All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s08e05.1080p.bluray.x264-rovers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:04,703 Aw, goddamn. 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,738 And how is the psoriasis coming? 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,290 Has it gotten any better? 4 00:00:08,358 --> 00:00:10,409 Oh! It's not good, Doc. It's not good. 5 00:00:10,477 --> 00:00:13,461 I'm scaling up like a goddamn boa constrictor over here. 6 00:00:13,530 --> 00:00:17,231 Skin conditions can be manifestations of deeper issues. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,462 Well, you're not a skin doctor, so let's drop it already, okay? 8 00:00:19,486 --> 00:00:21,703 I got beef with you. Excuse me? 9 00:00:21,772 --> 00:00:24,139 I am mad at you! 10 00:00:24,208 --> 00:00:26,352 Remember that cooperative dinner you had me have with my friends... 11 00:00:26,376 --> 00:00:28,243 so we could try and resolve some of our issues? 12 00:00:28,312 --> 00:00:30,512 - Well, it blew up in my face. - What happened? 13 00:00:30,580 --> 00:00:33,548 Uh, screaming and tears and physical threats. 14 00:00:33,617 --> 00:00:35,895 Uh, Frank pulled out his gun. Somebody dropped the "N" bomb. 15 00:00:35,919 --> 00:00:38,720 I don't remember where that came from, but it was messy. 16 00:00:38,789 --> 00:00:41,256 No, I mean why did it all fall apart? 17 00:00:41,325 --> 00:00:43,875 Oh. No one was assigned the dishes. 18 00:00:44,962 --> 00:00:46,807 And that all happened over the dishes? 19 00:00:46,831 --> 00:00:50,449 Yes. And frankly, I haven't seen any results since I've been coming to you, 20 00:00:50,518 --> 00:00:53,379 so as far as I'm concerned, you're in the hot seat until you resolve this. 21 00:00:53,403 --> 00:00:57,456 - Resolve this... - Who's going to do the dishes. 22 00:00:57,524 --> 00:00:59,641 And also, this is a great opportunity... 23 00:00:59,710 --> 00:01:01,710 for you to see how insane my asshole friends are. 24 00:01:01,778 --> 00:01:03,756 - You brought them here? - Of course I brought them here. 25 00:01:03,780 --> 00:01:06,259 What, are you gonna come to my house? Hey, assholes, get in here. 26 00:01:06,283 --> 00:01:09,384 Did you guys sort it out? Did you sort it out already? 27 00:01:09,453 --> 00:01:12,613 - How long were we gonna sit out there for? - - Listen, lady. 28 00:01:12,673 --> 00:01:14,172 I'll tell you one thing. 29 00:01:14,241 --> 00:01:16,108 I ain't doing these goddamn dishes. 30 00:01:46,507 --> 00:01:48,990 Therapy is stupid. 31 00:01:49,059 --> 00:01:51,643 I don't trust a shrink. They screw with your head. 32 00:01:51,712 --> 00:01:54,846 Frank, it's the only way to settle the argument and find out who is the winner. 33 00:01:54,914 --> 00:01:57,048 Okay, um... 34 00:01:57,117 --> 00:01:58,717 Let me first just say that... 35 00:01:58,786 --> 00:02:01,181 arguments do not have winners. 36 00:02:01,205 --> 00:02:03,199 Yeah, actually, this argument is more about determining... 37 00:02:03,223 --> 00:02:05,757 who the loser will be, because most of us will be winners. 38 00:02:05,826 --> 00:02:07,570 Yeah. Yeah, and it's not gonna be me, okay? 39 00:02:07,594 --> 00:02:09,789 I'm not doing those dishes, because I had the hardest job. 40 00:02:09,813 --> 00:02:11,479 Setting the table? Are you dumb? 41 00:02:11,548 --> 00:02:13,565 I hosted. It was wall-to-wall details. 42 00:02:13,634 --> 00:02:15,628 I was on edge the whole time. 43 00:02:15,652 --> 00:02:18,212 It's gonna be you or Frank or Charlie, 'cause Dennis and I cooked. 44 00:02:18,271 --> 00:02:21,206 The food was mush. The food was divine. It was pheasant. 45 00:02:21,274 --> 00:02:24,175 I never did the dishes before, and I'm not starting now. 46 00:02:24,244 --> 00:02:25,789 I bank-rolled. Case closed. 47 00:02:25,813 --> 00:02:27,445 Well, I had the hardest job of anyone. 48 00:02:27,514 --> 00:02:31,166 I traveled all the way to this exotic merchant in search of this rare fowl... 49 00:02:31,235 --> 00:02:32,929 What the hell are you talking about, Charlie? 50 00:02:32,953 --> 00:02:35,231 You went to the corner gourmet grocery store and you bought pheasant. 