Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:44,710
Okay, Jack.
2
00:00:45,570 --> 00:00:46,570
Where is Jill?
3
00:00:51,950 --> 00:00:52,950
Yeah.
4
00:00:53,950 --> 00:00:54,950
Hello, Mrs. Miller.
5
00:00:56,230 --> 00:00:57,910
Yeah, I'm very close to getting those
pictures.
6
00:00:58,790 --> 00:01:00,150
Now, you have that check we talked
about?
7
00:01:01,410 --> 00:01:03,030
Yeah. We're all beasts.
8
00:01:03,690 --> 00:01:05,090
But that check is certified, right?
9
00:01:07,030 --> 00:01:08,790
I got to go now, Mrs. Miller. Bye -bye.
10
00:01:28,970 --> 00:01:29,970
Oh, no.
11
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
Oh, no, you don't.
12
00:01:48,930 --> 00:01:50,930
Chrome, don't tell me you got to get
inside.
13
00:01:51,250 --> 00:01:52,250
There's going to be a fire.
14
00:01:52,350 --> 00:01:53,268
Save it, save it.
15
00:01:53,270 --> 00:01:54,270
I don't want to hear it.
16
00:01:54,490 --> 00:01:56,250
Can't go inside, Hopson, not for another
five minutes.
17
00:01:59,770 --> 00:02:03,210
A friend of mine, he's an electrician.
He told me there's faulty wiring in that
18
00:02:03,210 --> 00:02:05,610
room. Don't you power this, Hobson.
We've got too many friends.
19
00:02:05,890 --> 00:02:08,250
I'm serious. I've got to get in that
room. I'm serious. You're not getting
20
00:02:08,830 --> 00:02:10,150
No, you're not.
21
00:02:10,389 --> 00:02:11,390
No,
22
00:02:11,610 --> 00:02:12,610
you're not.
23
00:02:13,290 --> 00:02:14,470
Jack. Jack.
24
00:02:16,230 --> 00:02:18,290
Crump, behind you. I'm not falling for
that. Crump.
25
00:02:18,690 --> 00:02:19,690
Fire.
26
00:02:19,890 --> 00:02:20,890
Fire.
27
00:02:21,250 --> 00:02:22,250
Hold it, buddy.
28
00:02:22,690 --> 00:02:24,070
If I could just get one picture.
29
00:02:30,090 --> 00:02:31,090
I get small as wisdom.
30
00:02:33,910 --> 00:02:40,830
That's what I do, you see.
31
00:03:08,880 --> 00:03:09,559
Five minutes.
32
00:03:09,560 --> 00:03:10,539
That's all I needed.
33
00:03:10,540 --> 00:03:12,420
Five minutes to establish instrumental
relations.
34
00:03:13,020 --> 00:03:15,520
But you couldn't wait, could you? Oh,
no, no. You had to barge right in and
35
00:03:15,520 --> 00:03:17,760
everything. But two people were going to
burn to death.
36
00:03:18,000 --> 00:03:19,000
How do you know that?
37
00:03:19,880 --> 00:03:21,220
Don't tell me. I don't want to know.
38
00:03:22,280 --> 00:03:23,280
What happened to your hand?
39
00:03:24,160 --> 00:03:25,740
Nothing. You burned it.
40
00:03:26,940 --> 00:03:27,940
It's fine. It's nothing.
41
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
You never learn, do you?
42
00:03:30,380 --> 00:03:33,740
The world will continue to spin without
you pushing it all the time. I'm well
43
00:03:33,740 --> 00:03:34,740
aware of that.
44
00:03:34,820 --> 00:03:35,820
Come on.
45
00:03:36,120 --> 00:03:37,119
Where are you going?
46
00:03:37,120 --> 00:03:40,460
My office isn't too far. We'll patch
that up. I'm telling you, it doesn't...
47
00:03:40,460 --> 00:03:42,720
fine. Hudson, get in the car.
48
00:03:53,220 --> 00:03:56,140
It's not much, but... Oh, that's nice.
49
00:03:57,520 --> 00:04:00,600
What are you doing in Chicago, anyway? I
thought you were in, uh, what was it,
50
00:04:00,640 --> 00:04:03,660
Idaho? No, I lost everything when my
cabin there blew up. No insurance.
51
00:04:04,100 --> 00:04:05,220
So now you're, uh...
52
00:04:06,010 --> 00:04:07,330
Spying on people? Is that what you do?
53
00:04:07,590 --> 00:04:08,710
It's a living, Hobson.
54
00:04:08,950 --> 00:04:11,910
As soon as I build up a stake, I'm out
of this lousy city once and for all.
55
00:04:12,550 --> 00:04:13,550
I'll get you some ice.
56
00:04:20,529 --> 00:04:21,529
Excuse me.
57
00:04:22,330 --> 00:04:23,330
I need some help.
58
00:04:27,170 --> 00:04:28,550
The police gave me your name.
59
00:04:29,050 --> 00:04:32,590
Oh, no, no. I think you're looking
for... All I got is frozen peas.
60
00:04:33,350 --> 00:04:34,990
Ham. Marian Crumb?
61
00:04:35,660 --> 00:04:36,660
And you are?
62
00:04:37,080 --> 00:04:38,120
I don't know.
63
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Excuse me?
64
00:04:43,200 --> 00:04:45,640
I don't know who I am. I can't remember.
65
00:04:50,380 --> 00:04:51,500
You haven't been drinking.
66
00:04:52,320 --> 00:04:55,060
No, I, um... I hit my head.
67
00:04:55,720 --> 00:04:57,620
I came to a few hours ago.
68
00:04:58,780 --> 00:05:00,400
And there were church bells.
69
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
Amnesia.
70
00:05:03,760 --> 00:05:04,760
Thanks, Hobson.
71
00:05:05,100 --> 00:05:06,820
I think somebody tried to kill me.
72
00:05:08,440 --> 00:05:10,560
Naturally. You don't believe me?
73
00:05:10,900 --> 00:05:14,440
No, no. Most women who come in with
amnesia, someone's trying to kill them.
