All language subtitles for early_edition_s04e15_false_witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,460 --> 00:00:01,560 Previously on Early Edition. 2 00:00:01,940 --> 00:00:04,000 I'm stuck in traffic, Eli. Give me a break, huh? 3 00:00:04,280 --> 00:00:07,580 You have to give me a picture in two days. Five o 'clock photo edit. It'll be 4 00:00:07,580 --> 00:00:08,580 there. I swear to my mother's life. 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,400 Smile for the birdies. 6 00:00:12,860 --> 00:00:14,360 Yeah, this is Miguel Diaz. Who's this? 7 00:00:14,660 --> 00:00:15,660 Listen, pal. 8 00:00:15,980 --> 00:00:19,440 If you print these pictures, I'm gonna be in a lot of trouble. 9 00:00:19,880 --> 00:00:23,160 Hey, everybody worries about what their hair looks like, bro. But I'm telling 10 00:00:23,160 --> 00:00:24,139 you, you look very nice. 11 00:00:24,140 --> 00:00:26,080 I got the best police scanners on the market. 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,420 And you always seem to show up everywhere before me. 13 00:00:29,050 --> 00:00:30,170 You got a secret, don't you? 14 00:00:30,710 --> 00:00:31,710 A secret? 15 00:00:31,970 --> 00:00:33,670 Hey, the pickle. 16 00:00:33,910 --> 00:00:36,910 Watch the pickle. Everybody get out of the way. Watch the pickle. 17 00:00:40,710 --> 00:00:42,750 How's that? 18 00:00:47,670 --> 00:00:48,670 Mañana. 19 00:00:48,890 --> 00:00:51,450 But remember, exclusive, right? 20 00:00:51,710 --> 00:00:52,710 My story. 21 00:00:53,190 --> 00:00:54,870 Miguel Diaz. Photo. 22 00:00:55,610 --> 00:00:56,610 Journal. 23 00:02:23,560 --> 00:02:24,740 I get tomorrow's newspaper. 24 00:02:27,200 --> 00:02:31,500 Today, I'm out there saving people's lives. 25 00:02:32,800 --> 00:02:33,980 That's what I do. 26 00:03:08,010 --> 00:03:09,830 Traffic control is backing up back there. Okay. 27 00:03:11,050 --> 00:03:13,430 Car is registered to a Mrs. Ida Frankel. 28 00:03:13,790 --> 00:03:17,150 Ida Frankel wasn't driving this car. I didn't think so. She reported the car 29 00:03:17,150 --> 00:03:20,010 stolen 10 minutes ago. Came out of the store with her groceries. Gone. 30 00:03:20,790 --> 00:03:23,170 Car looks practically brand new. Yeah, their favorite kind. 31 00:03:23,730 --> 00:03:24,870 You said you saw a couple of guys? 32 00:03:25,230 --> 00:03:27,150 Yeah, well, I saw the driver. 33 00:03:27,410 --> 00:03:31,130 I didn't see. He got out and he ran pretty fast. The other guy, I saw him. 34 00:03:31,130 --> 00:03:35,030 was, I don't know, he was about 5 '8", 5 '10", dark hair, dark eyes. 35 00:03:35,570 --> 00:03:38,800 Hispanic. You know, a detective may want to talk to you, Mr. Hobson. Sure, 36 00:03:38,860 --> 00:03:39,860 anything I can do, absolutely. 37 00:03:40,140 --> 00:03:41,140 Great, yeah. Sure. 38 00:03:48,900 --> 00:03:50,620 Joey, come on, man. Relax. 39 00:03:51,680 --> 00:03:53,020 The guy saw me, man. 40 00:03:54,500 --> 00:03:55,820 So he saw you. So what? 41 00:03:56,460 --> 00:03:57,760 They already got the car, right? 42 00:03:58,380 --> 00:03:59,520 They're not looking for you, man. 43 00:04:00,560 --> 00:04:01,560 Guess not. 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Nothing to worry about. 45 00:04:13,160 --> 00:04:14,039 It's Lucas. 46 00:04:14,040 --> 00:04:15,040 Let me do the talking. 47 00:04:18,899 --> 00:04:19,899 Where's my merchandise? 48 00:04:20,420 --> 00:04:22,000 Oh, we just sort of ran into a little delay. 49 00:04:22,540 --> 00:04:23,540 What kind of delay? 50 00:04:24,480 --> 00:04:25,480 What's with that cut? 51 00:04:26,200 --> 00:04:27,200 Can you believe this guy? 52 00:04:27,740 --> 00:04:30,020 He comes running down the steps, he falls and he cracks his head. 53 00:04:31,160 --> 00:04:32,160 Ice, man. 54 00:04:34,120 --> 00:04:36,600 You know, I got a dozen other guys who can deliver what I asked for. 55 00:04:37,180 --> 00:04:38,800 It's no problem, Lucas. We can do it. 56 00:04:40,020 --> 00:04:41,020 Don't bring me any headaches. 57 00:04:41,480 --> 00:04:43,380 It's not going to happen. We're going to get right on it. 58 00:04:43,900 --> 00:04:44,900 Okay? 59 00:04:45,440 --> 00:04:46,440 Okay. 60 00:04:51,400 --> 00:04:52,820 Yo, man, we got to still make the ride. 61 00:04:53,220 --> 00:04:54,860 Now? I can't, man. I'm going to be late. 62 00:04:55,460 --> 00:04:56,359 For what? 63 00:04:56,360 --> 00:04:57,840 My brother's going to start looking for me. 64 00:04:59,060 --> 00:05:00,060 Look, we'll do it tomorrow. 65 00:05:00,140 --> 00:05:01,840 Man, tomorrow's too late. This is our chance. 66 00:05:02,860 --> 00:05:04,380 That's the course. You're not really into it. 67 00:05:04,600 --> 00:05:06,000 No, I'm totally into it, Ray. You know that. 68 00:05:06,720 --> 00:05:09,180 Look, Lucas isn't going to care if it's tomorrow, as long as we bring him a good 69 00:05:09,180 --> 00:05:10,179 car. 70 00:05:10,180 --> 00:05:11,180 All right. 71 00:05:11,210 --> 00:05:12,210 You take off, man. 72 00:05:12,930 --> 00:05:14,010 But I'm going to call you later. 73 00:05:22,990 --> 00:05:24,310 Caribbean night at McGinty's. 74 00:05:24,650 --> 00:05:25,730 Well, it could be fun. 75 00:05:26,090 --> 00:05:28,850 A little pina colada, a little calypso music. 76 00:05:29,890 --> 00:05:32,970 Yeah. You know what? I think the cold's getting to you. 77 00:05:33,270 --> 00:05:35,970 Well, once you'll factor 20 below, yeah. It's inhuman. 78 00:05:37,790 --> 00:05:38,790 Yeah. 79 00:05:40,110 --> 00:05:41,110 Thompson. 80 00:05:42,570 --> 00:05:43,570 Armstrong. 81 00:05:44,310 --> 00:05:47,870 Marissa, you remember Detective Armstrong, don't you? Of course. And how 82 00:05:47,870 --> 00:05:48,870 you, Detective? 