All language subtitles for key and peele s01e03 1080p bluray x264-nodlabs_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,877 - Where you at, though? - Look at this. 2 00:00:03,003 --> 00:00:04,462 34, 24, sha-bloimps. - Blip. 3 00:00:04,588 --> 00:00:05,922 - Blip, blip. 4 00:00:06,048 --> 00:00:07,173 Oh, man, check this out, dog. - Where, where? 5 00:00:07,299 --> 00:00:08,549 - Look at this fine piece of ass 6 00:00:08,676 --> 00:00:10,426 all the way down the street here, dog. 7 00:00:10,552 --> 00:00:11,678 - That's what I'm talkin' about, though, hey, girl! 8 00:00:11,804 --> 00:00:13,137 - Damn. Ooh! 9 00:00:13,263 --> 00:00:14,389 - Yeah, walk this way with that fine ass. 10 00:00:14,515 --> 00:00:15,932 - [Moans] - Blip! 11 00:00:16,058 --> 00:00:17,725 - Yeah, girl, why don't you come down here 12 00:00:17,851 --> 00:00:19,811 and put that in my mouth, 'cause daddy want a snack! 13 00:00:19,937 --> 00:00:23,022 - Blip, blap, takin' a bap! - Why you hurtin' me, girl? 14 00:00:23,148 --> 00:00:24,857 - Brisket. Briskety! - You're hurtin' me! 15 00:00:24,983 --> 00:00:26,234 - [Groans] 16 00:00:26,360 --> 00:00:29,821 That's deliciousness, yeah! Yeah! 17 00:00:29,947 --> 00:00:34,367 Yeah, keep it coming! Ye... 18 00:00:34,493 --> 00:00:37,829 And... and that is a professional basketball mascot. 19 00:00:37,955 --> 00:00:41,833 - That is a man in an orange rhinoceros costume. 20 00:00:52,970 --> 00:00:56,514 - Hell, I'd fuck that rhino. 21 00:00:56,640 --> 00:00:59,517 [Soul music] 22 00:00:59,643 --> 00:01:07,650 ♪ ♪ 23 00:01:16,034 --> 00:01:19,036 [cheers and applause] 24 00:01:23,125 --> 00:01:25,126 - Hello. 25 00:01:25,252 --> 00:01:27,086 - All right. 26 00:01:27,212 --> 00:01:29,422 All right, all right. - Thank you. 27 00:01:29,548 --> 00:01:31,549 Welcome to the show. Thank you for coming. 28 00:01:31,675 --> 00:01:33,509 Uh, I am Keegan. - And I am Jordan. Hello. 29 00:01:33,635 --> 00:01:35,011 - And this is Key and Peele. 30 00:01:35,137 --> 00:01:37,930 [Cheers and applause] Thank you, thank you. 31 00:01:38,056 --> 00:01:40,475 - And, uh, Africa is truly fucked up. 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,143 - Okay. You just came outta the gate with that. 33 00:01:42,269 --> 00:01:43,686 - It's fucked up, Keegan. 34 00:01:43,812 --> 00:01:45,480 - See, and I completely disagree. 35 00:01:45,606 --> 00:01:46,939 I would go to Africa right now. 36 00:01:47,065 --> 00:01:48,983 - No, see, there are flyover states. 37 00:01:49,109 --> 00:01:50,902 For me, Africa, that's a flyover continent. 38 00:01:51,028 --> 00:01:52,904 - So, you're seriously telling me 39 00:01:53,030 --> 00:01:55,239 you would not want to see the Nile? 40 00:01:55,365 --> 00:01:56,866 - No. 41 00:01:56,992 --> 00:01:58,034 - You would not want to see the plains of the Serengeti 42 00:01:58,160 --> 00:01:59,577 - No. 43 00:01:59,703 --> 00:02:00,745 - You would not want to see, uh, Mt. Kilimanjaro. 44 00:02:00,871 --> 00:02:02,205 - Kilimanjaro? 45 00:02:02,331 --> 00:02:03,498 I'm more worried about Mt. "Kilima-negro." 46 00:02:03,624 --> 00:02:05,708 - No, you didn't. No, you did not. 47 00:02:05,834 --> 00:02:07,418 You did not just say that. - I'm saying, look... 48 00:02:07,544 --> 00:02:08,711 slavery was an awful thing. 49 00:02:08,837 --> 00:02:10,588 Awful. 50 00:02:10,714 --> 00:02:12,924 All I'm saying, silver lining, it got my ass out of Africa. 51 00:02:13,050 --> 00:02:14,425 - Okay. - I said it. 52 00:02:14,551 --> 00:02:16,093 - But things are improving there, Jordan. 53 00:02:16,220 --> 00:02:17,261 Things are different. - It's not... lt's not... 54 00:02:17,387 --> 00:02:18,763 It's not different enough. 55 00:02:18,889 --> 00:02:22,225 I'm sorry, no, I refuse to go to a continent 56 00:02:22,351 --> 00:02:24,644 that's so bad that people don't even care 57 00:02:24,770 --> 00:02:28,356 if there are flies on their face. 58 00:02:28,482 --> 00:02:30,274 - Unbelievable. 59 00:02:31,819 --> 00:02:33,319 - All right, y'all gather round. 60 00:02:33,445 --> 00:02:36,197 Gather round. Welcome, gentlemen. 61 00:02:36,323 --> 00:02:39,992 What a beautiful and blessed day for an auction. 62 00:02:40,118 --> 00:02:44,956 All right, y'all, get on up there. 63 00:02:45,082 --> 00:02:46,457 - Put that whip down and see what happens, though. 64 00:02:46,583 --> 00:02:47,959 - Straight up. 65 00:02:48,085 --> 00:02:50,127 I don't care what plantation I end up on. 66 00:02:50,254 --> 00:02:52,588 I'm straight staging a revolt in this motherfucker. 