All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s08e03.1080p.bluray.x264-rovers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,737 --> 00:00:06,570 Oh, God! Aaah! 2 00:00:08,741 --> 00:00:10,541 Run! 3 00:00:11,611 --> 00:00:13,477 Where are you guys? Oh! 4 00:00:14,680 --> 00:00:17,981 - What's happening? - Over here! Over here! 5 00:00:18,050 --> 00:00:19,850 - Frank! - Where are you? 6 00:00:19,918 --> 00:00:22,453 Frank... Hey, Charlie! There you are! Oh, my God! 7 00:00:22,522 --> 00:00:24,933 Oh, my God. Oh, my God. 8 00:00:24,957 --> 00:00:26,890 We're all here? We're all here? 9 00:00:26,959 --> 00:00:28,203 Guys. Turn around. 10 00:00:29,962 --> 00:00:32,496 Stop! Stop where you are. 11 00:00:34,917 --> 00:00:37,784 You four got some explaining to do. 12 00:00:40,890 --> 00:00:43,824 ♪♪ 13 00:01:07,716 --> 00:01:11,651 I got 15 different wedding guests out there with various degrees of injury. 14 00:01:12,588 --> 00:01:15,055 I got a groom... Face is half gone. 15 00:01:15,124 --> 00:01:16,701 And I'm still missing a bride. 16 00:01:16,725 --> 00:01:18,837 I don't know what happened back there, but we are innocent. 17 00:01:18,861 --> 00:01:21,761 - We're completely innocent. - Yeah, well, you four bozos... 18 00:01:21,830 --> 00:01:24,564 are the only people on the scene that weren't invited, 19 00:01:24,633 --> 00:01:26,266 so you can see how bad this looks. 20 00:01:26,335 --> 00:01:28,786 Now, who's Mr. Dennis Reynolds? 21 00:01:28,854 --> 00:01:31,538 Oh. That's me. 22 00:01:31,607 --> 00:01:34,191 - Hmm. Hello, Dennis. - Hi. 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,955 Those are some interesting marks on your neck. 24 00:01:36,979 --> 00:01:38,778 Let me guess. 25 00:01:38,847 --> 00:01:40,809 Ex-wife's getting remarried. 26 00:01:40,833 --> 00:01:43,200 You get a little jealous. 27 00:01:43,269 --> 00:01:45,002 Get your buddies together. 28 00:01:45,070 --> 00:01:48,205 You decide to break up that party. 29 00:01:48,274 --> 00:01:50,007 So you crash the wedding. 30 00:01:50,075 --> 00:01:53,076 Get a little tipsy. Things take a violent turn. 31 00:01:53,145 --> 00:01:56,881 No, no, no. Look. That is the exact opposite of what I wanted to happen. 32 00:01:56,949 --> 00:01:59,800 I wanted to make sure that that wedding happened. 33 00:02:01,320 --> 00:02:03,748 Why is Maureen getting married in the middle of the woods? 34 00:02:03,772 --> 00:02:05,984 I don't know. Some people find the woods romantic, I guess. 35 00:02:06,008 --> 00:02:08,769 And why get married on Friday the 13th? It's a monster day. 36 00:02:08,794 --> 00:02:11,523 I don't know, and I don't care. I just want to make sure the wedding happens. 37 00:02:11,547 --> 00:02:13,063 I'm tired of paying alimony. 38 00:02:13,132 --> 00:02:15,010 We got your back, bro. Don't worry about that. 39 00:02:15,034 --> 00:02:17,579 I don't need you to have my back. Three people crashing a wedding? 40 00:02:17,603 --> 00:02:20,098 It's gonna make a scene. Why couldn't you just let me do this alone? 41 00:02:20,122 --> 00:02:21,667 Just don't like getting bused up there. 42 00:02:21,691 --> 00:02:24,324 I feel like we're gonna be trapped. I don't like any of this. 43 00:02:24,393 --> 00:02:26,187 Oh, no. 44 00:02:26,211 --> 00:02:28,012 No. No. 45 00:02:28,080 --> 00:02:30,681 I don't like this place already. This is a strange place, right? 46 00:02:30,749 --> 00:02:33,228 I'm seeing a lot of bats. Yeah, there's bats everywhere. 47 00:02:33,252 --> 00:02:35,452 You know why? 'Cause it's Friday the 13th. 48 00:02:35,521 --> 00:02:37,132 No, no, no. Stop. Will you stop with that? 49 00:02:37,156 --> 00:02:39,067 It's not because it's Friday the 13th. We're in the woods. 50 00:02:39,091 --> 00:02:40,807 Stop being paranoid. 51 00:02:40,876 --> 00:02:43,338 Still, this is creepy. I mean, who gets married in a spot like this? 52 00:02:43,362 --> 00:02:46,280 Oh! Jesus Christ! You guys crashing my wedding? 53 00:02:46,348 --> 00:02:47,558 Wait. What? 54 00:02:47,582 --> 00:02:50,600 You? Wait, Liam, you're marrying Maureen? 55 00:02:50,669 --> 00:02:52,981 - Big time. - Don't be jelly. 