51 00:02:35,255 --> 00:02:39,291 Okay. This is all, you know, a little bit unorthodox, 52 00:02:39,359 --> 00:02:43,495 but it is clearly about much more than just the dishes. 53 00:02:43,564 --> 00:02:45,091 Yeah, there's always levels. Huh. 54 00:02:45,115 --> 00:02:48,094 Well, yeah. I mean, we're complex people. 55 00:02:48,118 --> 00:02:49,695 Our rivers run deep, and... 56 00:02:49,719 --> 00:02:51,853 I believe I can help you with this. 57 00:02:51,922 --> 00:02:54,739 Let me stop you right there, actually, Doc... I can help you. 58 00:02:54,808 --> 00:02:57,993 You see, I have a background in academic psych myself, 59 00:02:58,062 --> 00:03:00,962 from an Ivy League college, no less, not this, 60 00:03:01,031 --> 00:03:02,814 uh, La Salle. 61 00:03:02,883 --> 00:03:05,984 It sounds like a pasta dish. 62 00:03:06,053 --> 00:03:08,103 It does. It does. But let's not be mean, Frank. 63 00:03:08,171 --> 00:03:11,406 Some people don't have the same access that we do. 64 00:03:11,475 --> 00:03:13,024 Now, use me as a resource. 65 00:03:13,093 --> 00:03:15,177 Think of me as a colleague. 66 00:03:15,245 --> 00:03:17,257 I was thinking we could start with a few one-on-ones, 67 00:03:17,281 --> 00:03:19,159 you know, move on to a couple mix-'em-ups, 68 00:03:19,183 --> 00:03:21,077 you know, and then end with a big group dealio. 69 00:03:21,101 --> 00:03:22,661 I'm going first, please? Can I go first? 70 00:03:22,719 --> 00:03:25,030 Uh, Mac, I'll be the one to determine who goes first. 71 00:03:25,054 --> 00:03:26,571 And it is you. 72 00:03:26,640 --> 00:03:28,389 Ah! Yes! 73 00:03:37,434 --> 00:03:39,250 You seem very on edge. 74 00:03:39,319 --> 00:03:42,248 Yeah, you're goddamn right I'm on edge. I hosted the shit out of that party. 75 00:03:42,272 --> 00:03:44,372 And that's just not setting the table, okay? 76 00:03:44,441 --> 00:03:46,607 I made a playlist. I thought of cool shit to talk about. 77 00:03:46,676 --> 00:03:49,211 I provided security. I kept everybody safe! 78 00:03:49,279 --> 00:03:51,179 Safe! 79 00:03:51,248 --> 00:03:54,666 You know, sometimes I feel like... 80 00:03:54,735 --> 00:03:56,568 I feel like they don't even understand me, 81 00:03:56,637 --> 00:03:58,517 and we're not even that good of friends. 82 00:03:59,806 --> 00:04:01,723 Aaah! Bullshit! 83 00:04:01,791 --> 00:04:04,270 That's bullshit! We're, like, the best friends in the whole goddamn world. 84 00:04:04,294 --> 00:04:06,161 Goddamn them for making me think otherwise. 85 00:04:15,205 --> 00:04:16,905 Are you okay? 86 00:04:17,574 --> 00:04:19,574 Huh? Oh, yeah. Yeah. 87 00:04:19,643 --> 00:04:22,777 I was just thinking of something that Charlie said that was really funny. 88 00:04:22,846 --> 00:04:25,480 - Mac, let me ask you a question. - Yeah. 89 00:04:25,549 --> 00:04:28,912 Do you often feel strong emotion felt in quick succession? 90 00:04:28,936 --> 00:04:30,819 Oh, yeah. And not just my emotions. 91 00:04:30,888 --> 00:04:34,556 I've had a slight fluctuation with my weight recently. 92 00:04:34,624 --> 00:04:37,676 I see. And how much weight are we talking about? 93 00:04:37,744 --> 00:04:40,929 I gained and lost 60 pounds in three months. 94 00:04:42,866 --> 00:04:45,434 Wow. That's almost impossible. 95 00:04:45,502 --> 00:04:49,838 Well, first of all, through God, all things are possible, so jot that down. 96 00:04:49,907 --> 00:04:53,074 And yeah. Yeah. I had a difficult time there. 97 00:04:53,143 --> 00:04:54,642 I had to buy all new clothes, 98 00:04:54,711 --> 00:04:57,879 and... people used to cross the street when I would walk by. 99 00:04:57,948 --> 00:05:00,481 They'd be like, "Whoa, look at that monster coming towards us, 100 00:05:00,550 --> 00:05:02,099 you know, barreling towards us." 101 00:05:02,168 --> 00:05:05,136 Mac, you're not that guy anymore. 102 00:05:05,205 --> 00:05:07,355 Don't you think I know that? 103 00:05:07,423 --> 00:05:10,375 And I'm starting to think that I'll never become that monster again. 104 00:05:10,444 --> 00:05:14,279 Oh, so you preferred being scary to people? 105 00:05:14,348 --> 00:05:17,599 Yeah. Lady, I was as big as a skyscraper, 106 00:05:17,667 --> 00:05:19,634 and now I'm as tiny as a postage stamp. 