67 00:02:52,714 --> 00:02:53,840 - Hells yeah. 68 00:02:53,966 --> 00:02:57,718 - We have lot A, lot B, and lot C. 69 00:02:57,845 --> 00:02:59,887 - Uh, $3 on lot A. - $3. 70 00:03:00,013 --> 00:03:01,264 - 5! 71 00:03:01,390 --> 00:03:04,684 - $5 going once, twice, three times, sold. 72 00:03:04,810 --> 00:03:09,814 Lot A goes to the man in the black hat. 73 00:03:11,358 --> 00:03:13,109 - I mean, good. - Yeah. 74 00:03:13,235 --> 00:03:15,236 - [Chuckles] I'm glad I didn't get sold, 75 00:03:15,362 --> 00:03:17,905 'cause I don't want to be owned by another human being. 76 00:03:18,031 --> 00:03:20,241 - Whoever buys me, they better kill me the first day, 77 00:03:20,367 --> 00:03:22,660 or I'ma go buck-wild on the whole operation. 78 00:03:22,786 --> 00:03:24,245 - Okaay? 79 00:03:24,371 --> 00:03:25,913 - Next one, get up on up there, now. 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,875 - Oh, this... okay. 81 00:03:29,001 --> 00:03:31,294 [Both inhale] 82 00:03:31,420 --> 00:03:32,753 - $6 on lot A. 83 00:03:32,880 --> 00:03:34,630 - $7! - 8. 84 00:03:34,756 --> 00:03:36,340 - 9! 85 00:03:36,466 --> 00:03:38,634 - $9 going once, twice, three times, sold! 86 00:03:38,760 --> 00:03:40,219 [Both exhale] 87 00:03:40,345 --> 00:03:42,179 - Okay, well, you have to buy that dude. 88 00:03:42,306 --> 00:03:43,681 - It's a no-brainer. - I mean, that guy's huge. 89 00:03:43,807 --> 00:03:45,808 - A massive individual. - That's two of me. 90 00:03:45,934 --> 00:03:48,144 - Anybody would buy him. - I'd buy that dude. 91 00:03:48,270 --> 00:03:50,271 - My question is, how'd they catch him? 92 00:03:50,397 --> 00:03:53,149 - Next! 93 00:03:53,275 --> 00:03:55,276 - Okay. Oh, yeah. - Yeah. 94 00:03:55,402 --> 00:03:56,944 - $2 on lot A. 95 00:03:57,070 --> 00:03:59,697 - $2 going once, twice, three times, sold. 96 00:03:59,823 --> 00:04:01,115 - See, now, that surprises me. 97 00:04:01,241 --> 00:04:03,784 - That is interesting, to say the least. 98 00:04:03,911 --> 00:04:05,703 - I mean, well, it just seems like at a certain point, 99 00:04:05,829 --> 00:04:08,122 it's like, do they even know what they're looking for? 100 00:04:08,248 --> 00:04:09,415 - It's like the whole criteria 101 00:04:09,541 --> 00:04:10,875 seems just a little inconsistent. 102 00:04:11,001 --> 00:04:12,460 - I mean, at some point, I want to be on lot A. 103 00:04:12,586 --> 00:04:15,129 - Yeah, which... Can a brotha get on lot A? 104 00:04:15,255 --> 00:04:18,591 - Next. 105 00:04:18,717 --> 00:04:19,800 - Oh, here we go. - Here we go. 106 00:04:19,927 --> 00:04:21,052 - Been a pleasure. - Give 'em hell. 107 00:04:21,178 --> 00:04:22,219 - All right. - Okay. 108 00:04:22,346 --> 00:04:23,888 - $8 on lot A. 109 00:04:24,014 --> 00:04:25,264 - Going once, twice, three times, sold! 110 00:04:25,390 --> 00:04:26,599 - How does that happen? 111 00:04:26,725 --> 00:04:27,767 - Nope, not true. - What you just said... 112 00:04:27,893 --> 00:04:29,560 that's gobbledygook, okay? 113 00:04:29,686 --> 00:04:30,811 That can't be true. 'Cause what can this dude do? 114 00:04:30,938 --> 00:04:32,605 Look at him. What could he pick? 115 00:04:32,731 --> 00:04:34,106 A cotton plant is, like, this tall. 116 00:04:34,232 --> 00:04:35,524 - Yes. - No offense, brotha, 117 00:04:35,651 --> 00:04:37,151 I'm just saying. - Offense taken. 118 00:04:37,277 --> 00:04:38,694 - Wha... [gasps] 119 00:04:38,820 --> 00:04:41,280 Am I wrong? Is he not short? He's short. 120 00:04:41,406 --> 00:04:45,451 But you are actually short in real life, in the world. 121 00:04:45,577 --> 00:04:47,286 - You're good, man. - Enough. 122 00:04:47,412 --> 00:04:49,830 I will not have my reputation tainted, 123 00:04:49,957 --> 00:04:53,042 sellin' superficial, bigoted slaves. 124 00:04:53,168 --> 00:04:56,045 - Superficial? Did that really just come out of your mouth? 125 00:04:56,171 --> 00:04:58,255 - That's it! This auction's over! 126 00:04:58,382 --> 00:04:59,966 - Auction's over? - Whoa, whoa, whoa. 127 00:05:00,092 --> 00:05:02,426 No, it's... it ain't over. It's not over! 128 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 I'm strong, y'all! 129 00:05:04,096 --> 00:05:05,888 I'm very str... I can sleep in a bucket. 130 00:05:06,014 --> 00:05:08,933 - I'm fast, I got stamina, and I know magic. 131 00:05:09,059 --> 00:05:11,060 - My worst quality is that I'm a perfectionist. 132 00:05:11,186 --> 00:05:13,229 - Let me men... Have I mentioned this? Docile. 133 00:05:13,355 --> 00:05:15,731 I am agreeable to a fault. 