset. 107 00:08:29,927 --> 00:08:33,178 Then it's... Then it's gone? 108 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 SecUnit! 109 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 SecUnit. Hey. Seccy. 110 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 I knew it. I knew we'd find you. 111 00:09:04,293 --> 00:09:05,919 - Hi. Seccy. - Halt. Hey. 112 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 You wanna get yourself arrested? What is your problem? 113 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 I just... This is my SecUnit. Was my SecUnit. 114 00:09:11,552 --> 00:09:15,054 No. This is my SecUnit, and you're interfering with station business. 115 00:09:16,389 --> 00:09:17,389 Let's go. 116 00:09:17,390 --> 00:09:20,269 Hey, hey, hey. What's wrong? It's me. Tell him. 117 00:09:24,063 --> 00:09:25,605 Tell him it's me. 118 00:09:25,606 --> 00:09:28,735 SecUnit, deal with this asshole. 119 00:09:29,485 --> 00:09:32,739 No. Fuck. No, don't kill him. Save that for later. 120 00:09:33,990 --> 00:09:35,325 All right. Let's go. 121 00:09:45,878 --> 00:09:48,880 I'm telling you, there's no way it recognized me. 122 00:09:54,260 --> 00:09:56,178 Okay. Well, it's on the station. That's good. 123 00:09:56,179 --> 00:09:58,346 I'm gonna move forward with the injunction. 124 00:09:58,347 --> 00:10:01,642 What's the point? It's... It's gone. It's... It's been wiped. 125 00:10:01,643 --> 00:10:03,519 I refuse to believe that. 126 00:10:04,020 --> 00:10:07,523 I refuse to believe that the experience of everything that we went through together 127 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - is just a stream of zeros and ones. - It is. 128 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 It is. 129 00:10:12,821 --> 00:10:15,405 Then it's... it's still in bondage. 130 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 It's not it anymore, Arada. 131 00:10:16,908 --> 00:10:18,911 I told you we shouldn't come here, Ayda. 132 00:10:19,952 --> 00:10:24,206 On the Corporation Rim, eventually there is nothing but misery. 133 00:10:25,375 --> 00:10:28,211 Yet the fucking party goes on. 134 00:10:28,211 --> 00:10:31,340 Just shut up! Shut up! 135 00:10:32,423 --> 00:10:36,134 There is no way that our SecUnit's data has been erased. 136 00:10:36,135 --> 00:10:39,639 Removed, yes. Erased? No. 137 00:10:40,139 --> 00:10:45,186 She's right. Well, that Unit is full of proprietary data. 138 00:10:45,187 --> 00:10:47,437 They're sifting through all of that data, 139 00:10:47,438 --> 00:10:53,403 and if they find even one particle of monetary value, then they keep that. 140 00:10:54,071 --> 00:10:55,529 Then we gotta get it back. 141 00:10:55,530 --> 00:10:59,991 Ratthi, a personality doesn't possess any monetary value to them. 142 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Whatever they do keep from it, 143 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 I wouldn't expect the SecUnit to be the same... 144 00:11:08,626 --> 00:11:09,628 person. 145 00:11:13,673 --> 00:11:17,509 Gura, we still have to try. 146 00:11:17,510 --> 00:11:19,513 Pin-Lee should proceed with the injunction. 147 00:11:22,432 --> 00:11:26,102 Gura, you know this place. 148 00:11:27,479 --> 00:11:28,688 What can we do? 149 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Wh-What can we do? 150 00:11:34,735 --> 00:11:36,864 This is the Corporation Rim. 151 00:11:39,448 --> 00:11:40,576 They don't play fair. 152 00:11:43,995 --> 00:11:49,792 Well, things have definitely escalated as strikers and police continue to clash. 153 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Now, these persons considered to be in contract... 154 00:11:53,129 --> 00:11:56,506 ...beginning date of their contracts and therefore the end of terms of service. 155 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...not a legal entity and unqualified to decide the best course of action. 