107 00:05:19,703 --> 00:05:22,637 Oh. I get it. Cute. 108 00:05:22,706 --> 00:05:26,186 You leave this pen here and people are supposed to think, "Wait, that looks like a dick." 109 00:05:29,112 --> 00:05:31,741 Mac, have you ever heard of the term "body dysmorphia"? 110 00:05:31,765 --> 00:05:34,160 Is that what I have? Is that what's making me so thin? 111 00:05:34,184 --> 00:05:37,986 No. Body dysmorphia is when you see a distorted version of yourself... 112 00:05:38,055 --> 00:05:39,855 that no one perceives but you. 113 00:05:39,923 --> 00:05:41,706 Oh, but Dennis perceives it too, 114 00:05:41,774 --> 00:05:43,886 because he's been giving me size pills to make me bigger. 115 00:05:43,910 --> 00:05:45,393 Dennis is, like, my best buddy. 116 00:05:45,462 --> 00:05:48,880 Well, oftentimes, drugs don't address the root of the problem. 117 00:05:48,949 --> 00:05:50,960 Talking through the issues may be the best way... 118 00:05:50,984 --> 00:05:54,519 for you to address your mood swings and body issues. 119 00:05:54,588 --> 00:05:56,254 Talking about it? 120 00:05:56,322 --> 00:05:57,822 Talking about it! 121 00:05:57,891 --> 00:05:59,657 No, that's good. That's good. 122 00:05:59,726 --> 00:06:04,195 So if we talk about it, then you think that I'll get most bigger from talking. 123 00:06:04,264 --> 00:06:05,764 Oh, that's really good. 124 00:06:05,832 --> 00:06:08,594 You know, thank you. Thank you for this. That's not what I meant. 125 00:06:08,618 --> 00:06:11,281 When I first walked in here, I was like, "There's no way this is gonna work," 126 00:06:11,305 --> 00:06:13,249 'cause I just do not get the whole woman doctor thing, 127 00:06:13,273 --> 00:06:14,817 but then, when you started talking about God, 128 00:06:14,841 --> 00:06:16,519 I realized that you're one of the smart ones. 129 00:06:16,543 --> 00:06:18,263 All right, let's do it. Let's talk about it. 130 00:06:18,312 --> 00:06:20,144 Let's talk about God, and let's talk about... 131 00:06:20,214 --> 00:06:21,880 how you're gonna make me more bigger. 132 00:06:23,133 --> 00:06:25,266 Will you put the pen down? 133 00:06:25,335 --> 00:06:28,253 Hey-o! Time's up! Get out, slim. 134 00:06:28,321 --> 00:06:30,649 Let's go. That door is supposed to be locked. 135 00:06:30,673 --> 00:06:33,458 Yeah, I taped the knob. I knew I'd be popping in and out quite a bit. 136 00:06:33,526 --> 00:06:34,860 Let's go. Ticktock, ticktock. 137 00:06:34,928 --> 00:06:36,472 Time's up. Ticktock, tiny man. Okay. 138 00:06:36,496 --> 00:06:38,742 Okay, let's not get bogged down. You know, just time for headlines. 139 00:06:38,766 --> 00:06:41,332 Okay. These guys need structure, Doc. 140 00:06:41,401 --> 00:06:43,802 That'll become clear to you. You just don't see it yet. 141 00:06:43,870 --> 00:06:48,089 Now, you are gonna want to strap in for this next one. 142 00:06:55,949 --> 00:06:57,682 Charlie? 143 00:06:58,284 --> 00:06:59,645 Um... 144 00:06:59,669 --> 00:07:02,437 why don't you share with me how you feel the dinner went. 145 00:07:03,657 --> 00:07:05,707 Fine. I'll do the dishes! 146 00:07:05,775 --> 00:07:07,370 You're just gonna make me do 'em anyway! 147 00:07:07,394 --> 00:07:09,077 No, no, no, no, no, no, no. 148 00:07:09,146 --> 00:07:11,246 Why do you assume I'm gonna make you do the dishes? 149 00:07:11,315 --> 00:07:13,359 'Cause it's Charlie work, and I'm gonna get stuck with it, 150 00:07:13,383 --> 00:07:16,318 so I'll just do the dishes. Goddamn it! 151 00:07:16,386 --> 00:07:18,970 Charlie work... What's Charlie work? Fill me in. 152 00:07:19,039 --> 00:07:21,484 Oh, right. You don't even know what Cha... 153 00:07:21,508 --> 00:07:23,007 Right. Okay. 154 00:07:23,076 --> 00:07:24,853 Well, Charlie work is, like, you know, 155 00:07:24,877 --> 00:07:28,513 like, basement stuff, cleaning urinals, uh, blood stuff, 156 00:07:28,582 --> 00:07:30,426 your basic slimes, your sludges. 157 00:07:30,450 --> 00:07:32,761 Anything dead, or decay, you know, I'm on it. 158 00:07:32,785 --> 00:07:35,145 - I'm dealing with it. - And you dislike it? 159 00:07:35,204 --> 00:07:37,133 Well, no. I mean, at its core, I love it. 160 00:07:37,157 --> 00:07:39,001 You know, I love the dark. I love slippery things. 