134 00:05:15,857 --> 00:05:17,942 You should have seen the dude who asked me to get on the boat 135 00:05:18,068 --> 00:05:19,193 when we came over here. 136 00:05:19,319 --> 00:05:20,695 - Not a violent bone in my body. 137 00:05:20,821 --> 00:05:22,196 - I just walked right on, no big deal. 138 00:05:22,322 --> 00:05:23,572 Never seen a boat in my life. 139 00:05:24,950 --> 00:05:27,827 [Soft piano music] 140 00:05:27,953 --> 00:05:29,954 ♪ ♪ 141 00:05:30,080 --> 00:05:31,372 - 'Scuse me. I think we're ready to order. 142 00:05:31,498 --> 00:05:33,582 - Well, um, I'm sorry. 143 00:05:33,709 --> 00:05:35,876 That's not how things work in this establishment. 144 00:05:36,003 --> 00:05:37,545 Someone will come to you. 145 00:05:37,671 --> 00:05:40,548 - Yes, we're sorry. No... no problem. 146 00:05:40,674 --> 00:05:43,009 - What was that? - What? 147 00:05:43,135 --> 00:05:44,760 - Well, where was black Jeff? 148 00:05:44,886 --> 00:05:46,178 - "Black Jeff"? 149 00:05:46,304 --> 00:05:49,348 - Yeah, black Jeff. 150 00:05:49,474 --> 00:05:51,183 I read somewhere that when you date a biracial guy, 151 00:05:51,309 --> 00:05:53,019 you're supposed to get the best of both worlds, 152 00:05:53,145 --> 00:05:54,770 so there are white-Jeff situations, 153 00:05:54,896 --> 00:05:56,313 and there are black-Jeff situations, 154 00:05:56,440 --> 00:05:58,315 and that was definitely a black-Jeff situation. 155 00:05:58,442 --> 00:06:00,317 - Oh. Okay. 156 00:06:00,444 --> 00:06:02,361 - Hi, folks, I'm so sorry for the wait. 157 00:06:02,487 --> 00:06:05,364 Can I get you bottled or tap water for this evening? 158 00:06:05,490 --> 00:06:07,199 - How 'bout I bottle your ass and kick it 159 00:06:07,325 --> 00:06:08,701 down the stairs, man? We've been waitin' half an hour 160 00:06:08,827 --> 00:06:10,619 for one o' you motherfuckers to show up! 161 00:06:10,746 --> 00:06:12,705 - God, I'm so... I'm so sorry. I'll get you a bottle 162 00:06:12,831 --> 00:06:14,874 of our finest premium water, on the house. 163 00:06:15,000 --> 00:06:18,669 - That's what I said, bitch! - What are you doing? 164 00:06:18,795 --> 00:06:19,920 - Black Jeff. That was black Jeff. 165 00:06:20,047 --> 00:06:21,338 - But he was just trying to help us. 166 00:06:21,465 --> 00:06:24,341 - Oh, so, white Jeff? - Yes. 167 00:06:24,468 --> 00:06:26,552 - Good evening. I'm sorry to bother you two. 168 00:06:26,678 --> 00:06:29,221 I am the maitre d' here at Chez Henri. 169 00:06:29,347 --> 00:06:30,514 - Oh, yes, uh, what is it? 170 00:06:30,640 --> 00:06:33,642 - I am so sorry to disturb you both, 171 00:06:33,769 --> 00:06:36,353 but our establishment has a certain dress code, 172 00:06:36,480 --> 00:06:40,191 and madame's, um, decolletage is inappropriate. 173 00:06:40,317 --> 00:06:42,193 - Oh, my God. We're... we're very sorry. 174 00:06:42,319 --> 00:06:44,653 We didn't know there was a dress code. 175 00:06:44,780 --> 00:06:46,781 We'll certainly remember for the next time. 176 00:06:46,907 --> 00:06:49,408 But there ain't gonna be no next time for you! 177 00:06:49,534 --> 00:06:51,827 Lookin' at my woman, and her... her ch... 178 00:06:51,953 --> 00:06:55,081 deco... chocka..."chockalage," or whatever you said, man! 179 00:06:55,207 --> 00:06:56,624 - Is there a problem here? 180 00:06:56,750 --> 00:06:57,792 - Okay, see, it was really a simple misunderstanding. 181 00:06:57,918 --> 00:06:59,210 It all started 182 00:06:59,336 --> 00:07:00,961 with that motherfucker right there, 183 00:07:01,088 --> 00:07:02,838 who was disrespectin' myself and my girl, 184 00:07:02,964 --> 00:07:04,673 but we really love this guy, 185 00:07:04,800 --> 00:07:06,217 and he gave us exceptional service. 186 00:07:06,343 --> 00:07:07,384 - We're gonna have to ask you to leave. 187 00:07:07,511 --> 00:07:09,095 - You have to ask me to leave? 188 00:07:09,221 --> 00:07:10,596 Oh, you gonna have to ask the black man to leave? Huh? 189 00:07:10,722 --> 00:07:12,223 Actually, you don't have to ask us to leave. 190 00:07:12,349 --> 00:07:13,766 'Cause we're going to see ourselves out. 191 00:07:13,892 --> 00:07:15,184 And we ain't never comin' back again! 192 00:07:15,310 --> 00:07:17,478 Though we really appreciate your help. 193 00:07:17,604 --> 00:07:19,021 [Crashes] 194 00:07:19,147 --> 00:07:20,981 Oh, Io siento mucho. Watch yo ass, man! 195 00:07:21,108 --> 00:07:22,858 Let us reimburse you for that breakage, okay? 196 00:07:22,984 --> 00:07:24,693 Right after I burn this whole place 197 00:07:24,820 --> 00:07:27,363 to the motherfuckin' ground with everybody inside of it! 198 00:07:27,489 --> 00:07:28,531 By which I mean you're going to get 199 00:07:28,657 --> 00:07:29,865 a very negative review on Yelp. 200 00:07:34,830 --> 00:07:36,497 - All right, so we get most of our 201 00:07:36,623 --> 00:07:38,374 knowledge of history from movies. 