74
00:05:16,480 --> 00:05:22,620
Hey, uh... I, uh... I had a pretty nasty
bump over there.
75
00:05:24,440 --> 00:05:25,960
Why don't you sit down here?
76
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
Here,
77
00:05:31,460 --> 00:05:33,760
put this on. It's swelling down a bit.
78
00:05:41,900 --> 00:05:45,800
You don't know your name, you don't know
what happened, and someone may or may
79
00:05:45,800 --> 00:05:46,800
not be after you.
80
00:05:47,100 --> 00:05:49,240
What do you want me to do about it?
81
00:05:49,480 --> 00:05:50,860
The police said that you could help.
82
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Who?
83
00:05:52,280 --> 00:05:55,940
Um, Detective, uh, Lohman.
84
00:05:56,500 --> 00:05:58,120
Lomax? Yes, that's right.
85
00:05:58,420 --> 00:05:59,420
Good old Walt.
86
00:06:01,360 --> 00:06:05,060
I need to find out who I am, Mr. Crumb,
and what's happened to me.
87
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
Fine.
88
00:06:08,440 --> 00:06:10,200
I get $500 a day.
89
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Plus expenses.
90
00:06:12,100 --> 00:06:14,640
There's a $2 ,000 retainer that's up
front.
91
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
$2 ,000?
92
00:06:17,960 --> 00:06:19,660
I take all major credit cards.
93
00:06:19,940 --> 00:06:22,240
I don't have any money. I don't even
have a purse.
94
00:06:22,640 --> 00:06:23,640
That's what I figured.
95
00:06:24,580 --> 00:06:25,680
Thanks for stopping by.
96
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
Oh, please.
97
00:06:28,040 --> 00:06:29,960
Oh, can the water works, honey?
98
00:06:32,420 --> 00:06:34,080
I don't have anywhere to go.
99
00:06:34,580 --> 00:06:35,580
Please.
100
00:06:36,840 --> 00:06:40,740
Go back to Lomax. The police couldn't
help me. Well, I'm sorry. I can't help
101
00:06:40,740 --> 00:06:41,679
either.
102
00:06:41,680 --> 00:06:42,680
Mr. Crane, please.
103
00:06:43,980 --> 00:06:45,700
Look, I hope everything works out for
you.
104
00:06:58,020 --> 00:06:59,120
What? She's a kook.
105
00:07:00,100 --> 00:07:02,420
Well, you were willing to take her case
a few minutes ago.
106
00:07:02,640 --> 00:07:03,840
That's when she was a kook with money.
107
00:07:05,600 --> 00:07:07,060
Crumb, what if she was telling the
truth?
108
00:07:07,320 --> 00:07:10,120
She's not telling the truth, Hopson. I
doubt she even knows what the truth is.
109
00:07:10,600 --> 00:07:14,140
Well, what do you think, that lump on
her head just came out of thin air?
110
00:07:14,140 --> 00:07:15,600
she's really in trouble.
111
00:07:16,100 --> 00:07:19,720
Well, that would fall under the category
of not my problem.
112
00:07:21,080 --> 00:07:22,140
What's wrong with you?
113
00:07:38,960 --> 00:07:39,960
Excuse me.
114
00:07:41,860 --> 00:07:42,860
Excuse me.
115
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
I'm sorry.
116
00:08:09,800 --> 00:08:11,260
You got to cut us in slack, Gary.
117
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
Tom's been a cop for 30 years.
118
00:08:13,480 --> 00:08:14,480
What's that have to do with anything?
119
00:08:14,680 --> 00:08:16,300
Tom spent his life dealing with
criminals.
120
00:08:16,540 --> 00:08:17,960
He learned not to trust people.
121
00:08:18,620 --> 00:08:21,640
Not to mention that the last woman he
fell in love with turned out to be a
122
00:08:21,640 --> 00:08:23,820
crook. That kind of thing can make
anyone cynical.
123
00:08:24,160 --> 00:08:27,180
No, no, this was more than cynical. This
woman came for help. She had nowhere to
124
00:08:27,180 --> 00:08:29,840
turn. He pushed her out the door. He
literally pushed her out the door.
125
00:08:30,040 --> 00:08:32,840
All I'm saying is try and look at it
from his point of view.
126
00:08:40,240 --> 00:08:40,899
What? Who?
127
00:08:40,900 --> 00:08:42,940
The woman from last night. She was
telling the truth.
128
00:08:43,820 --> 00:08:45,380
Unidentified body pulled from rivers.
129
00:08:45,640 --> 00:08:46,640
How do you know it's her?
130
00:08:46,860 --> 00:08:48,160
Because it mentions the tattoo.
131
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
What tattoo?
132
00:08:50,040 --> 00:08:52,740
The tattoo. She had a tattoo. I saw the
tattoo behind her ears.
133
00:08:52,940 --> 00:08:54,460
It doesn't say when, where, how.
134
00:08:55,760 --> 00:08:57,340
It doesn't give me anything to go on.
135
00:08:58,080 --> 00:08:59,120
There's got to be something.
136
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Crump?
137
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Hey, Crump!
138
00:09:07,260 --> 00:09:08,260
Crump?
139
00:09:08,540 --> 00:09:09,540
It's Crump.
140
00:09:10,030 --> 00:09:11,030
Hey, Crump, wake up.
141
00:09:11,530 --> 00:09:15,110
Go away, Hobson. Crump, this is very
important. What time is it? I don't
142
00:09:15,130 --> 00:09:16,130
It's around nine.
143
00:09:16,150 --> 00:09:17,150
I open at noon.
144
00:09:18,610 --> 00:09:20,290
Crump, Crump, wake up. Jesus, Hobson.
145
00:09:20,810 --> 00:09:22,970
That woman from last night, I've got to
find her.
146
00:09:23,290 --> 00:09:24,290
Why?
147
00:09:24,370 --> 00:09:26,030
Because I believe her. I think she's in
trouble.
148
00:09:26,710 --> 00:09:29,570
You better all stay away from that
broad. Believe me, Hobson. Listen,
149
00:09:29,630 --> 00:09:30,630
please.