83 00:05:48,890 --> 00:05:49,890 Fine, thank you. 84 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 How you been? 85 00:05:52,390 --> 00:05:53,390 Oh, good, good. 86 00:05:53,650 --> 00:05:54,650 Why, you miss me? 87 00:05:54,710 --> 00:05:55,710 Like an open wound. 88 00:05:56,330 --> 00:05:57,330 Look, 89 00:05:57,930 --> 00:06:01,670 I'm here about the car thieves you happened to bump into this afternoon. 90 00:06:02,110 --> 00:06:04,370 Well, that was just a matter of the right place, right time. 91 00:06:04,630 --> 00:06:05,630 I know. 92 00:06:06,550 --> 00:06:08,710 I don't care what you were doing there. 93 00:06:09,040 --> 00:06:10,800 I've given up on trying to figure you out. 94 00:06:11,260 --> 00:06:13,220 But I heard you got a close look at one of them. 95 00:06:13,600 --> 00:06:16,920 And I was hoping you'd help Detective Gerson here create a composite. 96 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 How's that? 97 00:06:19,460 --> 00:06:20,860 A sketch of the suspect. 98 00:06:23,180 --> 00:06:24,180 Oh. 99 00:06:24,420 --> 00:06:26,280 Was all this over a car thief? 100 00:06:26,480 --> 00:06:28,580 Well, we're looking for a little bit more than a car thief. 101 00:06:29,200 --> 00:06:30,440 You know what a chop shop is? 102 00:06:30,860 --> 00:06:35,320 Yeah, chop up stolen cars and sell the parts. It's big business, Hobson. And 103 00:06:35,320 --> 00:06:36,340 lately they've gotten bolder. 104 00:06:36,969 --> 00:06:39,430 We're seeing daylight carjackings and people getting hurt. 105 00:06:40,250 --> 00:06:43,850 And the chief wants us to bust these operations as many as we can. 106 00:06:44,410 --> 00:06:48,010 And this kid that I saw, he... He fits the profile. 107 00:06:49,210 --> 00:06:51,750 We figured the car that he stole was heading right for a chop shop. 108 00:06:52,150 --> 00:06:53,890 We find the kid, maybe he rolls. 109 00:06:54,210 --> 00:06:55,210 Gives us the source. 110 00:06:59,070 --> 00:07:00,470 So what do you want me to do? 111 00:07:05,050 --> 00:07:06,170 And how does this work? 112 00:07:07,900 --> 00:07:10,400 Start with the shape of his head, Mr. Hobson. 113 00:07:11,660 --> 00:07:12,660 Is it round? 114 00:07:13,200 --> 00:07:14,320 Oval? Square? 115 00:07:17,860 --> 00:07:18,860 Oval. 116 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 I think. 117 00:07:23,000 --> 00:07:25,480 I appreciate your coming down. 118 00:07:26,140 --> 00:07:27,780 You caught the guy, huh? I think so. 119 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 It took us a couple of days, but we got lucky. 120 00:07:30,020 --> 00:07:31,280 Loose talk at a pool hall. 121 00:07:31,520 --> 00:07:34,300 These things usually come down to informants one way or another. So all 122 00:07:34,300 --> 00:07:36,020 gotta do is nail the kid in the lineup and you're okay. 123 00:07:36,480 --> 00:07:38,140 I'll let Detective Armstrong know you're here. 124 00:07:38,600 --> 00:07:42,340 I get a call, I run down here, and you don't even let me see him? That's 125 00:07:42,340 --> 00:07:45,480 illegal. There's nothing illegal about it. I want to talk to him right now. You 126 00:07:45,480 --> 00:07:48,200 have to wait until it's over, Mr. Diaz. This is so typical. 127 00:07:48,560 --> 00:07:49,560 I have to go. 128 00:07:49,920 --> 00:07:50,899 Yeah, you go. 129 00:07:50,900 --> 00:07:52,100 This is not your brother, right? 130 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Forget it. 131 00:07:54,680 --> 00:07:56,060 Thompson. What are you doing here? 132 00:07:56,700 --> 00:07:59,180 Cops, man. They hauled in my brother. They say he stole a car. 133 00:07:59,660 --> 00:08:00,660 Your brother? 134 00:08:01,100 --> 00:08:03,160 Yeah. Look at that sketch. It looks nothing like Joey. 135 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Look. 136 00:08:09,360 --> 00:08:10,359 That's your brother? 137 00:08:10,360 --> 00:08:12,320 Yeah. He looks nothing like him, right? 138 00:08:13,180 --> 00:08:16,780 It's because Joey fell down, hit his head, and the guy in the picture's got a 139 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 cut. 140 00:08:18,240 --> 00:08:21,780 Unbelievable. The cops, they don't care, man. They just pick up the first five 141 00:08:21,780 --> 00:08:23,980 Latinos they see, and they drag them down here for a lineup. 142 00:08:27,680 --> 00:08:30,900 You're sure your brother didn't have anything to do with it? What are you 143 00:08:30,900 --> 00:08:32,039 talking about? You say my brother's a thief? 144 00:08:32,440 --> 00:08:35,159 No, no, I'm not saying that. How do you get off even asking me something like 145 00:08:35,159 --> 00:08:36,299 that? Look, I'm sorry. 146 00:08:38,370 --> 00:08:42,090 Truth is, my little brother's been in trouble back home in New York. 147 00:08:43,270 --> 00:08:46,050 I should have paid more attention to him, you know, but I had my job here. 148 00:08:46,870 --> 00:08:50,230 Joey started hanging around with the wrong crowd. 149 00:08:50,750 --> 00:08:51,910 Went after the quick buck. 150 00:08:52,590 --> 00:08:54,170 Got arrested twice for stealing. 151 00:08:56,510 --> 00:08:58,050 I moved him here about a month ago. 152 00:08:58,870 --> 00:09:02,010 Convinced the judge to put him on probation, make me his legal guardian, 153 00:09:02,010 --> 00:09:02,989 know. 154 00:09:02,990 --> 00:09:06,270 Got him a job at the Sun Times. Thought I could teach him a little, keep him 155 00:09:06,270 --> 00:09:07,270 straight. 156 00:09:07,370 --> 00:09:11,150 I don't know, man. The day that that car got stolen, Joey says he was way across 157 00:09:11,150 --> 00:09:12,190 town making a delivery. 158 00:09:13,170 --> 00:09:15,450 I love Miguel. He's a good kid, option. 159 00:09:16,750 --> 00:09:20,070 Sweet kid, talented, a real artist. You should see. 160 00:09:21,210 --> 00:09:23,090 Just confused, that's all. 161 00:09:23,470 --> 00:09:24,470 And young. 