All language subtitles for its.always.sunny.in.philadelphia.s08e02.1080p.bluray.x264-rovers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,986 --> 00:00:06,687 Oh, I cannot believe how bad it's gotten back here. 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,284 - We should have gone in the front. - The front's worse. 3 00:00:09,308 --> 00:00:12,938 Oh, God, it stinks so bad! I can't believe the trashmen can strike in this economy. 4 00:00:12,962 --> 00:00:16,396 It's unbelievable. It should be against the law. Is all of this our trash? 5 00:00:16,465 --> 00:00:19,700 We generate a ton of it. It's a sad throwaway culture we're living in. 6 00:00:19,768 --> 00:00:22,469 Mmm. That's true. 7 00:00:22,538 --> 00:00:25,588 I feel like you guys have done something like that before. 8 00:00:25,657 --> 00:00:28,092 Have we? Shut up, bird. 9 00:00:28,160 --> 00:00:30,444 It's just not that funny. 10 00:00:31,964 --> 00:00:34,247 Oh, look out! Whoa! 11 00:00:34,316 --> 00:00:36,878 What are you doing? Keeping trash in here? Take it outside. 12 00:00:36,902 --> 00:00:40,120 - There's no more room outside. - Can you believe these trash bozos? 13 00:00:40,189 --> 00:00:43,524 They make $20 an hour, and they want more. 14 00:00:43,592 --> 00:00:47,427 Twenty bucks an hour? That's an outrage. These guys are blasting us in the ass. 15 00:00:47,496 --> 00:00:51,031 Yeah! I mean, we pay their salaries, and they turn around and ass-blast us? Come on. 16 00:00:51,099 --> 00:00:53,845 What are you talking about? You don't pay taxes. You don't even vote. 17 00:00:53,869 --> 00:00:56,498 Who am I supposed to vote for? The Republican who's blasting me in the ass... 18 00:00:56,522 --> 00:00:58,338 or the Democrat who's blasting me in the ass? 19 00:00:58,407 --> 00:01:00,201 Yeah, politics is all one big ass-blast. 20 00:01:00,225 --> 00:01:02,003 This doesn't all sound familiar to you guys? 21 00:01:02,027 --> 00:01:06,497 If these jerks don't want to do their job, I say we do it for 'em. 22 00:01:06,565 --> 00:01:09,382 The trash business is a gold mine. 23 00:01:09,451 --> 00:01:11,051 Yeah, Frank's right. 24 00:01:11,120 --> 00:01:12,898 Let's pull up our bootstraps, 25 00:01:12,922 --> 00:01:16,857 oil up a couple of asses and do a little plowing of our own. 26 00:01:16,926 --> 00:01:18,592 Pow! 27 00:01:21,446 --> 00:01:24,014 - Not gay sex. - Okay. Yeah. 28 00:01:24,082 --> 00:01:26,600 - It seemed like... - What are you talking about? 29 00:01:26,668 --> 00:01:28,780 We're gonna solve the trash crisis. Oh! 30 00:01:28,804 --> 00:01:31,550 All of this... I've heard all of this before. 31 00:01:31,574 --> 00:01:33,284 No? Shut up, bird. 32 00:01:59,936 --> 00:02:02,185 All right. It's a simple plan. 33 00:02:02,254 --> 00:02:04,655 Mac, Dennis, Charlie, you rent a van, 34 00:02:04,723 --> 00:02:07,023 you drive to rich people's homes, 35 00:02:07,092 --> 00:02:09,837 you tell them that you'll pick up the trash for a fee. 36 00:02:09,861 --> 00:02:14,130 Then you take the trash to a dump in New Jersey where there's no strike. 37 00:02:14,200 --> 00:02:16,966 Meanwhile, I dress Dee up like a whore, 38 00:02:17,035 --> 00:02:19,503 get a city official, bribe him... 39 00:02:19,572 --> 00:02:23,207 and make him give us the contract, undermining the trash unions. 40 00:02:23,275 --> 00:02:24,774 Any questions? 41 00:02:24,843 --> 00:02:26,755 Oh, yeah. Mm-hmm. Oh. 42 00:02:26,779 --> 00:02:29,213 - Charlie. - We've gone door-to-door in a van before, 43 00:02:29,281 --> 00:02:30,947 and that didn't work out for us. 44 00:02:31,016 --> 00:02:33,094 This is gonna work. Trust me. Mac. 45 00:02:33,118 --> 00:02:37,654 I feel like it's gonna be hard to hang off the back of a van like the trash guys do. 46 00:02:37,723 --> 00:02:41,274 - Can we just get a trash truck? - No, you don't want to be caught scabbing. 47 00:02:41,343 --> 00:02:43,394 Get a van. Dennis. 