Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,304 --> 00:00:06,605
Pretty crowded tonight, huh?
2
00:00:06,673 --> 00:00:09,436
Yeah, well, it's Gugino's, you know...
best restaurant in Philadelphia.
3
00:00:09,460 --> 00:00:11,243
To our monthly dinner.
4
00:00:11,311 --> 00:00:15,714
Monthly dinner, baby.
I've been looking forward
to this for... 29 days.
5
00:00:15,783 --> 00:00:18,700
Me too. I did my hair good,
and I wore two colognes.
6
00:00:18,769 --> 00:00:20,285
Is that what that is?
Mm-hmm.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,955
That was an interesting choice,
but I get it, dude.
You're excited.
8
00:00:23,023 --> 00:00:26,525
You are excited about tonight.
Hey, hell, I'm excited tonight,
you know?
9
00:00:26,594 --> 00:00:28,076
♪♪
10
00:00:28,145 --> 00:00:30,389
Not terribly excited
about being near
the kitchen though.
11
00:00:30,413 --> 00:00:32,080
Really?
It's where the action is.
12
00:00:32,149 --> 00:00:34,360
Maybe we'll get lucky and watch
one of these dumb-ass waiters...
13
00:00:34,384 --> 00:00:35,904
spill spaghetti sauce
all over himself.
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,236
Fall down or something.
Okay, all right.
15
00:00:38,305 --> 00:00:41,345
Well, let's not be childish.
Let's... Let's keep it classy.
You know, let's...
16
00:00:41,408 --> 00:00:44,292
Classy. I can... I can do classy.
I can be classy.
17
00:00:44,361 --> 00:00:45,861
Mm-hmm.
18
00:00:46,763 --> 00:00:48,764
Did you invite
Frank and Charlie?
19
00:00:48,833 --> 00:00:50,381
No, I didn't.
20
00:00:50,450 --> 00:00:51,970
Hi.
Hi.
21
00:00:52,002 --> 00:00:54,703
How many will you guys be?
Two.
And give us a nice table.
22
00:00:54,772 --> 00:00:56,305
Great.
This is a big night for us.
23
00:00:56,373 --> 00:00:58,333
We're celebrating
our anniversary.
24
00:00:58,375 --> 00:01:01,854
Or the anniversary of us moving
in together, which is like an
anniver... It's been a long time.
25
00:01:01,878 --> 00:01:04,963
It's an anniversary.
That's what it is, really.
Well, great.
26
00:01:05,032 --> 00:01:07,865
Uh... Oh, okay. Oh, okay. Uh...
Take that for yourself.
27
00:01:07,934 --> 00:01:10,035
You can just hand that to me.
28
00:01:10,104 --> 00:01:12,648
I was trying
to feel your breast.
I got that.
29
00:01:12,672 --> 00:01:16,325
Yeah, but he was trying to feel
your breast and give you the tip
so that we got a good table.
30
00:01:16,393 --> 00:01:19,427
I want a good table.
Oh, hey. Hey, hey, hey!
31
00:01:19,496 --> 00:01:21,691
Mac and Dennis are here.
Should we sit with them?
32
00:01:21,715 --> 00:01:25,216
Really?
Mmm, Charlie,
this is our night.
33
00:01:25,286 --> 00:01:27,869
Yeah, but we could
all celebrate it together.
That'd be fun.
34
00:01:27,937 --> 00:01:29,950
We can do our thing.
They can do their thing.
35
00:01:29,974 --> 00:01:33,725
I'm sure at some point they'll
come over to pay tribute.
We can say hi to them then.
36
00:01:33,794 --> 00:01:36,511
That's weird.
I know Charlie sees me,
37
00:01:36,580 --> 00:01:38,913
but they seem to be sitting
at their own table.
38
00:01:38,982 --> 00:01:41,961
Well, good.
Good. They should sit
at their own table.
39
00:01:41,985 --> 00:01:45,020
Look, I'm sure at some point
they'll come over
and they'll pay tribute to us.
40
00:01:45,088 --> 00:01:47,717
They know it's
our monthly dinner.
We can say hi to them then.
41
00:01:47,741 --> 00:01:50,409
Yeah. Still, seems
kind of awkward though.
42
00:01:50,477 --> 00:01:53,228
No, no. Look, we spend
every waking minute together.
43
00:01:53,296 --> 00:01:55,375
It'll be good for us
to keep our distance
for once.
44
00:01:55,399 --> 00:01:59,568
It's one minor coincidence.
Doesn't go any further
than that.
45
00:02:01,004 --> 00:02:02,837
Goddamn it.
46
00:02:25,746 --> 00:02:29,681
♪♪
Of all the goddamn nights.
47
00:02:29,749 --> 00:02:32,269
Can't believe
they haven't come over
to pay me tribute yet.
48
00:02:32,335 --> 00:02:34,647
I was here first.
I know they see me.
49
00:02:34,671 --> 00:02:36,850
They're probably over there
right now making fun of me.