150
00:09:32,050 --> 00:09:33,290
You know her name, where she lives?
151
00:09:33,710 --> 00:09:34,710
No, I don't.
152
00:09:34,810 --> 00:09:36,050
Don't let the door hit you on the way
out.
153
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
I'll pay you.
154
00:09:40,670 --> 00:09:41,810
You find her, I'll pay you.
155
00:09:42,250 --> 00:09:43,630
You that hard up for a date?
156
00:09:44,670 --> 00:09:47,250
Look, even if I was so inclined, how am
I supposed to find her?
157
00:09:47,450 --> 00:09:49,630
Because she's got a tattoo. The tattoo
on the neck, I saw it.
158
00:09:49,950 --> 00:09:50,950
She had a tattoo.
159
00:09:51,170 --> 00:09:52,109
That's right.
160
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
That's some help.
161
00:09:53,530 --> 00:09:54,530
Go away, Hoxton.
162
00:09:54,550 --> 00:09:57,850
I got paying customers that need proof
that their loved ones are cheating on
163
00:09:57,850 --> 00:09:59,650
them. $500 a day plus expenses.
164
00:10:02,030 --> 00:10:03,030
What kind of tattoo?
165
00:10:05,200 --> 00:10:08,040
Is this what you do all day? You go from
place to place asking the same
166
00:10:08,040 --> 00:10:10,880
questions over and over? Well, I'd
rather be fly fishing. You know somebody
167
00:10:10,880 --> 00:10:11,799
pay me to do that.
168
00:10:11,800 --> 00:10:13,700
Come on, Hobson. This is only number six
on our list.
169
00:10:14,680 --> 00:10:15,680
You know you're learning.
170
00:10:15,940 --> 00:10:19,000
The most important part of detective
work, comfortable shoes.
171
00:10:22,460 --> 00:10:24,900
Now just keep quiet and let me do the
talking, okay?
172
00:10:26,400 --> 00:10:28,100
Small. Next to the ear.
173
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Chinese character, maybe.
174
00:10:30,760 --> 00:10:31,940
Like a Roman numeral two.
175
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
That's right.
176
00:10:33,630 --> 00:10:35,330
Poor thing, she's scared of her own
shadow.
177
00:10:35,810 --> 00:10:37,350
I'd say it's her first night on the
street.
178
00:10:37,910 --> 00:10:38,910
Yeah, well, can we see her?
179
00:10:38,950 --> 00:10:40,790
I'm sorry, she left over an hour ago.
180
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
Did she say where she was going?
181
00:10:42,330 --> 00:10:43,330
I'm sorry.
182
00:10:43,950 --> 00:10:45,030
It's very important.
183
00:10:45,910 --> 00:10:46,990
Did she speak to anybody?
184
00:10:47,610 --> 00:10:49,230
She might have talked to Gretchen.
185
00:10:49,970 --> 00:10:51,630
Gretchen. Which one is she?
186
00:10:53,910 --> 00:10:55,550
A life may be at stake here, Father.
187
00:10:57,070 --> 00:10:58,070
I'll bring her out.
188
00:10:58,470 --> 00:10:59,470
Thank you.
189
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
Give me 20 bucks.
190
00:11:03,870 --> 00:11:04,689
For what?
191
00:11:04,690 --> 00:11:06,410
Expenses. What expenses?
192
00:11:06,990 --> 00:11:08,190
Just give me a 20, all right?
193
00:11:15,730 --> 00:11:16,770
You think we'll find her?
194
00:11:17,130 --> 00:11:18,330
You'd be better off if we didn't.
195
00:11:19,970 --> 00:11:20,970
Now, why do you say that?
196
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
She's lying.
197
00:11:22,370 --> 00:11:24,950
Well, how do you know she's lying? You
don't even know her. Oh, and you do?
198
00:11:26,250 --> 00:11:27,630
I'm just playing the odds, that's all.
199
00:11:28,110 --> 00:11:31,230
It wouldn't have anything to do with
your last girlfriend turning up. Whoa,
200
00:11:31,250 --> 00:11:32,250
whoa, whoa, whoa.
201
00:11:32,720 --> 00:11:34,600
That is a door we do not open,
understand?
202
00:11:36,400 --> 00:11:37,400
Here they are.
203
00:11:38,020 --> 00:11:42,600
Uh, Gretchen, this is... Crum, and this
is Hobson. Uh, Gary.
204
00:11:43,360 --> 00:11:46,460
That poor sweetheart hit her head. She
didn't know which way was up.
205
00:11:46,700 --> 00:11:47,900
Well, any idea where she went?
206
00:11:48,300 --> 00:11:50,800
Back to where she woke up, so she would
remember.
207
00:11:51,440 --> 00:11:53,880
You don't, by chance, know where that is
to you?
208
00:11:55,240 --> 00:11:57,160
Somewhere down in the west side docks.
209
00:11:57,400 --> 00:11:58,400
Down by the water?
210
00:11:59,340 --> 00:12:01,000
Thank you very much.
211
00:12:12,940 --> 00:12:15,180
So now we lay out a grid, start walking.
212
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
We're running out of time.
213
00:12:17,300 --> 00:12:19,540
What do you want me to do, Hobson? Get a
crystal ball?
214
00:12:22,200 --> 00:12:23,200
Bells.
215
00:12:24,380 --> 00:12:26,640
When she came to, she said she heard
bells.
216
00:12:36,860 --> 00:12:40,480
Now, Hobson, once we're inside... Yeah,
yeah, I'll let you do the talking.
217
00:12:40,820 --> 00:12:42,140
That's good. You're learning.
218
00:13:37,710 --> 00:13:39,750
What are you looking at? Come on, get
out of here. Move it.
219
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
It's all right. You're okay.
220
00:13:41,510 --> 00:13:42,510
No, he was after me.
221
00:13:43,190 --> 00:13:44,190
Nobody's after you.
222
00:13:44,250 --> 00:13:47,190
You're safe now. No, he was chasing me.