48 00:02:43,462 --> 00:02:47,231 I don't want to be a trashman. I'll bribe the city official with you. 49 00:02:47,299 --> 00:02:49,166 I need a lady whore. Dee. 50 00:02:49,235 --> 00:02:51,797 Yeah, I've done the whore thing before. I don't care for it. 51 00:02:51,821 --> 00:02:55,455 - I won't be doing it again. - The whore thing worked. You just didn't listen to me. 52 00:02:55,524 --> 00:02:58,424 How many times have we done this kind of thing before? 53 00:02:58,493 --> 00:02:59,954 A lot. Well, we've done things. 54 00:02:59,978 --> 00:03:02,156 We do stuff like this all the time. Yeah, once or twice. 55 00:03:02,180 --> 00:03:04,431 And how often do they work out? 56 00:03:04,500 --> 00:03:07,117 Well, come on. It doesn't always work out. 57 00:03:07,186 --> 00:03:09,131 It's never once... How often should it work out? 58 00:03:09,155 --> 00:03:12,022 - Almost never. - That's because you don't listen to me. 59 00:03:12,091 --> 00:03:16,877 This time we do it my way. 60 00:03:25,754 --> 00:03:29,189 Okay, I'm a little confused. So, Frank is the brains, and you're just the looks now? 61 00:03:29,257 --> 00:03:31,169 And I'm still the wild card, so that's good. 62 00:03:31,193 --> 00:03:34,260 No, no, guys. We're forsaking the group dynamic, okay? 63 00:03:34,329 --> 00:03:38,431 And truthfully, Charlie, come on. I mean, nobody wants a wild card, okay? 64 00:03:38,500 --> 00:03:42,168 It doesn't make any sense. We don't want a maniac in our group. There's no benefit to it. 65 00:03:42,237 --> 00:03:43,469 Mm-hmm. 66 00:03:45,124 --> 00:03:47,202 Uh, I feel like you just agreed with me, 67 00:03:47,226 --> 00:03:49,170 but you weren't listening to what I was saying. 68 00:03:49,194 --> 00:03:51,044 Yes. 69 00:03:51,113 --> 00:03:54,831 You... You pointed at me like I said something, but I didn't. 70 00:03:56,068 --> 00:03:57,200 Good. 71 00:03:57,269 --> 00:04:00,220 Charlie, having somebody making wild decisions... 72 00:04:00,288 --> 00:04:02,355 that make no sense... That benefits nobody. 73 00:04:02,424 --> 00:04:05,408 Oh, yes. Right. Yes. 74 00:04:05,477 --> 00:04:07,639 Is he listening to... I can't tell. He's listening. 75 00:04:07,663 --> 00:04:10,525 - He's not understanding. - Yeah, he doesn't even, like, get us, man. It's... 76 00:04:10,549 --> 00:04:13,383 - We're talking about you! - Ah. 77 00:04:13,452 --> 00:04:16,336 Okay, let's move on from it. What do you think is happening right now? 78 00:04:16,405 --> 00:04:18,421 - Guys, it doesn't matter. - It's good. 79 00:04:18,490 --> 00:04:21,420 We'll sort this out later. It doesn't matter, guys, because I have no love for this plan. 80 00:04:21,444 --> 00:04:23,321 I just don't want to be a trashman. 81 00:04:23,345 --> 00:04:25,279 Yeah, and, guys, if I'm being honest, 82 00:04:25,347 --> 00:04:27,747 there's no way that I can hang off one of the back of these. 83 00:04:27,816 --> 00:04:29,744 - Just simply no way. - Yeah, what would you hang on to? 84 00:04:29,768 --> 00:04:32,046 It'd be dangerous. Let's bail on the plan. Let's bail on it. 85 00:04:32,070 --> 00:04:34,790 - Let's go. - Wait, wait. But-But-But that's the whole thing, right? 86 00:04:34,857 --> 00:04:37,836 We can't just quit. Like, Frank... We have to see Frank's plan all the way through. 87 00:04:37,860 --> 00:04:41,478 - That's what he wants us to do. - Okay. All right. Fine. Look. We'll do Frank's plan. 88 00:04:41,547 --> 00:04:45,382 But I think I have a tweak that is gonna solve both of our problems. 89 00:04:50,773 --> 00:04:54,224 This is what I'm talking about, Charlie. See, we're still doing Frank's plan. 90 00:04:54,292 --> 00:04:56,126 Oh, yeah. We're just improving on it. 91 00:04:56,194 --> 00:04:59,634 Yeah, we... Absolutely. Look, the man's got good plans. It's the specifics are outdated. 92 00:04:59,665 --> 00:05:01,743 They're old... Yeah, you know. They're very outdated. Yeah, sure. 93 00:05:01,767 --> 00:05:04,646 In the 1950s, yeah, you could drive around door-to-door in a windowless van, 94 00:05:04,670 --> 00:05:06,515 and people didn't think they were gonna get raped. 