202 00:07:38,500 --> 00:07:41,127 - Yeah, and we have noticed that, you know, 203 00:07:41,253 --> 00:07:43,337 not a lot of, uh, black movies about war. 204 00:07:43,463 --> 00:07:44,588 - Right. 205 00:07:44,714 --> 00:07:45,756 - And that's because the military 206 00:07:45,882 --> 00:07:47,049 was integrated so late. 207 00:07:47,175 --> 00:07:48,801 So not a lot of movies about it. 208 00:07:48,927 --> 00:07:50,511 - But actually the military was integrated before anything else. 209 00:07:50,637 --> 00:07:52,263 - Oh, absolutely, before anything else. 210 00:07:52,389 --> 00:07:54,849 - And, by the way, white people, not the equality we had in mind. 211 00:07:54,975 --> 00:07:56,559 - Yeah. 212 00:07:56,685 --> 00:07:59,395 It's like, "Hey, boy, you want a drink of water? 213 00:07:59,521 --> 00:08:00,604 "Go back around the corner. 214 00:08:00,730 --> 00:08:01,814 "You want to die for your country? 215 00:08:01,940 --> 00:08:03,107 Stand right here in front of me." 216 00:08:03,233 --> 00:08:06,652 [Applause] 217 00:08:06,778 --> 00:08:09,071 - Well, there was that one movie Glory. 218 00:08:09,197 --> 00:08:10,823 - Yes, of course Glory. - Glory's fucked up itself. 219 00:08:10,949 --> 00:08:12,616 I mean, they just threw a bunch of black dudes at a fort 220 00:08:12,742 --> 00:08:14,618 to see if it was okay to attack it. 221 00:08:14,744 --> 00:08:15,911 - Yeah. 222 00:08:16,037 --> 00:08:17,121 And then a dearth of movies 223 00:08:17,247 --> 00:08:19,165 when it came to World War II. 224 00:08:19,291 --> 00:08:20,833 No black people. - No black... 225 00:08:20,959 --> 00:08:22,376 I mean, there's that one scene in Pearl Harbor. 226 00:08:22,502 --> 00:08:24,211 - Yeah. - Where just... 227 00:08:24,337 --> 00:08:28,007 Cuba Gooding, Jr., falls out of a kitchen all of a sudden, 228 00:08:28,133 --> 00:08:29,592 grabs an anti-aircraft gun. 229 00:08:29,718 --> 00:08:32,553 Talk about, "Show me the money!" 230 00:08:32,679 --> 00:08:34,430 What is that? 231 00:08:34,556 --> 00:08:35,806 - And then, apparently, white people figured something out, 232 00:08:35,932 --> 00:08:37,183 because during Vietnam, 233 00:08:37,309 --> 00:08:38,434 they sent all our asses over there. 234 00:08:38,560 --> 00:08:39,602 - Oh, yeah, Vietnam. - Everybody. 235 00:08:39,728 --> 00:08:40,769 - Hello, all of my uncles. - Yes. 236 00:08:40,896 --> 00:08:42,438 - Welcome to the jungle. 237 00:08:42,564 --> 00:08:44,648 - What is your name? Jackson? This way to the draft. 238 00:08:44,774 --> 00:08:46,567 - There you go. 239 00:08:46,693 --> 00:08:49,028 I mean, again, not the equality we had in mind! 240 00:08:49,154 --> 00:08:50,821 - Yeah. Crazy. 241 00:08:50,947 --> 00:08:51,989 All we wanted to do was look at white women's asses 242 00:08:52,115 --> 00:08:53,157 without getting murdered. 243 00:08:53,283 --> 00:08:55,659 That's all we wanted to do. 244 00:08:55,785 --> 00:08:56,869 - That's all. 245 00:09:04,044 --> 00:09:06,086 [Doorbell rings] 246 00:09:09,257 --> 00:09:10,507 - [German accent] Heil Hitler. 247 00:09:10,634 --> 00:09:14,762 My name is colonel Hans Mueller of the S.S. 248 00:09:14,888 --> 00:09:19,391 As you know, we were combing the area for Jews. 249 00:09:19,517 --> 00:09:23,562 But it has come to our attention that two negroes have escaped, 250 00:09:23,688 --> 00:09:27,316 and are hiding out in this area as well. 251 00:09:27,442 --> 00:09:29,318 You wouldn't happen to know 252 00:09:29,444 --> 00:09:32,738 anything about this, now, would you? 253 00:09:32,864 --> 00:09:36,825 - Uh, no. No negroes here. Mm-mm. 254 00:09:36,952 --> 00:09:40,496 - Uh, negroes? Ew. [Chuckles] 255 00:09:40,622 --> 00:09:41,705 Hell no. 256 00:09:41,831 --> 00:09:45,000 - And, um, what are your names? 257 00:09:45,126 --> 00:09:46,877 - Leroy... 258 00:09:47,003 --> 00:09:48,504 Heimer. 259 00:09:48,630 --> 00:09:50,631 Leroyheimer is my last name, 260 00:09:50,757 --> 00:09:53,509 and my first name is very German, 261 00:09:53,635 --> 00:09:55,678 and that is because it is Heinrich. 262 00:09:55,804 --> 00:09:59,556 So, my name is Heinrich Leroyheimer. 263 00:09:59,683 --> 00:10:04,561 - And I am Baron Helmut... 264 00:10:04,688 --> 00:10:06,772 Schnitzelnazi. 