He followed me here.
223
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
Did the same guys before?
224
00:13:48,910 --> 00:13:49,910
What did he look like?
225
00:13:50,110 --> 00:13:51,410
Um, I didn't get a good look.
226
00:13:51,890 --> 00:13:52,809
Yeah, all right.
227
00:13:52,810 --> 00:13:53,810
Hopson, are we done?
228
00:13:53,950 --> 00:13:56,070
Did you hear what she just said? I heard
what she said.
229
00:13:56,530 --> 00:14:00,070
Our deal was to find her. Well, I found
her. If you want to keep playing Mother
230
00:14:00,070 --> 00:14:02,270
Teresa, that's up to you. I got better
things to do with my time.
231
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
You'll get my bill.
232
00:14:04,170 --> 00:14:05,970
But I... Hey, look, it's all right.
233
00:14:06,410 --> 00:14:07,410
I'm not going anywhere.
234
00:14:08,610 --> 00:14:10,070
Can you tell me more about this guy?
235
00:14:10,430 --> 00:14:12,670
He was running after me. He was about to
catch me.
236
00:14:12,950 --> 00:14:14,010
I believe you.
237
00:14:14,830 --> 00:14:18,330
Can you stand up?
238
00:14:21,030 --> 00:14:24,490
When's the last time you had something
to eat?
239
00:14:29,750 --> 00:14:31,030
I didn't get a good look.
240
00:14:35,880 --> 00:14:37,900
Do you have any idea why he might be
asking you?
241
00:14:39,500 --> 00:14:45,540
Um... I'm not usually like this. Or I
don't know what I'm usually like, but it
242
00:14:45,540 --> 00:14:47,660
probably doesn't involve being chased by
a killer.
243
00:14:49,940 --> 00:14:50,940
Excuse me.
244
00:14:51,460 --> 00:14:52,460
Doug, what is this?
245
00:14:52,720 --> 00:14:53,720
He's got some soda.
246
00:14:54,040 --> 00:14:55,320
I'm sorry we didn't order this.
247
00:14:55,740 --> 00:14:56,740
It's our usual.
248
00:14:57,040 --> 00:15:00,180
Whoa, uh... Do you know this lady?
249
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
What's my name?
250
00:15:03,180 --> 00:15:07,500
Uh, if you could help us out, you see
she's having some, uh, well, short -term
251
00:15:07,500 --> 00:15:10,580
memory loss problems. We're just trying
to fit the puzzle back together here.
252
00:15:11,260 --> 00:15:13,120
You really don't remember your name?
253
00:15:16,220 --> 00:15:19,640
Look, all I know is Scotch and Soda, and
don't expect much of a tip.
254
00:15:19,840 --> 00:15:21,820
You wouldn't know where she lived, would
you?
255
00:15:22,580 --> 00:15:26,200
Look, mister, two months she's been
coming in here, she said three words to
256
00:15:26,740 --> 00:15:27,900
Scotch and Soda.
257
00:15:28,220 --> 00:15:29,780
No hellos, no thank yous.
258
00:15:30,400 --> 00:15:32,800
I'm real sorry about your problem, Miss,
but I got customers.
259
00:15:34,140 --> 00:15:35,140
Wow.
260
00:15:36,560 --> 00:15:37,560
Well,
261
00:15:42,460 --> 00:15:44,720
at least we know I start the day with a
nutritious breakfast.
262
00:15:45,600 --> 00:15:48,920
No way. You must live around here, work
around here. If she recognizes you,
263
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
someone else is going to know more.
264
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
What is it?
265
00:15:54,580 --> 00:15:55,580
Oh, it's terrible.
266
00:16:00,110 --> 00:16:03,710
Is anything familiar to all the
buildings or the storefronts? I don't
267
00:16:04,630 --> 00:16:06,330
How about the street signs?
268
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
Does anything ring a bell?
269
00:16:07,610 --> 00:16:08,469
I don't know.
270
00:16:08,470 --> 00:16:09,750
Maybe. I can't think.
271
00:16:10,890 --> 00:16:11,890
Rose!
272
00:16:12,250 --> 00:16:13,250
Rose!
273
00:16:13,990 --> 00:16:14,990
Come on.
274
00:16:15,510 --> 00:16:16,510
Hey, Rose.
275
00:16:16,850 --> 00:16:18,170
Thursday was five days ago.
276
00:16:18,410 --> 00:16:20,050
What? You know her?
277
00:16:20,250 --> 00:16:21,250
Real cute.
278
00:16:21,630 --> 00:16:24,870
Twenty -eight bucks. And no more, you
know, you're getting your paycheck or
279
00:16:24,870 --> 00:16:26,190
one more day? Twenty -eight dollars.
280
00:16:26,690 --> 00:16:28,090
Cigarettes. I smoke?
281
00:16:28,819 --> 00:16:29,819
Very funny.
282
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Here.
283
00:16:33,080 --> 00:16:34,180
Hey, you'll keep the change.
284
00:16:34,400 --> 00:16:38,000
Thanks. You know, I don't mind running a
tab. You don't know my last name, do
285
00:16:38,000 --> 00:16:39,180
you? What?
286
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Archer.
287
00:16:42,480 --> 00:16:43,940
My name is Rose Archer.
288
00:16:45,520 --> 00:16:46,860
Thanks. Rose Archer.
289
00:16:47,600 --> 00:16:48,559
Are you sure?
290
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
Absolutely.
291
00:16:50,740 --> 00:16:53,520
You all right? I just need some rest.
292
00:17:04,970 --> 00:17:06,270
I don't want to impose, Dan.
293
00:17:06,470 --> 00:17:07,470
No, no, no, you're not.
294
00:17:08,270 --> 00:17:09,270
I offered.
295
00:17:10,230 --> 00:17:11,849
This way I'll know you're safe.
296
00:17:12,530 --> 00:17:14,109
Why are you being so nice to me?
297
00:17:16,630 --> 00:17:18,109
Look, you can sleep all you want.
298
00:17:19,690 --> 00:17:21,250
Got some sheets for the couch.
