All language subtitles for early_edition_s04e12_snow_angels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 Unlock. 2 00:00:31,080 --> 00:00:33,440 Whoa. Slow down, tiger. 3 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 Jacket. 4 00:00:36,660 --> 00:00:37,940 I'm going out there. 5 00:00:38,220 --> 00:00:39,220 Well, hold your horses. 6 00:00:39,500 --> 00:00:41,120 That snow's not going anywhere. 7 00:00:44,040 --> 00:00:44,520 All 8 00:00:44,520 --> 00:00:51,640 right. 9 00:00:52,020 --> 00:00:53,540 Get you all bundled up here. 10 00:00:55,100 --> 00:00:56,100 There we go. 11 00:00:56,580 --> 00:00:57,820 Now, how about a kiss? 12 00:00:59,390 --> 00:01:03,630 Look at my little snowman. Now be careful, Gary. If you get too cold, I 13 00:01:03,630 --> 00:01:07,470 to come on back, and I'll make some hot chocolate for you with marshmallows. 14 00:01:28,750 --> 00:01:29,930 School closings coming in now. 15 00:01:30,530 --> 00:01:35,670 Freewell Prep, Riverdale, St. Josephine, Forest Man, and Pikesville High Schools 16 00:01:35,670 --> 00:01:37,150 have all shut their doors today. 17 00:01:37,950 --> 00:01:41,850 Fieldstone Elementary, Wellwood, Garfield, and Lundgren Day Schools are 18 00:01:41,850 --> 00:01:42,950 reporting closings as well. 19 00:01:43,630 --> 00:01:47,950 I'm Kurt Bell. Stay tuned for traffic, which is a mess out there, folks, and a 20 00:01:47,950 --> 00:01:52,150 weather report on the 60s. And here's the weather. With the cold front from 21 00:01:52,150 --> 00:01:54,650 northwest increasing, there'll be periods of heavy... 22 00:02:00,970 --> 00:02:02,130 I don't suppose they get it. No, they do. 23 00:02:02,590 --> 00:02:02,870 I... 24 00:02:02,870 --> 00:02:24,850 I 25 00:02:24,850 --> 00:02:27,530 get more... Today. 26 00:02:30,920 --> 00:02:32,540 I'm out there saving people's lives. 27 00:02:33,960 --> 00:02:35,040 That's what I do. 28 00:03:20,779 --> 00:03:23,380 Marissa, how did you get here? By foot and by dog. 29 00:03:24,860 --> 00:03:27,160 In this weather? Well, this is where I work. 30 00:03:28,580 --> 00:03:29,840 Well, listen, the bar is closed. 31 00:03:30,120 --> 00:03:31,600 The city's going to be shut down by noon. 32 00:03:31,900 --> 00:03:34,000 You mean I could have slept in? Yeah, I wish I could. 33 00:03:34,700 --> 00:03:35,519 Big day? 34 00:03:35,520 --> 00:03:37,440 Well, let's see. I've got a kerosene heater fire. 35 00:03:37,680 --> 00:03:41,000 I've got five people who are going to freeze to death. A roof caves in, and 36 00:03:41,000 --> 00:03:44,280 I've got an elevator that's going to collapse because of a tree limb that 37 00:03:44,280 --> 00:03:45,279 on a power line. 38 00:03:45,280 --> 00:03:47,360 And then I've got a little kid who's going to jump out of a window and get 39 00:03:47,360 --> 00:03:48,360 trapped in a snowdrift. 40 00:03:49,330 --> 00:03:50,970 17 saves. Oh, my goodness. 41 00:03:51,270 --> 00:03:54,810 Anything I can do? No, you can call the staff and tell them not to come in. 42 00:03:55,290 --> 00:03:56,109 Oh, no. 43 00:03:56,110 --> 00:03:57,110 What? 44 00:03:57,630 --> 00:03:58,630 It's 7 .05. 45 00:03:58,890 --> 00:03:59,890 So? 46 00:04:00,130 --> 00:04:01,550 Daredevil youth dies in snowdrift. 47 00:04:02,350 --> 00:04:05,470 Useful stunt turned deadly yesterday when 8 -year -old Alice Gargano dove 48 00:04:05,470 --> 00:04:07,510 headfirst off a fire escape into a snowdrift. 49 00:04:08,310 --> 00:04:11,610 Paramedics say the boy was embedded in the drift for at least 15 minutes before 50 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 suffocating to death. 51 00:04:13,650 --> 00:04:14,650 I gotta go. 52 00:04:15,590 --> 00:04:17,010 Gary? Yes? 53 00:04:17,390 --> 00:04:18,390 Hat. 54 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 And scarf. 55 00:04:21,940 --> 00:04:23,080 Come on, Riley. 56 00:04:24,660 --> 00:04:26,060 How do you do that? 57 00:04:30,740 --> 00:04:31,740 Alex! 58 00:04:32,960 --> 00:04:34,320 Alex Cagano! 59 00:04:35,720 --> 00:04:36,720 Alex! 60 00:04:38,260 --> 00:04:40,020 Alex! I 61 00:04:40,020 --> 00:04:45,740 got you. 62 00:04:51,930 --> 00:04:52,930 You all right? 63 00:04:53,210 --> 00:04:55,970 You all right? Yeah. You all right? Yeah, I'm all right. Yeah? 64 00:04:57,750 --> 00:04:58,750 Click. 65 00:04:59,530 --> 00:05:00,670 Do me a favor, would you? 66 00:05:01,190 --> 00:05:02,370 Go home and get warm. 67 00:05:02,790 --> 00:05:06,470 And the next time you have a snow day, why don't you build a snowman or 68 00:05:06,470 --> 00:05:07,229 something, huh? 69 00:05:07,230 --> 00:05:08,590 Okay. Thanks, mister. 