56 00:02:53,005 --> 00:02:55,167 What the hell is going on here? What's your angle? 57 00:02:55,191 --> 00:02:57,391 Oldest angle in the book, my friend. 58 00:02:57,460 --> 00:02:59,376 Love. 59 00:02:59,445 --> 00:03:01,823 I don't buy this, okay? I thought you were in love with Ryan. 60 00:03:01,847 --> 00:03:03,391 What's your brother think about all this? 61 00:03:03,415 --> 00:03:05,093 Ryan's dead to me. Do you hear me? 62 00:03:05,117 --> 00:03:06,766 He's dead! 63 00:03:06,835 --> 00:03:09,870 So, I take it he doesn't approve. 64 00:03:09,939 --> 00:03:12,501 That's a negative, Ronald McDonald. 65 00:03:12,525 --> 00:03:15,158 Now, I'd ask you guys to leave, but I'm just too damn happy. 66 00:03:18,964 --> 00:03:21,284 See you bitches on the dance floor. 67 00:03:24,770 --> 00:03:27,290 I don't like this, okay? This is a McPoyle-Ponderosa wedding. 68 00:03:27,340 --> 00:03:28,822 This is... This is bad. 69 00:03:28,890 --> 00:03:31,169 Look, look. If you're gonna be here, I need your support. 70 00:03:31,193 --> 00:03:34,044 You need to help me make sure this wedding goes off without a hitch. 71 00:03:34,112 --> 00:03:36,663 Hold on. What made you think this wasn't gonna happen? 72 00:03:36,731 --> 00:03:40,668 Mac had heard there were some people there who wanted to ruin the wedding. 73 00:03:40,736 --> 00:03:42,019 Who? 74 00:03:43,339 --> 00:03:46,389 Him. That is bullshit! 75 00:03:46,458 --> 00:03:49,626 - Huh. - I was there to support my buddy. 76 00:03:50,612 --> 00:03:52,413 That was a swervy road. Yeah. 77 00:03:52,481 --> 00:03:54,698 What are you guys doing here? Oh, my God, I knew it. 78 00:03:54,767 --> 00:03:56,366 You're here to break up this wedding. 79 00:03:56,435 --> 00:04:00,520 What are you talking about? I'm here to support my friend Bill Ponderosa. 80 00:04:00,589 --> 00:04:02,573 - I'm his A.A. sponsor. - Bullshit! 81 00:04:02,641 --> 00:04:05,475 You two love the fact that I have to pay alimony the rest of my life. 82 00:04:05,544 --> 00:04:08,211 You love the power you have over me with this financial burden. 83 00:04:08,280 --> 00:04:11,309 You know what, Dennis? Not everything is about you. I am here to support Frank. 84 00:04:11,333 --> 00:04:13,333 No, you two are here to make a scene. 85 00:04:13,402 --> 00:04:15,970 Oh! If anybody's making a scene, it's you. 86 00:04:16,038 --> 00:04:18,372 Ow! Ow! 87 00:04:18,441 --> 00:04:20,084 I just got tagged by a bat. He got you. 88 00:04:20,108 --> 00:04:21,388 I got tagged! Yeah, I see it. 89 00:04:21,443 --> 00:04:23,087 Suck out the poison. I'm not sucking on your head. 90 00:04:23,111 --> 00:04:25,756 - I'll give you $200, you suck it out. - $200? I'll do it. 91 00:04:25,780 --> 00:04:28,327 Whoa, whoa, whoa! I'll do it for $200. Suck it. Suck it quick. 92 00:04:28,351 --> 00:04:30,561 This is the kind of scene that I was talking about. 93 00:04:30,585 --> 00:04:31,679 Suck it harder. Go home, please. 94 00:04:31,703 --> 00:04:33,369 Suck it harder. I got it. 95 00:04:33,438 --> 00:04:34,899 - Did you swallow it? - Of course I swallowed. 96 00:04:34,923 --> 00:04:36,635 Make yourself throw up. Yeah, you swallowed the poison. 97 00:04:36,659 --> 00:04:38,420 Get it out! Get it out! Vomit! Vomit! 98 00:04:38,444 --> 00:04:40,955 What are you doing? There is no poison from a bat. 99 00:04:40,979 --> 00:04:43,179 No! You are gonna ruin this. You're all gonna ruin this. 100 00:04:45,834 --> 00:04:48,413 I got your back! It won't come, Frank. 101 00:04:48,437 --> 00:04:49,481 Deandra. Yeah? 102 00:04:49,505 --> 00:04:51,049 Let's go break up this wedding. 103 00:04:51,073 --> 00:04:52,406 Whoa, stop, stop! 104 00:04:52,475 --> 00:04:54,115 So you were there to break up the wedding. 105 00:04:54,176 --> 00:04:56,493 Shit. 106 00:04:56,562 --> 00:04:58,796 Did I just say that part? Yeah. 107 00:04:58,864 --> 00:05:00,508 Why did you want to break up the wedding? 108 00:05:00,532 --> 00:05:02,732 For all the things he just said. That was accurate. 109 00:05:02,801 --> 00:05:05,618 But it wasn't just our idea to break up the wedding. 