161 00:07:39,025 --> 00:07:41,320 I love being naked, uh, in the sewer. 162 00:07:41,344 --> 00:07:43,662 Bleach smells good, uh, tastes good. 163 00:07:43,730 --> 00:07:46,250 You know, but it's just, like, I don't like being told what to... 164 00:07:47,751 --> 00:07:49,750 I'm sorry. I didn't get that last part. 165 00:07:49,819 --> 00:07:52,081 I don't like being told what to do. Everyone's always telling me what to do. 166 00:07:52,105 --> 00:07:54,222 Got it, got it. Kick me around. 167 00:07:54,290 --> 00:07:56,969 I'm, like, probably the weirdest guy in the universe, you know. 168 00:07:56,993 --> 00:07:58,904 Probably even weirder than someone from Saturn. 169 00:07:58,928 --> 00:08:00,846 Why do you think you're weird? 170 00:08:00,914 --> 00:08:03,615 I don't know. I'm just... weird, I guess. 171 00:08:03,684 --> 00:08:06,696 What did... what did Dee tell you? I'm not at liberty to discuss... 172 00:08:06,720 --> 00:08:08,948 I mean, would it be weird if you survived an abortion? 173 00:08:08,972 --> 00:08:10,516 Would it be weird if you shared a bed... 174 00:08:10,540 --> 00:08:12,317 with a man who may or may not be your father? 175 00:08:12,341 --> 00:08:14,186 Again, I can't talk about... You know what would be weird? 176 00:08:14,210 --> 00:08:16,689 If you eat cat food to go to sleep, and have such a fascination with cats... 177 00:08:16,713 --> 00:08:18,441 that you glue cat hair on the back of your neck? 178 00:08:18,465 --> 00:08:20,181 That's new information that I haven't... 179 00:08:20,250 --> 00:08:22,244 So, you know, like, is it bad? 180 00:08:22,268 --> 00:08:23,935 No. No. 181 00:08:24,003 --> 00:08:27,405 Being comfortable in your own skin is never a bad thing. 182 00:08:27,473 --> 00:08:28,973 Oh, my God. Right. 183 00:08:29,042 --> 00:08:31,042 So if I got more skin or something, 184 00:08:31,110 --> 00:08:33,177 then I could, like, never do a bad thing in my life, 185 00:08:33,246 --> 00:08:36,366 and maybe I never have done a bad thing 'cause I have a lot of skin. 186 00:08:39,086 --> 00:08:41,018 That's not what I'm saying. 187 00:08:41,087 --> 00:08:46,341 What I'm saying is, given your nontraditional life choices, 188 00:08:46,410 --> 00:08:48,927 you are surprisingly well-adjusted. 189 00:08:48,995 --> 00:08:50,740 Uh-huh. Yeah, I'm well-adjusted, 190 00:08:50,764 --> 00:08:53,531 you know, because of my lack of traditions, 191 00:08:53,600 --> 00:08:56,684 and I'll adjust to that, and... 192 00:08:58,154 --> 00:09:00,054 I feel like you're mirroring my words, 193 00:09:00,123 --> 00:09:02,740 but you're not exactly understanding them. 194 00:09:02,809 --> 00:09:05,788 You're saying, like, do the things you do. Go even further with them. 195 00:09:05,812 --> 00:09:08,624 You know, maybe get a ton of cat hair, glue it all over your body. 196 00:09:08,648 --> 00:09:11,227 You know, walk around like a cat man in the night through the alleyways. 197 00:09:11,251 --> 00:09:13,101 You know, and stop hiding the pigeon. 198 00:09:13,170 --> 00:09:15,637 - The pigeon? - This one. 199 00:09:15,705 --> 00:09:18,072 Let him be who he wants. Let him... Let him fly away. 200 00:09:18,141 --> 00:09:19,473 Go! 201 00:09:25,115 --> 00:09:27,282 He's dead, I think. 202 00:09:28,701 --> 00:09:32,304 So you've had a dead pigeon in your jacket this whole time? 203 00:09:32,372 --> 00:09:34,572 He was alive at one point, you know. 204 00:09:34,641 --> 00:09:36,219 I'm not crazy. 205 00:09:36,243 --> 00:09:39,627 It's just, I think I might have hugged him a little too hard, 206 00:09:39,696 --> 00:09:41,779 just kind of smothered him a bit, but, um... 207 00:09:41,848 --> 00:09:45,049 Hey, we'll make an adjustment, 208 00:09:45,118 --> 00:09:48,586 uh, to it, and we'll make a tradition out of it. 209 00:10:16,666 --> 00:10:18,366 Okay. 210 00:10:18,435 --> 00:10:21,669 Let's talk about... I ain't talking about nothing. 211 00:10:22,989 --> 00:10:25,006 This skull is Fort Knox. 212 00:10:25,075 --> 00:10:27,708 Why don't you trust therapists? 213 00:10:27,777 --> 00:10:30,545 I opened up to a therapist just once. 214 00:10:31,781 --> 00:10:33,281 I was a kid. 215 00:10:34,750 --> 00:10:36,417 I got into a fight. 216 00:10:36,486 --> 00:10:38,953 The doctor asked me question after question. 