Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,487 --> 00:00:08,440
I can't believe
you just bought, like,
another ridiculous, ugly car.
2
00:00:08,508 --> 00:00:10,269
You are lucky
I'm letting you
into my goddamn...
3
00:00:10,293 --> 00:00:11,859
Oh, shit. Okay, okay.
Here she comes.
4
00:00:11,928 --> 00:00:14,228
Okay, see, what is she doing?
5
00:00:14,297 --> 00:00:16,113
She appears to be
delivering food.
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,160
No. That's not what I'm saying.
I know that.
7
00:00:18,184 --> 00:00:20,465
She's actually delivering
Indian food now.
It's a good gig.
8
00:00:20,519 --> 00:00:23,521
But, I mean, why is she not
locking up her bike?
This is a bad neighborhood.
9
00:00:23,590 --> 00:00:25,156
Oh, shit.
Okay, look at this guy.
10
00:00:25,224 --> 00:00:27,944
He's totally gonna steal it.
I gotta move.
What are you talking about?
11
00:00:30,430 --> 00:00:34,081
- Keep it moving, guy!
- Goddamn it! Charlie!
12
00:00:34,150 --> 00:00:36,462
What are you doing here?
You're just leaving
your bike unlocked?
13
00:00:36,486 --> 00:00:38,013
I'm protecting it
so it doesn't get stolen!
14
00:00:38,037 --> 00:00:39,882
Okay, you know what?
I'm done.
15
00:00:39,906 --> 00:00:42,974
I am so done with this.
You need to
stop stalking me.
16
00:00:43,042 --> 00:00:44,603
You need to leave me alone.
17
00:00:44,627 --> 00:00:47,495
Look. Do you have any idea
what a mess
your life would be...
18
00:00:47,564 --> 00:00:49,064
if I wasn't
always helping you out?
19
00:00:49,132 --> 00:00:52,000
I keep a list.
I keep a list of things
that I do, okay?
20
00:00:52,069 --> 00:00:54,002
I watch your bike
so it doesn't get stolen, okay?
21
00:00:54,071 --> 00:00:56,716
I put, uh...
I put vitamins in your shampoo
so your hair doesn't fall out.
22
00:00:56,740 --> 00:00:58,523
I test your food
so it doesn't get poisoned.
23
00:00:58,591 --> 00:01:00,569
Charlie!
Listen to me.
24
00:01:00,593 --> 00:01:03,528
I am finished.
Stop following me.
25
00:01:03,596 --> 00:01:06,208
Do you want me
to be happy?
Yes!
26
00:01:06,232 --> 00:01:09,628
Then stop being around
every time I turn around!
You have to leave me alone!
27
00:01:09,652 --> 00:01:13,371
You want me to be, like,
gone forever?
Yes.
28
00:01:13,440 --> 00:01:15,373
Do you hear me?
29
00:01:17,577 --> 00:01:19,544
Yeah, I hear you. It's...
30
00:01:21,114 --> 00:01:22,630
Okay.
31
00:01:22,699 --> 00:01:24,427
Okay, so this is good-bye?
32
00:01:24,451 --> 00:01:27,051
Yeah.
Good-bye, I guess.
33
00:01:27,119 --> 00:01:28,797
Great.
I get it, yeah. Good-bye.
34
00:01:28,821 --> 00:01:31,322
Okay, good.
Thank you.
35
00:01:31,391 --> 00:01:32,590
Bye. Goddamn.
36
00:01:32,658 --> 00:01:35,744
Charlie.
37
00:01:35,812 --> 00:01:38,229
Oh, shit.
She slammed you, huh?
38
00:01:38,297 --> 00:01:41,276
Do you want to
follow her around some more?
Nah, whatever. She's, like...
39
00:01:41,300 --> 00:01:44,551
She's right, you know? Look...
Can we just go back
to the bar, Dee?
40
00:01:44,620 --> 00:01:47,138
Uh... No, I'd like to
follow her around.
41
00:01:48,241 --> 00:01:51,471
Uh...
Goddamn it!
42
00:01:51,495 --> 00:01:54,946
If you don't
have car insurance,
you better have dental,
43
00:01:55,015 --> 00:01:56,981
because I am gonna
smash your teeth into dust!
44
00:01:57,050 --> 00:01:58,866
So sorry.
That was completely my fault.
45
00:01:58,935 --> 00:02:02,270
Yeah, it's goddamn
your fault! I...
Oh.
46
00:02:02,338 --> 00:02:04,299
Look at you.
My God.
47
00:02:04,323 --> 00:02:07,124
I'm Trevor.
This is my sister, Ruby.
48
00:02:07,193 --> 00:02:11,146
♪ At last ♪
Hi.
49
00:02:13,416 --> 00:02:15,232
Hi.
50
00:02:15,301 --> 00:02:18,285
♪ My love has come along ♪
Hi.
51
00:02:19,906 --> 00:02:21,405
Hi.
52
00:02:23,543 --> 00:02:26,744
♪ My lonely days ♪
Oh, geez.
53
00:02:26,812 --> 00:02:28,846
♪ Are over ♪♪
54
00:02:51,871 --> 00:02:53,371
No. I don't understand.
55
00:02:53,440 --> 00:02:56,290
None of this
is making any sense.
Dude...
56
00:02:56,359 --> 00:02:57,970
What is not to understand, okay?
57
00:02:57,994 --> 00:03:00,828
We got in an accident, right?
They felt a little bad about it.
58
00:03:00,897 --> 00:03:03,175
One thing led to another.