299
00:17:23,650 --> 00:17:24,950
Towel, if you want to take a shower.
300
00:17:25,609 --> 00:17:27,530
I'll be downstairs if you need anything
else.
301
00:17:34,960 --> 00:17:35,960
Are you nuts?
302
00:17:36,120 --> 00:17:37,900
You don't know the first thing about
this woman.
303
00:17:38,180 --> 00:17:39,660
And that's where you come in.
304
00:17:39,940 --> 00:17:42,920
Look, I've already looked up all the
Rose Archers in the phone book. She
305
00:17:42,920 --> 00:17:43,859
live in Chicago.
306
00:17:43,860 --> 00:17:44,839
Yeah, so?
307
00:17:44,840 --> 00:17:47,380
Well, so she wants to know who she is,
Crumb.
308
00:17:49,460 --> 00:17:50,460
Crumb.
309
00:17:51,580 --> 00:17:52,579
$500 a day.
310
00:17:52,580 --> 00:17:54,100
I already hired you for the day.
311
00:17:54,320 --> 00:17:55,320
New assignment.
312
00:17:55,680 --> 00:17:57,360
Listen... Hey, I got a business to run
here.
313
00:17:58,200 --> 00:17:59,200
All right, fine.
314
00:17:59,440 --> 00:18:00,319
All right.
315
00:18:00,320 --> 00:18:01,320
Archer, Rose.
316
00:18:01,460 --> 00:18:02,460
I'll be in touch.
317
00:18:07,760 --> 00:18:08,760
Gary? Yeah?
318
00:18:10,480 --> 00:18:11,480
She's still asleep?
319
00:18:12,100 --> 00:18:13,100
Yeah.
320
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
What?
321
00:18:18,860 --> 00:18:22,820
It's just... You seem awfully involved
with this woman.
322
00:18:23,800 --> 00:18:26,420
Marissa, what am I supposed to do, give
up because someone stops being a
323
00:18:26,420 --> 00:18:27,540
headline? Of course not.
324
00:18:27,820 --> 00:18:30,560
But the police... Well, the police
aren't going to do anything that can
325
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
her.
326
00:18:31,580 --> 00:18:32,600
How about a doctor?
327
00:18:34,260 --> 00:18:37,020
It's just that I think before you get in
over your head,
328
00:18:37,919 --> 00:18:38,919
Am I intruding?
329
00:18:41,060 --> 00:18:42,060
No.
330
00:18:42,900 --> 00:18:46,100
I hope it's okay. I borrowed your... No,
that's fine.
331
00:18:47,780 --> 00:18:48,840
I'll be at the bar.
332
00:18:55,080 --> 00:19:01,680
Look, Rose, I was thinking that... Well,
maybe it would be a good idea if you
333
00:19:01,680 --> 00:19:02,559
saw a doctor.
334
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
No, doctors cost money. Well, no, no, I
wouldn't. Don't worry about that. No,
335
00:19:05,440 --> 00:19:06,560
Gary, I'm feeling better. Yeah.
336
00:19:09,520 --> 00:19:12,040
Maybe a doctor's not such a bad idea.
337
00:19:15,080 --> 00:19:19,000
That's a nasty knot on the back of your
head, but it didn't cause your amnesia.
338
00:19:19,060 --> 00:19:20,019
It didn't?
339
00:19:20,020 --> 00:19:23,840
Hemorrhaging in the frontal lobe might
affect memory, but a hemorrhage would
340
00:19:23,840 --> 00:19:25,580
show up as a dark spot on these scans.
341
00:19:26,240 --> 00:19:27,720
So you think I'm making this up?
342
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
Oh, not at all.
343
00:19:29,200 --> 00:19:33,800
When a person experiences a great
emotional shock like you did, the brain
344
00:19:33,800 --> 00:19:34,699
shut down.
345
00:19:34,700 --> 00:19:36,840
We call this a dissociative episode.
346
00:19:37,680 --> 00:19:38,860
And that's what I have?
347
00:19:39,240 --> 00:19:40,240
Quite possibly.
348
00:19:40,320 --> 00:19:43,060
But she will get her memory back. In
most cases.
349
00:19:43,320 --> 00:19:43,999
How soon?
350
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
No way to tell.
351
00:19:46,000 --> 00:19:48,940
Would a shock like this account for a
change in personality?
352
00:19:49,340 --> 00:19:52,080
I mean, would it make a smoker not want
to smoke anymore?
353
00:19:52,400 --> 00:19:55,100
The literature is filled with strange
cases.
354
00:19:55,860 --> 00:19:57,920
There's a lot about the brain we still
don't know.
355
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
I hate this.
356
00:20:05,440 --> 00:20:07,020
I hate not knowing who I am.
357
00:20:07,719 --> 00:20:11,460
Rose. It's a nightmare. I keep thinking
I'm going to wake up and I'll be home.
358
00:20:12,360 --> 00:20:13,400
I want my memory.
359
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
I want my life.
360
00:20:16,020 --> 00:20:17,020
You'll get it back.
361
00:20:17,140 --> 00:20:18,700
How soon and what happens when I do?
362
00:20:19,020 --> 00:20:21,480
Well, I don't know. Will I get back to
being who I was?
363
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
Why wouldn't you?
364
00:20:23,360 --> 00:20:26,860
Well, from what people are saying, I'm
not a very likable person. I sift
365
00:20:26,860 --> 00:20:28,200
waiters. I don't repay loans.
366
00:20:29,060 --> 00:20:30,600
Oh, it's any consolation I like.
367
00:20:32,240 --> 00:20:33,980
You don't know me. I don't know you.
368
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
Look, Rose.
369
00:20:37,900 --> 00:20:38,900
Tough man.
370
00:20:40,040 --> 00:20:41,040
You're a good person.
371
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
You sure?
372
00:20:47,820 --> 00:20:48,940
Lashley, racketeering?
373
00:20:49,180 --> 00:20:50,420
He's dirty to the front?
374
00:20:51,460 --> 00:20:54,260
Yeah. Yeah, it's coming through right
now. Thank you.