162 00:09:25,790 --> 00:09:26,790 Mostly young. 163 00:09:28,510 --> 00:09:33,470 If he did this, if he gets nailed for stealing that car, the whole deal's off. 164 00:09:34,750 --> 00:09:36,170 Joey's going straight to prison. 165 00:09:38,670 --> 00:09:39,830 What are you doing here anyway? 166 00:09:40,570 --> 00:09:41,570 Me? 167 00:09:41,990 --> 00:09:44,730 Don't tell me you're here to see that foxy detective. What's his name? 168 00:09:45,210 --> 00:09:47,030 Brigatti? Yeah, but not exactly. 169 00:09:47,390 --> 00:09:49,510 Mr. Hobson, I'll take you to the lineup room now. 170 00:09:49,710 --> 00:09:52,450 Yeah, listen, I'll catch up with you in a while. 171 00:09:53,730 --> 00:09:54,730 You're the witness? 172 00:09:56,690 --> 00:09:57,690 Oh, man. 173 00:09:58,570 --> 00:09:59,910 All right, take your time, Hobson. 174 00:10:02,850 --> 00:10:04,010 Get each one carefully. 175 00:10:16,720 --> 00:10:17,720 Turn to your left. 176 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Turn front. 177 00:10:34,820 --> 00:10:35,820 Turn right. 178 00:11:00,720 --> 00:11:01,720 Look again, no rush. 179 00:11:12,740 --> 00:11:13,740 No, I'm sorry. 180 00:11:14,580 --> 00:11:15,580 Are you sure? 181 00:11:33,290 --> 00:11:35,310 I told you not to worry. I was working, man. 182 00:11:38,470 --> 00:11:39,470 It's all a big mistake. 183 00:11:40,410 --> 00:11:41,410 Hey, Hobson. 184 00:11:43,630 --> 00:11:44,970 I gotta go, Miguel. Wait a second. 185 00:11:45,950 --> 00:11:46,950 Hobson, come here. 186 00:11:47,550 --> 00:11:48,550 Hi. You know this guy? 187 00:11:48,630 --> 00:11:49,910 Good brother of mine, Gary Hobson. 188 00:11:51,070 --> 00:11:52,630 Hobson, this is my brother Joey. Joey. 189 00:11:53,030 --> 00:11:54,930 Gary Hobson. Joey, how are you? How you doing? 190 00:11:55,510 --> 00:11:56,690 Everything's great. Joey's free to go. 191 00:11:57,090 --> 00:11:58,049 That's fantastic. 192 00:11:58,050 --> 00:12:00,310 Yeah, but I guess you knew that already. You could have told me that before you 193 00:12:00,310 --> 00:12:01,770 went in there. Saved me a heart attack or two. 194 00:12:02,140 --> 00:12:04,700 Well, I... I know. With the cow standing there, it wouldn't look right, huh? 195 00:12:06,980 --> 00:12:10,080 Give me a minute, all right? 196 00:12:10,400 --> 00:12:12,380 Miguel, talk to Hobson. I got a call in. 197 00:12:18,620 --> 00:12:19,620 You're going to have to tell him, huh? 198 00:12:21,540 --> 00:12:22,459 He's your brother. 199 00:12:22,460 --> 00:12:23,500 You're going to have to tell him you did it. 200 00:12:24,660 --> 00:12:25,660 Did what? 201 00:12:26,320 --> 00:12:27,320 Don't play games with me. 202 00:12:28,940 --> 00:12:29,940 I didn't do it, man. 203 00:12:30,880 --> 00:12:32,820 My friend Ray, he picked me up. I didn't know the car was stolen. 204 00:12:34,200 --> 00:12:36,580 Honest to God, I didn't know what went down until we crashed. 205 00:12:37,400 --> 00:12:38,880 Regardless of that, you're still going to have to tell him. 206 00:12:39,200 --> 00:12:40,200 No, man, please. 207 00:12:40,300 --> 00:12:44,740 Look, the only reason I didn't ID you is because of Miguel. That's it. 208 00:12:44,940 --> 00:12:46,200 And I thank you for it. Believe me. 209 00:12:46,900 --> 00:12:48,520 You don't think he deserves none of the truth? 210 00:12:48,760 --> 00:12:50,420 Yeah, but it'll kill him after all he's done for me. 211 00:12:51,300 --> 00:12:52,500 Don't you get it? That's the point. 212 00:12:54,620 --> 00:12:56,220 I won't ride with Ray anymore. I promise you. 213 00:12:56,620 --> 00:12:57,620 Please don't tell my brother. 214 00:12:59,240 --> 00:13:00,880 Look, I want to do what's right by me gown, I will. 215 00:13:01,360 --> 00:13:02,700 I'll work even harder, I swear. 216 00:13:04,140 --> 00:13:05,340 I learned my lesson, man. 217 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 I was scared in there. 218 00:13:07,480 --> 00:13:08,780 I've never been scared like that before. 219 00:13:09,920 --> 00:13:11,220 I don't want to be scared like that again. 220 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Please. 221 00:13:17,140 --> 00:13:18,280 Well, got to run. 222 00:13:20,680 --> 00:13:21,680 What? 223 00:13:22,420 --> 00:13:26,480 Nothing, I was just surprised at something your brother just told me. 224 00:13:28,360 --> 00:13:30,640 You were talking basketball. He's a Knicks fan. What's wrong? 225 00:13:31,180 --> 00:13:33,000 What can I say, bro? We're from New York. 226 00:13:33,640 --> 00:13:34,640 Mañana, huh? 227 00:13:38,100 --> 00:13:40,780 Joseph Diaz. 228 00:13:43,820 --> 00:13:44,960 Miguel Diaz's brother. 229 00:13:46,920 --> 00:13:47,920 Yeah? 230 00:13:48,940 --> 00:13:51,980 Miguel stuck his neck out for you while you were on the run. 231 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Way out. 232 00:13:56,380 --> 00:13:57,380 You owe him. 233 00:14:00,840 --> 00:14:02,380 Are you covering for that boy, Hobson? 234 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 No. 235 00:14:09,720 --> 00:14:10,720 I hope not. 236 00:14:21,100 --> 00:14:22,280 I shouldn't be late. 237 00:14:23,200 --> 00:14:24,200 What about dinner? 238 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 Leftovers in the fridge. 239 00:14:26,500 --> 00:14:27,860 Forget it. They're older than me. 240 00:14:28,180 --> 00:14:29,720 You want fine cuisine, call Mother Stewart. 241 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 You're starving me, man. 242 00:14:36,980 --> 00:14:38,420 Get yourself a pizza or something. 243 00:14:38,900 --> 00:14:39,900 Thanks, bro. 244 00:14:40,020 --> 00:14:41,160 Oh, almost forgot. 245 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Picked up your paycheck. 