They asked us out to dinner.
59
00:03:03,199 --> 00:03:04,498
Who are these people exactly?
60
00:03:04,567 --> 00:03:07,018
Trevor and Ruby Taft.
Right?
Yeah.
61
00:03:07,086 --> 00:03:10,621
What do you mean, Taft?
Like, the Taft family?
62
00:03:10,690 --> 00:03:12,334
I don't know.
Yeah, Taft family, yes.
Okay.
63
00:03:12,358 --> 00:03:13,958
That's a good get, Charlie.
64
00:03:14,026 --> 00:03:16,394
I'm rich, but these people
are in the stratosphere.
65
00:03:16,463 --> 00:03:18,441
Yeah, my whole family
was a Taft family.
66
00:03:18,465 --> 00:03:22,700
My uncles and grandfathers
and cousins all work
for TaftCo Enterprises.
67
00:03:22,769 --> 00:03:25,013
My uncle even
drowned in a vat
of their molten steel.
68
00:03:25,037 --> 00:03:26,554
He didn't drown.
He burned up.
69
00:03:26,623 --> 00:03:28,973
Yeah, he probably burned.
I don't think he drowned.
70
00:03:29,042 --> 00:03:31,520
Either way, this is a great
opportunity, okay?
Do not screw this up.
71
00:03:31,544 --> 00:03:33,822
Because if you get
into a family like this,
it's like becoming royalty.
72
00:03:33,846 --> 00:03:35,408
What's the plan for the date?
73
00:03:35,432 --> 00:03:39,016
The...
I mean, no plans. We were
just gonna be ourselves.
74
00:03:39,084 --> 00:03:40,985
- Ha!
- Don't.
75
00:03:41,053 --> 00:03:43,532
Do not be yourself.
No, no, no.
That's terrible.
76
00:03:43,556 --> 00:03:45,451
Be anybody
but yourselves.
Anybody!
77
00:03:45,475 --> 00:03:49,043
Charlie, do not eat any cheese
or any cheese-like substances,
okay?
78
00:03:49,112 --> 00:03:50,923
If you see cheese,
you run away from it!
79
00:03:50,947 --> 00:03:53,409
Dee, do not be a drunk,
punchy whore.
Okay, you whore?
80
00:03:53,433 --> 00:03:55,977
- But...
- No, there's no buts!
There's no buts!
81
00:03:56,001 --> 00:03:58,046
Do not
screw this up for me...
for you.
82
00:03:58,070 --> 00:03:59,570
For all of us.
83
00:03:59,639 --> 00:04:01,455
What is the plan for the date?
84
00:04:01,524 --> 00:04:05,126
I guess we'll become
one of them or something.
We'll talk about it. Yeah, yeah.
85
00:04:07,464 --> 00:04:11,632
Now, uh, as I understand it,
your family came over
on the Mayflower?
86
00:04:11,701 --> 00:04:15,419
Um, yes, they can actually
be traced back to
the original settlement.
87
00:04:15,488 --> 00:04:18,305
Oh, yeah.
Well, I imagine they destroyed
many an Indian.
88
00:04:18,374 --> 00:04:19,652
Mmm.
89
00:04:19,676 --> 00:04:22,054
I too sort of have a distaste
for the Indians.
Right.
90
00:04:22,078 --> 00:04:24,211
They're savage things.
They're nasty, really.
91
00:04:24,280 --> 00:04:26,458
Right, right.
They needed to be
exterminated.
92
00:04:26,482 --> 00:04:28,493
You hate to say it,
but...
You do hate to.
93
00:04:28,517 --> 00:04:31,229
But it's the truth.
So congratulations
to your family.
94
00:04:31,253 --> 00:04:34,521
Uh, my family,
uh, we were...
We were a railroad family.
95
00:04:34,590 --> 00:04:37,891
Yes.
That's right. The Vandervelts
were a distant relative.
96
00:04:37,960 --> 00:04:41,129
Right, yeah.
Well, and I too
am of a large,
97
00:04:41,197 --> 00:04:43,397
um, moneyful family.
He too.
98
00:04:43,466 --> 00:04:46,950
Shippers of-of goods
and, uh...
Services.
99
00:04:47,019 --> 00:04:51,672
- Builders of... tall...
- Buildings.
100
00:04:52,742 --> 00:04:54,241
Would anyone like a drink?
101
00:04:54,310 --> 00:04:56,728
A drink?
No, thank you.
102
00:04:56,796 --> 00:04:58,357
No, thank you.
Never will I drink.
103
00:04:58,381 --> 00:05:01,933
Whoop! Mmm.
104
00:05:02,001 --> 00:05:04,502
It's all right.
That's all right.
105
00:05:04,571 --> 00:05:09,239
Is he all right?
106
00:05:09,308 --> 00:05:11,843
- Just talk about a different...
- I can ignore the cheese.
107
00:05:11,911 --> 00:05:14,078
Yeah, we'll talk...
I'm sorry, can't do it!
108
00:05:14,813 --> 00:05:16,381
All right, then screw it.
109
00:05:16,449 --> 00:05:19,061
'Cause I've been
eyeing this guy
all night long. Excuse me.
110
00:05:19,085 --> 00:05:22,352
Hottie, hello.
I'm sorry.
I'm so sorry.
111
00:05:22,421 --> 00:05:24,755
We've been putting on airs.
112
00:05:24,824 --> 00:05:27,892
I know I come across,
like, super fancy.
113
00:05:27,960 --> 00:05:30,005
I'm not.