50
00:02:36,874 --> 00:02:38,373
I get it, guys.
51
00:02:38,442 --> 00:02:40,653
You know what they're doing?
They're calling me "Scarecrow."
52
00:02:40,677 --> 00:02:43,512
'Cause I'm all alone
in the cornfields,
scaring away the other birds.
53
00:02:43,580 --> 00:02:47,282
Real funny. You know what?
There's no shame in a woman,
an adult woman,
54
00:02:47,350 --> 00:02:50,051
taking herself out to dinner,
enjoying her own company.
55
00:02:50,120 --> 00:02:52,465
I'm not gonna leave.
I'm not gonna leave
because I don't have to,
56
00:02:52,489 --> 00:02:56,791
and also I can't because I have
a Groupon for this evening
that expires tonight.
57
00:02:56,860 --> 00:02:59,461
It does expire tonight,
doesn't it?
58
00:02:59,529 --> 00:03:01,329
Uh, yeah.
59
00:03:01,397 --> 00:03:03,576
I... Yes, it does.
I'm sorry.
Geez.
60
00:03:03,600 --> 00:03:07,936
Are you going to order now?
Well, I'm trying to have
a conversation with you.
61
00:03:08,005 --> 00:03:10,683
Why don't you sit down
for a little while,
take a break.
62
00:03:10,707 --> 00:03:12,385
Oh! Are you almost off?
Are you off soon?
63
00:03:12,409 --> 00:03:15,093
Should you sit and have dinner
with me tonight?
No. Got a long shift.
64
00:03:15,162 --> 00:03:16,728
Uh, I cannot do that.
65
00:03:16,797 --> 00:03:20,248
Uh, maybe I could
at least get a drink order?
We're really busy tonight.
66
00:03:20,317 --> 00:03:22,361
Does the Groupon
cover drinks?
Nope.
67
00:03:22,385 --> 00:03:24,385
Just the tap water then.
68
00:03:26,823 --> 00:03:28,790
I can't believe this.
69
00:03:28,859 --> 00:03:30,870
They still
haven't paid tribute.
It's been 10 minutes.
70
00:03:30,894 --> 00:03:33,740
Not a wave, not a nod.
Have you seen them do
anything to acknowledge us?
71
00:03:33,764 --> 00:03:37,249
I thought we agreed that we
would not let it get to us.
It's not getting to me.
72
00:03:37,317 --> 00:03:39,528
It's just, you know,
a little bit rude
is all I'm saying.
73
00:03:39,552 --> 00:03:41,331
It's, you know, irritating.
Whatever. I don't care.
74
00:03:41,355 --> 00:03:43,583
I'm...
I'm over it.
Okay.
75
00:03:43,607 --> 00:03:45,757
How good is their table though?
76
00:03:45,825 --> 00:03:47,987
Oh. Um...
Don't-Don't-Don't...
Don't look directly at them.
77
00:03:48,011 --> 00:03:51,763
Jesus Christ. Just glance
around the room a little bit.
You know, land on them.
78
00:03:51,832 --> 00:03:53,912
Glance around the room?
Yeah.
79
00:03:54,434 --> 00:03:55,917
Too obvious!
80
00:03:55,986 --> 00:03:57,702
How do you want me
to look at them?
81
00:03:57,771 --> 00:04:00,283
With your eyes.
Just look with your eyes.
Be subtle. Be small.
82
00:04:00,307 --> 00:04:02,791
My eyes, they slant down.
I don't have a good peripheral.
83
00:04:02,860 --> 00:04:05,126
Just be...
Can you just be subtle?
84
00:04:05,195 --> 00:04:07,879
It's a good table.
It's a good table.
85
00:04:07,947 --> 00:04:10,667
- How'd they get
a better table than us?
- I don't know.
86
00:04:10,700 --> 00:04:12,462
Dennis,
can we just focus on us?
Yeah.
87
00:04:12,486 --> 00:04:14,464
It's our monthly dinner.
Don't let them ruin it.
Yeah.
88
00:04:14,488 --> 00:04:17,806
Okay? I have some issues
that I wanna talk to you...
89
00:04:17,875 --> 00:04:19,491
Ah, shit. Really?
90
00:04:19,560 --> 00:04:22,839
No, I... Look, let's...
let's keep things light.
I don't wanna get all heavy.
91
00:04:22,863 --> 00:04:26,397
Let's not let tonight
become more unpleasant
than it's already become, okay?
92
00:04:26,467 --> 00:04:28,161
I mean, already
I'm irritated. I'm...
93
00:04:28,185 --> 00:04:30,680
I'm already sitting
on the wobbliest chair
in the entire restaurant.
94
00:04:30,704 --> 00:04:33,255
All right,
we'll just ask the waiter
for a book of matches.
95
00:04:33,323 --> 00:04:35,668
I don't wanna sit
on a pile of matches.
I'll just scoot back.
96
00:04:35,692 --> 00:04:37,754
It's fine. It's fine.
Oh, but now I feel like...
97
00:04:37,778 --> 00:04:39,261
you're sitting
so far away from me.