246 00:14:43,540 --> 00:14:45,000 A lot of overtime this week. 247 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 Where's the rest of it? 248 00:14:50,080 --> 00:14:51,480 Uncle Sam takes a big bite. 249 00:14:51,960 --> 00:14:52,980 This sucks, man. 250 00:14:53,580 --> 00:14:56,280 Listen, I know you've been working hard. Yeah, I've been sorting out letters, 251 00:14:56,380 --> 00:14:57,600 delivering stuff all over town. 252 00:14:58,080 --> 00:14:59,180 It's boring, man. 253 00:14:59,600 --> 00:15:00,600 Now this? 254 00:15:00,720 --> 00:15:02,680 You got some expenses I don't know about? 255 00:15:02,920 --> 00:15:03,920 You know what I mean. 256 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 There's things I want. 257 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Come on, man. 258 00:15:07,160 --> 00:15:09,420 How many sweatshirts and sneakers does a person need? 259 00:15:11,180 --> 00:15:14,800 All right. I know your job's not the most exciting thing in the world, but 260 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 got to start somewhere. 261 00:15:16,260 --> 00:15:17,400 Everybody's got to pay their dues. 262 00:15:18,260 --> 00:15:20,780 When I was trying to break into the news, I sold vacuums. 263 00:15:21,540 --> 00:15:22,540 Vacuums, man. 264 00:15:23,180 --> 00:15:25,380 I waited on tables. I worked at a pet store. 265 00:15:25,640 --> 00:15:28,780 You clean parakeet cages for six months, then come talk to me. 266 00:15:29,200 --> 00:15:31,440 You always knew what you wanted. You always had your camera. 267 00:15:32,360 --> 00:15:34,380 And you have your drawing. Come on, man. 268 00:15:34,580 --> 00:15:35,940 So I draw a little big deal. 269 00:15:36,420 --> 00:15:37,420 It is. 270 00:15:38,600 --> 00:15:39,600 Your work's beautiful. 271 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 So says my brother. 272 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 So says everybody. 273 00:15:45,940 --> 00:15:46,940 Joey, 274 00:15:47,220 --> 00:15:48,580 your talent's your ticket, man. 275 00:15:48,960 --> 00:15:50,640 It's gonna take you anywhere you wanna go. 276 00:15:51,140 --> 00:15:52,140 And where's that? 277 00:15:53,560 --> 00:15:55,740 Well, you gotta give yourself a chance to figure that out. 278 00:15:56,280 --> 00:15:58,240 Meanwhile, you keep your nose clean. 279 00:15:58,990 --> 00:16:00,370 Punch the clock at the sun times. 280 00:16:03,470 --> 00:16:04,470 You're doing great. 281 00:16:05,490 --> 00:16:06,830 We'll talk more about this later. 282 00:16:08,150 --> 00:16:09,150 Do I have a choice? 283 00:16:14,870 --> 00:16:15,330 You 284 00:16:15,330 --> 00:16:25,090 lied 285 00:16:25,090 --> 00:16:27,770 in front of the police and in front of Detective Armstrong. 286 00:16:29,149 --> 00:16:33,030 Look, Miguel, he brought Joey here from New York to give him a second chance. 287 00:16:33,270 --> 00:16:35,370 All until Joey's paying him back by stealing cars. 288 00:16:35,630 --> 00:16:38,350 Well, no, he didn't steal. His friend stole the car. He didn't know it was 289 00:16:38,350 --> 00:16:42,330 stolen. Gary, that's the oldest line in the book. Oh, I didn't steal the money. 290 00:16:42,410 --> 00:16:45,190 This friend just gave it to me to hold on to it for him. I mean, what do you 291 00:16:45,190 --> 00:16:49,090 expect him to say? Look, he's a good kid. I talked to him. He made some bad 292 00:16:49,090 --> 00:16:50,290 choices, but he knows it. 293 00:16:53,230 --> 00:16:54,290 You think I made a mistake? 294 00:16:54,530 --> 00:16:55,530 Yes. 295 00:16:55,650 --> 00:16:56,910 You have a big heart, Gary. 296 00:16:57,550 --> 00:16:59,670 But I think in this case, you should have used your head. 297 00:17:00,670 --> 00:17:04,210 Are you playing judge like that? You've made yourself responsible for everything 298 00:17:04,210 --> 00:17:05,490 that boy does in the future. 299 00:17:06,270 --> 00:17:08,109 Well, the future is what I was trying to give him. 300 00:17:15,430 --> 00:17:16,490 Thanks for the beer, Ray. 301 00:17:16,730 --> 00:17:17,730 Sure. 302 00:17:18,190 --> 00:17:20,869 Just remember, if anybody asks, you turned 21 last November. 303 00:17:21,369 --> 00:17:23,170 Hey, we got a toast. 304 00:17:23,730 --> 00:17:25,710 Who sails through a lineup like that? 305 00:17:26,140 --> 00:17:27,359 Who walks out without a scratch? 306 00:17:28,079 --> 00:17:29,080 Got lucky, I guess. 307 00:17:29,420 --> 00:17:31,700 Yeah? You better save some of that luck for tomorrow. 308 00:17:34,000 --> 00:17:35,540 Can we do the job for Lucas? 309 00:17:37,180 --> 00:17:38,180 All right. 310 00:17:39,540 --> 00:17:40,960 It's gonna go smooth, man. 311 00:17:41,660 --> 00:17:43,220 Come on, the cops already mapped your moves. 312 00:17:43,580 --> 00:17:46,200 And lightning cannot strike twice, you know what I mean? 313 00:17:46,600 --> 00:17:47,600 Yeah. 314 00:17:48,020 --> 00:17:49,420 Listen, I'm gonna have to work tomorrow. 315 00:17:50,000 --> 00:17:51,000 Fine. 316 00:17:51,300 --> 00:17:52,300 We'll do it after. 317 00:17:53,460 --> 00:17:54,460 Yeah, well, I... 318 00:17:54,800 --> 00:17:55,800 Might have to work overtime. 319 00:17:56,700 --> 00:17:57,700 Overtime? 320 00:17:57,800 --> 00:18:01,420 I could use a time and a half, bro. You can work triple time all week if you 321 00:18:01,420 --> 00:18:03,540 want. You're never going to make as much as you can make with one score with 322 00:18:03,540 --> 00:18:04,540 Lucas. 323 00:18:04,980 --> 00:18:06,800 I know. The thing is, my brother, man. 324 00:18:07,000 --> 00:18:08,580 Man, your brother. Your brother. 325 00:18:09,260 --> 00:18:11,340 Let me tell you something about your brother, okay? 326 00:18:12,000 --> 00:18:14,000 The guy lives in a dump and he drives a heap. 327 00:18:14,860 --> 00:18:16,360 In fact, you know where your brother is right now? 328 00:18:16,840 --> 00:18:17,840 He's out working. 