95 00:05:06,539 --> 00:05:08,550 Now, they-they will think that. This is better. 96 00:05:08,574 --> 00:05:10,541 I know, and plus, with the tuxedos, 97 00:05:10,609 --> 00:05:13,622 you know, honestly, who wouldn't want their trashman in a tuxedo? Absolutely. 98 00:05:13,646 --> 00:05:16,157 I know I would. There's plenty of room in the back for the trash. 99 00:05:16,181 --> 00:05:18,727 The real trashmen don't know we're scabbing. It's a good plan. 100 00:05:18,751 --> 00:05:21,791 It's a good plan. I wonder how Mac's doing back there. 101 00:05:27,292 --> 00:05:30,026 I can't believe you never listen to me. 102 00:05:30,095 --> 00:05:32,095 You're supposed to look like a whore. 103 00:05:32,164 --> 00:05:34,342 The whore-politician is outdated, Frank. 104 00:05:34,366 --> 00:05:36,510 That is an idea that's best left in the trash. 105 00:05:36,534 --> 00:05:38,713 I am presenting myself as a powerful lady. 106 00:05:38,737 --> 00:05:40,737 You're presenting yourself as a banana. 107 00:05:40,805 --> 00:05:44,157 Okay, you know what? I'm here, and I'm doing your plan. I'm just doing it my way. 108 00:05:44,226 --> 00:05:47,009 At least sex it up. Open some buttons. No. I don't want to. Stop it. 109 00:05:47,078 --> 00:05:49,040 Show some skin. Get off me! Stop it, Frank. 110 00:05:49,064 --> 00:05:51,632 St... Oh, great! This is nice. 111 00:05:51,700 --> 00:05:53,979 This doesn't look powerful or sexy. Now it looks good. 112 00:05:54,003 --> 00:05:57,337 Great job, Frank. Sorry, sorry, sorry. I'm running a little bit late. 113 00:05:57,405 --> 00:06:02,842 Now I understand that you guys wanted to get a bid to undermine the waste manag... 114 00:06:04,079 --> 00:06:06,196 - I know you guys. - Oh, shit. 115 00:06:06,265 --> 00:06:08,345 This ain't gonna work. You know this guy? 116 00:06:08,383 --> 00:06:10,617 It's the gay guy who wanted to buy Paddy's. 117 00:06:10,686 --> 00:06:13,987 Oh, yeah. You fired me from the oldies rock café. 118 00:06:14,056 --> 00:06:17,790 Huh. I did not picture this guy getting recycled back into the mix. 119 00:06:17,859 --> 00:06:19,926 So much for the sex appeal angle. 120 00:06:19,995 --> 00:06:22,374 I don't know, Frank. Why don't you sex it up a little, huh? 121 00:06:22,398 --> 00:06:24,947 Get off. Get off of me. Why don't you sex it up? 122 00:06:25,016 --> 00:06:27,028 - Go on, get... Get off! - Why don't you be the whore? 123 00:06:27,052 --> 00:06:28,830 Why don't you show some skin? 124 00:06:28,854 --> 00:06:31,705 - Plea... Stop it. - Huh? He likes it like that. Yeah. Do it. 125 00:06:31,773 --> 00:06:33,417 - Stop it. - Do it. Show some skin. 126 00:06:33,441 --> 00:06:35,909 - Knock it off, you lousy bitch. - Stop it! 127 00:06:37,579 --> 00:06:39,512 What are you doing? 128 00:06:39,581 --> 00:06:43,299 Ah, you like what you see? Hmm? 129 00:06:43,368 --> 00:06:47,454 ♪ I still got the moves ♪ 130 00:06:47,522 --> 00:06:49,539 ♪♪ 131 00:06:49,608 --> 00:06:52,425 Okay. Now, guys, we've done something like this before, 132 00:06:52,494 --> 00:06:54,939 so we should be able to do it better this time around. Right. 133 00:06:54,963 --> 00:06:57,859 Now, right off the bat, Charlie, were you planning on doing an accent of any kind? 134 00:06:57,883 --> 00:06:59,244 Yes. Me too. 135 00:06:59,268 --> 00:07:01,262 You guys were both planning on doing accents? Of course. 136 00:07:01,286 --> 00:07:04,398 Let's not do accents. That's the kind of wild-card stuff that always gets us into trouble. 137 00:07:04,422 --> 00:07:06,851 All right. You know what? Let's put all of our cards on the table. 138 00:07:06,875 --> 00:07:09,404 - Were you guys planning anything else? - I have a knife. 139 00:07:09,428 --> 00:07:12,279 - Why do you have a knife? - Uh, to make sure that the plan works. 140 00:07:12,348 --> 00:07:14,625 - Could be good. - Okay. The plan's gonna work. Give me the knife. 