We're not
the blue blood...
114
00:05:30,029 --> 00:05:32,346
fancy types that
you think that we are.
115
00:05:34,117 --> 00:05:37,818
Thank God.
We thought we made
a huge mistake.
116
00:05:37,887 --> 00:05:40,916
We like you guys 'cause
you aren't anything like
the people that we know.
117
00:05:40,940 --> 00:05:42,940
- Really?
- Yes.
118
00:05:43,009 --> 00:05:46,477
- Oh, my God.
- Shit, that is such a relief,
because look at this pit stain.
119
00:05:46,546 --> 00:05:48,379
I mean, we're, like,
totally, like, normal.
120
00:05:48,448 --> 00:05:50,593
Oh, I'm sweating like...
You like this pit stain?
121
00:05:50,617 --> 00:05:54,852
That's nasty, yo!
I've got bodily functions.
I'm sorry!
122
00:05:54,921 --> 00:05:57,488
Hey, guys, can we do some shots?
123
00:05:57,556 --> 00:06:00,157
Yes! I would love
to do some shots.
124
00:06:00,225 --> 00:06:01,725
See, we're getting after it now!
125
00:06:01,795 --> 00:06:03,071
Shots!
We're getting after it!
126
00:06:03,095 --> 00:06:05,146
No. No, see,
this doesn't add up.
127
00:06:05,214 --> 00:06:07,564
This does not make any sense.
Why is this going well?
128
00:06:07,633 --> 00:06:09,344
Can the girl not smell Charlie?
129
00:06:09,368 --> 00:06:12,569
Can the guy not see Dee?
Something's fishy.
130
00:06:12,638 --> 00:06:14,572
Dennis, don't poke holes
in this, okay?
131
00:06:14,641 --> 00:06:18,492
This is like Lady Di being
plucked from the streets
like the trash she was,
132
00:06:18,561 --> 00:06:20,227
and the trash
that Charlie and Dee are.
133
00:06:20,296 --> 00:06:22,136
No, no.
Wait, wait, wait, wait.
134
00:06:22,198 --> 00:06:23,792
I know what's
going on here, guys.
135
00:06:23,816 --> 00:06:26,017
Now this makes sense.
See, I know
what's happening here.
136
00:06:26,085 --> 00:06:28,519
This is
a Les Liaisons Dangereuses.
137
00:06:28,587 --> 00:06:30,921
Oh, shit!
A what?
138
00:06:30,990 --> 00:06:32,873
Dangerous Liaisons.
What is that?
139
00:06:32,942 --> 00:06:35,309
The movie.
I don't know that movie.
140
00:06:35,378 --> 00:06:38,929
It was like Cruel Intentions.
She's All That?
Can't Buy Me Love?
141
00:06:38,998 --> 00:06:41,282
Almost any movie made
in the late '90s?
142
00:06:41,351 --> 00:06:44,079
Guys, guys,
these are the games
that rich people,
143
00:06:44,103 --> 00:06:46,115
with nothing but time
on their hands, play...
144
00:06:46,139 --> 00:06:48,984
with people that
they perceive to be
below them.
145
00:06:49,008 --> 00:06:52,743
That girl is just
toying with Charlie.
She's gonna crush him.
146
00:06:52,812 --> 00:06:55,112
I hate to say it,
but I think you're right.
147
00:06:55,181 --> 00:06:58,165
What about Dee?
What, Dee? No, she's
constantly being crushed.
148
00:06:58,234 --> 00:07:00,212
She'll bounce back.
She always does.
Or she won't.
149
00:07:00,236 --> 00:07:01,780
It doesn't matter.
I don't care about that.
150
00:07:01,804 --> 00:07:03,498
All I care about
is Charlie here.
151
00:07:03,522 --> 00:07:06,042
Now, guys, we gotta
dig a little deeper.
152
00:07:10,280 --> 00:07:12,246
- Oh!
- Ooh!
153
00:07:12,315 --> 00:07:15,365
Ooh!
154
00:07:15,434 --> 00:07:18,347
Oh, look at this.
155
00:07:18,371 --> 00:07:19,971
Shall we?
No, no, no, no.
156
00:07:20,022 --> 00:07:21,767
Where are you going?
Yeah, you guys
are going, right?
157
00:07:21,791 --> 00:07:23,652
No. Get in the car
and leave.
No, we're coming with.
158
00:07:23,676 --> 00:07:25,804
- Don't glom onto this.
- Hi, you guys.
159
00:07:25,828 --> 00:07:26,560
Hi!
Hi.
160
00:07:26,629 --> 00:07:28,111
Hey, you brought some friends.
161
00:07:28,181 --> 00:07:29,997
- No. No, not friends.
- No!
162
00:07:30,066 --> 00:07:31,843
- Hoboes.
- Come on in.
The more, the merrier.
163
00:07:31,867 --> 00:07:33,951
- You guys up for some tennis?
- Yeah!
164
00:07:34,020 --> 00:07:36,297
- Yeah, absolutely.
- You got stuff to eat?
165
00:07:36,321 --> 00:07:38,521
All right.
Shit.
166
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
All right, Frank.
I'll play on Ruby's team,
167
00:07:43,112 --> 00:07:47,148
and over the course of the game,
I'll subtly extract her plan
to humiliate Charlie.
168
00:07:47,216 --> 00:07:48,732
I'll get her.
169
00:07:48,801 --> 00:07:50,679
Oh, yes.
I will definitely
have her.
170
00:07:50,703 --> 00:07:52,820
Whoa. Dennis, you're not
gonna hit on her, right?