110 00:05:05,688 --> 00:05:07,921 Not at first. 111 00:05:07,990 --> 00:05:11,825 Last week, we had a visitor at the bar. 112 00:05:23,472 --> 00:05:24,972 They have to be stopped. 113 00:05:25,040 --> 00:05:28,808 The McPoyle bloodline's been pure and clean for a thousand years. 114 00:05:28,878 --> 00:05:30,660 This marriage is an abomination. 115 00:05:30,729 --> 00:05:34,247 When you say "pure and clean," you mean what, exactly? 116 00:05:34,316 --> 00:05:36,450 Means we haven't bred outside the bloodline. 117 00:05:36,518 --> 00:05:38,685 - For a thousand years? - Yeah. 118 00:05:39,604 --> 00:05:41,216 That makes a lot of sense. 119 00:05:41,240 --> 00:05:42,939 Dennis knows Maureen better than anyone. 120 00:05:43,008 --> 00:05:44,625 Only he can talk her out of this. 121 00:05:44,693 --> 00:05:49,963 The last thing Dennis wants to do is break up this wedding. 122 00:05:51,032 --> 00:05:52,532 But we do. 123 00:05:57,606 --> 00:05:59,122 Okay, I bought a disguise. 124 00:05:59,191 --> 00:06:01,524 Oh. Ha. They're gonna know who you are. 125 00:06:01,593 --> 00:06:05,462 This will work. Now sneak me in so we can go kill Maureen. 126 00:06:05,531 --> 00:06:09,116 Kill? Who said anything about killing anybody? No one's killing anyone. 127 00:06:09,184 --> 00:06:11,363 We'll sneak you in to Liam so you guys can talk or bang, 128 00:06:11,387 --> 00:06:12,931 or whatever it is you want to do. 129 00:06:12,955 --> 00:06:14,916 Frank! Frank. 130 00:06:14,940 --> 00:06:17,285 Oh, thank God you're here, man. I am not gonna make it. 131 00:06:17,309 --> 00:06:20,544 I am itching to get blitzed. Weddings are a big trigger for me, man. 132 00:06:20,612 --> 00:06:22,893 Why are you telling me this? You're my sponsor, Frank. 133 00:06:22,948 --> 00:06:25,176 Come on. My support system. Oh, right, right, right. 134 00:06:25,200 --> 00:06:27,183 Of course. So, do whatever you feel is best. 135 00:06:27,252 --> 00:06:30,598 Well, I feel it would be best if I pounded a beer. 136 00:06:30,622 --> 00:06:32,183 I'll support that decision. I wish I could. 137 00:06:32,207 --> 00:06:35,153 I mean, it's a dry wedding, for God's sake. They're serving milk. 138 00:06:35,177 --> 00:06:37,878 I feel like maybe I should do some drugs then. You know? 139 00:06:37,946 --> 00:06:39,507 Is that bad? You earned it. 140 00:06:39,531 --> 00:06:41,776 Yeah. You do whatever you feel like. You're a good person. 141 00:06:41,800 --> 00:06:43,077 Frank. Mmm. 142 00:06:43,101 --> 00:06:45,301 Cool. Cool. Thank you. Thank you. 143 00:06:45,371 --> 00:06:47,037 Diddly Dee. Miss me? 144 00:06:47,106 --> 00:06:50,026 Don't answer that. All right. Catch you guys later. 145 00:06:50,676 --> 00:06:52,159 You're a bad sponsor. 146 00:06:52,227 --> 00:06:54,627 Why? I supported every decision he wanted to make. 147 00:06:54,663 --> 00:06:56,930 - Stop wasting time! - Ow! God! 148 00:06:56,999 --> 00:07:00,049 Let's go find Liam. Shit! Don't hit me. 149 00:07:23,191 --> 00:07:26,593 Things have already taken a bit of a dark turn, it would seem. 150 00:07:26,662 --> 00:07:29,229 Okay, I need to get to Maureen before Frank and Dee. 151 00:07:29,297 --> 00:07:30,976 All right? Oh, we'll come with you. 152 00:07:31,000 --> 00:07:33,934 No, just hang back. I got this, okay? 153 00:07:39,541 --> 00:07:41,391 Dude, are you thinking what I'm thinking? 154 00:07:41,460 --> 00:07:43,538 Yeah. We could definitely get laid here. 155 00:07:43,562 --> 00:07:45,044 Huh? What? 156 00:07:49,485 --> 00:07:51,285 Maureen, I need to speak with you. 157 00:07:51,353 --> 00:07:53,820 Dennis! O.M.G. What are you doing here? 158 00:07:53,889 --> 00:07:56,022 Well, uh, I have reason to believe... 159 00:07:56,091 --> 00:07:58,203 that someone is here to destroy this special day for you, 160 00:07:58,227 --> 00:07:59,987 so I'm sure to make sure that doesn't happen. 161 00:08:00,012 --> 00:08:02,095 That is so sweet, Dennis. 162 00:08:02,163 --> 00:08:04,030 I also brought along some legal documents, 163 00:08:04,099 --> 00:08:06,266 so if we could just wrap this up lickety-split. 