70 00:05:19,040 --> 00:05:20,040 One down. 71 00:05:25,660 --> 00:05:29,680 Listen, I've toughed it out for worse nights than this one. Come. You don't 72 00:05:29,680 --> 00:05:32,420 understand. This is my home here. I'm going to stand by. 73 00:05:35,220 --> 00:05:36,220 Hey, Rob. 74 00:05:36,300 --> 00:05:37,300 Yeah. 75 00:05:37,400 --> 00:05:39,240 I got a ham sandwich down here somewhere. 76 00:05:39,780 --> 00:05:40,860 Great. There you go. 77 00:05:41,320 --> 00:05:43,240 Great. Frank, how's the meat? 78 00:05:44,100 --> 00:05:45,100 It's getting better. 79 00:05:45,120 --> 00:05:47,080 That's good. I got another ham sandwich. 80 00:05:47,960 --> 00:05:51,360 Hey, Jimmy, you like salami, don't you? Uh -huh. I put an extra slice of tomato 81 00:05:51,360 --> 00:05:52,299 on there for you. 82 00:05:52,300 --> 00:05:53,300 Thank you. 83 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 And, uh, here you go. 84 00:05:55,680 --> 00:05:57,700 Hey, Tom, want a sandwich? 85 00:05:58,960 --> 00:06:00,520 No, thanks. 86 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 Well, all right. 87 00:06:03,020 --> 00:06:04,020 Here you go. 88 00:06:05,420 --> 00:06:06,239 Excuse me. 89 00:06:06,240 --> 00:06:08,020 Hey, do you need a sandwich? No, no, no, no. 90 00:06:09,080 --> 00:06:10,080 Hi. 91 00:06:10,140 --> 00:06:11,140 It's Gary Hobson. 92 00:06:11,680 --> 00:06:13,100 Oh, Cammie, what can I do for you? 93 00:06:13,520 --> 00:06:15,300 I was wondering if you could do me a favor. 94 00:06:16,560 --> 00:06:17,980 You seem to know these guys. 95 00:06:19,500 --> 00:06:21,580 Yeah, I've known some of these men for a lot of years. Why? 96 00:06:23,220 --> 00:06:25,160 Well, you might want to tell them they can't stay here tonight. 97 00:06:25,860 --> 00:06:31,480 That steam grate's going to shut down, and if it does, well, this alley's going 98 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 to get pretty cold. 99 00:06:32,700 --> 00:06:35,700 Look, I know you don't know me, but if you could trust me on this, please. 100 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 Hey, guys! 101 00:06:40,600 --> 00:06:44,580 Look out, they just got some extra beds at the 16th Street Mission. 102 00:06:45,580 --> 00:06:47,120 I think you should stay off the street tonight. 103 00:06:47,640 --> 00:06:48,640 This? 104 00:06:49,200 --> 00:06:51,100 They serve a 7 o 'clock hot supper. 105 00:06:52,720 --> 00:06:55,280 It's supposed to get cold tonight. I mean really cold. 106 00:06:56,360 --> 00:06:57,700 Wind chill minus 20. 107 00:06:58,440 --> 00:07:01,060 And that steam grate can just shut down. 108 00:07:02,300 --> 00:07:05,420 And if that happens, it'll be really, really bad. 109 00:07:06,480 --> 00:07:08,160 All right, Earl. 110 00:07:08,680 --> 00:07:09,680 Oh, you say. 111 00:07:20,289 --> 00:07:22,470 Tom? Somebody's got to stay here. 112 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 Keep watch. 113 00:07:24,970 --> 00:07:29,850 Tom, if memory serves me, I think they're serving hot turkey tonight. 114 00:07:32,650 --> 00:07:33,650 Stuffing? 115 00:07:35,130 --> 00:07:38,010 Yeah. Why don't I call ahead and make sure you get a double help? 116 00:07:40,150 --> 00:07:41,150 Tom? 117 00:07:42,790 --> 00:07:44,070 We'll all be here when you get back. 118 00:07:46,430 --> 00:07:47,690 Why don't you go get yourself warm? 119 00:07:53,410 --> 00:07:54,410 Okay. 120 00:07:59,630 --> 00:08:01,010 I sure hope you're right, mister. 121 00:08:04,710 --> 00:08:05,710 I'm right. 122 00:08:07,630 --> 00:08:10,450 On behalf of all my guys, thank you. 123 00:08:11,590 --> 00:08:12,590 I'll see you around. 124 00:08:32,169 --> 00:08:35,510 Hamby died early last night from internal injuries and exposure while 125 00:08:35,510 --> 00:08:36,510 an abandoned building. 126 00:08:37,309 --> 00:08:42,090 Hamby... Hey, Earl. 127 00:08:44,270 --> 00:08:45,270 Earl? 128 00:08:46,570 --> 00:08:47,570 Hey, Earl. 129 00:08:47,810 --> 00:08:48,810 Earl. 130 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 What's the rush? 131 00:08:52,190 --> 00:08:55,870 Listen, uh... This storm's gonna get worse. 132 00:08:56,330 --> 00:08:57,790 Maybe I ought to call it a day, huh? 133 00:08:58,790 --> 00:09:01,370 Yeah, well, I got a couple more stops to make. There are a lot of hungry people 134 00:09:01,370 --> 00:09:02,109 out there to feed. 135 00:09:02,110 --> 00:09:05,070 Well, on a day like today, this weather can be pretty dangerous. 