171
00:07:52,888 --> 00:07:56,657
Huh? No, no.
It just sounded like you were
gonna try to bang her.
172
00:07:56,725 --> 00:07:58,337
I'm not gonna
hit on her, okay?
Don't.
173
00:07:58,361 --> 00:08:01,111
Don't do it.
Will you trust me?
174
00:08:03,916 --> 00:08:05,396
Whoa!
Good one, Frank!
175
00:08:07,119 --> 00:08:09,631
Hey,
stay on that side when
the ball comes to you.
176
00:08:09,655 --> 00:08:11,321
No.
177
00:08:13,492 --> 00:08:15,676
- Fault!
- Damn it!
178
00:08:15,745 --> 00:08:18,578
All right, you know what?
Ruby? Time out, time out.
179
00:08:18,647 --> 00:08:21,493
Let's take a little break.
Let's take a little breather.
Eh...
180
00:08:21,517 --> 00:08:24,029
I thought you said
you were good at this.
I am good.
181
00:08:24,053 --> 00:08:26,336
It's just, this shirt is,
like, ridiculously tight,
182
00:08:26,405 --> 00:08:31,826
and it's restricting my play,
so, I think I'm just gonna
pop it off.
183
00:08:31,895 --> 00:08:34,156
Oh.
What do you think about this?
184
00:08:34,180 --> 00:08:35,390
About what?
185
00:08:35,414 --> 00:08:38,316
What I'm presenting you.
186
00:08:38,384 --> 00:08:40,612
I think you look
really pale. Do you
need some sunscreen?
187
00:08:40,636 --> 00:08:43,476
It's the first of the season.
I haven't had a chance to get
a base going.
188
00:08:43,540 --> 00:08:45,055
Dennis. Dennis.
189
00:08:45,124 --> 00:08:47,041
- What do you think of the pecs?
- Dennis.
190
00:08:47,109 --> 00:08:49,359
- What?
- Come here. Come here.
191
00:08:49,428 --> 00:08:51,261
Give me a second, all right?
192
00:08:51,330 --> 00:08:53,664
- What?
- I thought you said you
weren't gonna hit on her.
193
00:08:53,733 --> 00:08:56,233
Am I hitting on her?
Yeah.
194
00:08:56,302 --> 00:08:58,029
Oh, shit. Okay.
No, you're right.
195
00:08:58,053 --> 00:08:59,598
I went into default mode.
My bad.
196
00:08:59,622 --> 00:09:01,756
Yeah, all right.
Hey, do I look pale?
197
00:09:01,824 --> 00:09:04,759
♪ Company ♪
198
00:09:05,628 --> 00:09:09,597
♪ Always on the run ♪
199
00:09:11,100 --> 00:09:13,967
♪ Destiny ♪
200
00:09:14,036 --> 00:09:17,704
What the hell is she doing?
She's gonna ruin
this whole thing.
201
00:09:17,773 --> 00:09:20,324
♪ That's why they call me ♪
202
00:09:21,493 --> 00:09:23,928
♪ Bad company ♪
♪ Bad company ♪
203
00:09:23,996 --> 00:09:26,864
♪ Until the day I die ♪♪
204
00:09:28,601 --> 00:09:31,780
I love how free and
uninhibited you are.
205
00:09:31,804 --> 00:09:33,720
Oh, yeah?
206
00:09:33,789 --> 00:09:38,725
How about I free that big,
fat snake in your pants and
"uninhibit" myself all over it?
207
00:09:40,095 --> 00:09:42,263
What?
208
00:09:42,332 --> 00:09:43,864
Let's hump.
Oh.
209
00:09:43,933 --> 00:09:45,193
Whoops.
Hey, guys.
210
00:09:45,217 --> 00:09:46,728
- Shit!
- Whoa!
211
00:09:46,752 --> 00:09:48,035
No. No.
212
00:09:48,104 --> 00:09:50,938
Oh, sorry.
You startled me.
213
00:09:51,007 --> 00:09:53,185
That's a pretty good stance
you got there.
Are you trained?
214
00:09:53,209 --> 00:09:56,426
There's been some training,
yeah. You?
215
00:09:56,495 --> 00:09:58,062
Yeah.
Krav Maga.
216
00:09:58,130 --> 00:10:00,898
That's cool.
Jew karate.
217
00:10:00,966 --> 00:10:04,768
I got more of a Catholic
thing going on. You know,
sort of the hand of God.
218
00:10:05,771 --> 00:10:07,582
Stupid idiot.
Get out of here!
219
00:10:07,606 --> 00:10:09,184
Beat it. We were
in the middle of a thing.
220
00:10:09,208 --> 00:10:11,419
No, no. That was really cool.
Could you show me
that last move again?
221
00:10:11,443 --> 00:10:14,261
Get out of here! Go on!
Get out of here!
222
00:10:14,330 --> 00:10:16,225
We're in
the middle of some...
Whoa, whoa, whoa.
223
00:10:16,249 --> 00:10:17,993
The middle of something.
No, whoa,
hey, hey, whoa.
224
00:10:18,017 --> 00:10:20,584
Ow.
Sorry you got a cramp.
225
00:10:20,652 --> 00:10:24,755
She's really digging
her hooks into him.
226
00:10:24,824 --> 00:10:26,367
What a bitch.
Mm-mmm.
227
00:10:26,391 --> 00:10:27,991
Hold on a second.
228
00:10:28,060 --> 00:10:30,794
Oh, this same person
keeps calling me.