98
00:04:39,329 --> 00:04:40,896
It's gonna be fine.
Okay.
99
00:04:40,964 --> 00:04:43,309
This is a perfectly
suitable distance for us
to have our monthly dinner.
100
00:04:43,333 --> 00:04:44,878
♪♪ Goddamn it!
101
00:04:44,902 --> 00:04:46,634
I am so sorry.
Are you?
102
00:04:46,703 --> 00:04:48,770
- His chair's wobbly.
- Oh. Okay.
103
00:04:48,838 --> 00:04:50,950
Let me get you
a book of matches
to put under there.
104
00:04:50,974 --> 00:04:52,807
I don't wanna sit
on a pile of matches.
105
00:04:52,876 --> 00:04:55,277
Dennis, it's not
like your chair's
gonna catch on fire.
106
00:04:55,345 --> 00:04:58,079
Oh, Christ,
I'm not worried about
my chair catching on fire.
107
00:04:58,148 --> 00:05:01,148
Look, sir, can you just get us
a better table in general?
108
00:05:01,217 --> 00:05:04,452
Unfortunately, no.
We're fully booked tonight
due to a Groupon deal.
109
00:05:04,521 --> 00:05:06,732
Oh, that sounds excellent.
We'll have one of those.
110
00:05:06,756 --> 00:05:08,773
No, we won't.
We don't need a coupon.
111
00:05:08,842 --> 00:05:10,987
Frankly, I'm disappointed
in you people.
This is Gugino's.
112
00:05:11,011 --> 00:05:13,055
You're supposed to be
the nicest restaurant
in Philadelphia.
113
00:05:13,079 --> 00:05:15,347
Here I am, a regular,
a full-paying customer,
114
00:05:15,415 --> 00:05:18,250
and I'm sat by the kitchen
on the wobbliest chair
in Philadelphia,
115
00:05:18,318 --> 00:05:22,336
you know, forced
to eat dinner with this swarm
of coupon-waving trash.
116
00:05:22,405 --> 00:05:24,565
This is crazy.
You know what?
Forget it. Doesn't matter.
117
00:05:24,625 --> 00:05:26,874
Get me a pile
of matches to sit on.
That'll be fine.
118
00:05:26,943 --> 00:05:28,938
Okay.
No, wait, wait, wait.
119
00:05:28,962 --> 00:05:30,629
There's more.
120
00:05:30,697 --> 00:05:32,531
There's an old, short,
fat man here.
121
00:05:32,599 --> 00:05:35,500
He sat with his young
sleeping partner.
122
00:05:35,569 --> 00:05:39,003
Bring them a glass
of the house red from us.
Of course.
123
00:05:39,072 --> 00:05:41,267
Although the table
did just order cocktails,
so maybe...
124
00:05:41,291 --> 00:05:44,170
I don't need
their entire life story.
Just go get the wine.
125
00:05:44,194 --> 00:05:45,977
Okay.
126
00:05:46,997 --> 00:05:50,132
Well, that was a nice gesture.
Was it?
127
00:05:51,968 --> 00:05:53,652
Charlie.
Hmm?
128
00:05:53,720 --> 00:05:55,236
Stop looking over there.
129
00:05:55,305 --> 00:05:57,500
Can we just go over and say
a quick hello, all right?
130
00:05:57,524 --> 00:05:59,052
Then it's done with.
There's no more awkwardness.
131
00:05:59,076 --> 00:06:01,843
Charlie, I am the oldest one
in the group.
132
00:06:01,911 --> 00:06:04,579
If anybody's gonna
say a quick hello,
it's them to me.
133
00:06:04,648 --> 00:06:08,208
I just feel like it's gonna
become a bigger deal than it
needs to be, you know?
134
00:06:08,235 --> 00:06:10,385
Then forget it.
135
00:06:10,453 --> 00:06:12,887
Yeah?
This is our night, Charlie.
136
00:06:12,956 --> 00:06:14,606
All right.
Listen.
137
00:06:14,675 --> 00:06:16,775
I prepared a few words
for the evening.
138
00:06:16,843 --> 00:06:18,342
All right?
Okay.
139
00:06:18,412 --> 00:06:22,781
All right.
Charlie, I wanna talk
about where we are,
140
00:06:22,850 --> 00:06:25,867
where we've been
and where we're going to be.
141
00:06:25,935 --> 00:06:28,696
Where are we going?
Don't interrupt.
142
00:06:31,441 --> 00:06:34,142
Living with you has...
143
00:06:34,211 --> 00:06:35,877
changed my life.
144
00:06:35,946 --> 00:06:37,745
I-I used to be unaware...
145
00:06:37,815 --> 00:06:40,815
- Hi. Sorry to bother you.
- What are you doing, man?
146
00:06:40,884 --> 00:06:42,962
I'm in the middle
of something here.
Get out of here.
147
00:06:42,986 --> 00:06:45,582
Of course.
I just wanted to deliver
a glass of our house red...