164 00:08:06,335 --> 00:08:08,163 Legal documents? What? 165 00:08:08,187 --> 00:08:10,737 Yeah, I realize my timing is a little unorthodox, 166 00:08:10,805 --> 00:08:14,274 but I figure what better way to make sure your union is totally complete... 167 00:08:14,343 --> 00:08:18,294 than by having you sign these documents that I need you to sign. 168 00:08:18,363 --> 00:08:20,480 So if I can just get your signature right here. 169 00:08:20,549 --> 00:08:22,382 Then I'll run up and get Liam's signature, 170 00:08:22,451 --> 00:08:24,768 and this'll be on the books and your wedding... 171 00:08:33,512 --> 00:08:36,980 Why, Maureen, you've... You've enhanced yourself. 172 00:08:37,049 --> 00:08:39,549 Yeah, I got my tooth fixed. I'm talking about your tits. 173 00:08:39,617 --> 00:08:41,852 Your big, giant new titties, Maureen! 174 00:08:41,920 --> 00:08:43,603 Why would you do that now? 175 00:08:43,671 --> 00:08:45,400 Why not when we were together when I could've... 176 00:08:45,424 --> 00:08:47,401 I told you I was willing to change. 177 00:08:47,425 --> 00:08:49,537 Yeah, but I didn't know you meant that you would change physically. 178 00:08:49,561 --> 00:08:51,778 Why weren't you more clear with me, Maureen? 179 00:08:51,847 --> 00:08:54,414 All right, you know what? I'm not gonna get distracted. 180 00:08:54,483 --> 00:08:56,249 Just-Just... Just sign right here... 181 00:08:56,318 --> 00:08:57,818 Wait! What are you doing in here? 182 00:08:57,886 --> 00:08:59,497 You can't see the bride before the ceremony. Get out! 183 00:08:59,521 --> 00:09:00,932 I just need her to sign this. No! 184 00:09:00,956 --> 00:09:02,701 - Get out of here! - Wait, wait, wait! Maureen! 185 00:09:02,725 --> 00:09:04,703 No matter what happens, you gotta go through with this! 186 00:09:04,727 --> 00:09:07,060 Out! Liam is your destiny, Maureen! 187 00:09:19,091 --> 00:09:20,990 - Oh, here he comes. - I didn't get it. 188 00:09:21,059 --> 00:09:22,892 I was so close. Do you know where Liam is? 189 00:09:22,961 --> 00:09:25,073 Maybe I can get his signature first. I haven't seen him anywhere. 190 00:09:25,097 --> 00:09:26,625 I'm sorry, but I gotta bring this up. 191 00:09:26,649 --> 00:09:29,209 Things are getting really weird. I mean, check out Pappy McPoyle. 192 00:09:36,024 --> 00:09:37,524 What is that all about? 193 00:09:37,593 --> 00:09:39,421 I'll tell you what that's all about. 194 00:09:39,445 --> 00:09:42,662 Zombies. Zombies? 195 00:09:42,730 --> 00:09:45,231 I seen it once before in a rat, 196 00:09:45,301 --> 00:09:47,901 and I seen it now in men. 197 00:09:47,969 --> 00:09:50,404 Once one gets a taste for its own kind, 198 00:09:50,472 --> 00:09:53,840 it can spread through the pack like a wildfire, 199 00:09:53,909 --> 00:09:57,678 mindlessly chomping and biting at their own hinds, 200 00:09:57,746 --> 00:10:01,114 nothing but the taste of flesh on their minds. 201 00:10:01,183 --> 00:10:04,234 You know the thing about a rat? 202 00:10:04,303 --> 00:10:06,303 It's got lifeless eyes. 203 00:10:06,372 --> 00:10:09,939 Black eyes, like a doll's eye. 204 00:10:11,143 --> 00:10:14,077 Don't seem to be living at all when it come at ya... 205 00:10:14,146 --> 00:10:16,246 Till it bites ya. 206 00:10:16,315 --> 00:10:19,650 And then the eyes roll over white, 207 00:10:19,718 --> 00:10:23,153 and you don't hear nothing but the screaming and the hollering. 208 00:10:23,221 --> 00:10:25,767 - What are you doing? - Hmm? 209 00:10:25,791 --> 00:10:28,257 You doing the speech from Jaws? Nah. 210 00:10:28,326 --> 00:10:30,544 Are you doing Jaws? We don't have time for this shit. 211 00:10:30,612 --> 00:10:32,579 This is serious. Look, it wasn't zombies, okay? 212 00:10:32,648 --> 00:10:34,948 Really? Yeah. 213 00:10:35,016 --> 00:10:37,376 Then you explain what happened next. 214 00:10:43,124 --> 00:10:45,670 Okay, it's time to get out of here. I mean, look at that guy. 215 00:10:45,694 --> 00:10:50,630 All the McPoyles sprung from my loins fully formed! 216 00:10:50,699 --> 00:10:52,810 One of them babies tried to eat me. 217 00:10:52,834 --> 00:10:54,333 I ate him first. 218 00:10:54,402 --> 00:10:57,454 I ate him first. 