I'm just gonna answer it.
229
00:10:30,863 --> 00:10:34,581
Hello. Who is this?
Who?
230
00:10:34,650 --> 00:10:37,951
Who is...
I don't know that name.
Who? Who?
231
00:10:38,020 --> 00:10:39,937
Oh, oh, waitress.
Why didn't you just say that?
232
00:10:40,006 --> 00:10:42,046
Uh, because my name
is not waitress.
233
00:10:42,075 --> 00:10:44,115
Okay, you know what?
It doesn't even matter.
234
00:10:44,143 --> 00:10:46,744
Did Charlie steal my bike?
What are you talking about?
235
00:10:46,812 --> 00:10:48,379
Charlie's been with me
the entire day.
236
00:10:48,447 --> 00:10:50,297
How did you get this number?
I changed it.
237
00:10:50,366 --> 00:10:53,734
Look. I need my bike back.
Because if I don't get it back,
I'm gonna lose my job.
238
00:10:55,004 --> 00:10:57,187
Hello?
Hello?
239
00:10:57,256 --> 00:11:00,607
God! I'm gonna
have to change
my number agai...
240
00:11:01,610 --> 00:11:03,477
Holy shit.
241
00:11:03,546 --> 00:11:05,646
Oh, no. Frank,
I just realized something.
242
00:11:05,715 --> 00:11:07,431
What?
243
00:11:07,500 --> 00:11:10,311
Without Charlie doing all
those insane things he's always
doing for the waitress,
244
00:11:10,335 --> 00:11:12,002
her life is gonna
completely change.
245
00:11:12,071 --> 00:11:13,603
What do you mean?
246
00:11:13,672 --> 00:11:17,041
She's gonna be constantly
calling or dropping by,
looking for answers.
247
00:11:17,110 --> 00:11:20,244
So there's a very good chance
that she's gonna have
a front-row seat...
248
00:11:20,312 --> 00:11:23,214
for the final moment
of humiliation.
249
00:11:23,282 --> 00:11:25,349
And that's gonna
destroy Charlie for good.
250
00:11:25,418 --> 00:11:27,145
What's the final moment
of humiliation?
251
00:11:27,169 --> 00:11:30,304
That's the climactic moment
where the rich people reveal
their twisted game...
252
00:11:30,372 --> 00:11:33,774
to all their wealthy friends,
and everybody
has a good laugh.
253
00:11:33,843 --> 00:11:36,376
Okay, Frank, here's
what's gonna have to happen.
254
00:11:36,445 --> 00:11:40,314
You're gonna have to do
all of those creepy things
on Charlie's list...
255
00:11:40,382 --> 00:11:43,683
to keep the waitress
from poking around while this
whole thing runs its course.
256
00:11:43,752 --> 00:11:46,420
What are you gonna do?
257
00:11:46,488 --> 00:11:49,239
I got something
very important planned.
258
00:11:53,512 --> 00:11:55,613
I'm in.
There's a problem.
259
00:11:55,681 --> 00:11:58,448
I can't make head or tail
of Charlie's
chicken scratch.
260
00:11:58,517 --> 00:12:01,569
Just do the best you can, okay?
I can't really talk right now.
261
00:12:01,637 --> 00:12:03,970
Putting rat poison
in her shampoo.
262
00:12:04,039 --> 00:12:05,999
Just gonna make her hair
fall out.
263
00:12:06,041 --> 00:12:07,719
Crazy.
I don't know.
264
00:12:07,743 --> 00:12:09,454
Look. The kid knows her
better than anybody else.
265
00:12:09,478 --> 00:12:12,224
If he puts
rat poison in her hair,
put rat poison in her hair.
266
00:12:12,248 --> 00:12:14,226
I'm busy. I can't talk.
What do you mean, you're busy?
267
00:12:14,250 --> 00:12:16,166
This is the whole thing, Dennis.
268
00:12:16,235 --> 00:12:18,735
I'm just... I'm getting
some stuff done, okay?
269
00:12:18,805 --> 00:12:21,138
Oh, shit.
I think she just came in.
270
00:12:21,207 --> 00:12:24,108
I'm getting another call.
Hold on, hold on.
271
00:12:24,177 --> 00:12:27,377
Hello. Who?
272
00:12:27,446 --> 00:12:30,263
Who?
Just say "waitress."
273
00:12:30,332 --> 00:12:32,094
Look, has Charlie
been poisoning me?
274
00:12:32,118 --> 00:12:33,784
'Cause I've been...
275
00:12:33,852 --> 00:12:36,565
Frank, you got to step it up
with that list, man.
This bitch is driving me nuts.
276
00:12:36,589 --> 00:12:39,222
- What happened?
- Just, I'm busy, okay?
277
00:12:39,291 --> 00:12:41,025
Just do it.
278
00:12:41,093 --> 00:12:44,494
Hello? Hello?
279
00:12:44,563 --> 00:12:46,496
Hello?
280
00:12:46,565 --> 00:12:48,766
Charlie?
281
00:12:49,535 --> 00:12:51,468
No. It's your neighbor.
282
00:12:56,091 --> 00:12:57,424
Help!
283
00:13:01,764 --> 00:13:04,409
Can I be, like,
perfectly honest with you
about something?
284
00:13:04,433 --> 00:13:05,932
Yeah.
285
00:13:06,001 --> 00:13:08,618
There's a...
There's a girl who lives
in this building,
286
00:13:08,687 --> 00:13:12,589
and, um, well, she's...
She's the love of my life.