375
00:21:11,130 --> 00:21:12,930
She's a crook, a con artist.
376
00:21:13,410 --> 00:21:15,070
She's violating your parole as we speak.
377
00:21:15,630 --> 00:21:17,650
I don't think you're going to talk your
way out of this one, sister.
378
00:21:17,970 --> 00:21:21,030
As soon as we're done, I'm calling your
parole officer in Philly. Crumb, you
379
00:21:21,030 --> 00:21:22,570
can't come in here and just throw around
accusations.
380
00:21:23,130 --> 00:21:24,630
These aren't accusations, they're facts.
381
00:21:24,890 --> 00:21:25,890
She's a felon.
382
00:21:26,150 --> 00:21:28,110
Maybe I should turn myself in. No.
383
00:21:28,330 --> 00:21:29,830
I don't want you to get in trouble,
Gary.
384
00:21:30,090 --> 00:21:31,490
We don't know that this is her.
385
00:21:31,690 --> 00:21:33,010
Well, maybe you didn't get a good look.
386
00:21:33,450 --> 00:21:36,230
Rose Archer. You can't tell anything
from this fax.
387
00:21:36,470 --> 00:21:38,570
It's my name, Gary. Got that right, it's
her.
388
00:21:39,200 --> 00:21:41,440
And faking amnesia is right in line with
her M .O.
389
00:21:41,680 --> 00:21:42,980
Nobody's faking amnesia.
390
00:21:43,520 --> 00:21:46,760
She's faking everything. That's what,
that's what, uh, con artists do. Would
391
00:21:46,760 --> 00:21:48,240
excuse us for a minute? Can we...
392
00:21:48,240 --> 00:21:55,660
Why
393
00:21:55,660 --> 00:21:56,940
don't you say what this is really about?
394
00:21:57,160 --> 00:21:59,860
Owen, what is that? That your last
girlfriend turned out... No, no, no. No,
395
00:21:59,860 --> 00:22:02,760
last girlfriend turned out to be a
thief. Now every single woman's out to
396
00:22:02,760 --> 00:22:06,220
quick buck. I warned you. You don't
trust women, Crumb. I don't trust
397
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
Exactly.
398
00:22:07,920 --> 00:22:10,120
Look, I'm trying to save your butt. I
didn't ask you to.
399
00:22:11,160 --> 00:22:12,940
You know, Hopson, you're the one making
all the noise here.
400
00:22:13,780 --> 00:22:15,800
Let's hear her deny it. Hey, listen,
Crump.
401
00:22:16,040 --> 00:22:17,040
Crump.
402
00:22:36,940 --> 00:22:37,879
You happy now?
403
00:22:37,880 --> 00:22:41,060
You should be thanking me, Hobson. That
bra was playing you like a marked deck.
404
00:22:41,380 --> 00:22:42,580
Do me a favor, would you?
405
00:22:43,240 --> 00:22:44,500
Don't do me any more favor.
406
00:22:44,940 --> 00:22:46,160
Forget about her, Hobson.
407
00:22:46,400 --> 00:22:48,220
This kind of story ain't no happy
ending.
408
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
Okay, kid.
409
00:22:51,540 --> 00:22:52,540
See for yourself.
410
00:24:04,530 --> 00:24:05,530
You're down here early.
411
00:24:06,590 --> 00:24:07,590
Go lie down, hon.
412
00:24:08,430 --> 00:24:10,810
I couldn't find her.
413
00:24:11,830 --> 00:24:12,950
What time did you get in?
414
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
I don't know.
415
00:24:14,770 --> 00:24:16,010
About two, three.
416
00:24:17,070 --> 00:24:18,070
Gary.
417
00:24:18,730 --> 00:24:20,150
You know, she doesn't have any money.
418
00:24:21,790 --> 00:24:23,130
She doesn't have anywhere to go.
419
00:24:24,910 --> 00:24:27,530
I'm the only one she can trust, and she
can't even come around here now.
420
00:24:28,730 --> 00:24:32,890
Well, I understand how you feel, Gary,
but she's not your responsibility.
421
00:24:35,500 --> 00:24:36,500
She needs help.
422
00:24:37,900 --> 00:24:39,060
Well, what if Crumb's right?
423
00:24:39,800 --> 00:24:41,580
What if this is some sort of con?
424
00:24:43,940 --> 00:24:44,940
It's not a con.
425
00:24:48,420 --> 00:24:52,680
Look, you... You matter. What do you
think about her, really?
426
00:24:53,140 --> 00:24:54,300
I like her.
427
00:24:55,640 --> 00:24:57,280
I'm just worried about you, that's all.
428
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
You're letting your attraction cloud
your judgment.
429
00:25:07,080 --> 00:25:10,100
helping her at all what is it
430
00:25:10,100 --> 00:25:16,320
well that's not strangled now it's her
431
00:25:16,320 --> 00:25:23,380
hey
432
00:25:23,380 --> 00:25:24,640
baby miss me
433
00:26:10,460 --> 00:26:11,460
It's me, Gary.
434
00:26:11,980 --> 00:26:15,040
Gary? Come on. The doctor said you'd be
disoriented.
435
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
Come on.
436
00:26:20,540 --> 00:26:23,640
Rose, is that the guy who came after you
before?
437
00:26:24,620 --> 00:26:26,820
The guy who tried to kill you?
438
00:26:27,440 --> 00:26:28,480
Do you know his name?
439
00:26:29,840 --> 00:26:31,460
Rose, it's me, Gary Hobson.
440
00:26:33,500 --> 00:26:36,460
You don't have to be afraid.
441
00:26:37,100 --> 00:26:41,520
Yesterday, at the same time, you said
your head still hurt. You didn't
442
00:26:41,520 --> 00:26:42,419
your name.
443
00:26:42,420 --> 00:26:44,240
Look, that guy that was chasing after
you.
444
00:26:46,140 --> 00:26:48,060
You remember who I am, don't you?
445
00:26:49,660 --> 00:26:50,660
Gary.
446
00:26:52,980 --> 00:26:54,900
I hit my head.