156 00:11:59,845 --> 00:12:01,888 ...authorities have made themselves clear. 157 00:12:01,889 --> 00:12:04,264 - No work, no food. - I've gotta feed my kid! 158 00:12:04,265 --> 00:12:06,018 It's not fucking right! 159 00:12:06,559 --> 00:12:08,476 You wanna get arrested? Because that's what's next. 160 00:12:08,477 --> 00:12:09,562 You wanna go there? 161 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 We're not slaves! We're not slaves! We're not slaves! 162 00:12:32,126 --> 00:12:35,796 You're in violation of your contracts. Leave the area now! 163 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 No, it's not right! 164 00:12:38,466 --> 00:12:39,842 We don't have to go anywhere! 165 00:12:41,511 --> 00:12:43,388 Let's go. Let's do some damage. 166 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Don't shoot. Don't shoot. 167 00:13:19,091 --> 00:13:21,467 - It's defective. - It's glitching out. 168 00:13:23,261 --> 00:13:24,596 What's wrong with it? 169 00:13:29,851 --> 00:13:31,477 Bring it down! Kill it! 170 00:13:42,154 --> 00:13:45,575 You are entering a class six lifestyle residential area. 171 00:13:45,576 --> 00:13:48,952 Authorized solicitations only. No loitering. 172 00:13:48,953 --> 00:13:50,831 Active surveillance in progress. 173 00:14:12,019 --> 00:14:14,020 Hi there. It's been a while. 174 00:14:14,520 --> 00:14:18,524 I told you not to come to my home. I'll meet you at the office tomorrow. 175 00:14:18,524 --> 00:14:20,525 Cannot wait. I need it now. 176 00:14:20,527 --> 00:14:24,530 I'm not... ...I'm not even a dealer anymore. 177 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 I know. I looked you up. Data security now. Level three access. 178 00:14:30,203 --> 00:14:32,580 Business was good for you back then though, huh? 179 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 Dad, you coming? 180 00:14:33,956 --> 00:14:36,417 I'm gonna be right there. Uh, just a second, okay? 181 00:14:36,418 --> 00:14:37,918 You can't be here, okay? 182 00:14:37,919 --> 00:14:40,754 What are you even doing here anyway? Like, I thought you were... 183 00:14:40,755 --> 00:14:43,758 Dead? Almost was. Thanks to you. 184 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 No. Not dead. 185 00:14:45,052 --> 00:14:49,222 Just outside the Corporation Rim on some bumfuck planet. 186 00:14:53,351 --> 00:14:55,019 Don't blame your addiction on me. 187 00:14:55,019 --> 00:14:57,312 I don't think I actually have anything to do with... 188 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Dad, who's this? 189 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 This is my friend Dr. Gurathin. Yeah. We used to work together. 190 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 We did. Then I became more of a customer. 191 00:15:10,826 --> 00:15:12,285 Well, it's your turn to sing, Dad. 192 00:15:12,287 --> 00:15:15,789 You know what? Tell Papa that he has to sing, and I'm gonna be back in 193 00:15:15,791 --> 00:15:17,708 - really, really soon, okay? - Okay. 194 00:15:23,966 --> 00:15:24,966 Let's go. 195 00:15:30,639 --> 00:15:33,307 I felt bad. About what happened. 196 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 That's touching. 197 00:15:36,311 --> 00:15:37,812 I thought you could handle it. 198 00:15:39,398 --> 00:15:43,067 The carefully designed drugs formatted for maximum addictiveness? 199 00:15:43,985 --> 00:15:45,360 I handled it just great. 200 00:15:45,361 --> 00:15:46,779 You knew what you were doing. 201 00:15:48,532 --> 00:15:50,533 You certainly knew who you were doing it for. 202 00:16:40,082 --> 00:16:42,543 You won't find anything. It's all encrypted. 203 00:16:49,634 --> 00:16:52,095 Wait. I know where to look. 204 00:16:52,678 --> 00:16:55,932 The Rise and Fall of Sanctuary Moon. 205 00:17:08,403 --> 00:17:09,819 Trace file to source. 