148
00:06:45,606 --> 00:06:49,086
from the two gentlemen
near the kitchen.
Beat it.
149
00:06:50,544 --> 00:06:52,026
Well, great.
150
00:06:52,095 --> 00:06:53,806
See, there's
your tribute, Frank.
Awesome.
151
00:06:53,830 --> 00:06:55,808
Now can we go over
and say a quick hello?
No.
152
00:06:55,832 --> 00:06:57,593
I'm in the middle of saying
some words to you.
153
00:06:57,617 --> 00:06:59,612
Yeah, but you said 'em,
and they were weird, like...
154
00:06:59,636 --> 00:07:02,620
How about I just stand
and I bow?
No. Ignore them.
155
00:07:02,689 --> 00:07:06,118
This is ridiculous.
I mean, that was
a very nice gesture.
156
00:07:06,142 --> 00:07:09,744
Was it? One glass of wine
for two people,
and the house red?
157
00:07:09,813 --> 00:07:13,064
That wasn't nice.
They're just trying
to agitate us.
158
00:07:13,132 --> 00:07:17,752
Hmm. Well, two can play
at that game.
159
00:07:23,060 --> 00:07:25,310
Hey. Ooh, hey!
160
00:07:25,378 --> 00:07:27,406
You, help.
Over here.
161
00:07:27,430 --> 00:07:29,647
Me?
Yeah, yeah, yeah, you.
Please. Help.
162
00:07:29,716 --> 00:07:32,167
Help me. Sit. Sit.
Please sit. Help.
163
00:07:32,235 --> 00:07:34,385
Is everything okay?
No, everything's not okay.
164
00:07:34,454 --> 00:07:36,482
There are men here,
and they're watching me.
165
00:07:36,506 --> 00:07:38,751
Oh, shit!
Shh! Just look at me.
Just look right at me.
166
00:07:38,775 --> 00:07:42,238
Everything's gonna be fine,
but I'm in a lot of shit.
Okay? So I need your help.
167
00:07:42,262 --> 00:07:44,529
Oh, good.
You have a friend. Hi.
168
00:07:44,597 --> 00:07:46,797
Can I take
your order now?
Yes.
169
00:07:46,866 --> 00:07:50,751
I'm not with her.
There is some shit
going down right now.
170
00:07:50,820 --> 00:07:52,364
No, no, no, no, no, no, no.
171
00:07:52,388 --> 00:07:54,851
He's just...
Please, let's order.
172
00:07:54,875 --> 00:07:56,657
Look, you told me
you was in trouble.
173
00:07:56,726 --> 00:07:58,804
- I don't know
what's happening here.
- No, it's okay, I'm fine.
174
00:07:58,828 --> 00:08:00,440
Do you wanna split an appetizer?
175
00:08:00,464 --> 00:08:03,114
No. I don't need this shit.
176
00:08:03,183 --> 00:08:04,865
Wait. Well... Ow.
177
00:08:04,934 --> 00:08:08,174
You know, if you just order,
we can get your food out
really quickly...
178
00:08:08,221 --> 00:08:12,323
and you wouldn't have
to be embarrassed about
being here alone for very long.
179
00:08:12,392 --> 00:08:14,853
I'll tell you what I'm gonna do.
I-I'm gonna go ahead
and order...
180
00:08:14,877 --> 00:08:17,094
when I'm goddamn
good and ready to order.
181
00:08:21,417 --> 00:08:23,680
Is that table having a meal...
182
00:08:23,704 --> 00:08:26,865
consisting
only of loud noise,
screams and hollers?
183
00:08:26,889 --> 00:08:29,957
Uh, they seem to be
celebrating something.
184
00:08:30,026 --> 00:08:32,071
Oh, it could be
a tactical victory.
What do you think?
185
00:08:32,095 --> 00:08:34,123
Sure.
Whoo! Okay.
186
00:08:34,147 --> 00:08:36,347
How's the chair now?
187
00:08:36,416 --> 00:08:38,966
Still wobbly.
Why don't you
just get me a new chair?
188
00:08:39,035 --> 00:08:41,698
I don't think
it's the chair.
You don't think it's the chair.
189
00:08:41,722 --> 00:08:45,806
Well, maybe my old pal,
uh, Abraham Lincoln
begs to differ.
190
00:08:45,875 --> 00:08:48,276
Oh, okay, yeah, uh...
You can just hand it to me.
191
00:08:48,345 --> 00:08:50,456
Hello.
Your waiter. Great.
192
00:08:50,480 --> 00:08:52,158
Hi.
Can you get him
a new chair, please?
193
00:08:52,182 --> 00:08:53,726
Sure. Sure can.
Oh! Oh!
194
00:08:53,750 --> 00:08:58,252
Maybe this George Washington
will make it come here faster.
195
00:09:02,375 --> 00:09:03,858
Okay.
196
00:09:05,279 --> 00:09:07,795
This wine is for you.
197
00:09:07,864 --> 00:09:10,265
Ah. Management sent us
a bottle to accommodate us.