265 00:10:06,898 --> 00:10:09,775 - Well. 266 00:10:09,901 --> 00:10:11,652 Are you going to invite me in? 267 00:10:11,778 --> 00:10:14,071 - Of course! - Yeah, come on in! 268 00:10:14,197 --> 00:10:15,948 Yeah, yeah, yeah, absolutely. 269 00:10:24,082 --> 00:10:27,793 - Please, gentlemen, sit down. 270 00:10:27,919 --> 00:10:30,212 Now... 271 00:10:30,338 --> 00:10:35,217 as you know, the negro, not unlike the Jew, 272 00:10:35,343 --> 00:10:39,513 can be a very tricky creature. 273 00:10:39,639 --> 00:10:42,766 Oh, that's fun. 274 00:10:42,892 --> 00:10:45,019 We have developed many tests to determine 275 00:10:45,145 --> 00:10:48,439 if an individual is, in fact, 276 00:10:48,565 --> 00:10:52,776 an actual negro. 277 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 It's very scientific. 278 00:10:55,447 --> 00:10:57,614 Like when we throw the beans up against the homosexuals 279 00:10:57,741 --> 00:10:59,700 to see if the beans explode. 280 00:10:59,826 --> 00:11:02,328 - Yeah, uh... 281 00:11:02,454 --> 00:11:04,496 what kind of tests? 282 00:11:04,622 --> 00:11:07,374 - It's interesting that you would ask me that. 283 00:11:07,500 --> 00:11:11,545 Would you mind if I... 284 00:11:11,671 --> 00:11:13,422 removed your hat? 285 00:11:13,548 --> 00:11:15,758 So that I can measure your head. 286 00:11:15,884 --> 00:11:17,426 The negro head, interestingly enough, 287 00:11:17,552 --> 00:11:20,763 only comes in the half sizes. 288 00:11:20,889 --> 00:11:25,017 It's one of the many interesting things about the negro head. 289 00:11:25,143 --> 00:11:27,728 Hmm. 290 00:11:27,854 --> 00:11:29,480 Everything seems in order. 291 00:11:29,606 --> 00:11:30,939 [Both exhale] 292 00:11:31,066 --> 00:11:33,275 - Well, no negro heads here. 293 00:11:33,401 --> 00:11:34,693 - I'll tell you what, though. 294 00:11:34,819 --> 00:11:36,445 If a negro head came in here, 295 00:11:36,571 --> 00:11:39,156 it would find itself detached from its negro body. 296 00:11:39,282 --> 00:11:40,324 I'll tell you that, right here. 297 00:11:40,450 --> 00:11:41,909 [Chuckles] Am I right? 298 00:11:42,035 --> 00:11:43,660 - This is very, very good. 299 00:11:43,787 --> 00:11:46,372 But there are so many exceptions to the rule, 300 00:11:46,498 --> 00:11:48,832 which is why it's so important 301 00:11:48,958 --> 00:11:52,711 that we have a test which is fool-proof. 302 00:11:52,837 --> 00:11:55,130 - Uh, m-m-m-more tests? 303 00:11:55,256 --> 00:11:59,093 - You know, hunting the negroes all day, 304 00:11:59,219 --> 00:12:01,887 you really build up an appetite, do you know what I'm saying? 305 00:12:02,013 --> 00:12:05,391 Can I interest you two 306 00:12:05,517 --> 00:12:08,894 in some delicious beets? 307 00:12:09,020 --> 00:12:11,313 Interesting. 308 00:12:11,439 --> 00:12:13,565 The negro cannot resist the beet. 309 00:12:13,691 --> 00:12:16,777 It is drawn to it like flies to scheisse. 310 00:12:16,903 --> 00:12:20,447 Well, gentlemen. 311 00:12:20,573 --> 00:12:23,325 It appears I have wasted your time. 312 00:12:23,451 --> 00:12:24,493 I'll be on my way. 313 00:12:24,619 --> 00:12:25,661 - [Exhales] 314 00:12:25,787 --> 00:12:27,162 - Just one more thing. 315 00:12:27,288 --> 00:12:31,500 I'm curious as to how you feel about... 316 00:12:32,669 --> 00:12:34,795 this cat toy! 317 00:12:34,921 --> 00:12:37,297 Jiggledy, jiggledy! 318 00:12:37,424 --> 00:12:39,174 Nothing? 319 00:12:39,300 --> 00:12:40,551 Well, that's embarrassing. 320 00:12:40,677 --> 00:12:44,221 I'm sorry for bothering you. 321 00:12:44,347 --> 00:12:46,223 You two are obviously not negroes. 322 00:12:46,349 --> 00:12:47,558 [Both laugh] 323 00:12:47,684 --> 00:12:49,226 - Of course we're not negroes. 324 00:12:49,352 --> 00:12:50,936 - This is a no-negro zone. 325 00:12:51,062 --> 00:12:52,479 - Thank you, gentlemen. 326 00:12:52,605 --> 00:12:53,730 - Ain't no thang. 327 00:12:53,857 --> 00:12:56,942 - Herr Leroyheimer. 328 00:12:57,068 --> 00:12:59,278 Oh, that's new. 329 00:12:59,404 --> 00:13:01,947 Baron Schnitzelnazi. 330 00:13:02,073 --> 00:13:03,699 - What's goin' on? Oh, heil Hitler. 331 00:13:03,825 --> 00:13:06,076 - I'll wait for you here. There we go. All right. 332 00:13:06,202 --> 00:13:08,078 By the way... [clears throat] 333 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 Are you, by chance, 334 00:13:09,581 --> 00:13:12,291 related to the Dusseldorf Schnitzelnazis? 335 00:13:12,417 --> 00:13:14,751 - Yes, I am. 336 00:13:14,878 --> 00:13:16,086 - How's your Aunt Frida? 337 00:13:16,212 --> 00:13:18,464 - Aunt Frida? She... 338 00:13:18,590 --> 00:13:21,133 is still... 