141 00:07:14,649 --> 00:07:16,595 - Should I have the knife? - I should have the knife. 142 00:07:16,619 --> 00:07:18,112 Somebody should... have the knife. 143 00:07:18,136 --> 00:07:20,053 I'm afraid that if I don't have the knife, 144 00:07:20,122 --> 00:07:21,955 then one of you will stab somebody. 145 00:07:22,024 --> 00:07:23,901 Again, that's a wild-card thing. We don't want that. 146 00:07:23,925 --> 00:07:25,719 Right. That's what we're trying to get rid of. 147 00:07:25,743 --> 00:07:28,756 We don't want that. Exactly. And also, why don't you guys let me do the talking. 148 00:07:28,780 --> 00:07:31,865 Well, hold... Hang on. You know, 'cause now you're... 149 00:07:31,934 --> 00:07:34,645 Look. You've done talking before, and that hasn't always worked. 150 00:07:34,669 --> 00:07:36,597 It hasn't worked because you guys are always interrupting me. 151 00:07:36,621 --> 00:07:39,156 I'll talk. I'll talk. 152 00:07:39,224 --> 00:07:41,541 Mac, you have an exceptional number of bugs in your teeth. 153 00:07:41,609 --> 00:07:43,571 You're gonna want to rinse those out. It's disgusting. 154 00:07:43,595 --> 00:07:45,328 Bugs? Is that what that is? Yes, bugs. 155 00:07:45,397 --> 00:07:47,864 If you're gonna ride back there, ride with your mouth shut. 156 00:07:47,933 --> 00:07:52,302 All right, listen. I think I have a tweak where none of us does the talking. 157 00:07:56,057 --> 00:07:57,702 ♪ Hello ♪ ♪ Hello ♪ 158 00:07:57,726 --> 00:07:59,792 ♪ Hello ♪ 159 00:07:59,861 --> 00:08:02,140 ♪ We bet you hate that smell ♪ ♪ That smell ♪ 160 00:08:02,164 --> 00:08:03,942 ♪ That smell from all your trash ♪ ♪ Your trash ♪ 161 00:08:03,966 --> 00:08:06,727 ♪ We bet you'd like three charming men to take your trash from you ♪ 162 00:08:06,751 --> 00:08:08,296 ♪ From you ♪ ♪ We have a limousine ♪ 163 00:08:08,320 --> 00:08:10,398 ♪ A limousine ♪ ♪ That we can fill with trash ♪ 164 00:08:10,422 --> 00:08:12,833 ♪ Fill with trash ♪ ♪ So please let us take your trash from ♪ 165 00:08:12,857 --> 00:08:14,558 ♪ You ♪♪ 166 00:08:14,626 --> 00:08:17,355 - Wait, I have to stop you. - Damn it, Dennis. I knew this wasn't gonna work. 167 00:08:17,379 --> 00:08:19,724 No, the plan was good. Charlie, you were sharp. I was... 168 00:08:19,748 --> 00:08:21,648 You were a little sharp. 169 00:08:21,717 --> 00:08:24,917 Guys, guys, the song was fine. Did you say you would take my trash? 170 00:08:24,986 --> 00:08:26,897 Yeah. Yeah, that's... 171 00:08:26,921 --> 00:08:28,638 Oh, my... How much will it cost? 172 00:08:28,707 --> 00:08:31,057 Oh, we didn't, um... 173 00:08:31,126 --> 00:08:33,176 $200. 174 00:08:33,245 --> 00:08:35,061 Oh, that's fantastic. 175 00:08:35,130 --> 00:08:36,830 Can we start now? 176 00:08:36,898 --> 00:08:38,609 Yeah. Yeah. Sure. Yeah. 177 00:08:38,633 --> 00:08:41,201 - One more time with the song? - No. Just the trash. 178 00:08:41,270 --> 00:08:43,119 - We can do it better. - No, it's... 179 00:08:43,188 --> 00:08:45,348 Let's go! All right. Let's do it, boys. 180 00:08:49,378 --> 00:08:53,996 ♪♪ 181 00:08:55,534 --> 00:08:58,885 So, how does this place tickle your fancy? 182 00:08:58,953 --> 00:09:02,171 - Why are we here? - Because you are a power bottom. 183 00:09:02,240 --> 00:09:04,541 - He's a what? - A power bottom. 184 00:09:04,610 --> 00:09:07,343 I'm not having this conversation. What do you want? 185 00:09:07,412 --> 00:09:10,275 We can pick up the trash for half the price of the union. 186 00:09:10,299 --> 00:09:12,214 We want the city contract. 187 00:09:12,283 --> 00:09:15,602 Look. There's no way you're gonna undermine one of the biggest unions in the city. 188 00:09:15,671 --> 00:09:18,838 Moreover, both sides are incredibly close to an agreement. So... 189 00:09:18,907 --> 00:09:23,393 Well, you see anything you like here? Maybe we can hook it up and change your mind. 190 00:09:23,462 --> 00:09:25,778 - May I please leave? - I don't get it. 191 00:09:25,847 --> 00:09:28,281 We take you to a titty bar, and you say no to us. 192 00:09:28,350 --> 00:09:32,419 We bring you to this place with all these juicy dongs, and you shut us down. 193 00:09:32,487 --> 00:09:34,298 What team are you playing for? 194 00:09:34,322 --> 00:09:38,174 Hold on a second, Frank. I think I know what's going on here. 195 00:09:38,242 --> 00:09:41,594 This man has been realigned. He's a "yestergay." 