329 00:18:18,500 --> 00:18:19,520 He likes what he's doing. 330 00:18:19,980 --> 00:18:21,680 Okay. So he likes it. 331 00:18:22,400 --> 00:18:23,400 What do you like? 332 00:18:24,200 --> 00:18:26,240 You like calling your butt all over town making deliveries? 333 00:18:26,880 --> 00:18:28,380 Oh, man, I'm not going to be doing that forever. 334 00:18:29,140 --> 00:18:30,140 Okay. 335 00:18:30,580 --> 00:18:31,580 So what are you going to do? 336 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 I don't know. 337 00:18:36,200 --> 00:18:37,200 Maybe something with drawing. 338 00:18:37,860 --> 00:18:38,860 Drawing? 339 00:18:39,560 --> 00:18:41,060 Who are you, man? Joey Picasso? 340 00:18:41,500 --> 00:18:42,880 How are you going to make a buck with drawing? 341 00:18:45,280 --> 00:18:46,440 I don't know. I've got to figure it out. 342 00:18:48,260 --> 00:18:49,800 Meantime, your butt's in your hump for peanuts. 343 00:18:51,770 --> 00:18:55,150 If you score as a Lucas, you make yourself a nice fat cushion. You take 344 00:18:55,150 --> 00:18:56,410 time you want to figure it out. 345 00:18:58,990 --> 00:18:59,889 Tomorrow, man. 346 00:18:59,890 --> 00:19:00,890 After work. 347 00:19:25,070 --> 00:19:27,990 Police arrested Raymond Pritchett and Joseph Diaz last night after chasing 348 00:19:27,990 --> 00:19:30,330 stolen Mercedes in a high -speed pursuit. One day. 349 00:19:30,550 --> 00:19:31,550 One day later. 350 00:19:32,030 --> 00:19:33,990 Oh, you know what? That kid sure did play me. 351 00:19:34,330 --> 00:19:35,330 Sorry. 352 00:19:35,950 --> 00:19:37,550 Now what do I do? You know what I should do? 353 00:19:37,770 --> 00:19:40,910 I should let them get caught. I should let the cops arrest the both of them. 354 00:19:40,950 --> 00:19:41,950 That's what they deserve. 355 00:19:42,330 --> 00:19:43,430 Maybe there's another way. 356 00:19:46,050 --> 00:19:47,650 What? Tell Miguel. 357 00:19:51,460 --> 00:19:52,439 You did what? 358 00:19:52,440 --> 00:19:54,360 I saw Joey running from that car. 359 00:19:54,560 --> 00:19:56,340 No, no, no. You saw somebody look like Joey. 360 00:19:56,660 --> 00:19:57,720 Miguel, it was him. 361 00:19:58,320 --> 00:20:01,920 When I saw your brother in that lineup and I recognized him, I decided to let 362 00:20:01,920 --> 00:20:05,380 him go. And I didn't tell you at the police station because he promised he'd 363 00:20:05,380 --> 00:20:06,359 stay out of trouble. 364 00:20:06,360 --> 00:20:07,540 So why are you telling me now? 365 00:20:08,380 --> 00:20:13,240 One, because I can't look at myself in the mirror. And two, I got a feeling 366 00:20:13,240 --> 00:20:14,219 going to try it again. 367 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 A feeling? 368 00:20:15,280 --> 00:20:17,700 Well, there he is. 369 00:20:21,450 --> 00:20:22,450 Joey! 370 00:20:24,950 --> 00:20:25,950 Hey, bro. 371 00:20:27,850 --> 00:20:29,210 What? Don't give me that, man. 372 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 He told me. 373 00:20:30,810 --> 00:20:31,810 Told you what? 374 00:20:32,610 --> 00:20:33,610 The truth. 375 00:20:35,930 --> 00:20:36,930 Hey, who are you, man? 376 00:20:38,790 --> 00:20:39,850 Miguel, I don't know what he's talking about. 377 00:20:40,050 --> 00:20:41,009 He lied to me. 378 00:20:41,010 --> 00:20:42,170 Are you going to go ahead and believe his word now? 379 00:20:43,190 --> 00:20:44,190 You're staying home tonight. 380 00:20:44,430 --> 00:20:46,990 What are you doing? Tonight and every night. I'm going to be on you every 381 00:20:46,990 --> 00:20:48,510 minute. You step out of line, I'm going to be right there. 382 00:20:49,630 --> 00:20:50,630 I got work to do. 383 00:20:55,340 --> 00:20:56,340 Your gal knows. 384 00:20:57,180 --> 00:20:59,640 Can't stay long. He's all over me. You want a leash, man? 385 00:21:00,360 --> 00:21:02,040 You're a little dog. You got to do what he says. 386 00:21:02,480 --> 00:21:04,040 If I don't listen to him, I'm out on the street. 387 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 It's okay, man. 388 00:21:05,640 --> 00:21:08,980 You want to be a chump? You be a chump. Hey, come on, Ray. Hey, we'll get the 389 00:21:08,980 --> 00:21:10,280 good. When, man? 390 00:21:10,500 --> 00:21:13,840 Huh? I mean tomorrow, tomorrow, tomorrow. You keep putting me off. 391 00:21:15,800 --> 00:21:16,800 Forget about it. 392 00:21:17,860 --> 00:21:21,140 Get back to the mailroom, little boy. The lunch break is over. 393 00:21:25,710 --> 00:21:26,710 Let's do it right now. 394 00:21:29,370 --> 00:21:30,370 Right now, let's go. 395 00:21:33,930 --> 00:21:34,970 No time, no mistakes. 396 00:21:35,550 --> 00:21:36,550 No mistakes. 397 00:22:19,660 --> 00:22:20,660 Hey, check it out, man. 398 00:22:23,820 --> 00:22:24,820 Jackpot. 399 00:22:26,840 --> 00:22:33,240 Come on, you found it, man. You do it. 400 00:23:03,649 --> 00:23:04,649 Come on. 401 00:23:05,010 --> 00:23:06,530 Come on, Joe, hurry up. 402 00:23:13,110 --> 00:23:14,370 Come on, man, fire it up. 403 00:23:16,090 --> 00:23:17,610 You said you knew how to do this. 404 00:23:19,590 --> 00:23:21,870 Hey, that's my car. 405 00:23:23,250 --> 00:23:24,470 Get away from the car. 406 00:23:29,260 --> 00:23:29,959 Keep going, Joe. 407 00:23:29,960 --> 00:23:30,960 Keep going. 408 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 All right. 409 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 Bring in some help. 410 00:24:03,820 --> 00:24:04,820 Hey! 411 00:24:06,340 --> 00:24:09,180 Why'd you do that, man? Why'd you shoot him? You're lucky I did it. You'll be on 412 00:24:09,180 --> 00:24:10,180 the sidewalk right now. 413 00:24:11,220 --> 00:24:12,740 We're in this together now, Joey. 414 00:24:13,260 --> 00:24:14,260 You got that? 415 00:24:20,240 --> 00:24:21,240 We'll get up through. 