206 00:17:12,074 --> 00:17:13,075 There you are. 207 00:17:15,701 --> 00:17:18,038 - Download all memories. - What? 208 00:17:28,840 --> 00:17:31,676 Gurathin, what are you doing? Be careful. 209 00:17:36,306 --> 00:17:39,101 How much data are you downloading? 210 00:17:40,394 --> 00:17:42,894 You might wanna take it easy. 211 00:17:42,895 --> 00:17:45,772 Shut up. 212 00:17:54,031 --> 00:17:56,491 Thank you for coming on short notice. 213 00:17:56,492 --> 00:17:58,201 Are the rumors true? 214 00:17:58,202 --> 00:18:02,373 A whole survey team was killed, and you yourselves attacked? 215 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 There was a team from DeltFall Industrial Concern 216 00:18:05,335 --> 00:18:07,253 who were murdered by their SecUnits. 217 00:18:07,753 --> 00:18:11,923 So, rogue SecUnits viciously assassinated clients? And... 218 00:18:11,924 --> 00:18:15,760 No, they had combat override modules inserted in them, 219 00:18:15,761 --> 00:18:19,932 and were under the control of a rogue corporate entity called GrayCris. 220 00:18:20,601 --> 00:18:21,933 We might also have been killed 221 00:18:21,934 --> 00:18:26,146 without the excellent protection provided by our company-issued SecUnit, 222 00:18:26,147 --> 00:18:28,398 which we expect to be an integral part 223 00:18:28,400 --> 00:18:31,111 in the ongoing investigation into what happened. 224 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 Now, is it true that SexBots can marry humans on your home planet? 225 00:18:38,201 --> 00:18:40,536 No. Can we stick to the point? 226 00:18:40,537 --> 00:18:43,705 Our lawyer is applying for an injunction to produce this SecUnit 227 00:18:43,707 --> 00:18:46,292 for our personal inspection. 228 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 They found it. 229 00:18:54,134 --> 00:18:57,887 Caution. Acid purge. Maintain safe distance. 230 00:19:03,352 --> 00:19:05,436 Vat ready for next immersion. 231 00:19:14,529 --> 00:19:15,821 Okay, go ahead. 232 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 SecUnit, step on to the platform. 233 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 All right. Melt it. 234 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 All personnel maintain safe distance. 235 00:20:01,201 --> 00:20:02,201 Wait! 236 00:20:04,913 --> 00:20:06,413 Where do you think you're going? 237 00:20:06,414 --> 00:20:07,789 Check your feed. 238 00:20:07,790 --> 00:20:10,417 I have a court injunction against destroying this SecUnit! 239 00:20:10,419 --> 00:20:14,213 Shit. Get it out of there. Get it out, now! 240 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 SecUnit. 241 00:20:26,268 --> 00:20:28,478 You really don't recognize us? 242 00:20:35,611 --> 00:20:37,028 I thought... 243 00:20:38,822 --> 00:20:42,659 I had hoped that your organic elements would remember us somehow. 244 00:20:43,326 --> 00:20:45,328 We have been through a lot together. 245 00:20:49,750 --> 00:20:53,711 We... We could tell SecUnit what happened. And then it would know. Kind of. 246 00:20:58,090 --> 00:21:01,303 Shit. It's looking me in the eye. 247 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 It might look like SecUnit, but it's not. 248 00:21:19,320 --> 00:21:20,321 Gura... 249 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 I think I'm gonna be sick. 250 00:21:25,410 --> 00:21:26,743 Gura... 251 00:21:27,828 --> 00:21:31,749 Did you... Please don't tell me you used? We shouldn't have brought you here. 252 00:21:31,750 --> 00:21:33,335 Mm-mmm, mm-mmm, mm-mmm. 253 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 - No, it's not that. Uh... - I... I didn't relapse. 254 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 I have it. 255 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 You have what? 256 00:21:49,308 --> 00:21:51,353 No. 257 00:22:33,019 --> 00:22:35,605 That's it. Unplug me. 258 00:22:39,108 --> 00:22:40,109 SecUnit... 