196 00:09:41,663 --> 00:09:43,680 What's a yestergay? 197 00:09:43,748 --> 00:09:48,317 A lot of men bounce around from label to label, never quite finding their proper gay home. 198 00:09:48,386 --> 00:09:53,756 My hunch is that this gentleman has gone from a twink to a twunk to a twank. 199 00:09:53,825 --> 00:09:55,745 What's a twunk? Twink and a hunk. 200 00:09:55,777 --> 00:09:57,593 A twink with muscles, but still hairless. 201 00:09:57,662 --> 00:09:59,996 So smooth. Oh, incredibly smooth. 202 00:10:00,064 --> 00:10:02,832 A twank, on the other hand... Twank is no good. 203 00:10:02,901 --> 00:10:05,368 That's a twink and a skank. Essentially a rag doll, 204 00:10:05,436 --> 00:10:09,072 just being passed around from twink to twunk to bear to otter. 205 00:10:09,140 --> 00:10:11,135 Wait a minute. Wait a minute. What's an otter? 206 00:10:11,159 --> 00:10:13,093 Subsection of bear. Still hairy, 207 00:10:13,161 --> 00:10:16,462 but where a bear generates his power through sheer mass alone, 208 00:10:16,531 --> 00:10:21,384 the otter generates his power through extraordinary quickness, cunning and skill. 209 00:10:21,453 --> 00:10:24,499 That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle. 210 00:10:24,523 --> 00:10:27,207 It's very difficult to maintain the lifestyle of a twank versatile, 211 00:10:27,275 --> 00:10:29,976 'cause this often leads to a lot of self-hatred and denial, 212 00:10:30,044 --> 00:10:32,278 especially among the religious or political types. 213 00:10:32,347 --> 00:10:35,615 So they try and realign their sexual orientation through therapy. 214 00:10:35,684 --> 00:10:39,135 So he's not gay anymore? Well, that's a hotly debated topic, isn't it? 215 00:10:39,204 --> 00:10:42,805 I, for one, am of the belief that some things can't be thrown in the trash, Frank. 216 00:10:42,874 --> 00:10:45,474 And your sexuality is one of them. I totally agree. 217 00:10:45,526 --> 00:10:47,521 Some cocks can't be unsucked. 218 00:10:47,545 --> 00:10:49,595 So is it a case of forgetting, or is it denying? 219 00:10:50,348 --> 00:10:51,881 Neither. 220 00:10:51,950 --> 00:10:53,299 Still gay. 221 00:10:53,368 --> 00:10:56,619 Are you still here? I thought you'd be gone by now. 222 00:10:56,688 --> 00:10:57,937 I can't. 223 00:10:58,006 --> 00:10:59,839 You're pointing a gun at me. 224 00:10:59,907 --> 00:11:02,041 Oh. I forgot. 225 00:11:02,110 --> 00:11:05,044 Well, I guess we'll be the ones to slink away. 226 00:11:05,113 --> 00:11:06,946 Dee. 227 00:11:08,967 --> 00:11:11,501 ♪♪ 228 00:11:12,587 --> 00:11:14,004 ♪♪ 229 00:11:32,941 --> 00:11:34,841 ♪♪ 230 00:11:43,468 --> 00:11:45,501 Whoo! Whoo! Whoo! 231 00:11:45,570 --> 00:11:48,204 All right! Are you guys having fun? 232 00:11:48,273 --> 00:11:50,117 Yeah! Are you guys loving this or what? 233 00:11:50,141 --> 00:11:51,741 This is my dream. I'm loving it! 234 00:11:51,809 --> 00:11:54,071 - Great, because I'm not. - Me neither. - Okay, I'm not loving it. 235 00:11:54,095 --> 00:11:57,197 I used to love trash, but this is just not how I wanted this to go. 236 00:11:57,265 --> 00:11:59,576 No, not at all. Yes, we're making lots of money, and that's great, 237 00:11:59,600 --> 00:12:02,763 but our tuxes are ruined, and our limousine is covered in trash and seagulls. 238 00:12:04,105 --> 00:12:06,539 The gulls are shitting all over me. 239 00:12:06,608 --> 00:12:09,403 No, look, we've essentially become garbagemen. That's what I was trying to avoid. 240 00:12:09,427 --> 00:12:11,655 Guys, can I make a suggestion? Hmm? 241 00:12:11,679 --> 00:12:15,164 I don't want to do Frank's plan anymore, so I say we just quit right now. 242 00:12:15,233 --> 00:12:17,711 - Let's quit it. - Yeah, but I still have a lot of energy. 