136 00:09:05,830 --> 00:09:09,110 Yeah, but on a day like today is when people need me the most. Yeah, but look, 137 00:09:09,190 --> 00:09:11,590 Earl... Don't worry about me. 138 00:09:12,250 --> 00:09:13,290 I'm well taken care of. 139 00:09:16,090 --> 00:09:17,090 Food. 140 00:09:19,550 --> 00:09:20,770 Food? Food. 141 00:09:21,290 --> 00:09:23,230 You must need more food to deliver. 142 00:09:24,970 --> 00:09:28,270 You can never have too much food. Yeah, well, I own a bar, McGinty's. 143 00:09:28,630 --> 00:09:31,750 You could swing by there. My partner Marissa, she'll give you everything you 144 00:09:31,750 --> 00:09:32,750 need. 145 00:09:34,030 --> 00:09:36,730 Well, I guess you're making me an offer I can't refuse. 146 00:09:37,110 --> 00:09:41,590 Well, good, good. I'll give her a heads up, and then she'll be expecting you. 147 00:09:41,970 --> 00:09:43,090 It's Illinois and Franklin. 148 00:09:44,190 --> 00:09:45,730 People on the street will bless you for this. 149 00:09:46,650 --> 00:09:47,650 You got a good heart. 150 00:09:48,050 --> 00:09:49,050 Gary? Gary. 151 00:09:50,150 --> 00:09:51,150 You got a good heart, Gary. 152 00:09:51,790 --> 00:09:52,790 Illinois and Franklin. 153 00:09:53,610 --> 00:09:54,610 Got it. 154 00:09:55,150 --> 00:09:56,170 His name is Earl. 155 00:09:56,370 --> 00:09:59,030 Yeah, Earl Canby. He delivers food to the homeless. 156 00:09:59,270 --> 00:10:02,170 Just give him anything he wants out of the kitchen, but keep him there until I 157 00:10:02,170 --> 00:10:03,170 call. Okay. 158 00:10:04,250 --> 00:10:05,250 How's it going? 159 00:10:05,370 --> 00:10:09,050 Well, I'm in the homestretch. I got to keep a family of four from freezing to 160 00:10:09,050 --> 00:10:10,930 death in a car after being evicted from a day hotel. 161 00:10:11,450 --> 00:10:13,210 Look, Marissa, I got to go. 162 00:10:13,510 --> 00:10:15,410 Keep him there until I call, all right? 163 00:10:15,810 --> 00:10:17,010 You'll be doing me a big favor. 164 00:10:17,230 --> 00:10:18,230 Right. 165 00:10:20,070 --> 00:10:21,950 Staying here for three weeks, Mr. Mourning. 166 00:10:22,430 --> 00:10:24,010 $15 a day was the agreement. 167 00:10:24,440 --> 00:10:28,300 What can I say to raise one up? As of when? As of right now. Mr. Jenkins? 168 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Excuse me. 169 00:10:30,040 --> 00:10:31,900 Mr. Jenkins, Eldon Jenkins? 170 00:10:32,560 --> 00:10:33,560 Yeah, that's me. 171 00:10:34,280 --> 00:10:37,180 Tonight I don't think is a very good night for you to be checking out. 172 00:10:37,460 --> 00:10:39,700 Well, believe me, I don't want to. This guy's making me. 173 00:10:40,080 --> 00:10:41,560 Huh? He owes me cash. 174 00:10:42,000 --> 00:10:44,860 My house burned down in a fire and we lost everything. 175 00:10:45,640 --> 00:10:46,840 Can't you give the guy a break? 176 00:10:47,180 --> 00:10:48,340 Why don't you just butt out of it? 177 00:10:48,760 --> 00:10:52,240 Nobody ever cut me a break. If you can't pay for that ticket, you stay off the 178 00:10:52,240 --> 00:10:53,260 ride. That's the way it goes. 179 00:10:53,480 --> 00:10:57,160 All right, you, you take your wife, your kids, you get out of my hotel. Wait a 180 00:10:57,160 --> 00:10:58,160 second. 181 00:10:59,180 --> 00:11:03,400 How much? 182 00:11:04,560 --> 00:11:05,560 How much you got? 183 00:11:05,760 --> 00:11:08,640 Mister, I can't let you do this. No, no, that's all right, really. 184 00:11:08,840 --> 00:11:09,840 It's fine. 185 00:11:11,020 --> 00:11:11,819 Twenty dollars. 186 00:11:11,820 --> 00:11:13,240 You hear that wind out there? 187 00:11:13,920 --> 00:11:17,080 Nobody is going to want to stay out there on a night like tonight. People 188 00:11:17,080 --> 00:11:19,880 going to want to pay top dollar for a room in this hotel. Good, good, guys. I 189 00:11:19,880 --> 00:11:20,880 hear it's 60. 190 00:11:21,440 --> 00:11:24,060 Fine. I'll make this up to you. I can pay you back. 191 00:11:24,320 --> 00:11:28,060 That's all right. You and your wife and your family, you just make sure you stay 192 00:11:28,060 --> 00:11:29,280 inside and stay warm, will you? 193 00:11:29,700 --> 00:11:30,700 Thank you. Come on. 194 00:11:34,520 --> 00:11:35,520 The guy's pathetic. 195 00:11:35,920 --> 00:11:36,920 Hey, you know what, pal? 196 00:11:37,860 --> 00:11:39,740 There ought to be a law against people like you. 197 00:11:40,800 --> 00:11:42,480 The world is a tough place, buddy. 