287
00:13:12,658 --> 00:13:14,258
Okay.
288
00:13:14,326 --> 00:13:16,226
And, uh...
289
00:13:16,295 --> 00:13:19,296
And I like you so much
that before we move
any further, I just...
290
00:13:19,365 --> 00:13:21,164
I don't know.
I had to get that out there.
291
00:13:21,233 --> 00:13:24,368
'Cause I think
I'm ready to let her go,
but I just have to be sure.
292
00:13:24,436 --> 00:13:26,904
Does that make sense?
Yeah.
293
00:13:26,972 --> 00:13:29,022
Charlie?
There you are.
294
00:13:29,091 --> 00:13:32,303
I don't know what kind of
twisted game you're playing,
but you need to make it stop.
295
00:13:32,327 --> 00:13:34,706
Whoa. Hold on a second.
I have no idea
what you're talking about.
296
00:13:34,730 --> 00:13:37,831
Really? Because someone's
been poisoning me,
297
00:13:37,900 --> 00:13:41,017
and something is making
my hair just fall out.
298
00:13:41,086 --> 00:13:42,970
Look, calm down,
all right? I...
299
00:13:43,039 --> 00:13:44,582
I've been with her
the last couple days.
300
00:13:44,606 --> 00:13:46,751
I really haven't been
anywhere near you.
Yeah, he's been with me.
301
00:13:46,775 --> 00:13:49,877
Oh, shut up, bitch!
Who the hell is this,
Charlie?
302
00:13:49,945 --> 00:13:52,513
Hey! No. She...
303
00:13:55,651 --> 00:13:57,985
She's my girlfriend.
304
00:14:00,422 --> 00:14:01,771
Oh, my God.
305
00:14:03,175 --> 00:14:06,454
Sorry about that. Come on.
Let's get out of here.
Let's go.
306
00:14:06,478 --> 00:14:08,118
I'm sorry about that.
Wow.
307
00:14:12,017 --> 00:14:13,879
How's this, Trevor?
Is this cool?
308
00:14:13,903 --> 00:14:15,135
Very cool.
309
00:14:15,204 --> 00:14:18,355
Get off me!
Shut up, Dee!
310
00:14:20,192 --> 00:14:21,892
I got that stupid bitch.
311
00:14:21,961 --> 00:14:24,261
Oh! Goddamn it!
312
00:14:24,329 --> 00:14:26,814
- Goddamn it! Oh!
- Clocked him.
313
00:14:27,350 --> 00:14:30,400
Oh! Oh, no.
314
00:14:30,469 --> 00:14:32,480
Amazing! You guys
are out of control.
315
00:14:32,504 --> 00:14:35,183
- Hey, I'm out of control.
I'm out of control.
- Yeah, you are.
316
00:14:35,207 --> 00:14:38,575
Hey, I want to invite you two
to a party at our estate
tomorrow night.
317
00:14:38,644 --> 00:14:40,188
My father's going public
with TaftCo.
318
00:14:40,212 --> 00:14:43,080
Oh, well, then,
are you sure
you want him to come?
319
00:14:43,149 --> 00:14:45,933
Of course.
He's practically family.
320
00:14:46,001 --> 00:14:48,702
Hey!
Come on. Show me
some more of those moves.
321
00:14:48,771 --> 00:14:50,253
Oh, yeah.
Okay, well...
322
00:14:50,323 --> 00:14:52,434
This next stuff I learned
from a wrestler called
the Maniac.
323
00:14:52,458 --> 00:14:54,925
So we're gonna have to go ahead
and get pretty oiled up.
324
00:14:54,993 --> 00:14:57,444
Sure.
Great.
325
00:14:57,512 --> 00:15:00,663
♪♪
326
00:15:04,102 --> 00:15:07,671
- This is classy as shit, huh?
- Yeah. Here.
327
00:15:07,739 --> 00:15:09,952
Dee, crack that open for me,
'cause it's hurting
my hands.
328
00:15:09,976 --> 00:15:12,254
Yeah. I wonder why
he didn't tell us
it was black-tie.
329
00:15:12,278 --> 00:15:14,211
I feel like we're underdressed.
330
00:15:14,280 --> 00:15:16,780
Because, Dee,
Trevor loves us for us.
331
00:15:16,849 --> 00:15:18,577
- Hey.
- Oh, hey!
332
00:15:18,601 --> 00:15:21,947
Glad you guys
could make it.
Thanks, man! How you doing?
333
00:15:21,971 --> 00:15:23,664
These are a few of
my old frat brothers.
334
00:15:23,688 --> 00:15:26,173
This is Dee and Mac
that I was telling you about.
335
00:15:26,241 --> 00:15:27,724
Hi.
What's up, boys?
336
00:15:27,793 --> 00:15:30,077
How are you?
337
00:15:30,146 --> 00:15:33,247
Hey, um,
I'm sorry that we're
not dressed appropriately.
338
00:15:33,315 --> 00:15:34,815
You guys all look so good.
339
00:15:34,883 --> 00:15:37,985
Oh, well, the attire
at these sorts of events are,
340
00:15:38,054 --> 00:15:39,597
well,
things my friends and I
take for granted.
341
00:15:39,621 --> 00:15:42,289
Don't be embarrassed though.
You guys didn't
know any better.
342
00:15:42,357 --> 00:15:46,593
No, I should've known better,
'cause I'm practically
a Taft myself.
343
00:15:46,662 --> 00:15:49,040
My uncle's probably
built into the foundation
of this place.