447
00:26:55,300 --> 00:26:56,300
Yeah, sure.
448
00:26:56,940 --> 00:26:59,420
I'm sure everything must seem upside
down right now.
449
00:26:59,880 --> 00:27:02,480
No. No, I'm better.
450
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
Jess McKay.
451
00:27:13,010 --> 00:27:14,010
That's his name?
452
00:27:14,310 --> 00:27:15,350
He was my boyfriend.
453
00:27:16,190 --> 00:27:17,190
Your boyfriend?
454
00:27:17,430 --> 00:27:18,430
He's a bad guy.
455
00:27:18,670 --> 00:27:20,810
I didn't want you to see this side of
me, Gary.
456
00:27:21,070 --> 00:27:22,570
No, that's all right.
457
00:27:22,870 --> 00:27:23,870
That's in the past.
458
00:27:24,150 --> 00:27:24,989
It isn't.
459
00:27:24,990 --> 00:27:29,190
I took some money from... How much
money?
460
00:27:30,290 --> 00:27:31,290
$25 ,000.
461
00:27:32,250 --> 00:27:33,350
$25 ,000?
462
00:27:36,810 --> 00:27:37,810
Why?
463
00:27:38,430 --> 00:27:39,430
It was mine.
464
00:27:40,130 --> 00:27:43,130
He didn't see it that way. It doesn't
matter now.
465
00:27:44,090 --> 00:27:47,170
But he's found me, and if I don't pony
up the cash, he's gonna kill me.
466
00:27:48,610 --> 00:27:50,750
Listen, we're gonna have to call the
police.
467
00:27:51,010 --> 00:27:54,110
No. But, Rose... Gary, they'll take me
to jail. Well, at least you'll be safe
468
00:27:54,110 --> 00:27:57,190
from them. Are you kidding? If I go to
jail, I might as well hand Jeff the gun.
469
00:28:02,170 --> 00:28:08,650
Look, if this fella, if he got the
money, would he leave you alone?
470
00:28:09,320 --> 00:28:12,060
Well, where would I get that kind of
money? If you did have the money, would
471
00:28:12,060 --> 00:28:13,060
leave you alone?
472
00:28:13,960 --> 00:28:14,960
I suppose.
473
00:28:16,020 --> 00:28:17,020
Yeah.
474
00:28:19,580 --> 00:28:20,620
All right, then it's settled.
475
00:28:21,640 --> 00:28:24,320
Gary, I told you I can't get that money.
I can get the money.
476
00:28:25,720 --> 00:28:27,040
I can't ask you to do that.
477
00:28:28,300 --> 00:28:29,300
Why not?
478
00:28:33,420 --> 00:28:35,240
Look, everybody deserves a second
chance.
479
00:28:41,080 --> 00:28:42,080
Fifteen. Twenty.
480
00:28:43,480 --> 00:28:44,480
Twenty -five thousand.
481
00:28:46,280 --> 00:28:47,279
Have a nice day.
482
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
Thank you.
483
00:29:00,940 --> 00:29:01,940
Marissa?
484
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Barry? Hi.
485
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
Did you find her? Yeah, she's right here
and she's fine.
486
00:29:06,800 --> 00:29:07,940
Hey. Hi.
487
00:29:08,540 --> 00:29:12,360
How did you... I'll tell you what. Why
don't we talk about it later?
488
00:29:12,660 --> 00:29:14,340
Okay. See you. Bye.
489
00:29:19,820 --> 00:29:20,820
What?
490
00:29:37,860 --> 00:29:39,180
It's just my way of thanking you.
491
00:29:39,680 --> 00:29:40,680
Oh.
492
00:29:41,600 --> 00:29:45,620
Well, I... You don't like it when I
thank you? No, I... You're not going to
493
00:29:45,620 --> 00:29:46,620
leave that there, are you?
494
00:29:49,140 --> 00:29:50,140
Yeah, it's safe.
495
00:29:50,420 --> 00:29:52,060
Well, maybe put it in a drawer or
something.
496
00:30:16,520 --> 00:30:17,520
Thank you.
497
00:30:18,880 --> 00:30:20,340
I know how to contact Jess.
498
00:30:21,200 --> 00:30:23,380
We can have everything taken care of in
an hour.
499
00:30:23,760 --> 00:30:25,020
Yeah, well, I'm going to call Crumb.
500
00:30:25,660 --> 00:30:26,660
Crumb?
501
00:30:29,280 --> 00:30:31,260
Detective Crumb. Oh, right.
502
00:30:31,860 --> 00:30:35,540
Are you sure you want to bring him in? I
know he plays a little strong, but he
503
00:30:35,540 --> 00:30:37,280
knows how to handle people like this,
Jess.
504
00:30:37,520 --> 00:30:40,880
Well, it's just, you know, the fewer
people, the better. In fact, it's
505
00:30:40,880 --> 00:30:42,320
simplest if I do it myself.
506
00:30:42,740 --> 00:30:45,600
Oh, you're not going to deliver that
money.
507
00:30:46,430 --> 00:30:49,610
Gary. Look, this guy, he just tried to
kill you with his own hands. Yeah,
508
00:30:49,630 --> 00:30:50,710
because I didn't have the money.
509
00:30:50,950 --> 00:30:52,250
No, no, no, no, that's not gonna happen.
510
00:30:54,290 --> 00:30:55,910
My own personal voice, yeah.
511
00:31:03,170 --> 00:31:04,590
I like it when you protect me.
512
00:31:05,730 --> 00:31:06,730
I get all tingly.
513
00:31:13,650 --> 00:31:14,650
Did you change?
514
00:31:17,100 --> 00:31:18,320
What? You're close.
515
00:31:19,000 --> 00:31:21,080
Um, I don't remember.
516
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
I must have.
517
00:31:28,240 --> 00:31:29,860
Yeah, at the shelter.
518
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Exactly.
519
00:31:32,900 --> 00:31:34,480
Still a little fuzzy around the edges.