339 00:13:21,259 --> 00:13:22,634 fat? 340 00:13:22,760 --> 00:13:25,971 - I don't recall her being fat. 341 00:13:26,097 --> 00:13:28,348 But who looks like they did in college anyway, am I right? 342 00:13:28,475 --> 00:13:30,601 - Not me. Not me. Not me. - Not this one, either. 343 00:13:30,727 --> 00:13:33,145 - 'Cause I was a... You know what I'm talking about? 344 00:13:33,271 --> 00:13:34,771 - Well, guten tag. - [Laughs] All right. 345 00:13:34,898 --> 00:13:37,399 - Oh, gutenberg! 346 00:13:37,525 --> 00:13:42,404 [Engine starts] 347 00:13:42,530 --> 00:13:43,906 [Car drives away] 348 00:13:44,032 --> 00:13:47,451 - Whew. Man, that was close. 349 00:13:47,577 --> 00:13:49,912 Whoo. We gotta get outta here, man. 350 00:13:50,038 --> 00:13:51,705 We... 351 00:13:51,831 --> 00:13:54,208 - He left the cat toy, man! - Uh-uh. 352 00:13:54,334 --> 00:13:56,043 - He left it! - Uh-uh. 353 00:13:56,169 --> 00:13:58,170 - [Laughs] Oh! 354 00:13:58,296 --> 00:14:00,214 Oh! [giggles] 355 00:14:05,261 --> 00:14:06,970 [Soul music] 356 00:14:07,096 --> 00:14:08,722 - So here's the thing. 357 00:14:08,848 --> 00:14:11,475 As black actors in Hollywood, Jordan and I 358 00:14:11,601 --> 00:14:14,102 keep going out for this one particular role 359 00:14:14,229 --> 00:14:15,896 over and over again. 360 00:14:16,022 --> 00:14:20,359 - We don't get called out for the average black role. 361 00:14:20,485 --> 00:14:22,653 You know, like the gangster who gets killed, 362 00:14:22,779 --> 00:14:25,030 or the pimp who gets killed, 363 00:14:25,156 --> 00:14:27,533 or the black dude in Star Trek who gets evaporated. 364 00:14:27,659 --> 00:14:29,201 We don't go out for those. 365 00:14:29,327 --> 00:14:30,911 We don't. 366 00:14:31,037 --> 00:14:32,496 - It's always the same role over and over again. 367 00:14:32,622 --> 00:14:34,164 Tell 'em the role. 368 00:14:34,290 --> 00:14:35,707 - Well, maybe 'cause we're not intimidating, 369 00:14:35,833 --> 00:14:37,834 but we always go out for the black best friend. 370 00:14:37,961 --> 00:14:40,546 - Always, always. Because... 371 00:14:40,672 --> 00:14:42,673 Always. 372 00:14:42,799 --> 00:14:44,049 Because you guys understand 373 00:14:44,175 --> 00:14:46,176 that all groups of three white men 374 00:14:46,302 --> 00:14:47,427 have to have one black friend. 375 00:14:47,554 --> 00:14:48,595 - They have to. 376 00:14:48,721 --> 00:14:50,138 - That's a rule. 377 00:14:50,265 --> 00:14:52,975 - Well, he's cool, it makes them cool. 378 00:14:53,101 --> 00:14:54,351 - Right, right. - It makes them not racist. 379 00:14:54,477 --> 00:14:56,436 And, oh... and the black best friend 380 00:14:56,563 --> 00:14:58,939 always has the same lines. 381 00:14:59,065 --> 00:15:02,693 I'm talking about, "Damn!" - Mm-hmm. 382 00:15:02,819 --> 00:15:05,445 Or like, "No, he didn't!" - Uh-huh. 383 00:15:05,572 --> 00:15:07,197 - And the ubiquitous... 384 00:15:07,323 --> 00:15:10,659 both: "Oh, hell no." 385 00:15:10,785 --> 00:15:12,411 - It's in every script we ever see. 386 00:15:12,537 --> 00:15:13,745 And then, of course, there are also 387 00:15:13,871 --> 00:15:15,581 phrases in every script we always see. 388 00:15:15,707 --> 00:15:16,873 Here's one of 'em. 389 00:15:17,000 --> 00:15:20,877 "Now, ya all clearly like each other. 390 00:15:21,004 --> 00:15:23,797 So go back over there and get her digits, dog." 391 00:15:23,923 --> 00:15:25,257 - Mm-hmm. 392 00:15:25,383 --> 00:15:26,633 What about this one? What about this one? 393 00:15:26,759 --> 00:15:31,054 "Man, you lucky your pops cares about you. 394 00:15:34,058 --> 00:15:35,392 You lucky!" 395 00:15:35,518 --> 00:15:38,437 - It's ridiculous. 396 00:15:38,563 --> 00:15:41,231 Not every black person is wise and reasonable. 397 00:15:41,357 --> 00:15:44,109 - Mm-mm, in fact, for every Morgan Freeman, 398 00:15:44,235 --> 00:15:45,736 there's, like, five Flavor Flavs. 399 00:15:45,862 --> 00:15:47,404 - That's true. 400 00:15:48,698 --> 00:15:49,781 [Onscreen voices] 401 00:15:49,907 --> 00:15:52,743 - [Slurps] 402 00:15:52,869 --> 00:15:54,870 Mm-mm. Mm-mm. 403 00:15:54,996 --> 00:15:56,038 Come on, man, what you doin', man? 404 00:15:56,164 --> 00:15:57,831 That's stupid. 405 00:15:57,957 --> 00:16:00,250 That's stupid, man, don't do that, man. Come on. 406 00:16:00,376 --> 00:16:01,877 - Are you kidding me? 407 00:16:02,003 --> 00:16:04,379 - Come on, man, don't go in there! 