344
00:15:49,064 --> 00:15:50,864
Really? Weird.
345
00:15:50,933 --> 00:15:52,416
Hey, where do you
want us to sit?
346
00:15:52,484 --> 00:15:57,054
Well, you guys'll be
out here with some of
my frat brothers' guests.
347
00:15:59,408 --> 00:16:02,309
Now, if you'll excuse us,
348
00:16:02,378 --> 00:16:04,511
we all have some
catching up to do.
349
00:16:04,579 --> 00:16:07,764
Oh, yeah.
We'll-We'll meet you af...
We'll see you after.
350
00:16:07,833 --> 00:16:10,651
Kind of weird, right?
351
00:16:10,720 --> 00:16:13,214
Yeah, but at least we can
make fun of these dorks
all night long, right?
352
00:16:13,238 --> 00:16:15,422
That'll be fun. Geeks!
353
00:16:15,490 --> 00:16:18,625
Oh, no, Mac.
I see what's going on here.
354
00:16:20,095 --> 00:16:22,930
He's doing to us
what I like to do
to Charlie and the waitress.
355
00:16:22,998 --> 00:16:26,749
Huh?
Oh, no.
Follow me.
356
00:16:26,818 --> 00:16:30,453
Oh!
I got that stupid bitch.
357
00:16:30,522 --> 00:16:33,523
- Oh! Goddamn it!
- Oh!
358
00:16:33,592 --> 00:16:36,009
Man, biggest losers ever.
You know it.
359
00:16:36,078 --> 00:16:38,462
- Oh!
- Oh!
360
00:16:39,849 --> 00:16:41,932
That's two for one, fellas.
Come on. Pay up, pay up.
361
00:16:42,000 --> 00:16:44,413
Those two are by far
the worst we've ever had.
Let's go.
362
00:16:44,437 --> 00:16:46,619
Goddamn it.
363
00:16:46,688 --> 00:16:48,772
I can't believe it.
364
00:16:48,840 --> 00:16:52,442
That's a tough pill
to swallow. Hmm.
What are you doing here?
365
00:16:52,511 --> 00:16:55,946
They're not the only ones
who know how to
play these games.
366
00:16:56,014 --> 00:16:57,997
Huh?
What?
367
00:16:58,066 --> 00:17:00,834
I'm saying I also know...
I have a thing.
Just come with me. Come on.
368
00:17:00,903 --> 00:17:03,186
All right, folks, if you
could settle down, please.
369
00:17:03,255 --> 00:17:04,871
I wonder if I could
have your attention.
370
00:17:04,940 --> 00:17:06,857
Thank you all
for being here tonight.
371
00:17:06,926 --> 00:17:10,360
I, uh... I wanted you all here
so that I could tell you this.
372
00:17:10,428 --> 00:17:14,832
I've decided to go public
with TaftCo Enterprises.
373
00:17:16,151 --> 00:17:19,970
Wonderful!
Oh, bravo! Excuse me.
Fantastic news!
374
00:17:20,038 --> 00:17:22,906
Good for you!
Good for you!
375
00:17:22,975 --> 00:17:26,335
Too bad when you do,
the S.E.C.'s gonna be
all up in your ass.
376
00:17:26,395 --> 00:17:28,194
What?
377
00:17:28,263 --> 00:17:32,416
You see, you thought
you all could get together
and play your little games,
378
00:17:32,484 --> 00:17:35,635
have some fun, you know,
invite some geeks
to the ball,
379
00:17:35,705 --> 00:17:37,387
swap some stories, have a laugh.
380
00:17:37,456 --> 00:17:40,157
Ha, ha, ha, ha, ha!
381
00:17:41,126 --> 00:17:43,026
But you took it
a little too far...
382
00:17:43,094 --> 00:17:45,934
when you gave an inside-trading
tip to my friend Mac,
didn't you, Trevor?
383
00:17:45,964 --> 00:17:48,226
What are you talking about?
384
00:17:48,250 --> 00:17:51,685
Pedro.
385
00:17:51,754 --> 00:17:55,538
And by the way,
my father's going public
with TaftCo next week,
386
00:17:55,607 --> 00:17:58,775
so buy stock today
at 34, not 36.
387
00:17:58,844 --> 00:18:03,730
Cool. Yeah,
I'll call my broker.
Right, call your broker.
388
00:18:03,799 --> 00:18:07,583
Ooh. You ready
for round two,
big guy?
389
00:18:07,652 --> 00:18:10,965
- This-This is taken
out of context.
- What was the context?
390
00:18:10,989 --> 00:18:12,250
It's wrestling.
It's wrestling.
391
00:18:12,274 --> 00:18:14,068
We're oiled up and wrestling.
392
00:18:14,092 --> 00:18:15,820
What is so hard
to understand about this?
393
00:18:15,844 --> 00:18:18,361
Oh!
394
00:18:21,367 --> 00:18:22,950
Nice, huh?
395
00:18:23,018 --> 00:18:27,420
Trevor, you imbecile!
Why would you tell him that?
396
00:18:29,274 --> 00:18:31,269
I didn't know
I was being filmed!
397
00:18:31,293 --> 00:18:33,410
If you're in my room,
you're always being filmed.
398
00:18:33,479 --> 00:18:34,845
It's true.
He does.
399
00:18:34,914 --> 00:18:36,774
It's his thing.
It's kind of creepy, but...
400
00:18:36,798 --> 00:18:38,949
But that's not all, everyone.
401
00:18:39,017 --> 00:18:42,785
See, Ruby Taft, she likes
to play her little games too.