416 00:24:24,980 --> 00:24:26,620 Hey, where are you taking him? County General. 417 00:24:48,810 --> 00:24:52,010 Listen, we catch him with Lucas, get out of town for a little while, let this 418 00:24:52,010 --> 00:24:53,010 whole thing blow over. 419 00:25:01,870 --> 00:25:03,070 Oh, Lucas, man. 420 00:25:04,470 --> 00:25:05,470 What are you, stupid? 421 00:25:05,650 --> 00:25:06,650 What? 422 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 Oh, the window. 423 00:25:08,430 --> 00:25:09,550 We couldn't pop the lock. 424 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Idiot, it's on the news. 425 00:25:11,690 --> 00:25:14,950 What? A guy got shot by two punks stealing his Toyota. 426 00:25:15,370 --> 00:25:17,330 It's on the news? Cops are looking for him. 427 00:25:18,480 --> 00:25:20,980 Gunshot wound, upper chest, BP 60 over 4. 428 00:25:21,400 --> 00:25:22,319 Pulse is ready. 429 00:25:22,320 --> 00:25:23,680 No breath sounds on the right. 430 00:25:23,880 --> 00:25:26,200 Let's get a chest tube in. Call the OR. Tell him to prep for surgery. 431 00:25:26,480 --> 00:25:29,380 Is he going to make it? It's too soon to say. He's lost a lot of blood. He had a 432 00:25:29,380 --> 00:25:31,880 gun, Lucas. He was going to shoot Joey. I never saw it. 433 00:25:32,620 --> 00:25:34,180 Hey, what about the car? 434 00:25:35,100 --> 00:25:36,099 What car? 435 00:25:36,100 --> 00:25:37,100 We need the money. 436 00:25:37,160 --> 00:25:38,320 We had a deal, Lucas. 437 00:25:38,600 --> 00:25:39,700 You get the hell out of here. 438 00:25:53,070 --> 00:25:54,070 What are you doing here? 439 00:25:54,130 --> 00:25:57,450 I was just walking by the scene. 440 00:25:58,130 --> 00:25:59,130 You were the witness? 441 00:25:59,850 --> 00:26:02,230 How did... Never mind. 442 00:26:03,590 --> 00:26:04,590 Just tell me what happened. 443 00:26:05,990 --> 00:26:08,870 A couple of kids, they were stealing a car. This guy, he came out of his house 444 00:26:08,870 --> 00:26:12,230 with a gun. He takes a shot at the kids, and one of the kids, he shoots back. 445 00:26:12,490 --> 00:26:13,490 A couple of kids? 446 00:26:13,630 --> 00:26:14,630 Yeah. 447 00:26:14,830 --> 00:26:15,830 Joseph Diaz. 448 00:26:16,170 --> 00:26:19,210 Listen, Joey was not the one who shot him. The guy you're looking for, his 449 00:26:19,210 --> 00:26:20,210 name's Raymond. 450 00:26:20,550 --> 00:26:21,730 Raymond Pritchett. 451 00:26:23,080 --> 00:26:24,740 Look, Joey didn't even have a gun, all right? 452 00:26:25,060 --> 00:26:26,760 He was just stealing the car. That was all. 453 00:26:26,960 --> 00:26:29,600 Yeah, he was just stealing the car because you put him back out on the 454 00:26:29,800 --> 00:26:32,240 Look, I wasn't sure that it was him. You knew it was him. 455 00:26:33,460 --> 00:26:36,860 And now you got a man that's been shot, and if he dies, Joseph Diaz isn't just 456 00:26:36,860 --> 00:26:37,860 that car thief anymore. 457 00:26:38,560 --> 00:26:39,780 He's an accomplice in a homicide. 458 00:26:42,520 --> 00:26:43,520 It's Armstrong. 459 00:26:45,340 --> 00:26:47,480 I got a couple of suspects in the Lakewood shooting. 460 00:26:48,780 --> 00:26:51,820 Raymond Pritchett and Joseph Diaz. 461 00:26:53,200 --> 00:26:56,600 The full file on Diaz, we just brought him in yesterday. 462 00:26:56,960 --> 00:26:58,160 He should have a full description. 463 00:27:03,360 --> 00:27:06,880 All units, we have a lookout for two suspects in the Lakewood Avenue area. 464 00:27:07,420 --> 00:27:10,800 Come on, baby, give me something good. First suspect is Raymond Pritchett, 465 00:27:10,880 --> 00:27:14,760 Caucasian, 21, 5 '10", brown hair, wearing a black coat. 466 00:27:14,980 --> 00:27:18,580 The second suspect is Joseph Diaz, male, Hispanic, 17. 467 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 What's happening around here? 468 00:27:33,620 --> 00:27:34,620 I'll check the closet. 469 00:27:53,620 --> 00:27:55,460 Hey, man, I didn't know you kept all my stuff. 470 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 What did you do? 471 00:28:01,060 --> 00:28:04,040 This isn't joy riding, man. A man's been shot. I didn't do it, man. You know 472 00:28:04,040 --> 00:28:07,180 what that means? I didn't even go right out of the gun. You blew it, man. 473 00:28:09,340 --> 00:28:10,580 You threw it all away, Joey. 474 00:28:11,200 --> 00:28:12,500 Why? Why? 475 00:28:13,360 --> 00:28:14,360 For what? 476 00:28:15,540 --> 00:28:16,540 I screwed up, man. 477 00:28:17,000 --> 00:28:17,799 Screwed up. 478 00:28:17,800 --> 00:28:18,800 I need your help, Miguel. 479 00:28:19,100 --> 00:28:20,280 I've been trying to help you. 480 00:28:20,700 --> 00:28:25,300 But you lied to me, you steal, and now... How can I help you now? 481 00:28:26,790 --> 00:28:27,790 Tell me, Joey. 482 00:28:28,150 --> 00:28:29,150 How can I help? 483 00:28:31,990 --> 00:28:32,990 Let's go. 484 00:28:33,250 --> 00:28:34,049 Go where? 485 00:28:34,050 --> 00:28:35,050 The police. 486 00:28:35,190 --> 00:28:36,190 No, man. 487 00:28:36,290 --> 00:28:37,950 You're going if I have to drag you there. 488 00:28:39,890 --> 00:28:41,090 This is my brother, man. 489 00:28:41,450 --> 00:28:43,610 Yeah, well, your brother was going to let you rot in jail. 490 00:28:44,110 --> 00:28:46,850 Miguel. Just take a little nap, man. Did you find anything? 491 00:28:47,070 --> 00:28:49,690 Just a few bucks, man. I told you he doesn't keep a lot of cash in the house. 492 00:28:50,230 --> 00:28:51,230 Get his keys. 493 00:28:51,810 --> 00:28:54,910 What? His car keys, man. They're going to be looking for Camry. 494 00:28:55,560 --> 00:28:56,560 Get his keys. 495 00:28:57,720 --> 00:28:59,740 Come on. They're going to be here any second. 