243 00:12:17,735 --> 00:12:20,148 - Me too. - And I would like to take one of our old plans... 244 00:12:20,172 --> 00:12:21,950 out of the trash and recycle it. 245 00:12:21,974 --> 00:12:24,786 You want to sell gas door-to-door? I've been thinking it the entire time. 246 00:12:24,810 --> 00:12:26,771 That's what I was thinking. Are you kidding me? 247 00:12:26,795 --> 00:12:28,906 - I have totally been thinking about that. - See, 'cause we're like... 248 00:12:28,930 --> 00:12:31,163 Our friendship is like... 249 00:12:31,232 --> 00:12:33,127 It's strong. We'd never throw that out. 250 00:12:33,151 --> 00:12:34,779 That can't be trashed! Never throw that out. 251 00:12:34,803 --> 00:12:36,347 That gas idea was a great idea, 252 00:12:36,371 --> 00:12:38,282 and it was trashed long before it should've been trashed. 253 00:12:38,306 --> 00:12:40,451 Yeah, yeah. Uh, I have one more suggestion. Yeah? 254 00:12:40,475 --> 00:12:42,419 Instead of taking that all the way to New Jersey, 255 00:12:42,443 --> 00:12:45,956 let's just dump it in a poor neighborhood, because they don't mind living in their own filth. 256 00:12:45,980 --> 00:12:47,591 Absolutely. They don't know any better. 257 00:12:47,615 --> 00:12:50,694 I mean, why else would they choose to live like that? They don't care. 258 00:12:50,718 --> 00:12:52,980 They don't have... They clearly don't care. Let's do it. 259 00:12:53,004 --> 00:12:55,455 Guys, the boys are back in town. 260 00:12:55,523 --> 00:12:57,874 The boys are back in town. The boys are back in town. 261 00:12:59,511 --> 00:13:03,112 ♪♪ 262 00:13:05,083 --> 00:13:07,261 He just tried to kiss me. Yeah, he did a little bit. 263 00:13:07,285 --> 00:13:10,637 ♪♪ ♪ The boys are back in town ♪ 264 00:13:10,705 --> 00:13:13,456 ♪ The boys are back in town ♪♪ 265 00:13:13,525 --> 00:13:17,143 Brothers, I got some good news. We're going back to work. 266 00:13:17,211 --> 00:13:18,878 Yeah! 267 00:13:18,947 --> 00:13:22,465 The new contract is being finalized as we speak. 268 00:13:22,534 --> 00:13:25,568 Now, of course, we had to make a few compromises. 269 00:13:25,636 --> 00:13:28,637 What kind of compromises? 270 00:13:31,126 --> 00:13:34,744 Um, well, there were certain issues that we had to deal with. 271 00:13:34,813 --> 00:13:36,679 Issues? 272 00:13:36,748 --> 00:13:38,614 Certain? 273 00:13:39,817 --> 00:13:42,685 Give me that. Brothers, I don't know about you, 274 00:13:42,754 --> 00:13:47,290 but I can't understand this college boy's language. 275 00:13:47,359 --> 00:13:51,761 Am I right? We gotta have it in plain English. 276 00:13:51,829 --> 00:13:55,231 - Okay, sir, I was just getting to that. - He was just getting to that. 277 00:13:55,300 --> 00:13:58,735 He's trying to confuse us with his fancy language... 278 00:13:58,803 --> 00:14:00,770 and his expensive podiums, 279 00:14:00,839 --> 00:14:03,289 but we know the truth. 280 00:14:03,358 --> 00:14:05,241 I don't. 281 00:14:05,309 --> 00:14:08,222 Look, if you'd just let me finish... This contract is bullshit. 282 00:14:08,246 --> 00:14:10,141 We gotta keep the strike going. 283 00:14:10,165 --> 00:14:12,532 Would you please just let him finish his sentence? 284 00:14:12,600 --> 00:14:15,851 - But he's lying to us. - But he hasn't said anything yet. 285 00:14:15,920 --> 00:14:18,070 Yeah, well, he's lying anyway. 286 00:14:18,139 --> 00:14:21,690 Hey, y'all, it's me, Martina Martinez. Whoa, whoa, whoa. 287 00:14:21,759 --> 00:14:24,544 - What are you... - Give it to me. Give it to me. 288 00:14:24,613 --> 00:14:27,514 These white boys is crazy, right? 289 00:14:27,582 --> 00:14:31,233 Youse about to get screwed by y'all city and y'all union as well. 290 00:14:31,302 --> 00:14:34,047 Okay, ma'am, if you just give me the mike, please... Rape! Rape! Rape! 291 00:14:34,071 --> 00:14:36,116 Oh, my... This white boy's got his hands... 