198 00:11:43,850 --> 00:11:44,910 I just live in it. 199 00:11:45,550 --> 00:11:49,530 And to repeat, Chicagoans are advised to stay off the streets. 200 00:11:50,010 --> 00:11:52,630 City officials have declared a state of emergency. 201 00:11:53,210 --> 00:11:58,410 Meanwhile, the Weather Bureau predicted more snow tonight at 30 miles an hour. 202 00:11:58,690 --> 00:12:03,930 We can expect a total... Mass 203 00:12:03,930 --> 00:12:10,770 transit is running through. 204 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Water floor. 205 00:12:59,700 --> 00:13:01,120 Must be the top floor in there. 206 00:13:19,280 --> 00:13:20,280 Miss Bolton? 207 00:13:21,300 --> 00:13:22,300 Who's there? 208 00:13:23,240 --> 00:13:26,780 Oh, uh, Miss Bolton, if you'd open up, uh... Go away. 209 00:13:27,550 --> 00:13:30,550 Miss Bolton, I have something for you. No solicitors. 210 00:13:31,250 --> 00:13:35,370 Well, Miss Bolton... Whatever you're selling, I don't want, and that's final. 211 00:13:36,130 --> 00:13:38,010 Miss Bolton, I'm not selling anything. 212 00:13:38,550 --> 00:13:39,890 My name's Gary. 213 00:13:42,250 --> 00:13:43,670 I'm from the prize patrol. 214 00:13:45,470 --> 00:13:46,470 The what? 215 00:13:46,510 --> 00:13:47,570 The prize patrol. 216 00:13:48,190 --> 00:13:49,470 With the sweepstakes. 217 00:13:50,530 --> 00:13:52,070 You're with the sweepstakes? 218 00:13:52,670 --> 00:13:53,670 Yes, ma 'am. 219 00:13:54,010 --> 00:13:56,770 You do send in, don't you? Oh, every other day. 220 00:13:57,470 --> 00:14:03,210 Oh, well, because of your years of dedication to our organization, 221 00:14:03,550 --> 00:14:05,830 well, your time has come, Miss Bolton. 222 00:14:06,670 --> 00:14:07,670 Oh! 223 00:14:11,330 --> 00:14:12,450 What have I won? 224 00:14:13,510 --> 00:14:14,570 A space heater. 225 00:14:17,570 --> 00:14:18,570 This is great. 226 00:14:18,870 --> 00:14:20,730 People I know, they're really going to appreciate this. 227 00:14:21,110 --> 00:14:24,570 I can make more. No, no, no. You've been more than generous. 228 00:14:25,120 --> 00:14:27,280 You guys, on a night like tonight, it's best to keep moving. 229 00:14:27,640 --> 00:14:29,180 Well, I gotta be going. 230 00:14:37,100 --> 00:14:38,100 Clothing! 231 00:14:39,560 --> 00:14:40,560 What? 232 00:14:41,200 --> 00:14:44,060 I'm sure you could use some extra clothing at the shelter. 233 00:14:44,280 --> 00:14:46,420 People need warm clothes. 234 00:14:48,520 --> 00:14:49,540 Yes, yes, they do. 235 00:14:50,260 --> 00:14:53,260 Gary has lots of clothes he's been meaning to donate. 236 00:14:54,600 --> 00:14:55,600 Really? 237 00:14:55,740 --> 00:14:59,360 Well, I can tell you from personal experience that on a cold night like 238 00:14:59,360 --> 00:15:00,920 that radiator could explode. 239 00:15:01,580 --> 00:15:05,440 Oh, my. Yes, ma 'am. And I'll tell you what. Why don't I set this up and then 240 00:15:05,440 --> 00:15:08,260 the morning you can call the super and have him check on this? 241 00:15:08,740 --> 00:15:09,740 Oh, I will. 242 00:15:10,340 --> 00:15:12,200 Believe me, young man, I will. 243 00:15:14,180 --> 00:15:15,180 There we go. 244 00:15:26,960 --> 00:15:29,000 Miss Baldwin, may I use your phone, please? 245 00:15:29,560 --> 00:15:30,560 Local? 246 00:15:32,340 --> 00:15:33,340 I tried. 247 00:15:34,320 --> 00:15:37,560 I stalled him as long as I could. I even gave away half your wardrobe. 248 00:15:37,980 --> 00:15:40,660 Your what? Well, it was the only thing that I could think of. 249 00:15:41,640 --> 00:15:42,880 Sorry. No, that's fine. 250 00:15:43,400 --> 00:15:45,200 I'm telling you, this guy's got a will of iron. 251 00:15:45,480 --> 00:15:46,480 Well, what are you going to do? 252 00:15:46,760 --> 00:15:49,520 I don't know. I'm done with everyone in the paper here. 253 00:15:49,760 --> 00:15:52,600 The only thing is that I'm afoot. You really gave away all my clothes? 254 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 Mostly sweaters. 255 00:15:55,320 --> 00:15:56,420 My good sweaters? 256 00:15:58,350 --> 00:15:59,770 You're all right, all right. 257 00:16:00,390 --> 00:16:01,830 So how are you going to stop him, Gary? 258 00:16:02,450 --> 00:16:03,550 I don't know. 259 00:16:04,250 --> 00:16:05,350 You'll hear from me. 260 00:16:09,530 --> 00:16:10,730 Hey! Hey! 261 00:16:12,510 --> 00:16:13,910 I could use some help here. 262 00:16:16,830 --> 00:16:17,830 You. 263 00:16:18,270 --> 00:16:19,270 What do you want? 264 00:16:19,710 --> 00:16:21,510 I need a ride across town. 265 00:16:22,170 --> 00:16:23,129 Good luck. 266 00:16:23,130 --> 00:16:24,270 No, I just need a lift. 267 00:16:24,670 --> 00:16:25,670 Not a chance. 