217 00:10:39,021 --> 00:10:41,021 Got me so scrambled up. 218 00:10:42,525 --> 00:10:47,295 Next thing you know, I was shanghaied upstate to a nitwit school. 219 00:10:47,363 --> 00:10:49,141 You know what a nitwit school is? 220 00:10:49,165 --> 00:10:52,217 I assume you mean a school for the mentally disabled. 221 00:10:52,285 --> 00:10:53,818 Yeah. 222 00:10:53,887 --> 00:10:55,965 Not just for nuts in the head. 223 00:10:55,989 --> 00:10:57,989 Bodies too. 224 00:10:58,058 --> 00:11:01,392 Back then, science was real crude. 225 00:11:01,461 --> 00:11:03,494 They stuck us all together. 226 00:11:03,563 --> 00:11:06,231 My roommate was a frog kid. 227 00:11:06,299 --> 00:11:08,199 You ever see a frog kid? 228 00:11:08,268 --> 00:11:10,701 Frog kid? Yeah. 229 00:11:10,770 --> 00:11:13,537 The place was windowless. 230 00:11:13,606 --> 00:11:16,307 There was a guard every 10 feet. 231 00:11:16,376 --> 00:11:20,245 All the rooms had drains in the floors so they could hose us down. 232 00:11:20,313 --> 00:11:22,029 How terrible. 233 00:11:24,785 --> 00:11:26,651 Got my first kiss there. 234 00:11:31,891 --> 00:11:33,390 Frank? 235 00:11:36,095 --> 00:11:37,962 It was terrible. 236 00:11:39,332 --> 00:11:41,232 But not her. 237 00:11:41,300 --> 00:11:43,768 She was an angel. 238 00:11:43,837 --> 00:11:45,837 Always smiling. 239 00:11:45,906 --> 00:11:48,066 That's because she had no lips. 240 00:11:49,042 --> 00:11:51,910 But her mouth was still very much in play. 241 00:11:53,930 --> 00:11:56,290 Let's talk about the dishes. Oh! 242 00:11:56,950 --> 00:11:59,718 She died two weeks later. 243 00:11:59,786 --> 00:12:04,455 She thought she was a spaceman with a plastic bag for a helmet. 244 00:12:04,524 --> 00:12:06,391 Oh! 245 00:12:06,460 --> 00:12:07,620 Aaah! 246 00:12:07,644 --> 00:12:09,694 Oh, you unzipped me. 247 00:12:09,763 --> 00:12:11,395 It's all coming back. 248 00:12:11,464 --> 00:12:13,914 It's all coming back. I hate you. 249 00:12:13,983 --> 00:12:16,701 It's all coming back, you understand? 250 00:12:16,769 --> 00:12:19,670 I don't like it! I don't like to think about it! 251 00:12:26,545 --> 00:12:28,762 With a plastic bag for a helmet. 252 00:12:28,831 --> 00:12:31,315 Oh! Oh! Oh, you unzipped me. 253 00:12:42,812 --> 00:12:46,447 This is me saluting you. I'm a big fan of your work. 254 00:12:46,515 --> 00:12:50,484 How quickly you rattled their cages, broke them all down. 255 00:12:50,553 --> 00:12:53,082 It's not about breaking. It's about helping them. 256 00:12:53,106 --> 00:12:54,605 Hmm. 257 00:12:54,674 --> 00:12:57,225 It's interesting, our thing, isn't it? 258 00:12:57,293 --> 00:13:01,962 To be in someone's mind, to have complete control. 259 00:13:02,031 --> 00:13:05,666 It's like the thrill of being near the executioner's switch, 260 00:13:05,735 --> 00:13:09,553 knowing that at any moment, you could throw it, 261 00:13:09,622 --> 00:13:11,856 but knowing you never will. 262 00:13:11,924 --> 00:13:13,624 But you could. 263 00:13:13,693 --> 00:13:18,296 Never isn't the right word, because I could, and I might. 264 00:13:19,565 --> 00:13:21,199 I probably will. 265 00:13:21,267 --> 00:13:23,168 Will you sit down, please? 266 00:13:23,236 --> 00:13:25,114 Yeah, sure. Sorry. Did I make you nervous? 267 00:13:25,138 --> 00:13:26,621 Not my intention. 268 00:13:26,689 --> 00:13:28,188 Well... 269 00:13:28,258 --> 00:13:31,442 So, who would you like to discuss first? 270 00:13:31,511 --> 00:13:34,128 How about you? 271 00:13:34,197 --> 00:13:36,237 That's good, but we don't really have time for jokes, 272 00:13:36,299 --> 00:13:38,666 so let's jump right into it, shall we? 273 00:13:38,734 --> 00:13:41,235 Now I've long maintained psychological dossiers... 274 00:13:41,304 --> 00:13:44,772 on every single one of those raving lunatics in your waiting room right now. 275 00:13:44,840 --> 00:13:50,044 The top one, and the thickest by far, is Charlie's, of course. 276 00:13:50,113 --> 00:13:53,030 But I'd rather start... with Mac. 277 00:13:53,099 --> 00:13:55,483 Hmm. Start with a simple one. 278 00:13:55,551 --> 00:13:58,886 Now, how did your session with him go? 279 00:13:58,955 --> 00:14:03,874 Dennis, as I think you know, I'm not at liberty to discuss another patient. 