292 00:14:36,140 --> 00:14:39,041 all over my beautiful brown body! 293 00:14:39,110 --> 00:14:40,693 Thank you. 294 00:14:40,762 --> 00:14:42,362 Now, why is it... 295 00:14:42,430 --> 00:14:45,670 that my Latino and my proud African brothers... 296 00:14:45,700 --> 00:14:49,319 gotta be doing all the work while these cracker-ass bitches doing the negotiating? 297 00:14:49,387 --> 00:14:50,615 Yeah. 298 00:14:50,639 --> 00:14:52,822 - What are you doing? - Just go with it. 299 00:14:52,890 --> 00:14:55,058 Let me "aks" you something. 300 00:14:55,126 --> 00:15:00,145 Why we got to be the trashmen and the maids and the gardeners, hmm? 301 00:15:00,214 --> 00:15:04,183 - Yeah. - Why we got to live next to the trash dumps and the ghettos? 302 00:15:04,252 --> 00:15:06,569 We deserve better! 303 00:15:06,638 --> 00:15:10,156 When was the last time a white lady pick up after you... 304 00:15:10,225 --> 00:15:15,095 when you threw your orange soda and your grape sodas on the ground? 305 00:15:17,932 --> 00:15:21,000 - You're losing them. - Uh, well, there's, uh... there's... 306 00:15:21,069 --> 00:15:23,986 Well, hold on a second. What's happening over here? 307 00:15:24,055 --> 00:15:29,108 Oh, my God! The white upper-class man has no respect for us. 308 00:15:29,177 --> 00:15:31,238 They're dumping their trash in our neighborhoods. 309 00:15:31,262 --> 00:15:36,165 ♪ So buy our classy gasoline ♪ 310 00:15:36,234 --> 00:15:39,018 ♪♪ 311 00:15:39,087 --> 00:15:41,187 - We gotta go get 'em. - Yeah! 312 00:15:41,256 --> 00:15:43,334 - Go get those guys. - Let's go get 'em. Go get 'em. 313 00:15:43,358 --> 00:15:46,453 Let's get ourselves worked up into a wild and crazy... Let's go get 'em. 314 00:15:46,477 --> 00:15:49,278 Hang on a second. What's this all about? 315 00:15:51,249 --> 00:15:53,783 Now that looks to be like some sort of swarming mob. 316 00:15:53,852 --> 00:15:57,520 Yeah, I know. What are they so angry about though? I don't know. 317 00:15:57,589 --> 00:15:59,755 Something bad's about to happen to somebody. 318 00:16:04,429 --> 00:16:06,412 Is it us? Yep. 319 00:16:06,481 --> 00:16:08,364 Get in. Get in. Go, go, go, go, go. 320 00:16:08,433 --> 00:16:10,683 ♪ The boys are back in town ♪ 321 00:16:13,138 --> 00:16:17,423 ♪ The boys are back in town The boys are back in town ♪♪ 322 00:16:17,492 --> 00:16:20,376 Don't dump your trash in our neighborhood, you rich pricks! 323 00:16:20,445 --> 00:16:21,828 Sorry! Sorry! 324 00:16:21,896 --> 00:16:24,630 No to the contract. Right? 325 00:16:24,699 --> 00:16:26,499 Right? No to the contract. 326 00:16:26,567 --> 00:16:30,003 No to the contract! No to the contract! 327 00:16:35,893 --> 00:16:38,155 What the hell were you guys doing dumping down there? 328 00:16:38,179 --> 00:16:40,658 Look, it would've been fine if Dee hadn't incited a race war. 329 00:16:40,682 --> 00:16:42,682 How was I supposed to know it was you guys? 330 00:16:42,717 --> 00:16:45,285 We were going back to the old gas plan, okay? 331 00:16:45,353 --> 00:16:47,654 Why? Why don't you do my plan? 332 00:16:47,722 --> 00:16:50,301 Why couldn't you guys just grease that city council guy? 333 00:16:50,325 --> 00:16:53,036 I mean, so what if he's gay, you know? He zigs, you zag. 334 00:16:53,060 --> 00:16:56,290 - I would've gotten the contract. - - Can we just forget about the whole thing, please? 335 00:16:56,314 --> 00:16:58,226 Yes. Let's just forget about it. Can I get a beer? 336 00:16:58,250 --> 00:17:00,845 - I'm on it. - I don't want to talk about it. Let me have a beer. 337 00:17:00,869 --> 00:17:02,196 - Yeah. - Yeah, beer me, beer me. 338 00:17:02,220 --> 00:17:03,936 Yes, beers. 339 00:17:23,074 --> 00:17:25,002 We should get rugs for the bar. 340 00:17:25,026 --> 00:17:26,987 We should make rugs for the bar. 341 00:17:27,011 --> 00:17:29,044 - Make them? - I got a rug guy. 342 00:17:29,113 --> 00:17:32,231 We could put on a show where we play rug salesmen. 