Don't you, Ruby?
402
00:18:42,854 --> 00:18:45,655
But I'm not gonna let you
humiliate my other friend
either.
403
00:18:46,909 --> 00:18:49,209
'Cause he might be choosing
someone else after all.
404
00:18:49,278 --> 00:18:52,346
Charlie, phone call for you.
405
00:18:52,414 --> 00:18:56,132
Charlie, somebody accidentally
hit the waitress with my car...
406
00:18:56,201 --> 00:18:58,769
Their car...
When they were following her.
407
00:18:58,837 --> 00:19:01,905
She-She wants to talk to you.
She says she really needs you.
408
00:19:01,973 --> 00:19:04,340
Wait, did she say that,
or are you just saying it?
409
00:19:04,410 --> 00:19:06,142
Yeah, talk to her yourself.
410
00:19:08,164 --> 00:19:09,975
Charlie, look.
I don't know
what's been going on.
411
00:19:09,999 --> 00:19:12,782
But if you think
you can make it stop,
I need your help.
412
00:19:12,851 --> 00:19:15,685
I want you back in my life.
413
00:19:15,754 --> 00:19:19,572
- Do you really mean that?
- Yeah.
414
00:19:19,641 --> 00:19:21,124
I need you.
415
00:19:21,193 --> 00:19:24,361
Okay.
I'll be right there.
416
00:19:24,429 --> 00:19:26,424
Awesome.
Well, I'm out of here.
What?
417
00:19:26,448 --> 00:19:28,932
What are you talking about?
I'm leaving.
418
00:19:29,000 --> 00:19:31,011
I'm going to be
with the waitress.
She's the woman I love.
419
00:19:31,035 --> 00:19:33,715
No, but I...
I wasn't using you
like Trevor was.
420
00:19:33,739 --> 00:19:36,974
He's a total asshole.
I really, really,
really like you.
421
00:19:37,042 --> 00:19:40,109
Oh.
Yeah, I know.
422
00:19:40,178 --> 00:19:42,579
Okay?
I was using you.
423
00:19:42,648 --> 00:19:44,881
That's why I kissed you
in front of the waitress.
424
00:19:44,950 --> 00:19:47,984
That's why I banged you
a bunch of times, just to
make the waitress jealous.
425
00:19:48,052 --> 00:19:50,387
Amazing.
You slept with me
almost instantly.
426
00:19:50,456 --> 00:19:52,484
And by the way,
a quality woman
doesn't do that.
427
00:19:52,508 --> 00:19:56,409
She doesn't say yes right away.
She says no to a man, for years,
like, 10 years.
428
00:19:56,478 --> 00:19:57,977
That's what a real woman does.
429
00:19:58,047 --> 00:20:00,680
You know
what you were acting like?
A stupid little rich slut.
430
00:20:00,749 --> 00:20:02,665
And that's all that you are.
431
00:20:02,734 --> 00:20:05,179
How can you do this to me?
432
00:20:05,203 --> 00:20:07,137
Are you still talking?
Go away, dum-dum.
433
00:20:07,205 --> 00:20:08,721
Go. Run and hide.
Go from me.
434
00:20:08,790 --> 00:20:11,118
I don't want to see you anymore.
435
00:20:11,142 --> 00:20:14,094
Women, right?
436
00:20:14,162 --> 00:20:16,196
Ah, man. All right, cool.
I'm out!
437
00:20:16,265 --> 00:20:17,881
Oh!
438
00:20:17,950 --> 00:20:20,333
I didn't see that coming.
439
00:20:20,402 --> 00:20:22,569
No.
440
00:20:22,638 --> 00:20:25,171
Guess Charlie had
the cruelest intentions
of all, huh?
441
00:20:26,692 --> 00:20:29,626
Uh, see?
Feeling better?
442
00:20:29,695 --> 00:20:31,327
Yeah.
443
00:20:31,396 --> 00:20:34,531
You know, I-I've, um...
I've been thinking about
the restraining order.
444
00:20:34,599 --> 00:20:36,945
You're gonna
get rid of it?
No. No, no.
445
00:20:36,969 --> 00:20:39,819
But, um... But I was thinking
about reducing it...
446
00:20:39,888 --> 00:20:43,239
from, like,
a hundred feet to,
like, 50 feet?
447
00:20:43,308 --> 00:20:45,225
Awesome!
448
00:20:45,294 --> 00:20:46,338
Okay.
Okay.
449
00:20:46,362 --> 00:20:48,255
I can
work with that.
All right.
450
00:20:48,279 --> 00:20:50,730
Oh, so now?
Starting now?
451
00:20:50,799 --> 00:20:53,733
Yeah, probably. Could you
just leave the soup there?
452
00:20:53,802 --> 00:20:56,247
Uh, is this okay over here, or...
453
00:20:56,271 --> 00:20:59,573
Uh, I don't think there's
50 feet in this room, so...
454
00:20:59,641 --> 00:21:02,642
Um, I'll go
down the hall. Okay.
Yeah.
455
00:21:02,711 --> 00:21:06,630
- I'll see you tomorrow.
- All right. Well, that's fine.
From a distance though.
456
00:21:06,698 --> 00:21:12,586
♪ At last ♪
457
00:21:15,223 --> 00:21:19,092
♪ My love has come along ♪
458
00:21:23,231 --> 00:21:29,068
♪ My lonely days are over ♪
459
00:21:31,740 --> 00:21:35,676
♪ And life is like a song ♪♪
37027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.