219 00:10:57,522 --> 00:10:59,717 Okay, I'm with Charlie. I'm leaving. Wait. 220 00:10:59,741 --> 00:11:01,469 You guys are just gonna leave? You're gonna go? 221 00:11:01,493 --> 00:11:04,661 - Yeah, we're out. - I don't give a shit. Get the hell out of here. 222 00:11:04,730 --> 00:11:06,930 I didn't want you here in the first place. 223 00:11:18,443 --> 00:11:22,112 Yeah, I understand the McPoyle bloodline's very strong. 224 00:11:22,181 --> 00:11:25,381 Legions of us thousand sturdy once ruled this fine land. 225 00:11:25,450 --> 00:11:27,967 Our bloodline was as pure as the driven snow. 226 00:11:28,036 --> 00:11:30,103 Mm-hmm. And then what happened? 227 00:11:30,171 --> 00:11:31,716 Syphilis killed about half of us. Mmm. 228 00:11:31,740 --> 00:11:33,851 "Mongoloidism" got most of the rest. 229 00:11:33,875 --> 00:11:35,374 Right. Yep. 230 00:11:35,444 --> 00:11:38,127 Well, there's somebody inside who wants to talk to you about this. 231 00:11:38,196 --> 00:11:39,679 Hmm? 232 00:12:03,905 --> 00:12:05,505 Who's this guy? 233 00:12:07,142 --> 00:12:09,926 - Ryan! - We need to talk. 234 00:12:09,995 --> 00:12:11,461 We'll leave you guys alone. 235 00:12:11,530 --> 00:12:13,650 Deandra, let's go now. 236 00:12:15,149 --> 00:12:16,666 Let them hash it out themselves. 237 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 It'll bust up. Yeah. 238 00:12:25,426 --> 00:12:27,861 What the hell is that? Holy shit. 239 00:12:36,238 --> 00:12:37,982 I'm gonna go. No, no, no, Deandra. 240 00:12:38,006 --> 00:12:39,550 No, you gotta stay. I don't have to stay. 241 00:12:39,574 --> 00:12:41,252 We gotta finish this. Uh, I'm not going to. 242 00:12:41,276 --> 00:12:43,726 But we're not done. Don't... Don't go out there. 243 00:12:43,795 --> 00:12:45,478 Deandra! 244 00:12:45,547 --> 00:12:48,681 And we never saw Dee again. 245 00:12:48,750 --> 00:12:50,795 Oh, no. No. We saw Dee. Yeah. 246 00:12:50,819 --> 00:12:53,419 Yeah, that's when the shit started hitting the fan. 247 00:12:53,488 --> 00:12:55,305 Oh, look, there's Dee. 248 00:12:55,374 --> 00:12:56,940 Dee! Dee! Don't go down there. 249 00:12:57,008 --> 00:12:58,119 Do not go down there. 250 00:12:58,143 --> 00:12:59,826 We just got attacked by a bunch of zombies! 251 00:12:59,895 --> 00:13:01,535 Yeah, and the shuttle bus is gone. 252 00:13:01,596 --> 00:13:03,491 A zombie must have stolen your car. Your car is gone. 253 00:13:03,515 --> 00:13:05,781 - There's no way out of here. - There's no way out! 254 00:13:05,850 --> 00:13:08,251 What are you doing? 255 00:13:13,691 --> 00:13:15,771 What are you doing? 256 00:13:21,766 --> 00:13:23,600 Liam? 257 00:13:23,668 --> 00:13:26,035 Liam! Liam! 258 00:13:26,104 --> 00:13:27,587 Hello, Liam? 259 00:13:27,655 --> 00:13:29,655 Frank? Den... Hi, Dennis. 260 00:13:29,725 --> 00:13:31,736 What did you do with Liam? 261 00:13:31,760 --> 00:13:34,338 You're too late. He's getting talked out of it. 262 00:13:34,362 --> 00:13:35,907 Get out of my way. 263 00:13:35,931 --> 00:13:37,851 No! Get out of my way, Frank. 264 00:13:45,657 --> 00:13:47,139 Hey, man. 265 00:13:47,208 --> 00:13:49,475 What are you guys doing? 266 00:13:50,429 --> 00:13:53,796 I'm begging Liam for forgiveness. 267 00:13:53,865 --> 00:13:55,481 It's time we move on. 268 00:13:55,550 --> 00:13:57,167 Liam convinced me. 269 00:13:57,235 --> 00:13:59,435 It's not our blood that's being tainted. 270 00:13:59,470 --> 00:14:02,021 It's us tainting the blood of others. 271 00:14:02,090 --> 00:14:05,008 McPoyles will take over the world! 272 00:14:05,076 --> 00:14:06,854 Goddamn it! It backfired. 273 00:14:06,878 --> 00:14:11,014 Wonderful. And first step towards that is signing this. 274 00:14:11,083 --> 00:14:12,927 So, Liam, if you'd just sign right there, please. 275 00:14:12,951 --> 00:14:14,829 Just sign right there. Go ahead. 276 00:14:14,853 --> 00:14:16,353 You got it. 277 00:14:17,505 --> 00:14:19,606 Stupid asses. 278 00:14:19,674 --> 00:14:21,891 One down, one to go. 279 00:14:24,562 --> 00:14:26,490 Nice try, Frank. What the hell is going on? 280 00:14:26,514 --> 00:14:28,648 Get the hell out of the way. Get out of the way. 281 00:14:28,716 --> 00:14:30,616 Jesus Christ! 