268 00:16:26,110 --> 00:16:28,030 I just got in. I'm not going out again. 269 00:16:28,350 --> 00:16:29,350 Look, it's an emergency. 270 00:16:29,770 --> 00:16:30,770 Call 911. 271 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 I'll pay you. 272 00:16:33,710 --> 00:16:34,710 How much? 273 00:16:42,770 --> 00:16:43,770 Forty bucks. 274 00:16:44,230 --> 00:16:47,190 Made it. No, I'll get more later. Yeah. Look, there's a chance someone could 275 00:16:47,190 --> 00:16:48,610 die. Not my problem. 276 00:16:49,590 --> 00:16:52,010 Now listen to me. 277 00:16:53,790 --> 00:16:54,950 I'm going to take that truck. 278 00:16:55,550 --> 00:16:56,550 The hell you are. 279 00:16:57,130 --> 00:17:00,350 Give me the key. Get off me. What are you doing? Come here. Get away. 280 00:17:01,570 --> 00:17:06,310 You're looking for my keys now. 281 00:17:08,310 --> 00:17:09,310 Where are they? 282 00:17:09,450 --> 00:17:10,849 Come over here and help me with my keys. 283 00:17:11,490 --> 00:17:12,829 It's not my problem, pal. 284 00:17:14,470 --> 00:17:15,470 Get back here. 285 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 I got eats. 286 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Hello? 287 00:17:34,320 --> 00:17:36,260 I'm not the police. I've got food. 288 00:17:38,140 --> 00:17:39,140 You have food? 289 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 And blankets. 290 00:17:44,180 --> 00:17:45,180 What kind of food? 291 00:17:46,780 --> 00:17:47,780 Sandwiches. 292 00:17:49,160 --> 00:17:50,420 Turkey, ham sandwiches. 293 00:17:52,400 --> 00:17:55,400 You, uh, you look like a ham sandwich kind of guy. 294 00:18:07,180 --> 00:18:10,540 So, uh, how long you been running? 295 00:18:11,840 --> 00:18:14,180 Six weeks, maybe seven. 296 00:18:16,200 --> 00:18:18,020 Hey, you're right on the fence. 297 00:18:19,740 --> 00:18:20,740 What do you mean? 298 00:18:21,160 --> 00:18:23,260 A lot of guys can't tell how long they've been on the streets. 299 00:18:25,900 --> 00:18:26,900 They forget. 300 00:18:29,440 --> 00:18:31,040 First they forget how long they've been running. 301 00:18:32,800 --> 00:18:34,060 Then they forget why they ran. 302 00:18:36,679 --> 00:18:38,660 Finally, they forget the most important thing of all. 303 00:18:40,760 --> 00:18:41,760 Who they are. 304 00:18:44,140 --> 00:18:46,300 So did you leave anybody behind that's worth remembering? 305 00:18:48,280 --> 00:18:49,280 My little brother. 306 00:18:51,540 --> 00:18:52,820 When's the last time you spoke with him? 307 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Not since I left. 308 00:18:59,700 --> 00:19:00,720 Take this card. 309 00:19:02,100 --> 00:19:03,320 It's the St. Mary's Mission. 310 00:19:03,860 --> 00:19:05,740 It's on Leland Street, about three blocks from here. 311 00:19:07,690 --> 00:19:09,930 They'll give you a hot meal and a warm bed. 312 00:19:11,490 --> 00:19:12,850 They'll also let you use the phone. 313 00:19:14,050 --> 00:19:15,310 You call your little brother. 314 00:19:19,530 --> 00:19:20,530 Thanks, man. 315 00:19:24,590 --> 00:19:25,650 Anybody else up here? 316 00:19:26,650 --> 00:19:27,790 Heard something from upstairs. 317 00:19:30,030 --> 00:19:31,030 I don't know. 318 00:19:31,510 --> 00:19:32,950 The place is pretty freaky. 319 00:19:33,710 --> 00:19:34,710 Yeah. 320 00:19:35,050 --> 00:19:36,170 Why don't you take off? 321 00:19:40,610 --> 00:19:42,050 Hey, you call your brother. 322 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Hello? 323 00:19:54,930 --> 00:19:56,050 I got sandwiches! 324 00:20:04,950 --> 00:20:05,950 Damn it! 325 00:20:06,370 --> 00:20:07,410 That was stupid! 326 00:20:55,310 --> 00:20:56,310 Where did you come from? 327 00:20:56,650 --> 00:20:57,650 Listen, Earl. 328 00:20:57,810 --> 00:20:59,090 Earl, tell me what hurts, huh? 329 00:20:59,310 --> 00:21:01,870 More like what doesn't hurt. 330 00:21:03,450 --> 00:21:08,190 I am having trouble breathing. 331 00:21:08,630 --> 00:21:09,970 Earl, I'm going to get you out of here. Listen. 332 00:21:11,130 --> 00:21:12,130 All right, listen. 333 00:21:12,290 --> 00:21:13,290 Hey. 334 00:21:13,990 --> 00:21:16,150 Yeah, it stopped snowing. 335 00:21:38,700 --> 00:21:40,040 You ready to get out of here now? Yeah. 336 00:21:40,820 --> 00:21:41,820 Come on. 337 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 Here. 338 00:21:45,260 --> 00:21:47,860 I can't move my leg. 339 00:21:52,820 --> 00:21:53,820 Earl, 340 00:21:54,080 --> 00:21:57,280 I think your legs may be broken. 