259 00:22:42,028 --> 00:22:43,613 SecUnit, are you all right? 260 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 Did it work? Do you recognize us now? 261 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 Do you? Do you? 262 00:22:55,959 --> 00:22:59,420 I am missing episode 420 to 568 of Sanctuary Moon. 263 00:23:01,548 --> 00:23:03,048 It's back! 264 00:23:03,049 --> 00:23:05,009 - You're welcome, by the way. - Oh! 265 00:23:05,009 --> 00:23:10,347 Oh, Gura... Gura... Thank you. 266 00:23:10,348 --> 00:23:12,432 I just did it to mess with the Company. 267 00:23:12,433 --> 00:23:13,934 Something has happened. 268 00:23:13,935 --> 00:23:15,644 - So, Arada, come! - He's back. 269 00:23:15,645 --> 00:23:17,521 - It worked? Yes. - Yeah. 270 00:23:17,522 --> 00:23:19,981 - Something... - Hi. Here... 271 00:23:19,982 --> 00:23:23,193 - Something has happened. - ...fresh from the printer. 272 00:23:23,194 --> 00:23:24,320 I hope it fits. 273 00:23:27,199 --> 00:23:28,991 I don't understand what's happening. 274 00:23:29,492 --> 00:23:32,246 We're purchasing your contract. 275 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 The Company wants to avoid negative publicity. 276 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 You are coming back to Preservation with us. 277 00:23:38,710 --> 00:23:40,461 You will be a free agent there. 278 00:23:41,128 --> 00:23:42,130 You mean... 279 00:23:43,632 --> 00:23:45,090 I'm off inventory? 280 00:23:45,092 --> 00:23:46,175 Yes. 281 00:23:50,638 --> 00:23:51,972 May I still have my armor? 282 00:23:51,973 --> 00:23:54,642 - You won't need it. - People won't be shooting at you. 283 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Well, if people won't be shooting at me, what will I be doing? 284 00:23:58,855 --> 00:24:02,025 - Will... Will I be your bodyguard? - Oh, no. Um... 285 00:24:03,652 --> 00:24:06,153 I will be your guardian. 286 00:24:07,614 --> 00:24:10,701 There are so many opportunities for you there. 287 00:24:11,617 --> 00:24:14,496 I think that you can learn to do anything you want to do. 288 00:24:17,082 --> 00:24:19,750 And you can always come hang out with me. Come work at my lab. 289 00:24:19,750 --> 00:24:20,836 Mmm. 290 00:24:21,752 --> 00:24:24,338 We can talk about it all when we get you back home. 291 00:24:29,970 --> 00:24:31,261 We can talk about this. 292 00:24:31,262 --> 00:24:32,346 Yes. 293 00:24:32,346 --> 00:24:34,222 - That's his first one. - Yes, we can. 294 00:24:34,223 --> 00:24:35,851 Ready, ready, ready? 295 00:24:36,727 --> 00:24:38,186 Check it out. 296 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Come on. 297 00:24:41,022 --> 00:24:43,857 It was the armor that told people I was a SecUnit. 298 00:24:43,858 --> 00:24:45,609 - Aw, looking good, buddy. - Oh, wow. 299 00:24:46,694 --> 00:24:48,320 But I wasn't Sec anymore... 300 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 Yes, SecUnit. 301 00:24:49,573 --> 00:24:50,656 ...just Unit. 302 00:24:51,741 --> 00:24:53,242 We're so happy you're with us. 303 00:24:53,826 --> 00:24:55,952 The representatives from DeltFall are here. 304 00:24:55,953 --> 00:24:58,663 - Okay, let's meet them now. - Yeah. 305 00:24:58,664 --> 00:25:01,209 SecUnit, um, make yourself comfortable. 306 00:25:01,210 --> 00:25:03,753 Uh, if there's anything you need, let us know. 307 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 I stayed in a back corner 308 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 and watched while various people came in and out to talk. 309 00:25:13,721 --> 00:25:18,683 Solicitors mostly, from the Company, from DeltFall, 310 00:25:18,684 --> 00:25:21,313 and other corporate political entities... 311 00:25:22,814 --> 00:25:24,982 even from GrayCris' parent company. 