282 00:14:30,685 --> 00:14:32,896 We gotta get out of here. I'm not going anywhere, Frank. 283 00:14:32,920 --> 00:14:35,160 I'm not going anywhere till I get that signature. 284 00:14:35,189 --> 00:14:36,900 Go. Go! Go, go, go! Go ahead. 285 00:14:36,924 --> 00:14:38,424 Go, go, go! 286 00:14:39,795 --> 00:14:42,996 Hey, dude, check it out. 287 00:14:43,064 --> 00:14:46,499 Remember when Dee, you know, she sucked that bat poison or whatever... 288 00:14:46,567 --> 00:14:49,013 out of Frank's head from the vampire bat? Yeah. 289 00:14:49,037 --> 00:14:50,971 That must be what turned her into a zombie. 290 00:14:51,039 --> 00:14:54,090 Why would a vampire bat turn you into a zombie? 291 00:14:54,159 --> 00:14:55,820 You're mixing up your horror genres. 292 00:14:55,844 --> 00:14:57,721 If anything, it would turn you into a vampire. 293 00:14:57,745 --> 00:14:59,996 Right. Or a bat. Or a bat. Or Batman. 294 00:15:00,065 --> 00:15:02,615 No, a vampire turns you into a vampire, 295 00:15:02,684 --> 00:15:04,361 a zombie turns you into a zombie... 296 00:15:04,385 --> 00:15:06,536 and Batman didn't get turned into anything. 297 00:15:06,605 --> 00:15:09,922 He just likes bats. That can't possibly be what Batman's about. 298 00:15:09,991 --> 00:15:12,592 It's about a grown man who dresses up like a bat and... 299 00:15:12,661 --> 00:15:14,422 Goes around solving crimes and mysteries. Yes. 300 00:15:14,446 --> 00:15:16,757 These are Academy Award-winning movies. This is serious stuff. 301 00:15:16,781 --> 00:15:18,709 Well, you know the Academy, Charlie. I mean... 302 00:15:18,733 --> 00:15:21,145 I know the Academy as well as anybody. Sometimes it's atrocious. 303 00:15:21,169 --> 00:15:23,729 To bring it all back around, I think when Dee drank the bat blood, 304 00:15:23,755 --> 00:15:25,255 that's how she got sick. 305 00:15:25,323 --> 00:15:27,557 Frank's blood. Yes, but the bat juices. 306 00:15:27,626 --> 00:15:29,938 The bat saliva. The bat rabies. No, no, it's not... 307 00:15:29,962 --> 00:15:32,078 Bat rabies I buy. Bat rabies. 308 00:15:32,147 --> 00:15:34,447 Yeah. Like the... 309 00:15:36,701 --> 00:15:39,251 Dude, we gotta get out of here. Yeah. Go. 310 00:15:44,442 --> 00:15:47,910 Things had gotten completely insane. 311 00:15:47,979 --> 00:15:50,024 Dennis was trying to get the signature from Maureen, 312 00:15:50,048 --> 00:15:52,109 but we were just trying to get the hell out of there. 313 00:15:53,334 --> 00:15:55,345 Oh! Oh, my God. 314 00:15:55,369 --> 00:15:58,421 What the hell? Frank, what the hell's going on? I don't know. 315 00:15:58,490 --> 00:16:00,117 Dude, we gotta get out of here. Where's Dennis? 316 00:16:00,141 --> 00:16:02,753 I lost him. You guys. You guys, I couldn't get it. 317 00:16:02,777 --> 00:16:04,889 I couldn't get it. She wouldn't sign it. 318 00:16:04,913 --> 00:16:06,374 I couldn't get the stupid bitch to sign. 319 00:16:06,398 --> 00:16:08,309 She didn't sign? This has all gone bad. 320 00:16:08,333 --> 00:16:10,260 It's gone terribly, terribly bad. 321 00:16:10,284 --> 00:16:12,146 What did you do? I did something bad. 322 00:16:12,170 --> 00:16:13,814 I did something really, really bad. 323 00:16:13,838 --> 00:16:15,716 Guys, we gotta get out of here... 324 00:16:15,740 --> 00:16:17,518 before everybody finds out what happened. 325 00:16:17,542 --> 00:16:19,926 Guys, I messed up. I messed up bad. 326 00:16:19,994 --> 00:16:21,694 Oh. Whoa! 327 00:16:21,763 --> 00:16:23,507 All right, guys, let's just make a break for it. 328 00:16:23,531 --> 00:16:26,632 Let's roll! One, two, three, go! 329 00:16:26,701 --> 00:16:28,134 Go. Go. 330 00:16:32,223 --> 00:16:35,991 My face. My face! My face! 331 00:16:40,715 --> 00:16:43,667 Oh, God! 332 00:16:43,735 --> 00:16:45,146 - Frank! - Over here. Over here. 333 00:16:45,170 --> 00:16:46,670 Oh, my God! We're all here? 334 00:16:46,738 --> 00:16:48,048 That's where you picked us up. 335 00:16:48,072 --> 00:16:50,585 And honestly, that's all that we know. Yes. 336 00:16:50,609 --> 00:16:54,344 So you're telling me that this was a wedding full of zombies. 