198
00:09:10,333 --> 00:09:13,012
Actually,
it was your friends
over at the other table.
199
00:09:13,036 --> 00:09:17,338
And they wanted me
to relay to you that it's
our most expensive bottle.
200
00:09:17,407 --> 00:09:19,707
They said to say that.
201
00:09:19,775 --> 00:09:22,427
That's a classy move.
I'm gonna stand up and bow.
202
00:09:22,495 --> 00:09:24,563
No. Do not stand and bow.
203
00:09:24,631 --> 00:09:27,076
Let me think.
We've gotta do
something in return.
204
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
Okay.
205
00:09:28,669 --> 00:09:30,246
I'll tell you what.
206
00:09:30,270 --> 00:09:32,015
We'll send it back.
You know?
207
00:09:32,039 --> 00:09:33,749
We'll say we don't want that.
208
00:09:33,773 --> 00:09:37,274
We'll tell them that...
what is it...
Chilean wine is out of season...
209
00:09:37,343 --> 00:09:40,278
and that their taste in wine
in general is very poor.
210
00:09:40,346 --> 00:09:42,491
No, that's...
We got to be
more subtle than that.
211
00:09:42,515 --> 00:09:44,710
I don't want them to know
that we're thinking
about them.
212
00:09:44,734 --> 00:09:46,779
What are you doing?
What are you doing?
213
00:09:46,803 --> 00:09:49,815
- Are you staring at them?
- Yeah, dude. Charlie's
looking right at me.
214
00:09:49,839 --> 00:09:51,684
Stop it.
Dude, stop it.
215
00:09:51,708 --> 00:09:53,658
Stop looking... Stop...
216
00:09:53,726 --> 00:09:56,966
All right, you know what?
Goddamn it, I'm just gonna
pour the wine out.
217
00:09:59,082 --> 00:10:02,133
Goddamn it!
That son of a bitch
is pouring out my wine.
218
00:10:02,201 --> 00:10:05,470
Look, can you just
let it go, Frank? Okay?
219
00:10:05,539 --> 00:10:07,283
You're ruining this night
for me, okay?
220
00:10:07,307 --> 00:10:10,019
I'm sure he had
a perfectly good reason
for pouring out a glass of wine.
221
00:10:10,043 --> 00:10:11,703
I wanna go over there.
Yeah. Yeah, yeah.
222
00:10:11,727 --> 00:10:14,527
Just like he had
a perfectly good reason
for not inviting you to dinner.
223
00:10:14,564 --> 00:10:16,347
He had a good...
224
00:10:16,415 --> 00:10:18,950
Wait.
What do you mean by that?
225
00:10:19,019 --> 00:10:21,169
Don't make me say it, Charlie.
226
00:10:21,237 --> 00:10:23,254
I know you're not as dumb
as you seem.
227
00:10:24,674 --> 00:10:27,675
Well, let's just say that I am.
228
00:10:27,744 --> 00:10:30,594
Those two guys don't give
a shit about you, Charlie.
229
00:10:30,663 --> 00:10:33,297
You bought a business together.
They made you a janitor.
230
00:10:33,366 --> 00:10:35,428
Th-They didn't
make me a janitor.
There was a...
231
00:10:35,452 --> 00:10:38,136
Hmm?
Oh, my God.
232
00:10:39,055 --> 00:10:41,206
It's time to fire back.
233
00:10:49,666 --> 00:10:52,200
- Aw, I gotta get over there.
- Hi, ma'am.
234
00:10:52,269 --> 00:10:54,897
Sorry to bug you again.
Oh, my God. I'll just take
a plate of spaghetti.
235
00:10:54,921 --> 00:10:56,754
Oh, great.
Didn't expect that.
236
00:10:56,823 --> 00:10:59,657
Uh, actually,
I was coming over to see
if I could take your chair.
237
00:10:59,726 --> 00:11:03,327
What? No. What for?
I'm trying to accommodate
that gentleman over there.
238
00:11:03,396 --> 00:11:05,847
Oh, goddamn it.
Oh, that's a dig.
239
00:11:05,915 --> 00:11:09,701
All right, fine. Take the chair.
But when you're over there,
tie his shoelaces together.
240
00:11:09,769 --> 00:11:12,703
You want me to...
tie a customer's
shoelaces together?
241
00:11:12,772 --> 00:11:16,574
Yeah, yeah, yeah.
Look, I'm in the biz, guy.
I'm a waitress, okay?
242
00:11:16,643 --> 00:11:19,844
Look, let's team up
and stick it to that guy.
It'll be hilarious.
243
00:11:19,913 --> 00:11:22,780
I would lose my job.
244
00:11:22,849 --> 00:11:25,250
"Oh, no.
I-I would lose my job,
245
00:11:25,318 --> 00:11:27,462
and I wouldn't be able
to work at Gugino's anymore,
246
00:11:27,486 --> 00:11:29,215
and my family,
they'd be so disappointed...
247
00:11:29,239 --> 00:11:31,350
'cause they're currently
so proud of my accomplishments."