341 00:21:57,640 --> 00:21:58,840 It should have filled that way. 342 00:21:59,080 --> 00:22:00,360 I gotta get to a phone, Earl. 343 00:22:00,640 --> 00:22:01,640 Got one. 344 00:22:03,140 --> 00:22:04,140 Inside pocket. 345 00:22:05,100 --> 00:22:06,100 Shirt pocket. 346 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 Hey, big beauty. 347 00:22:13,780 --> 00:22:15,060 The cell phone type, Earl. 348 00:22:16,360 --> 00:22:18,020 Can't live without it. 349 00:22:19,440 --> 00:22:20,820 Hello? 911 dispatch. 350 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 How may I help you? 351 00:22:23,100 --> 00:22:27,680 Look, I'm over at 630 West Cavalry. I'm on the second floor. I've got a fellow 352 00:22:27,680 --> 00:22:29,160 with a stomach wound and both legs are broken. 353 00:22:29,540 --> 00:22:30,540 Is he conscious, sir? 354 00:22:30,660 --> 00:22:32,240 Yeah, he's conscious, but you gotta get it quick. 355 00:22:32,700 --> 00:22:36,300 Sir, all of our ambulances are out right now. We'll do the best we can to get to 356 00:22:36,300 --> 00:22:39,520 him. Look, you gotta do better than that. Sir, I understand, but this storm 357 00:22:39,520 --> 00:22:40,840 overwhelmed all of our resources. 358 00:22:41,660 --> 00:22:44,280 Listen, if you... Don't get here quick. I don't think this guy's gonna make it. 359 00:22:48,580 --> 00:22:49,580 Hello? 360 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 Hello? 361 00:23:00,180 --> 00:23:01,180 Earl? 362 00:23:03,320 --> 00:23:06,100 Earl, listen to me. You gotta stay awake. Open your eyes. Come on. They're 363 00:23:06,100 --> 00:23:07,059 the way. 364 00:23:07,060 --> 00:23:08,060 I'm just resting. 365 00:23:08,980 --> 00:23:09,980 Listen, yeah. 366 00:23:12,040 --> 00:23:13,040 Talk to me, Earl. 367 00:23:15,080 --> 00:23:16,080 What do you want to know? 368 00:23:16,440 --> 00:23:19,000 You, uh... Anything. 369 00:23:20,900 --> 00:23:22,060 Where are you from? 370 00:23:24,060 --> 00:23:27,240 I'm, uh... I was born right here. 371 00:23:28,760 --> 00:23:29,980 On the south side. 372 00:23:32,200 --> 00:23:37,780 I, uh... Two years ago, I had an apartment going on Blackstone. 373 00:23:41,610 --> 00:23:46,190 Before that, I lived in the streets. 374 00:23:47,310 --> 00:23:53,630 Is that why you're helping people out, Earl? Trying to give something back? 375 00:23:54,790 --> 00:23:56,010 No, Gary. 376 00:23:56,870 --> 00:24:01,870 It ain't about giving back. It's about taking back. 377 00:24:16,240 --> 00:24:17,240 Good night, Mr. Morning. 378 00:24:17,820 --> 00:24:18,820 Hey, Albert. 379 00:24:19,080 --> 00:24:21,240 Where did you put the shovel I bought last year? 380 00:24:21,500 --> 00:24:22,379 It's in there. 381 00:24:22,380 --> 00:24:24,840 I've been looking. On the floor, to the left. 382 00:24:27,420 --> 00:24:28,660 Okay, I got it. 383 00:24:30,220 --> 00:24:32,720 You gotta give me a hand outside. 384 00:24:32,980 --> 00:24:33,980 I'm heading home. 385 00:24:34,340 --> 00:24:38,960 Some guy, he ditched my keys out in the snow. We gotta find him. I've been here 386 00:24:38,960 --> 00:24:40,620 15 hours, Mr. Morning. 387 00:24:40,880 --> 00:24:42,800 Life's out in my building. The kids are scared. 388 00:24:43,120 --> 00:24:45,520 I guess you ain't gonna listen. I've got a problem here. 389 00:24:45,800 --> 00:24:47,600 Mr. Mornin. Okay, okay. 390 00:24:48,660 --> 00:24:50,720 I know a shakedown when I see it. 391 00:24:51,280 --> 00:24:52,280 Here is a buck. 392 00:24:52,540 --> 00:24:53,820 Now shovel out my case. 393 00:24:54,020 --> 00:24:54,639 A buck? 394 00:24:54,640 --> 00:24:56,880 I would do it myself, but I'm not as young as I used to be. 395 00:24:57,200 --> 00:24:58,200 I'm going home. 396 00:24:59,040 --> 00:24:59,979 Five bucks. 397 00:24:59,980 --> 00:25:04,360 My family needs me. You don't do this, and you don't come back tomorrow, 398 00:25:04,520 --> 00:25:08,380 Yeah, yeah, I've heard that before, Mr. Mornin. But who else would put up with 399 00:25:08,380 --> 00:25:10,000 you? I'll see you tomorrow. 400 00:25:11,240 --> 00:25:12,560 I am serious, Albert. 401 00:25:24,140 --> 00:25:28,060 I mean, I was so angry all the time I couldn't see straight. 402 00:25:29,080 --> 00:25:30,080 Oh, 403 00:25:30,380 --> 00:25:31,480 I was a mess. 404 00:25:33,460 --> 00:25:34,460 Listen to me, Earl. 405 00:25:35,040 --> 00:25:37,160 Earl, from what I see, you ought to be pretty damn proud. 