337 00:16:54,413 --> 00:16:56,491 Yeah. Well, bat rabies zombies. 338 00:16:56,515 --> 00:16:58,493 Whatever. Just weird, incestuous jealousies. 339 00:16:58,517 --> 00:17:01,095 We don't know what was going on. Bottom line, you got the wrong guys. 340 00:17:01,119 --> 00:17:02,764 - We're innocent. - Yes, we're totally innocent. 341 00:17:02,788 --> 00:17:05,466 Marconi, we just picked somebody up from the site... 342 00:17:05,490 --> 00:17:07,034 who's claiming to know what happened. 343 00:17:07,058 --> 00:17:08,540 She was locked in a freezer. 344 00:17:08,609 --> 00:17:10,171 Don't let her in here. 345 00:17:10,195 --> 00:17:13,329 - No, she's been infected. - I'm not infected, you stupid idiots. 346 00:17:13,398 --> 00:17:15,064 No one was infected. 347 00:17:15,133 --> 00:17:17,800 Here's what happened. 348 00:17:17,869 --> 00:17:19,614 Let them hash it out themselves. Yeah. Yeah. 349 00:17:19,638 --> 00:17:21,382 It'll bust up. Yeah. 350 00:17:23,207 --> 00:17:24,585 I'm gonna go. Deandra. 351 00:17:24,609 --> 00:17:27,810 Yep. Yep. Yep. Yep. 352 00:17:27,879 --> 00:17:30,863 Dee's nuts. What's the haps? 353 00:17:30,932 --> 00:17:33,460 Here, have a sip, right from the cow's titty. You'll love it. 354 00:17:33,484 --> 00:17:36,513 No, I gotta get out of here. Shit is going crazy. No, don't go. 355 00:17:36,537 --> 00:17:38,849 Party's just starting. You gotta have some. Come on. Try it. 356 00:17:38,873 --> 00:17:41,407 It'll loosen you up a bit, make your butthole hot. 357 00:17:41,476 --> 00:17:43,787 How is drinking a glass of milk going to loosen me up, Bill? 358 00:17:43,811 --> 00:17:46,896 Well, I spiked the milk with methylenedioxypyrovalerone. 359 00:17:46,965 --> 00:17:48,531 What? It's bath salts. 360 00:17:48,599 --> 00:17:52,468 Yeah, it's like coke and acid and meth all combined. It's awesome. 361 00:17:52,537 --> 00:17:55,154 Yeah, I get it. So everyone here is on bath salts? 362 00:17:55,222 --> 00:17:57,673 Yeah, pretty much. Oh, my God. Just move. 363 00:17:57,742 --> 00:18:00,209 Aaah! 364 00:18:00,278 --> 00:18:04,530 - Bath salts? - The drug that makes people eat each other's faces? 365 00:18:04,599 --> 00:18:07,578 Wait! That would explain the zombie behavior. Right. 366 00:18:07,602 --> 00:18:09,735 Okay, Dee, so you were on bath salts, 367 00:18:09,804 --> 00:18:12,316 and that's why you went all nuts on us. Now it makes sense. 368 00:18:12,340 --> 00:18:15,759 - That is not why I went nuts on you guys. - Huh? 369 00:18:15,827 --> 00:18:20,413 I went nuts on you because of what you assholes did to my goddamn car! 370 00:18:23,101 --> 00:18:25,413 When was the last time you drove a car? Don't worry about it. 371 00:18:25,437 --> 00:18:27,270 I can drive. I'll remember how. 372 00:18:27,339 --> 00:18:28,838 What? 373 00:18:28,906 --> 00:18:30,601 No, no, no, no, no. No, no, no, no. Wait! 374 00:18:30,625 --> 00:18:32,992 No! 375 00:18:39,951 --> 00:18:41,695 What happened, dude? What happened? 376 00:18:41,719 --> 00:18:45,554 I forgot how to drive. I forgot how to drive. Oh, God. 377 00:18:45,623 --> 00:18:47,317 Oh! Look, Charlie! There's Dee! 378 00:18:47,341 --> 00:18:48,936 Dee, don't go down that way. 379 00:18:48,960 --> 00:18:51,260 We just got attacked by a bunch of zombie people. 380 00:18:51,329 --> 00:18:54,442 The shuttle's gone. A zombie must have stolen your car. 381 00:18:54,466 --> 00:18:56,376 There's no way out of here. Dude... 382 00:19:01,506 --> 00:19:04,468 You sons of bitches. You're gonna pay. You're all gonna pay! 383 00:19:04,492 --> 00:19:07,459 I'll kill you! You assholes! You'll pay! 384 00:19:07,528 --> 00:19:09,795 No, we won't pay. Whoo! Never do. 385 00:19:09,864 --> 00:19:12,676 Okay, well, there it is. You know, there's the whole story. 386 00:19:12,700 --> 00:19:14,617 - Ponderosa spiked the punch. - Right. 387 00:19:14,686 --> 00:19:16,703 Somebody hopped up on bath salts bit Liam's face. 388 00:19:16,771 --> 00:19:19,672 And, uh, case closed, you know? Yeah. 389 00:19:19,741 --> 00:19:22,192 Hey, good for you. Good for us. 390 00:19:22,260 --> 00:19:23,805 - Bye. - Bada bing. 391 00:19:23,829 --> 00:19:26,579 Hey, whoa. Sit down, slick. 