408 00:16:04,505 --> 00:16:07,299 Do not go into a crane shot right now! 409 00:16:07,425 --> 00:16:08,467 You kidding me? 410 00:16:08,593 --> 00:16:10,052 - Yeah, man, I hear y'all. 411 00:16:10,178 --> 00:16:13,639 This movie's got a inconsistent visual language! 412 00:16:13,765 --> 00:16:15,682 - Half the time, this nigga just shootin' all hand-held 413 00:16:15,808 --> 00:16:17,809 like he a dogma filmmaker! 414 00:16:17,935 --> 00:16:18,977 That's funny, 415 00:16:19,103 --> 00:16:20,687 since dogma clearly forbids 416 00:16:20,813 --> 00:16:22,439 temporal and geographical alienation! 417 00:16:22,565 --> 00:16:23,815 [Sudden music strike] 418 00:16:23,941 --> 00:16:26,318 - Oh, I loved that shot the first time. 419 00:16:26,444 --> 00:16:28,695 When it was in Nosferatu! 420 00:16:28,821 --> 00:16:30,238 - [Laughs] That's right. 421 00:16:30,365 --> 00:16:31,698 - I mean, this nigga tryin' to do some homage 422 00:16:31,824 --> 00:16:33,700 to the German expressionists or some shit! 423 00:16:33,826 --> 00:16:35,494 - It's a visual medium, man! 424 00:16:35,620 --> 00:16:38,830 Enough with this My Dinner with Andre bullshit! 425 00:16:38,956 --> 00:16:40,624 - I mean, has this dude even heard of mise-en-scene? 426 00:16:40,750 --> 00:16:43,335 Put some information up in the frame, bitch! 427 00:16:43,461 --> 00:16:46,088 - Oh, I get it. Yeah. I'ma overexpose the film. 428 00:16:46,214 --> 00:16:47,631 - Mm-hmm, mm-hmm. - Get an ethereal look. 429 00:16:47,757 --> 00:16:48,799 Man, fuck that shit! 430 00:16:48,925 --> 00:16:50,592 - Can we just go? 431 00:16:50,718 --> 00:16:53,845 - Hold on, honey, they're actually making good points. 432 00:16:53,971 --> 00:16:56,139 [Onscreen voices] 433 00:16:58,059 --> 00:17:01,311 Hey, has this guy watched too much Quentin Tarantino or what? 434 00:17:01,437 --> 00:17:03,188 - Sir, we're gonna need you to lower your voice. 435 00:17:03,314 --> 00:17:07,776 Too much talking, okay? Thank you. 436 00:17:09,904 --> 00:17:11,488 I talked to him, sir. 437 00:17:11,614 --> 00:17:13,657 He's not gonna bother you anymore. 438 00:17:13,783 --> 00:17:16,368 - Thank you. 439 00:17:23,167 --> 00:17:25,919 - So, I am a pacifist. I'm against violence. 440 00:17:26,045 --> 00:17:28,630 - Well, except... with the exception of video games. 441 00:17:28,756 --> 00:17:30,382 - Yes, with the exception of video games. 442 00:17:30,508 --> 00:17:32,467 - And MMA. - Oh, yeah. 443 00:17:32,593 --> 00:17:34,803 - And, uh, Game of Thrones. - Oh, yeah. 444 00:17:34,929 --> 00:17:37,431 - And The Wire. - Oh, yeah! 445 00:17:37,557 --> 00:17:39,099 - And slasher movies. - Uh-huh. 446 00:17:39,225 --> 00:17:40,434 All right, let me rephrase it. Let me rephrase it. 447 00:17:40,560 --> 00:17:42,436 I am against violence involving me. 448 00:17:42,562 --> 00:17:43,603 - That's... that's clear. - No, on... 449 00:17:43,730 --> 00:17:45,105 yeah, on TV and movies, 450 00:17:45,231 --> 00:17:46,356 that's where it's supposed to be. 451 00:17:46,482 --> 00:17:47,858 Where no actual person gets hurt. 452 00:17:47,984 --> 00:17:49,568 - I agree with that. I agree with that. 453 00:17:49,694 --> 00:17:51,319 - Which is why I will not slap you high five anymore. 454 00:17:51,446 --> 00:17:53,280 - Why... why? - Because. 455 00:17:53,406 --> 00:17:55,490 There's that one time. 456 00:17:55,616 --> 00:17:57,325 He slapped my hand so hard, 457 00:17:57,452 --> 00:17:59,077 my shit just turned into a pink mist. 458 00:17:59,203 --> 00:18:01,037 [Imitates burst] 459 00:18:01,164 --> 00:18:05,333 - It was... We had done... 460 00:18:05,460 --> 00:18:06,960 We had done something comedically 461 00:18:07,086 --> 00:18:08,837 that worked really well, and I got excited. 462 00:18:08,963 --> 00:18:11,006 I came... I had to get in there! 463 00:18:11,132 --> 00:18:12,674 - No, you came at... - I had to get in there. 464 00:18:12,800 --> 00:18:16,136 - Show... just show... Show me how you slap high five. 465 00:18:16,262 --> 00:18:17,596 - Okay, I'll do it in slow motion. 466 00:18:17,722 --> 00:18:19,431 What happened was I came up in here... 467 00:18:19,557 --> 00:18:21,016 I got my plant foot down. 468 00:18:21,142 --> 00:18:22,976 - See, don't... no plant foot. No plant foot. 469 00:18:23,102 --> 00:18:24,561 - Just got my plant foot down, 470 00:18:24,687 --> 00:18:26,271 and then I got some torque in my hips. 471 00:18:26,397 --> 00:18:28,690 - See, what's the... Why are you turning back here? 472 00:18:28,816 --> 00:18:30,400 - 'Cause I had to get that shit! 473 00:18:30,526 --> 00:18:31,777 - No, man. - I had... 474 00:18:31,903 --> 00:18:33,487 I got some torque, like, in my hips... 475 00:18:33,613 --> 00:18:34,696 - No, this is... none of this. 476 00:18:34,822 --> 00:18:35,989 - Went straight Tiger Woods on it. 477 00:18:36,115 --> 00:18:37,407 - No, dude. - Got the hips around. 