406 00:25:38,260 --> 00:25:42,080 No, I've got too many casualties in my past. 407 00:25:53,680 --> 00:26:00,440 shot a man once what would this fella do or all this is this fella you shot it's 408 00:26:00,440 --> 00:26:06,540 the saddest part about the whole thing I don't even remember what the man did 409 00:26:06,540 --> 00:26:13,060 I remember being in the police car looking at those blue and red lights 410 00:26:13,060 --> 00:26:17,020 around and uh I had a moment of clarity 411 00:26:25,770 --> 00:26:26,990 I'll change. 412 00:26:28,190 --> 00:26:29,950 You let them live. 413 00:26:31,070 --> 00:26:32,590 I'll be different. 414 00:26:32,890 --> 00:26:34,750 I'll do good. 415 00:26:37,210 --> 00:26:41,050 Two souls were saved that day. 416 00:26:42,890 --> 00:26:44,170 Here's the money. 417 00:27:04,910 --> 00:27:06,270 Cold all the way to my bones. 418 00:27:06,650 --> 00:27:09,830 I'm sure you can. You know, when I was a little kid, I used to love the snow. 419 00:27:10,410 --> 00:27:13,350 I'd love it. And as soon as that first snow fell, I'd be the first one to get 420 00:27:13,350 --> 00:27:15,430 out there and get my hands in. I'd stay in it for hours. 421 00:27:16,230 --> 00:27:20,170 And you know what? I was never cold until that walk home. 422 00:27:20,650 --> 00:27:24,050 The thought of that walk home would make me cold. But then I'd remember there'd 423 00:27:24,050 --> 00:27:26,150 always be a cup of hot chocolate waiting for me. 424 00:27:38,160 --> 00:27:41,860 I think about that hot chocolate and you see that warms me up. 425 00:28:47,880 --> 00:28:48,880 What's wrong? 426 00:28:49,520 --> 00:28:50,520 Where the hell is he? 427 00:28:50,800 --> 00:28:55,100 Come on, give me a break. 428 00:28:56,240 --> 00:28:57,240 What's the matter? 429 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 What kind of help? 430 00:29:21,960 --> 00:29:24,940 If I don't get to him, Earl, he could die. 431 00:29:26,360 --> 00:29:30,160 Then you should go. 432 00:29:31,920 --> 00:29:34,060 But I can't, Earl. 433 00:29:34,300 --> 00:29:35,300 Hey, hey. 434 00:29:35,700 --> 00:29:39,900 You've done everything for me that you could do. 435 00:29:40,940 --> 00:29:45,900 And the ambulance is coming. 436 00:29:46,960 --> 00:29:52,940 Earl, I can't leave you here alone. I'd rather die 437 00:29:52,940 --> 00:29:58,740 alone than mess 438 00:29:58,740 --> 00:30:03,240 up somebody else's chance at life. 439 00:30:05,220 --> 00:30:07,900 Look, Earl, you don't know this guy. He's not half the man you are. 440 00:30:08,120 --> 00:30:09,880 Hey, hey, hey. 441 00:30:10,760 --> 00:30:11,760 Don't judge. 442 00:30:13,780 --> 00:30:16,920 If I had been judged... 443 00:30:22,209 --> 00:30:26,750 Fifteen years ago, I'd already be dead. 444 00:30:28,470 --> 00:30:34,950 Gary, everybody deserves a second chance. 445 00:30:37,850 --> 00:30:43,610 Now, it's time for you to go. 446 00:30:58,540 --> 00:30:59,540 dying man. 447 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 A future. 448 00:33:28,850 --> 00:33:29,809 Cliff, come on. 449 00:33:29,810 --> 00:33:31,770 Come on, listen to me, Cliff. Everything's gonna be fine. Come on. 450 00:33:32,030 --> 00:33:33,590 We're gonna get you to the hospital. I'm dying. 451 00:33:33,830 --> 00:33:34,830 No, you're not, Cliff. 452 00:33:43,170 --> 00:33:44,170 Hey, 453 00:33:46,310 --> 00:33:48,250 I need some help here. I got a guy having a heart attack. 454 00:33:48,870 --> 00:33:49,870 Let's do it. 455 00:34:03,720 --> 00:34:04,720 Earl, it's me. 456 00:34:04,980 --> 00:34:05,879 What have we got? 457 00:34:05,880 --> 00:34:06,880 The Earl opening eyes. 458 00:34:07,140 --> 00:34:09,960 Penetrating abdominal injury. He's been bleeding for a while. Lost a lot of 459 00:34:09,960 --> 00:34:13,020 blood. The skylight fell on me. He was trying to... Sir, please step back. 460 00:34:13,320 --> 00:34:16,120 Well, he's a friend of mine. I understand, but you need to let us work. 461 00:34:18,980 --> 00:34:20,139 Let's lift him on three. Wait. 462 00:34:23,300 --> 00:34:25,560 Earl, it's me. Sir, you gotta give us some room. 463 00:34:26,380 --> 00:34:29,940 He's been down 12 minutes. No vitals. I'm calling it. Mark him DOA. 464 00:34:34,090 --> 00:34:35,090 I'm sorry. 465 00:34:35,710 --> 00:34:38,010 He lost too much blood. I truly am sorry. 466 00:34:41,150 --> 00:34:42,170 Excuse me, sir. 467 00:34:43,389 --> 00:34:46,489 Your friend, the cardiac arrest, Mr. Morning? 468 00:34:48,909 --> 00:34:50,050 We've stabilized him. 469 00:34:52,770 --> 00:34:55,449 I should say that we've stabilized him momentarily. 