248
00:11:31,374 --> 00:11:34,787
I mean, God, lighten up, guy.
249
00:11:34,811 --> 00:11:36,427
I'm gonna take the chair.
250
00:11:36,496 --> 00:11:39,024
Fine.
Take the goddamn chair.
Just don't make a big scene.
251
00:11:48,975 --> 00:11:51,754
How's the new chair?
Oh, it's terrible, Mac.
Thank you for asking.
252
00:11:51,778 --> 00:11:53,923
It might be worse
than the first one.
253
00:11:53,947 --> 00:11:57,665
I mean, I cannot find
a single flat spot
in this entire restaurant.
254
00:11:57,734 --> 00:11:59,278
Maybe that's it.
255
00:11:59,302 --> 00:12:03,204
Goddamn it!
This entire night is ruined.
256
00:12:03,272 --> 00:12:05,306
Dude, stop it! Okay?
257
00:12:05,375 --> 00:12:08,376
You're the one
who's ruining this.
I am enjoying myself.
258
00:12:08,445 --> 00:12:11,446
I'm enjoying our table.
I'm trying to start
the conversations.
259
00:12:11,514 --> 00:12:13,030
I wore two colognes.
260
00:12:13,099 --> 00:12:15,761
Oh, I'm very aware
of how much cologne
you're wearing, Mac.
261
00:12:15,785 --> 00:12:17,285
It's overwhelming me.
262
00:12:17,354 --> 00:12:20,332
Every time the goddamn
kitchen door opens,
it wafts into my face.
263
00:12:20,356 --> 00:12:23,908
Hey, I like the way I smell.
And I like me.
264
00:12:23,977 --> 00:12:27,412
And I haven't even
gotten to talk about
what I wanted to talk about,
265
00:12:27,480 --> 00:12:30,560
which is an issue
that has been weighing on me,
so I'm just gonna say it, okay?
266
00:12:32,118 --> 00:12:34,886
When I wanted to get
the karaoke machine
for our apartment,
267
00:12:34,954 --> 00:12:37,555
you laughed in my face.
268
00:12:37,623 --> 00:12:40,408
That's what
this is about?
Yes.
269
00:12:40,476 --> 00:12:43,005
The karaoke machine?
Mac, you can't sing.
270
00:12:43,029 --> 00:12:45,496
It's not about singing!
Okay?
271
00:12:45,565 --> 00:12:48,299
It's about you always
putting me down.
And you know what?
272
00:12:48,367 --> 00:12:50,384
I don't care.
It doesn't matter.
I'm out of here.
273
00:12:50,453 --> 00:12:51,952
Where you going?
274
00:12:52,022 --> 00:12:54,022
I'm gonna go sit
with Frank and Charlie.
275
00:12:54,090 --> 00:12:56,524
Do not go to them.
No, sit down. Sit.
276
00:12:56,592 --> 00:12:58,092
Sit!
277
00:12:59,362 --> 00:13:01,295
Say something nice to me.
278
00:13:01,364 --> 00:13:03,197
What?
279
00:13:03,266 --> 00:13:06,434
I'm not going to sit down
until you say something nice
to me...
280
00:13:06,503 --> 00:13:08,769
for once in your life.
281
00:13:13,243 --> 00:13:15,576
Your hair looks small.
282
00:13:15,645 --> 00:13:17,728
Oh, for... Okay, okay, okay, Mac.
283
00:13:17,797 --> 00:13:20,498
All right, sit down.
Sit, please. Sit.
284
00:13:20,566 --> 00:13:22,066
Please sit down.
285
00:13:24,971 --> 00:13:27,171
Okay, listen. Listen.
286
00:13:27,239 --> 00:13:29,618
You remember that night
at Dooley's pool party?
287
00:13:29,642 --> 00:13:31,141
On that fine summer eve...
288
00:13:31,210 --> 00:13:33,856
when I did that
double jackknife twist
and blew everybody's tits off?
289
00:13:33,880 --> 00:13:35,480
You remember that?
290
00:13:35,548 --> 00:13:38,094
And then I went down
on Chrissie Orlando on
the trampoline later that night?
291
00:13:38,118 --> 00:13:39,617
You're just
complimenting yourself.
292
00:13:39,686 --> 00:13:42,169
No, listen. I'm going
somewhere with this.
293
00:13:42,239 --> 00:13:46,708
The only reason I was even able
to attempt that amazing feat
of courage was...
294
00:13:47,744 --> 00:13:49,910
because I knew if I failed,
you would...
295
00:13:49,979 --> 00:13:52,046
Everybody.
296
00:13:52,115 --> 00:13:54,699
Hello.
All the patrons of Gugino's,
listen up.
297
00:13:54,767 --> 00:13:58,403
- Hi, everybody.
- Frank Reynolds,
Charlie Kelly.
298
00:13:58,471 --> 00:14:00,405
We would like to make a toast.
299
00:14:00,473 --> 00:14:03,841
Now, in front of you,
you each see,
you have a glass of sambuca.