392 00:19:26,648 --> 00:19:29,694 Now, that may explain some of the shit that went on here, 393 00:19:29,718 --> 00:19:31,979 but it doesn't answer the question of the missing bride. 394 00:19:32,003 --> 00:19:35,939 Since you're the one with motive and the last one to be seen with her, 395 00:19:36,007 --> 00:19:38,340 you're my new number one suspect. 396 00:19:38,409 --> 00:19:41,977 No, no. That's... I didn't murder her. 397 00:19:42,046 --> 00:19:45,648 - Then tell me what happened to her! - I-I don't know. I don't know. 398 00:19:45,717 --> 00:19:47,667 I-I-I... Listen. 399 00:19:48,936 --> 00:19:52,372 If you confess, I can help you. 400 00:19:52,440 --> 00:19:54,490 But you gotta tell me what happened. 401 00:19:57,779 --> 00:20:00,329 Okay. All right. All right, all right. Okay. 402 00:20:00,398 --> 00:20:04,516 Look, if I tell you what I did, 403 00:20:04,585 --> 00:20:06,385 will you just help me, please? 404 00:20:06,454 --> 00:20:08,504 Because I need help. 405 00:20:08,573 --> 00:20:11,424 I'll see what I can do with the D.A., 406 00:20:11,493 --> 00:20:13,493 but I need you to confess. 407 00:20:17,415 --> 00:20:19,332 Okay, fine. 408 00:20:19,400 --> 00:20:21,267 Fine. 409 00:20:21,336 --> 00:20:23,469 I-I was just going to see her... 410 00:20:23,537 --> 00:20:28,057 to get the final signature so I could put this whole thing behind me. 411 00:20:28,125 --> 00:20:30,510 When I saw her, 412 00:20:32,447 --> 00:20:34,230 something bad happened. 413 00:20:36,300 --> 00:20:38,000 S-Something very bad. 414 00:20:51,282 --> 00:20:53,182 Oh, shit. 415 00:20:53,251 --> 00:20:55,618 Oh, God, Maureen. 416 00:20:55,687 --> 00:20:58,287 That was terrible. 417 00:20:58,356 --> 00:21:02,091 Who did those tits? The nipple placement is crazy. 418 00:21:02,159 --> 00:21:03,704 Ugh. I love you, Dennis Reynolds. 419 00:21:03,728 --> 00:21:05,105 No, you don't. I love you. 420 00:21:05,129 --> 00:21:07,329 No, look, you're just gonna sign these papers, 421 00:21:07,399 --> 00:21:09,610 and we're gonna be done with this, okay? Never. 422 00:21:09,634 --> 00:21:12,145 Let's run away together. Oh, I'm gonna run away, but not with you. 423 00:21:12,169 --> 00:21:14,136 I'm gonna find you. 424 00:21:14,205 --> 00:21:16,205 Oh, no, no. You're not gonna find me. No, no. 425 00:21:16,274 --> 00:21:18,107 We can't do this, Maureen. 426 00:21:18,175 --> 00:21:20,376 Oh, no, please. What have I done? 427 00:21:20,445 --> 00:21:23,579 Oh, God, what have I done? 428 00:21:23,648 --> 00:21:25,826 Oh, God. I love you. 429 00:21:25,850 --> 00:21:27,700 Oh, God! 430 00:21:27,769 --> 00:21:30,636 So all that shit about us ruining the wedding... 431 00:21:30,705 --> 00:21:33,100 And the zombies and the bath salts and the blood... 432 00:21:33,124 --> 00:21:35,541 It turns out you blew it yourself. 433 00:21:35,609 --> 00:21:38,477 Yeah. Congratulations, Frank. You win. 434 00:21:38,546 --> 00:21:41,525 I'm gonna be paying alimony to that crazy bitch for the rest of my life. 435 00:21:41,549 --> 00:21:44,967 You expect me to believe that this woman's gonna throw her entire life away... 436 00:21:45,036 --> 00:21:47,514 just to sleep with her ex-husband on her wedding night? 437 00:21:47,538 --> 00:21:50,406 Huh? Really? 438 00:21:52,276 --> 00:21:54,760 Mr. Reynolds, you're free to go. 439 00:21:55,430 --> 00:21:57,329 What? Why am I free... 440 00:21:58,332 --> 00:21:59,332 No. 441 00:21:59,400 --> 00:22:01,517 - Yes. - No. 442 00:22:01,586 --> 00:22:02,986 Someone posted your bail. 443 00:22:03,054 --> 00:22:04,988 Come on, silly head. 444 00:22:05,056 --> 00:22:08,241 Let's go home and put this whole adventure behind us. 445 00:22:08,809 --> 00:22:10,309 No. 446 00:22:10,978 --> 00:22:12,578 No! No! 447 00:22:12,646 --> 00:22:14,246 No, you gotta help me. 448 00:22:14,315 --> 00:22:16,093 What have I done? You gotta help me! 449 00:22:16,117 --> 00:22:19,501 What have I done? No! No! No! 35579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.