343 00:17:32,299 --> 00:17:35,012 That's a good idea. That would attract a great amount of attention. 344 00:17:35,036 --> 00:17:37,386 No, no, wait. What? No. What? 345 00:17:37,455 --> 00:17:40,323 Guys, we give up way too easily. 346 00:17:40,391 --> 00:17:42,937 Then we just jump on to the next thing? What? That's insane. 347 00:17:42,961 --> 00:17:46,462 Look, all we have to do is make a couple adjustments and this plan can still work. 348 00:17:46,530 --> 00:17:49,293 Dennis, if you want to be classy and you're good with city councilmen... 349 00:17:49,317 --> 00:17:51,061 and you think you can get him, great. 350 00:17:51,085 --> 00:17:53,052 Be classy and bang the guy. Go get him! 351 00:17:53,120 --> 00:17:54,965 I'll get him, but I'm not gonna bang him. 352 00:17:54,989 --> 00:17:56,800 He's a twank versatile. You watch yourself. Ooh. 353 00:17:56,824 --> 00:17:59,759 I wouldn't be able to satisfy him. A twank versatile? That's impressive. 354 00:17:59,827 --> 00:18:02,439 Look, the point is, we gotta learn from our mistakes, right? 355 00:18:02,463 --> 00:18:04,313 You know, make a couple adjustments. 356 00:18:04,382 --> 00:18:07,767 Let's solve this trash crisis. 357 00:18:07,836 --> 00:18:11,921 ♪♪ 358 00:18:13,341 --> 00:18:16,187 Okay, when we arrive, Dennis will do all of the talking, 359 00:18:16,211 --> 00:18:18,789 Frank and I will handle the refuse, and Dee will take the wheel. 360 00:18:18,813 --> 00:18:21,658 Then we can strap me onto the back for the rest of the day. Everybody's happy. 361 00:18:21,682 --> 00:18:23,995 Yeah, guys, I can't believe it, but I think this might actually work. 362 00:18:24,019 --> 00:18:26,864 See? All we had to do is learn from our mistakes and then work together. 363 00:18:26,888 --> 00:18:29,666 Everyone got to contribute something to the group as a whole. 364 00:18:29,690 --> 00:18:32,292 What did you contribute? Try the brakes. 365 00:18:32,360 --> 00:18:34,471 Try the... Did you cut the brakes again? 366 00:18:34,495 --> 00:18:35,706 Yep! Goddamn it! Goddamn it! 367 00:18:35,730 --> 00:18:37,563 Oh, Charlie! Why would you do that, Charlie? 368 00:18:37,632 --> 00:18:39,843 - That's just what I do! - Wild card, bitches! 369 00:18:39,867 --> 00:18:42,001 What? Yee-ha! 370 00:18:42,070 --> 00:18:44,387 Oh, my... We have no brakes! 371 00:18:44,456 --> 00:18:46,466 Oh, my God! Oh, my God! 372 00:18:46,490 --> 00:18:49,341 What are you doing? What... Oh! 373 00:18:49,410 --> 00:18:52,712 That's that. Whoo! Good call on getting those brakes fixed, Mac. 374 00:18:52,781 --> 00:18:54,692 Yeah, I saw that coming a mile away. 375 00:18:54,716 --> 00:18:59,034 All right. Now that we got rid of our wild card, we can actually see this thing through. 376 00:18:59,103 --> 00:19:01,715 So, we good? Oh, yeah. This is gonna be easy money. 377 00:19:01,739 --> 00:19:03,751 Grab some trash, you bitches. Okay. 378 00:19:03,775 --> 00:19:07,175 I'm telling you, this is gonna be great. This is really... This is gonna work, I think. 379 00:19:13,567 --> 00:19:15,601 Guess the strike's over. 380 00:19:15,670 --> 00:19:17,302 Goddamn it. 381 00:19:18,973 --> 00:19:20,506 So, the rugs? 382 00:19:20,574 --> 00:19:22,219 Yeah, the rugs. Well, yeah, the rugs. 383 00:19:22,243 --> 00:19:24,154 It's always been the rugs. Of course it's the rugs. 384 00:19:24,178 --> 00:19:25,990 It's always been the rugs. We should get a billboard. 385 00:19:26,014 --> 00:19:27,396 ♪ In your neighborhood ♪ 386 00:19:27,465 --> 00:19:29,165 ♪ Who you gonna call? ♪ 387 00:19:29,233 --> 00:19:31,434 ♪ Ghostbusters! ♪ 388 00:19:31,502 --> 00:19:35,471 ♪ If there's something weird and it don't look good ♪ 389 00:19:35,540 --> 00:19:37,306 ♪ Who you gonna call? ♪ 390 00:19:37,375 --> 00:19:39,241 ♪ Ghostbusters! ♪ 391 00:19:46,084 --> 00:19:47,950 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪ 392 00:19:54,525 --> 00:19:56,925 ♪ I ain't afraid of no ghost ♪♪ 34387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.