280 00:14:03,943 --> 00:14:06,811 Listen, why don't you think of me more as a peer? 281 00:14:06,880 --> 00:14:08,880 You know, in the academic sense, of course. 282 00:14:08,948 --> 00:14:11,833 In terms of age, you're decades older than me. 283 00:14:11,901 --> 00:14:13,734 But why don't I start, okay? 284 00:14:13,803 --> 00:14:15,819 Um, if you'll open up your dossier there, 285 00:14:15,889 --> 00:14:17,733 you'll see there on the first page is something... 286 00:14:17,757 --> 00:14:19,474 that you picked up on almost immediately, 287 00:14:19,542 --> 00:14:23,027 which is his reverse body dysmorphia. 288 00:14:23,096 --> 00:14:25,429 And this... 289 00:14:25,498 --> 00:14:28,332 A well-placed pen can have quite an effect on a man like him. 290 00:14:28,401 --> 00:14:31,369 This must have given him quite the thrill. 291 00:14:31,438 --> 00:14:33,287 I bet he tried to suck on this. 292 00:14:33,356 --> 00:14:35,022 Did he? 293 00:14:35,090 --> 00:14:36,441 Huh? 294 00:14:36,509 --> 00:14:38,509 It's okay, Doc. You can tell me. 295 00:14:38,578 --> 00:14:40,423 He's always sucking on the pens in our apartment. 296 00:14:40,447 --> 00:14:42,079 I'm always having to hide them. 297 00:14:44,350 --> 00:14:45,999 Well, I showed you mine. 298 00:14:47,686 --> 00:14:52,406 Why are some of these pages written in crayon? 299 00:14:52,475 --> 00:14:55,008 My file on Dee was started in the second grade. 300 00:14:55,077 --> 00:14:56,744 Interesting. 301 00:14:57,964 --> 00:15:00,030 Interesting. 302 00:15:05,138 --> 00:15:09,206 Tell me about these... "size pills" you're giving Mac. 303 00:15:10,159 --> 00:15:12,327 Well, now, that's more like it. 304 00:15:12,395 --> 00:15:14,562 So they're Mexican ephedra. 305 00:15:14,631 --> 00:15:17,398 Calling them size pills was an elegant solution. 306 00:15:17,467 --> 00:15:19,166 The guy was gross. It was disgusting. 307 00:15:19,235 --> 00:15:21,469 He was fat as shit. He smelled like shit. 308 00:15:21,538 --> 00:15:24,171 He sounded like shit... his groans, his snores, the sleep apnea. 309 00:15:24,240 --> 00:15:26,123 It was gross. He was repulsive, really. 310 00:15:26,192 --> 00:15:30,544 So he has no appetite because you're drugging him secretly. 311 00:15:30,613 --> 00:15:33,447 Giving a man medicine for his disease... 312 00:15:33,516 --> 00:15:35,483 Wherever did I get that idea? 313 00:15:36,569 --> 00:15:38,402 What are you writing? 314 00:15:38,471 --> 00:15:40,287 Writing? Oh, nothing. 315 00:15:40,356 --> 00:15:41,855 Drawing. 316 00:15:41,924 --> 00:15:43,857 Drawing conclusions. 317 00:15:43,926 --> 00:15:45,692 And... 318 00:15:45,761 --> 00:15:47,261 drawing this. 319 00:15:53,636 --> 00:15:55,135 Do you like it? 320 00:15:55,922 --> 00:15:57,855 It's very generous. 321 00:15:57,923 --> 00:16:01,391 Dee, I'm afraid I have a serious issue to discuss with you. 322 00:16:01,460 --> 00:16:02,693 Yeah. 323 00:16:02,761 --> 00:16:07,931 I cannot help you if you are lying in every session. 324 00:16:08,000 --> 00:16:09,950 Lying? 325 00:16:10,019 --> 00:16:11,897 Why would I be lying? What are you talking about? 326 00:16:11,921 --> 00:16:13,465 Why would you... Where are you getting this? 327 00:16:13,489 --> 00:16:16,507 Were you or were you not... Uh-huh. 328 00:16:16,575 --> 00:16:19,738 The first choice for the female lead in The Notebook? 329 00:16:19,762 --> 00:16:21,094 Yes. 330 00:16:21,163 --> 00:16:24,565 Yes, I was, and I had to, unfortunately, pass... 331 00:16:24,634 --> 00:16:26,366 because of a scheduling conflict. 332 00:16:26,436 --> 00:16:28,101 We went... We went over this. 333 00:16:28,170 --> 00:16:33,307 I graciously handed it to Rachel McAdams, and she did a fine job with the film. 334 00:16:33,375 --> 00:16:35,526 I'm secure enough to admit that. 335 00:16:35,594 --> 00:16:38,312 I'm finding all this hard to believe. 