470 00:34:55,690 --> 00:34:56,949 He has serious heart disease. 471 00:34:57,210 --> 00:35:00,450 We're going to take it moment by moment, but I like to be honest about these 472 00:35:00,450 --> 00:35:01,470 things. It doesn't look good. 473 00:35:28,010 --> 00:35:29,010 Where are you, Gary? 474 00:35:30,370 --> 00:35:31,370 I'm at the hospital. 475 00:35:33,210 --> 00:35:34,210 The hospital? 476 00:35:39,050 --> 00:35:40,130 Earl's dead, Marissa. 477 00:35:42,650 --> 00:35:43,790 I'm so sorry, Gary. 478 00:35:45,750 --> 00:35:47,050 I didn't get there in time. 479 00:35:50,690 --> 00:35:54,010 Well, he wanted to be out there, Gary. He wanted to be out there helping 480 00:35:55,930 --> 00:35:57,390 I was supposed to save him. 481 00:35:58,440 --> 00:35:59,760 You did all you could do. 482 00:36:02,100 --> 00:36:06,640 Here's another guy I brought in. 483 00:36:08,320 --> 00:36:10,480 He had a heart attack. I don't know if he's going to make it either. 484 00:36:10,940 --> 00:36:12,340 Don't put this on yourself, Gary. 485 00:36:13,460 --> 00:36:15,060 How many lives did you save today? 486 00:36:16,220 --> 00:36:17,220 I don't know. 487 00:36:18,500 --> 00:36:19,500 Sixteen, Gary. 488 00:36:20,140 --> 00:36:21,140 Sixteen lives. 489 00:36:21,600 --> 00:36:25,620 And if that's what stopped you from getting to Earl in time, I'm sure he 490 00:36:25,620 --> 00:36:26,620 understands. 491 00:36:26,800 --> 00:36:28,420 And I'm sure this other guy does, too. 492 00:36:31,740 --> 00:36:32,740 Gary. 493 00:36:34,840 --> 00:36:35,880 Looks like a flutter. 494 00:36:36,180 --> 00:36:37,680 BP 78 over 40. 495 00:36:38,300 --> 00:36:39,300 Skinny to new heart. 496 00:36:39,600 --> 00:36:44,620 You know, that abdominal wound that came in earlier, DOA, that was an organ 497 00:36:44,620 --> 00:36:45,620 donor. 498 00:36:51,299 --> 00:36:53,240 Tell him to open OR5. We're on our way. 499 00:36:53,440 --> 00:36:54,780 Dr. Snowwise is en route. 500 00:36:55,040 --> 00:36:57,820 Stuck in snow, but he's on his way. Okay, where's the donor? They wheeled 501 00:36:57,820 --> 00:36:58,820 already. 502 00:37:00,680 --> 00:37:01,680 What's going on? 503 00:37:01,840 --> 00:37:03,200 Your friend might be getting a new heart. 504 00:37:03,940 --> 00:37:04,940 A what? 505 00:37:05,140 --> 00:37:06,140 I can't talk right now. 506 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 A close one there, huh? 507 00:38:07,650 --> 00:38:10,050 The doctor said that you wanted to see me. 508 00:38:11,790 --> 00:38:12,790 Sit. 509 00:38:13,430 --> 00:38:14,890 Well, I... Please. 510 00:38:17,290 --> 00:38:18,290 All right. 511 00:38:26,770 --> 00:38:32,230 I've had three weeks to think about things. 512 00:38:35,880 --> 00:38:37,060 You saved my life. 513 00:38:41,880 --> 00:38:43,660 I don't know what to say about that. 514 00:38:45,260 --> 00:38:51,180 Except that when I was slipping in and out there, 515 00:38:51,300 --> 00:38:56,000 I kept thinking, let me live. 516 00:38:56,520 --> 00:38:59,000 Please, let me live. 517 00:39:00,340 --> 00:39:01,540 And I'll change. 518 00:39:02,840 --> 00:39:03,960 I'll do good. 519 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 Don't you believe me? 520 00:39:16,440 --> 00:39:18,160 No, I don't believe you. 521 00:39:20,780 --> 00:39:22,540 Everybody deserves a second chance. 522 00:39:25,220 --> 00:39:26,280 Tell me about him. 523 00:39:30,020 --> 00:39:31,020 How's that? 524 00:39:31,280 --> 00:39:35,620 The guy who gave me this. 525 00:39:38,020 --> 00:39:39,360 I hear he was something. 526 00:39:46,570 --> 00:39:47,570 His name was Earl. 527 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 Tell me about Earl. 528 00:39:54,210 --> 00:39:55,210 All right. 529 00:39:57,130 --> 00:40:02,610 He was born and raised in Chicago. 530 00:40:04,950 --> 00:40:05,950 Southside. 531 00:40:07,030 --> 00:40:09,870 The better part of his life, you might say, he helped save souls. 532 00:40:14,280 --> 00:40:20,880 it wasn't always that way that we you might see he started out angry and on 533 00:40:20,880 --> 00:40:23,920 verge of trouble and just when he hit bottom something happened 534 00:40:23,920 --> 00:40:35,980 Lauren 535 00:40:35,980 --> 00:40:40,020 Holly is about to discover the recipe for romance Treat yourself to something 536 00:40:40,020 --> 00:40:43,740 nice to eat this afternoon. Go on, you deserve it. And join us for Just 537 00:40:43,740 --> 00:40:46,480 Desserts, the lunchtime film, next on Hallmark. 38588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.