312 00:25:27,361 --> 00:25:30,029 And then we celebrated. 313 00:25:31,114 --> 00:25:33,907 Oh, yeah, yeah, you do. It's the patio we go to all the time. 314 00:25:33,909 --> 00:25:36,451 - That's where you were for ten hours. - That's the one where it's... 315 00:25:36,452 --> 00:25:37,537 - Oh! - Yeah. And... 316 00:25:37,538 --> 00:25:40,122 They were opening up their home to me. 317 00:25:40,123 --> 00:25:42,166 Inviting me to be one of them. 318 00:25:42,667 --> 00:25:46,295 - May I ask us all to lift our glasses? - Mmm. 319 00:25:46,296 --> 00:25:49,382 Here's to our team. 320 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 And here's to you, SecUnit. Welcome. 321 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 - To the team... To the team. - Team. 322 00:25:55,346 --> 00:25:57,807 - And to SecUnit! - SecUnit! 323 00:25:57,807 --> 00:25:58,974 - Speech! - Come on. 324 00:25:58,976 --> 00:26:00,101 - No, no. - I'm kidding. 325 00:26:00,102 --> 00:26:02,394 Of course, I'm joking. You don't have to say anything. 326 00:26:02,395 --> 00:26:04,146 You can do whatever you want. 327 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Where are you going? 328 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 I... I'm going to... 329 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 check the perimeter. 330 00:27:21,599 --> 00:27:26,855 Listen, you'll get used to it. 331 00:27:28,981 --> 00:27:30,107 They are good people. 332 00:27:30,608 --> 00:27:34,488 The best people I have ever met. Preservation Alliance. 333 00:27:36,365 --> 00:27:37,449 I mean... 334 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 they're weird. 335 00:27:43,538 --> 00:27:46,834 It took me some time to get used to it, but once you do... 336 00:27:51,838 --> 00:27:53,589 You're gonna find your place there. 337 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 I'd like to help show you the ropes. 338 00:28:01,765 --> 00:28:05,684 I've been thinking about it, and I feel like I understand, 339 00:28:05,685 --> 00:28:07,353 I mean to a certain degree, what maybe... 340 00:28:07,354 --> 00:28:08,480 Dr. Gurathin... 341 00:28:12,984 --> 00:28:14,569 I need to check the perimeter. 342 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 You need to check the perimeter. 343 00:28:43,682 --> 00:28:44,682 Thank you. 344 00:29:01,240 --> 00:29:03,618 Thank you. 345 00:29:48,413 --> 00:29:50,038 It was strange. 346 00:29:50,039 --> 00:29:53,501 In these clothes, I looked like an augmented human. 347 00:30:01,009 --> 00:30:04,971 No one noticed I was a SecUnit... yet. 348 00:30:06,640 --> 00:30:08,348 I tapped into the map systems 349 00:30:08,349 --> 00:30:11,060 and made my way down to the lower port work zones. 350 00:30:18,109 --> 00:30:19,987 I checked the schedule feeds. 351 00:30:23,198 --> 00:30:25,615 The next departure was a bot-driven transport ship 352 00:30:25,616 --> 00:30:27,577 heading to a distant mining facility. 353 00:30:28,327 --> 00:30:29,787 I greeted it with a ping, 354 00:30:29,788 --> 00:30:33,541 and let it know that I was a happy servant bot who needed a ride. 355 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 I showed it how many hours of shows and other media I had to share. 356 00:30:47,346 --> 00:30:52,519 It turns out, cargo transport bots also enjoy premium quality entertainment. 357 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 Doors closing. 358 00:32:08,428 --> 00:32:10,471 I don't know what I want. 359 00:32:14,809 --> 00:32:18,188 But I know I don't want anyone to tell me what I want... 360 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 or to make decisions for me. 361 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 Even if they are my favorite human. 362 00:33:02,356 --> 00:33:04,651 Murderbot, end message. 27745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.