336 00:16:39,816 --> 00:16:42,249 Oh, what do you want to hear, Doc, huh? 337 00:16:42,318 --> 00:16:45,519 That I had cigarettes put out on me when I was a kid? 338 00:16:45,588 --> 00:16:47,187 That this isn't a surgery scar, huh? 339 00:16:47,256 --> 00:16:49,490 That my father stabbed me? 340 00:16:49,559 --> 00:16:52,226 Let me interrupt you for a second, okay? Huh? 341 00:16:52,294 --> 00:16:56,697 Because I think we have an example happening right before our eyes. 342 00:16:56,766 --> 00:16:59,567 You're speaking right now with a Brooklyn accent and yet... 343 00:16:59,636 --> 00:17:01,752 Boston. It was a Boston accent. 344 00:17:01,820 --> 00:17:03,532 The accent was clearly from Brooklyn. 345 00:17:03,556 --> 00:17:06,435 This isn't a surgery "scah." No, you didn't say "scah." That's clearly Brook... 346 00:17:06,459 --> 00:17:08,509 Yes, I did. No. Okay. 347 00:17:08,577 --> 00:17:11,262 The point is, Dee... It was a really good Bo... Hmm? 348 00:17:11,331 --> 00:17:15,199 I just met your father, and I think that little bit was from Good Will Hunting. 349 00:17:15,268 --> 00:17:18,430 Yeah, he's not my father. That's a whole can of worms. I don't want to go into it. 350 00:17:18,454 --> 00:17:20,583 But it was from Good Will Hunting. How did you enjoy it? 351 00:17:20,607 --> 00:17:22,818 I'd rather discuss the father issue. 352 00:17:22,842 --> 00:17:25,137 You know what? She really wasn't that great, now that I think about it. 353 00:17:25,161 --> 00:17:28,307 Who? Rachel McAdams. Feel like I could've done a better job. 354 00:17:28,331 --> 00:17:31,916 Do you think that I... I would've done a better job with that Ryan Gosling? 355 00:17:31,984 --> 00:17:34,001 I've never seen you act. 356 00:17:34,070 --> 00:17:35,603 Oh, really? 357 00:17:35,671 --> 00:17:37,571 Uh... Ta-da! 358 00:17:37,640 --> 00:17:41,142 I've been lying the whole time! 359 00:17:41,210 --> 00:17:42,710 Oh! Good. You admitted it. 360 00:17:42,778 --> 00:17:44,745 Uh-uh. That was acting. 361 00:17:44,814 --> 00:17:47,081 What I just... Right there was acting. 362 00:17:47,150 --> 00:17:49,590 I said I was lying, and that wasn't even true. That was acting. 363 00:17:49,618 --> 00:17:51,252 All right, so... Uhh! 364 00:17:51,321 --> 00:17:52,920 You are... I am so... 365 00:17:52,989 --> 00:17:55,223 I'm good. I am so... 366 00:17:55,291 --> 00:17:57,892 How are you feeling about all of what I'm doing? 367 00:17:57,960 --> 00:18:00,194 Did you like that? Did you think that was good? 368 00:18:00,262 --> 00:18:02,063 Tell me I'm good. Tell me it was good. 369 00:18:02,131 --> 00:18:04,298 Tell me I'm good. Tell me I'm good. 370 00:18:04,366 --> 00:18:05,966 Tell me that was good. Tell me I'm good. 371 00:18:06,035 --> 00:18:07,951 Tell me I'm good. Tell me I'm good. 372 00:18:08,020 --> 00:18:09,653 Tell me I'm good. Tell me I'm good. 373 00:18:09,722 --> 00:18:11,450 Tell me I'm good. Tell me I'm good. You're good. 374 00:18:11,474 --> 00:18:14,074 Thank you. Was it that hard? 375 00:18:15,728 --> 00:18:17,662 What is happening? 376 00:18:21,734 --> 00:18:23,617 Let it out. 377 00:18:23,686 --> 00:18:28,105 Let it out, Frank. Dennis, there was another twin in your mother's womb. 378 00:18:28,174 --> 00:18:31,392 We were gonna call him Donnie. 379 00:18:31,460 --> 00:18:35,663 You and Deandra devoured him before he could be born. 380 00:18:35,732 --> 00:18:38,398 - You gobbled him up. - That can't possibly be true. 381 00:18:38,467 --> 00:18:42,253 Donnie! You would've been the good one. 382 00:18:42,322 --> 00:18:45,189 It would've been Bruce's kid anyway, Frank. Jesus Christ. 383 00:18:45,257 --> 00:18:47,519 I can't take much more of this shit. It's starting to irritate me. 384 00:18:47,543 --> 00:18:50,578 Dennis, you should do some quadra-lift thrusters with me. 385 00:18:50,647 --> 00:18:52,507 Oh, better yet, get up on my shoulders. 386 00:18:52,531 --> 00:18:54,993 That's even better, because then I need more weight on my back. 387 00:18:55,017 --> 00:18:57,977 Mac, if you want to get big, take a size pill. Take a size pill. 388 00:18:58,404 --> 00:18:59,920 No, thank you. 389 00:18:59,989 --> 00:19:01,805 What do you mean, no, thank you? 390 00:19:01,874 --> 00:19:03,357 Good for you. 391 00:19:03,426 --> 00:19:05,037 Yeah, I want to do this the right way, Dennis. 