300
00:14:03,910 --> 00:14:06,555
- Yeah. Okay. Everyone got it?
- You see this white,
beautiful drink?
301
00:14:06,579 --> 00:14:09,257
Yeah.
Dude, everybody has sambuca but us.
302
00:14:09,281 --> 00:14:11,216
Now, we have
an American hero tonight.
303
00:14:11,284 --> 00:14:14,219
So quick round of applause
for our troop here.
304
00:14:14,287 --> 00:14:16,087
Nice-looking fella.
305
00:14:17,707 --> 00:14:21,142
And to anyone who does
not have a glass of sambuca...
Look around now.
306
00:14:21,210 --> 00:14:23,928
You'll see them.
Those people refuse to drink.
307
00:14:23,997 --> 00:14:26,597
Yeah. They don't know
how to pay tribute.
308
00:14:26,665 --> 00:14:29,200
They hate America.
They hate the troops.
Mmm.
309
00:14:29,269 --> 00:14:31,769
They hate the people
who work hardest for them.
310
00:14:31,838 --> 00:14:34,249
They turn them
into janitors.
Mmm.
311
00:14:34,273 --> 00:14:36,690
It's not right. Ah!
312
00:14:36,759 --> 00:14:39,627
Damn 'em to hell.
To the troops!
313
00:14:39,695 --> 00:14:41,996
- To the troops!
- Cheers!
314
00:14:42,965 --> 00:14:44,465
To America!
315
00:14:44,534 --> 00:14:46,851
Good job, fellas!
We did it!
316
00:14:46,920 --> 00:14:48,752
♪♪
317
00:14:48,821 --> 00:14:50,415
This is unbelievable, Mac.
318
00:14:50,439 --> 00:14:52,974
I know, and they totally
ruined our heartfelt moment.
319
00:14:53,042 --> 00:14:56,043
Now, there's a way
we can get it back
if you just kind of jump...
320
00:14:56,111 --> 00:14:58,880
No, you fool!
That time has passed.
321
00:14:58,948 --> 00:15:00,559
Can't you see they're
humiliating us?
322
00:15:00,583 --> 00:15:03,262
Just tell me
what you were gonna tell me.
I'm not gonna stand for this.
323
00:15:03,286 --> 00:15:05,753
Just... Dennis...
Come on, man!
Goddamn it!
324
00:15:05,822 --> 00:15:06,888
Ma'am?
Mm-hmm?
325
00:15:06,956 --> 00:15:08,206
Please return to your table.
326
00:15:08,275 --> 00:15:10,224
You know what?
I'm gonna sit next to the hero.
327
00:15:10,293 --> 00:15:13,794
I used to date a troop.
He was crazy for jean shorts.
328
00:15:13,863 --> 00:15:16,414
Attention.
Uh, attention, everyone, please.
329
00:15:16,482 --> 00:15:20,084
If I could have
your attention momentarily.
Thank you.
330
00:15:20,153 --> 00:15:22,570
We do have an American hero
in the house tonight.
331
00:15:22,638 --> 00:15:25,573
A strong man, a brave man.
332
00:15:25,641 --> 00:15:29,643
He's the kind of man
who knows exactly who he is.
333
00:15:31,164 --> 00:15:33,592
He doesn't hide under a toupee.
334
00:15:33,616 --> 00:15:38,135
He faces his challenges
instead of just retreating
to the sewers, nude,
335
00:15:38,204 --> 00:15:40,254
to forage for rings and coins.
336
00:15:41,156 --> 00:15:42,657
Or to the toilets.
337
00:15:42,726 --> 00:15:45,743
Or to a life filled with rats.
338
00:15:47,847 --> 00:15:51,182
He's the kind of man
who gives me the courage...
339
00:15:51,250 --> 00:15:54,919
to do an amazing
double jackknife twist,
which I did.
340
00:15:54,987 --> 00:15:58,088
Most of you people
wouldn't even attempt that.
I did it.
341
00:15:58,157 --> 00:15:59,769
And to go down
on Chrissie Orlando...
342
00:15:59,793 --> 00:16:01,870
on the trampoline later
on the very same night,
343
00:16:01,894 --> 00:16:04,028
which I also did.
344
00:16:04,096 --> 00:16:06,497
And I licked her asshole
a little bit.
345
00:16:06,566 --> 00:16:08,343
It was pretty good.
It was all right.
346
00:16:08,367 --> 00:16:10,784
It wasn't great,
but it was fine.
347
00:16:10,853 --> 00:16:13,332
And I knew that it
was gonna be fine...
348
00:16:13,356 --> 00:16:17,825
because this guy
would be here to catch me
if I faltered.
349
00:16:17,894 --> 00:16:22,347
Yeah. The world is a safer place
when he's around.
350
00:16:22,415 --> 00:16:24,365
♪♪
351
00:16:24,433 --> 00:16:32,105
♪ Did you ever know
that you're my hero? ♪
352
00:16:32,174 --> 00:16:37,995
♪ 'Cause you are the wind
beneath my wings ♪♪
353
00:16:39,115 --> 00:16:41,983
Thank you. Thanks.