496 00:29:43,950 --> 00:29:44,609 You all right? 497 00:29:44,610 --> 00:29:46,170 Cops. Easy, easy, easy. Come on. 498 00:29:47,370 --> 00:29:48,810 Oh, take it slow. 499 00:29:49,530 --> 00:29:50,870 What are you doing here? 500 00:29:51,190 --> 00:29:52,450 Well, I heard about Joey. 501 00:29:52,730 --> 00:29:53,730 He was here. 502 00:29:53,750 --> 00:29:56,570 I tried to take him to the cops, but somebody clocked me from behind. 503 00:29:56,770 --> 00:29:57,950 Yeah, you got a good knockup there. 504 00:29:58,190 --> 00:29:58,929 I gotta go. 505 00:29:58,930 --> 00:30:01,810 No, no, no, no. I gotta go find my brother. No, no, no, no. Look, you're 506 00:30:01,810 --> 00:30:02,810 going anywhere. 507 00:30:02,870 --> 00:30:03,950 They stole your car. 508 00:30:15,570 --> 00:30:19,530 Thanks. Man, how did this happen? 509 00:30:37,290 --> 00:30:38,290 Oh. 510 00:30:39,920 --> 00:30:41,380 Listen, Miguel, I gotta go. 511 00:30:41,640 --> 00:30:42,820 I think you're gonna be fine. 512 00:30:43,040 --> 00:30:46,860 What's going on? There is a fire escape out back, isn't there? Yeah. Oh, good, 513 00:30:46,900 --> 00:30:47,900 thanks. 514 00:31:10,800 --> 00:31:11,800 What kind of car are you driving? 515 00:31:13,060 --> 00:31:15,680 Plymouth. Brown Satellite. Plates say F -stop. 516 00:31:17,180 --> 00:31:18,180 Call that in. 517 00:31:20,600 --> 00:31:21,620 So, you know where they're headed? 518 00:31:22,820 --> 00:31:23,820 No. 519 00:31:24,980 --> 00:31:25,980 Listen, man. 520 00:31:26,240 --> 00:31:28,440 I'll do all I can to help, but you gotta promise me. 521 00:31:29,420 --> 00:31:30,420 You won't hurt my brother. 522 00:31:31,500 --> 00:31:32,700 I can't promise you anything. 523 00:31:33,800 --> 00:31:35,080 Joey's not a violent person. 524 00:31:36,780 --> 00:31:39,780 There's a man fighting for his life in a hospital because of him. 525 00:31:41,400 --> 00:31:44,540 That man dies, Joey's down for felony murder. 526 00:31:45,540 --> 00:31:46,780 Same as if he pulled the trigger. 527 00:31:48,440 --> 00:31:52,540 Look, let me come with you. If you find him, I'll talk to Joey. He'll turn 528 00:31:52,540 --> 00:31:53,540 himself in without a fight. 529 00:31:55,600 --> 00:31:56,600 Yeah, he might. 530 00:31:59,560 --> 00:32:01,160 I'm not so sure about Raymond Pritchard. 531 00:32:06,120 --> 00:32:08,380 Don't worry, man. I got plenty of friends in Detroit. 532 00:32:09,020 --> 00:32:12,020 My friend Manny owns a snack club. He's going to hook us up, no problem. 533 00:32:12,920 --> 00:32:14,520 I even got this cousin in Canada. 534 00:32:15,240 --> 00:32:17,080 Canada? Well, if we have to. 535 00:32:17,480 --> 00:32:20,880 All units suspect in the Lakewood shooting. Now driving a brown Plymouth 536 00:32:20,880 --> 00:32:24,840 satellite. Manatee plate, F -stop. Frank, Sam, Tom, Ocean, Paul. You see, 537 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 that's your brother. 538 00:32:26,240 --> 00:32:27,700 He's already turning us in. 539 00:32:30,940 --> 00:32:34,160 It's okay. We'll just use the side roads now. 540 00:32:36,580 --> 00:32:37,900 We need the gas anyway. 541 00:32:43,920 --> 00:32:45,400 Dispatch, this is Unit 41. 542 00:32:45,860 --> 00:32:49,720 We have a location on that brown Plymouth heading east on Parker Road. 543 00:32:50,040 --> 00:32:51,360 Requesting backup, please. 544 00:33:15,760 --> 00:33:17,580 You want regular premium or super premium? 545 00:33:19,120 --> 00:33:20,120 Super. 546 00:33:29,260 --> 00:33:31,820 Boy, you don't see many of these old Plymouths around, I tell you. 547 00:33:33,720 --> 00:33:34,820 Hey, you don't have to do that, man. 548 00:33:35,300 --> 00:33:36,300 It's part of the service. 549 00:33:40,520 --> 00:33:43,380 All units, request backup 2 ,000 block of Parker Road. 550 00:33:43,640 --> 00:33:47,920 Unit in pursuit of Brown, Plymouth, Vanity Plate, F -Stop, Frank, Sam, Tom, 551 00:33:48,040 --> 00:33:49,040 Ocean, Paul. 552 00:33:49,240 --> 00:33:50,440 Suspects are armed and dangerous. 553 00:33:57,140 --> 00:33:58,260 Get over by the pole! 554 00:34:02,020 --> 00:34:03,020 Ray! 555 00:34:04,160 --> 00:34:05,160 Ray, listen to me. 556 00:34:05,760 --> 00:34:07,140 The police are coming. It's over. 557 00:34:13,130 --> 00:34:14,350 Too late, man. Not too late. 558 00:34:16,330 --> 00:34:17,330 Move. 559 00:34:17,750 --> 00:34:18,750 What are you doing? 560 00:34:18,929 --> 00:34:20,530 Who gives a guy a gun, man? We're okay. 561 00:34:20,889 --> 00:34:23,690 Joe, you can stop right now. You don't have to be part of this. Get back. 562 00:34:24,010 --> 00:34:25,010 Drop your weapon. 563 00:34:25,230 --> 00:34:26,230 Drop the gun. 564 00:34:26,909 --> 00:34:27,909 Freeze. 565 00:34:29,330 --> 00:34:30,830 Backup units to Parker Road. 566 00:34:31,130 --> 00:34:34,770 Suspect now at the new Lenox gas station believes to be holding a civilian 567 00:34:34,770 --> 00:34:35,770 hostage. 568 00:34:36,070 --> 00:34:37,070 Great. 569 00:34:39,670 --> 00:34:41,969 Dispatch. This is Detective Armstrong. 570 00:34:43,339 --> 00:34:45,920 Have the units on scene to secure the area. 571 00:34:46,139 --> 00:34:47,239 I'm three minutes out. 572 00:34:51,620 --> 00:34:52,820 Another cop just pulled up. 573 00:34:56,920 --> 00:34:58,340 Listen to me, Joe. You can still get out of this. 574 00:34:58,940 --> 00:35:00,560 You forget him, man. You're in it deep. 575 00:35:01,900 --> 00:35:04,180 Joe, you think about your future. You start running now, you're not going to 576 00:35:04,180 --> 00:35:04,799 able to stop. 577 00:35:04,800 --> 00:35:06,980 If you listen to him, you're going to end up in a six -by -nine cell. 578 00:35:24,140 --> 00:35:25,140 Suspects are still inside. 579 00:35:25,640 --> 00:35:27,680 Have you made contact yet? No, sir. 580 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 Who's the hostage? 