478 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 - Why you gotta be... - I got the hips around. 479 00:18:38,993 --> 00:18:40,368 And then I just let... 480 00:18:40,495 --> 00:18:42,329 This shit was a whip. Just a straight whip. 481 00:18:42,455 --> 00:18:43,997 And then... - Aah! 482 00:18:44,123 --> 00:18:46,041 - And got in there. 483 00:18:46,167 --> 00:18:47,334 I got in there, and then I... 484 00:18:47,460 --> 00:18:48,794 I know you need to run, but come here. 485 00:18:48,920 --> 00:18:50,629 And then I got him here, 486 00:18:50,755 --> 00:18:52,547 and I had, like, a follow-through like that. 487 00:18:52,673 --> 00:18:54,132 And I got through like that. 488 00:18:55,134 --> 00:18:58,345 [Hip-hop music] 489 00:18:58,471 --> 00:19:00,639 [Music stops] 490 00:19:15,863 --> 00:19:17,489 - You ready, homie? - Hells yeah. 491 00:19:17,615 --> 00:19:19,616 - Let's take these motherfuckers out. 492 00:19:19,742 --> 00:19:22,244 - Hold up. 493 00:19:22,370 --> 00:19:24,162 Nah... 494 00:19:24,288 --> 00:19:25,622 - What? 495 00:19:25,748 --> 00:19:27,749 - We gotta go back home, man. 496 00:19:27,875 --> 00:19:29,167 - Why? 497 00:19:29,293 --> 00:19:31,545 - I pooped my pants. 498 00:19:31,671 --> 00:19:33,463 - What? - Just now. 499 00:19:33,589 --> 00:19:35,757 I just pooped my pants. 500 00:19:35,883 --> 00:19:36,925 - You... you got diarrhea? 501 00:19:37,051 --> 00:19:38,760 - Hell no, man, I ain't gay. 502 00:19:38,886 --> 00:19:42,097 We gotta go home right now, man, let me change my drawers. 503 00:19:42,223 --> 00:19:43,849 - Man, the dudes we trying to smoke is right there. 504 00:19:43,975 --> 00:19:46,309 - Man, how you want me to smoke somebody 505 00:19:46,435 --> 00:19:50,689 when I got poop in my pants? 506 00:19:50,815 --> 00:19:51,982 - Are you sure you pooped 'em? 507 00:19:52,108 --> 00:19:55,569 - Am I sure, nigga, am I sure? - Yeah. 508 00:19:55,695 --> 00:19:56,736 - Yes. 509 00:19:56,863 --> 00:19:58,405 That is poop in my pants. 510 00:19:58,531 --> 00:20:00,740 - That's nasty, man. - It's natural, man. 511 00:20:00,867 --> 00:20:03,743 - For a three-year-old. Not for a hardcore gangsta. 512 00:20:03,870 --> 00:20:05,328 - See, if you were my real friend, though, 513 00:20:05,454 --> 00:20:07,122 you wouldn't make such a big deal out of it. 514 00:20:07,248 --> 00:20:08,874 - Wouldn't make such a big deal out of it? 515 00:20:09,000 --> 00:20:13,461 Nigga, you a grown-ass man who just shit in his drawers. 516 00:20:13,588 --> 00:20:15,380 - Oh, snap. 517 00:20:15,506 --> 00:20:17,549 - No, you didn't. 518 00:20:17,675 --> 00:20:20,010 Nigga, you just shit your pants again. 519 00:20:20,136 --> 00:20:21,928 - Don't judge. 520 00:20:22,054 --> 00:20:23,263 - You need to get outta my car and go to the hospital. 521 00:20:23,389 --> 00:20:25,307 - Okay, I see how it is. 522 00:20:25,433 --> 00:20:27,434 See, I wouldn't do that to you, though. 523 00:20:27,560 --> 00:20:29,936 - You never would have to do that to me, 524 00:20:30,062 --> 00:20:32,772 because under no circumstances would I ever shit my pants. 525 00:20:32,899 --> 00:20:33,940 [Cocks gun] 526 00:20:34,066 --> 00:20:38,945 Uh... [gasps] 527 00:20:39,071 --> 00:20:40,655 I'm sorry I judged you. 528 00:20:40,781 --> 00:20:43,700 - Apology accepted. 529 00:20:44,994 --> 00:20:46,202 [Cheers and applause] 530 00:20:46,329 --> 00:20:49,039 - Thank you. Thank you. 531 00:20:49,165 --> 00:20:52,751 You're a champ. Awesome show. 532 00:20:52,877 --> 00:20:55,754 [Beatbox music] 533 00:20:55,880 --> 00:20:57,964 Good night, everybody! Thanks for coming out! 534 00:20:58,090 --> 00:21:00,967 - ♪ I'm gonna do my one line here ♪ 535 00:21:01,093 --> 00:21:03,595 - Oh, yeah. 536 00:21:05,932 --> 00:21:08,642 - Not gonna give me a high five? - Ain't gonna happen, Jack. 537 00:21:08,768 --> 00:21:10,560 Why don't people call each other Jack out of nowhere? 538 00:21:10,686 --> 00:21:13,229 - I miss Jack, and I miss the word "say." 539 00:21:13,356 --> 00:21:15,649 Say, Rich, where you goin'? I miss that. 540 00:21:15,775 --> 00:21:17,317 - That's just '70s shit... "Say, Rich." 541 00:21:17,443 --> 00:21:18,526 - Say, Jack, where you goin', man? 542 00:21:18,653 --> 00:21:19,694 - What's up, Jack? 39229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.