354
00:16:48,992 --> 00:16:51,620
Wow, dude.
I mean, that was so touching.
Oh.
355
00:16:51,644 --> 00:16:54,178
That's an amazing thing
you said about the troop.
356
00:16:54,247 --> 00:16:57,247
Now, can we get back
to the karaoke machine?
I was talking about you.
357
00:16:57,300 --> 00:17:01,619
That was about me?
Yes. He wasn't there when I
went down on Chrissie Orlando.
358
00:17:01,688 --> 00:17:03,688
I did not get that at all.
I'm so...
359
00:17:03,756 --> 00:17:05,867
Dennis, that's really sweet.
Thank you.
I'm sorry.
360
00:17:05,891 --> 00:17:08,204
What is happening?
Is it freezing in here
all of a sudden?
361
00:17:08,228 --> 00:17:11,407
Yeah. And it's freezing.
Air is blowing
directly on us.
362
00:17:11,431 --> 00:17:13,097
What...
I mean, what has happened?
363
00:17:15,718 --> 00:17:18,714
Those goddamn
sons of bitches.
They turned up the A/C.
364
00:17:18,738 --> 00:17:20,699
Because they knew we were
sitting right underneath a vent.
365
00:17:20,723 --> 00:17:22,923
They're trying to freeze us out.
366
00:17:22,992 --> 00:17:26,694
I didn't have your back before,
but now I'm gonna be the wind
beneath your wings.
367
00:17:26,763 --> 00:17:29,197
I'm gonna smash this
over their goddamn heads.
368
00:17:29,265 --> 00:17:31,065
Yes, Mac. Yes! Yes!
369
00:17:31,134 --> 00:17:34,268
And I'm gonna blast 'em
with this fire extinguisher.
370
00:17:34,337 --> 00:17:36,431
Okay, I'll toss hot soup
in their faces.
371
00:17:36,455 --> 00:17:39,335
I'll pinch their dicks
with this lobster.
Let's do it.
372
00:17:47,784 --> 00:17:49,567
What are you people doing?
373
00:17:51,187 --> 00:17:55,072
Excuse me. Excuse me.
What are you people doing?
374
00:17:55,141 --> 00:17:56,690
Oh!
375
00:17:58,611 --> 00:18:00,194
Son a bitch!
376
00:18:09,188 --> 00:18:11,789
Hey, his shoelaces
are tied together.
377
00:18:11,858 --> 00:18:13,903
- Oh, my God!
- Somebody tied his shoelaces together.
378
00:18:13,927 --> 00:18:15,788
His shoes are tied.
SpaghettiO the waiter.
379
00:18:15,812 --> 00:18:18,457
- I've wanted to see that
all night long.
- Yes. Yes.
380
00:18:18,481 --> 00:18:21,299
- Oh, my God. Who do we have
to thank for this?
- Who?
381
00:18:21,367 --> 00:18:23,784
- Oops.
- Deandra did it?
382
00:18:23,853 --> 00:18:25,481
Dee did it!
It was Dee!
383
00:18:25,505 --> 00:18:28,139
- Have you been here
this entire time?
- Yeah, the whole time.
384
00:18:28,207 --> 00:18:30,274
Oh, great joke, Dee.
Great joke.
385
00:18:30,342 --> 00:18:32,843
Oh, Dee. Classic.
Hey. Salut.
386
00:18:32,912 --> 00:18:35,445
Salut.
Salut.
387
00:18:35,514 --> 00:18:38,282
Guys? Guys, I'm really hurt.
388
00:18:38,351 --> 00:18:39,878
Let's get a table.
389
00:18:39,902 --> 00:18:41,986
I wanna hear some jokes
out of you tonight.
390
00:18:42,054 --> 00:18:44,333
You guys gotta...
Do you wanna try
this coat on?
391
00:18:44,357 --> 00:18:46,652
It's gonna look good
on you, man.
Pop that thing on.
392
00:18:46,676 --> 00:18:48,342
♪ Like you've had
too much wine ♪
393
00:18:48,410 --> 00:18:51,311
♪ That's amore ♪
394
00:18:52,882 --> 00:18:56,183
♪ Bells will ringting-a-ling-a-ling,ting-a-ling-a-ling ♪
395
00:18:56,252 --> 00:19:02,489
♪ And you'll sing
"Vita bella" ♪
396
00:19:02,558 --> 00:19:06,060
♪ Hearts will playtippy-tippy-tay,tippy-tippy-tay ♪
397
00:19:06,129 --> 00:19:09,764
♪ Like a gay tarantella ♪
398
00:19:11,700 --> 00:19:13,968
♪ When the stars
make you drool ♪
399
00:19:14,036 --> 00:19:16,237
♪ Just like
pasta fazool ♪
400
00:19:16,305 --> 00:19:19,640
♪ That's amore ♪♪
31788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.