581 00:35:29,880 --> 00:35:32,200 A male Caucasian around 30. We don't have an ID. 582 00:35:35,600 --> 00:35:38,880 This is Detective Paul Armstrong of the Chicago PD. 583 00:35:40,080 --> 00:35:41,980 You're surrounded by police officers. 584 00:35:43,160 --> 00:35:45,740 Put down your weapons and leave the building. 585 00:35:47,360 --> 00:35:49,260 And we call the shots, man. 586 00:35:49,960 --> 00:35:51,280 We got the hostage. 587 00:35:52,770 --> 00:35:54,690 Let me talk to him. I need to know he's okay. 588 00:36:00,230 --> 00:36:01,350 Armstrong, it's me. 589 00:36:04,310 --> 00:36:05,310 Hopson? 590 00:36:06,430 --> 00:36:07,430 I'm all right. 591 00:36:07,850 --> 00:36:09,350 Look, we can work this out. 592 00:36:10,670 --> 00:36:12,150 You want him to stay that way? 593 00:36:12,770 --> 00:36:14,730 Huh? You back off! 594 00:36:15,930 --> 00:36:16,930 Easy, Raymond. 595 00:36:17,270 --> 00:36:18,370 I'll pop him, man. 596 00:36:18,930 --> 00:36:21,030 If you give me any trouble, I will pop him. 597 00:36:21,270 --> 00:36:22,270 Come on, Ray. 598 00:36:22,510 --> 00:36:23,510 He's cool, man. 599 00:36:24,630 --> 00:36:25,630 What do you want, Ray? 600 00:36:28,410 --> 00:36:30,250 I just want to get back in that car. 601 00:36:31,490 --> 00:36:35,270 If you let us drive out of here, we'll drop Pops in off later. 602 00:36:36,090 --> 00:36:37,670 All right, take it easy, Raymond, all right? 603 00:36:38,350 --> 00:36:39,710 I don't want anybody getting hurt. 604 00:36:52,230 --> 00:36:55,290 I know you're scared. I know you didn't mean for things to get this far, but 605 00:36:55,290 --> 00:36:56,290 it's time to stop. 606 00:36:56,830 --> 00:36:58,250 You can't be a part of this anymore. 607 00:36:59,870 --> 00:37:01,190 He still believes in you, Joey. 608 00:37:02,630 --> 00:37:03,609 Not after this. 609 00:37:03,610 --> 00:37:05,070 He's your brother. He believes in you. 610 00:37:06,670 --> 00:37:08,070 We can't win anymore, man. 611 00:37:09,030 --> 00:37:10,090 Are you with me or not? 612 00:37:11,630 --> 00:37:12,830 Don't give up on yourself, Joey. 613 00:37:17,690 --> 00:37:18,690 What's it gonna be, man? 614 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 I'm staying. 615 00:37:25,460 --> 00:37:26,520 You're a loser. 616 00:37:27,180 --> 00:37:28,560 Just like your brother. 617 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Armstrong! 618 00:37:32,880 --> 00:37:34,480 I'm coming out with Hobson! 619 00:37:34,740 --> 00:37:37,140 And if anybody tries to stop me, he dies! 620 00:37:40,460 --> 00:37:41,460 Hold your fire! 621 00:37:55,690 --> 00:37:56,690 Raymond. 622 00:38:30,640 --> 00:38:31,880 I was just trying to help you out. 623 00:38:34,320 --> 00:38:35,320 You're gonna be okay. 624 00:38:36,260 --> 00:38:37,260 Little help, please! 625 00:38:47,120 --> 00:38:51,400 It'll be stiff, and you'll need some physical therapy, but I'd say you were 626 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 lucky today. 627 00:38:52,940 --> 00:38:53,940 I know. 628 00:38:55,680 --> 00:38:56,680 Hey, Doc. 629 00:38:58,640 --> 00:38:59,700 The guy who was shot. 630 00:39:01,750 --> 00:39:03,790 The one whose car I... He's doing fine. 631 00:39:05,750 --> 00:39:06,750 Thank you, doctor. 632 00:39:10,310 --> 00:39:11,990 She says I can get out of here in a couple of days. 633 00:39:12,190 --> 00:39:13,230 Yeah, I know. That's good. 634 00:39:14,150 --> 00:39:15,350 I'm not going to go home again, am I? 635 00:39:16,570 --> 00:39:18,550 The cops nailed that chop shop because of your help. 636 00:39:18,830 --> 00:39:19,830 That guy Lucas. 637 00:39:21,270 --> 00:39:22,610 The judge will take that into account. 638 00:39:24,410 --> 00:39:25,430 I'm still going to do time. 639 00:39:25,670 --> 00:39:26,670 Yeah. 640 00:39:27,270 --> 00:39:28,270 But you'll make it through. 641 00:39:29,630 --> 00:39:30,870 And I'll be here when you get out. 642 00:39:35,359 --> 00:39:36,800 Listen, I should get going. 643 00:39:38,120 --> 00:39:39,120 Wait. 644 00:39:40,720 --> 00:39:42,400 I'm sorry I got you involved in all of this. 645 00:39:44,000 --> 00:39:45,280 It's all right. I got myself involved. 646 00:39:45,960 --> 00:39:48,280 Still, that was a whole lot of trouble. 647 00:39:49,400 --> 00:39:50,400 Yeah. 648 00:39:51,700 --> 00:39:53,060 Just make sure you've been worth it, huh? 649 00:40:08,400 --> 00:40:09,400 Not your job. 650 00:40:11,720 --> 00:40:12,720 Still here? 651 00:40:14,860 --> 00:40:15,860 Yeah. 652 00:40:16,220 --> 00:40:17,220 Want some company? 653 00:40:19,600 --> 00:40:21,720 No, I got some thinking I ought to be doing. 654 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 Well, you just did what you thought you had to do, Gary. 655 00:40:27,200 --> 00:40:28,360 Yeah, a man got shot. 656 00:40:29,200 --> 00:40:30,200 Joey got shot. 657 00:40:31,540 --> 00:40:34,880 He's spending a longer sentence than if I'd just identified him in the first 658 00:40:34,880 --> 00:40:35,880 place. 659 00:40:37,339 --> 00:40:38,500 I'd say you were right. 660 00:40:39,540 --> 00:40:42,940 Well, I don't get the paper, so I don't have to make the tough calls. 661 00:40:45,240 --> 00:40:46,240 Night, Gary. 662 00:40:46,420 --> 00:40:47,420 Night. 663 00:41:10,540 --> 00:41:12,300 More tomorrow at the same time. 664 00:41:12,720 --> 00:41:17,760 This was the most expensive film of its time, and costing $30 million to 665 00:41:17,760 --> 00:41:21,860 perfect, Lou Grade famously claimed it would have been cheaper to lower the 666 00:41:21,860 --> 00:41:27,040 Atlantic. Alec Guinness leads an all -star cast in Raise the Titanic, next on 667 00:41:27,040 --> 00:41:28,040 Hallmark. 49109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.