392 00:19:05,061 --> 00:19:07,756 The therapist implied that God wanted me to have bovine hormones, 393 00:19:07,780 --> 00:19:09,724 and I think she's gonna get them for me. 394 00:19:09,748 --> 00:19:13,100 Dennis, can I give you some advice? Absolutely not. 395 00:19:13,168 --> 00:19:15,636 Hey, do what you want to do in life, you know, 396 00:19:15,704 --> 00:19:18,233 and know that there's nothing wrong with that. Oh, what I want to do? 397 00:19:18,257 --> 00:19:19,623 Yeah. Mmm. Well... 398 00:19:19,692 --> 00:19:22,410 That's what I want to do. Oh, well, I applaud you for that. 399 00:19:22,478 --> 00:19:24,222 Absolutely, you know. Oh, good. 400 00:19:24,246 --> 00:19:27,092 And now know that, of course, I'll come back at you with everything that I have. 401 00:19:27,116 --> 00:19:28,799 What are you... 402 00:19:30,453 --> 00:19:33,571 Get him, Charlie. Go ahead, get him. 403 00:19:33,640 --> 00:19:36,057 Get him. Get him. Get him. Get him. 404 00:19:36,125 --> 00:19:38,075 Get him for Donnie. Get him. 405 00:19:38,143 --> 00:19:40,344 How's that? Huh? You having a white Christmas? 406 00:19:40,413 --> 00:19:42,246 You having a white Christmas, you bitch? 407 00:19:42,315 --> 00:19:44,615 This ends now, lady. This ends now. 408 00:19:44,684 --> 00:19:48,052 You got Frank all messed up. You got Mac not taking his size pills. 409 00:19:48,120 --> 00:19:51,289 You got Charlie thinking that he's well-adjusted, when he's the craziest of all. 410 00:19:51,357 --> 00:19:53,235 Stop calling me crazy! I'm not crazy. You are crazy. 411 00:19:53,259 --> 00:19:55,638 You're crazy, okay? You've been eating pigeon all day and loving it. 412 00:19:55,662 --> 00:19:57,773 - You all ate pigeon. - What? 413 00:19:57,797 --> 00:19:59,663 Yeah, I served you pigeon, okay? 414 00:19:59,732 --> 00:20:01,693 I'm not gonna spend my money on a pheasant... 415 00:20:01,717 --> 00:20:03,517 when I can get a perfectly good street bird. 416 00:20:03,586 --> 00:20:05,085 All right, you ate pigeon. 417 00:20:05,154 --> 00:20:06,965 Oh, my God! 418 00:20:06,989 --> 00:20:08,940 Jesus Christ, Charlie. 419 00:20:09,008 --> 00:20:10,553 Screw it. Go ahead. Tell him I'm not crazy. 420 00:20:10,577 --> 00:20:12,821 You know what? I don't care. I'm gonna get my stomach pumped. 421 00:20:12,845 --> 00:20:14,344 Lady, you gotta finish this, okay? 422 00:20:14,413 --> 00:20:16,080 Give us answers now. 423 00:20:16,148 --> 00:20:21,586 Well, I think we've made some great steps today. 424 00:20:21,654 --> 00:20:24,271 - Dishes! - What? 425 00:20:24,340 --> 00:20:25,422 Dishes. 426 00:20:25,491 --> 00:20:28,092 There is much more at play here than just... 427 00:20:28,160 --> 00:20:31,295 - Dishes! - So you want me to just tell you who... 428 00:20:31,364 --> 00:20:32,896 Dishes. Dishes. 429 00:20:32,965 --> 00:20:35,832 - You are a severely dysfunctional group. - Dishes. Dishes. 430 00:20:35,902 --> 00:20:37,935 - Dishes, dishes... - I really think... 431 00:20:38,004 --> 00:20:39,603 Dishes, dishes, 432 00:20:39,671 --> 00:20:43,257 dishes, dishes, dishes, dishes... 433 00:20:43,325 --> 00:20:46,444 Okay, okay! Dee, do the... dishes. 434 00:20:46,512 --> 00:20:48,528 Boom! 435 00:20:50,516 --> 00:20:52,194 I feel like a weight has been lifted. 436 00:20:52,218 --> 00:20:55,152 You're good. You're a good therapist. She is pretty good. 437 00:20:55,220 --> 00:20:57,087 You goddamn, dirty... 438 00:20:57,156 --> 00:20:58,656 Oh, I got an idea. 439 00:20:58,724 --> 00:21:00,269 I'll do the dishes. Okay? 440 00:21:00,293 --> 00:21:02,170 Oh, there's the dishes. Guys, like that? 441 00:21:02,194 --> 00:21:04,205 Are you happy now? Here's some dishes. 442 00:21:04,229 --> 00:21:05,774 You screwed me, you bitch. 443 00:21:05,798 --> 00:21:08,632 There's the dishes, all really nice and clean. 444 00:21:08,701 --> 00:21:11,067 Good idea. Oh, Dee, do the dishes. 445 00:21:11,136 --> 00:21:13,081 Here you go. I got 'em. I got 'em. 446 00:21:13,105 --> 00:21:14,650 Do you want to help? No, you sit tight. 447 00:21:14,674 --> 00:21:17,207 Please, have a beer, okay? I'll do the dishes. 448 00:21:17,276 --> 00:21:20,110 I got 'em. Please help yourself to some dessert. 449 00:21:20,179 --> 00:21:23,180 It's in the refrigerator. You dirty bitch! 450 00:21:23,248 --> 00:21:25,766 You like this, huh? There's your dishes! 34046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.