520
00:31:39,560 --> 00:31:43,020
Gary, you mind if I ask you something
and you promise not to say no right
521
00:31:44,280 --> 00:31:47,400
Maybe I could pay you back by working at
your bar. No.
522
00:31:47,760 --> 00:31:49,520
Just think about it, okay?
523
00:31:51,340 --> 00:31:52,340
All right.
524
00:31:53,980 --> 00:31:55,260
Right now I need a shower.
525
00:31:56,560 --> 00:31:58,780
Your towel's right there where you left
it.
526
00:32:01,940 --> 00:32:02,940
Thanks.
527
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
$25 ,000.
528
00:32:16,590 --> 00:32:20,270
Would you keep it down, please? You're
lending her $25 ,000 and using the
529
00:32:20,370 --> 00:32:22,850
Gary, you know that's been in the rules.
I didn't use the paper.
530
00:32:23,270 --> 00:32:25,790
What? I didn't use the paper. I took it
out of my own savings.
531
00:32:27,110 --> 00:32:29,090
And do me a favor, don't say anything to
Crumb.
532
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
Hello, Crumb.
533
00:32:31,990 --> 00:32:33,810
So your girlfriend turned over a new
leaf, huh?
534
00:32:34,450 --> 00:32:37,030
As a matter of fact... He's lending her
$25 ,000.
535
00:32:37,610 --> 00:32:39,650
What? Well, thank you very much.
536
00:32:40,830 --> 00:32:43,430
It's a loan to keep her out of trouble.
537
00:32:44,000 --> 00:32:45,800
You're putting me out, right? No, he's
not.
538
00:32:47,960 --> 00:32:49,140
She conned you, kid.
539
00:32:49,780 --> 00:32:51,120
She didn't con anybody.
540
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
People change.
541
00:32:53,260 --> 00:32:54,260
Where's the money now?
542
00:32:54,580 --> 00:32:55,580
It's upstairs.
543
00:32:55,780 --> 00:32:56,780
Where is she?
544
00:32:57,800 --> 00:32:58,800
She's upstairs.
545
00:32:58,860 --> 00:33:00,340
You left her alone with 25 grand?
546
00:33:00,620 --> 00:33:02,360
Relax, she's up there taking a shower.
547
00:33:04,120 --> 00:33:05,300
What did I
548
00:33:05,300 --> 00:33:11,280
tell you?
549
00:33:13,130 --> 00:33:14,130
Get her.
550
00:33:14,270 --> 00:33:15,910
Come on. Get her.
551
00:33:23,170 --> 00:33:24,170
Rose!
552
00:33:56,300 --> 00:33:58,820
You gotta give me a hand. I can't
believe I'm so stupid.
553
00:33:59,160 --> 00:34:00,160
Well, she fooled me, too.
554
00:34:00,540 --> 00:34:03,880
It's like she was two entirely different
people. She even sounded different.
555
00:34:04,460 --> 00:34:07,020
She conned me, and I fell for it. Oh,
you made a mistake.
556
00:34:07,460 --> 00:34:10,020
No, no, a mistake is when you don't pay
the gas bill.
557
00:34:10,239 --> 00:34:13,380
I gave a convicted con woman $25 ,000 in
cash.
558
00:34:13,780 --> 00:34:15,940
I'll put her down at the division.
They're putting out an APB.
559
00:34:16,179 --> 00:34:18,080
If she's sloppy, we might get her.
560
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Not now.
561
00:34:20,520 --> 00:34:21,860
What if she drives out of town?
562
00:34:22,199 --> 00:34:23,719
We need a credit card to rent a car.
563
00:34:25,130 --> 00:34:26,330
I'm not interested in the horoscope.
564
00:34:32,690 --> 00:34:33,690
What?
565
00:34:34,790 --> 00:34:35,790
Her tattoo.
566
00:34:36,790 --> 00:34:37,790
What about tattoo?
567
00:34:41,550 --> 00:34:43,570
Her tattoo was the sign of the Gemini.
568
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
So?
569
00:34:47,010 --> 00:34:48,010
Gemini.
570
00:34:49,489 --> 00:34:51,810
You said she was like two entirely
different people.
571
00:34:52,190 --> 00:34:53,630
Yeah, she seemed a little different.
572
00:34:54,170 --> 00:34:55,170
What if you're right?
573
00:34:56,130 --> 00:34:57,770
I mean, what if she's right?
574
00:34:58,710 --> 00:35:00,010
What if they are twins?
575
00:35:01,970 --> 00:35:03,050
You got anything smaller?
576
00:35:03,370 --> 00:35:04,670
Come on, I got a train to catch.
577
00:35:05,810 --> 00:35:07,350
Yeah, have a nice winter.
578
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
Where are you going?
579
00:35:08,690 --> 00:35:09,690
Anyplace, though.
580
00:35:37,930 --> 00:35:40,670
How can you be sure Rose wasn't scamming
you from the beginning? Because that
581
00:35:40,670 --> 00:35:41,750
wasn't Rose, Crumb.
582
00:35:43,910 --> 00:35:47,190
Rose is the crazy one. She's the one
that took the money. The other one, the
583
00:35:47,190 --> 00:35:50,930
that you trusted, the one that whatever
her name is, she's the one with amnesia.
584
00:35:51,250 --> 00:35:54,070
Thompson, you're grasping at straws. I'm
not grasping at anything.
585
00:35:54,450 --> 00:35:57,130
They're twins. That's the only thing
that makes sense. If that makes sense to
586
00:35:57,130 --> 00:35:58,490
you, then you're the one who needs your
head examined.
587
00:35:58,750 --> 00:36:02,330
I don't... Excuse me. You haven't seen
Rose Archer, have you?
588
00:36:02,530 --> 00:36:03,630
I just missed her.
589
00:36:04,750 --> 00:36:05,890
You don't know where she went to you?
590
00:36:06,110 --> 00:36:07,110
Train station.
591
00:36:07,190 --> 00:36:08,190
The train station.
592
00:36:08,950 --> 00:36:09,950
Union or Metro?
593
00:36:10,350 --> 00:36:11,690
I didn't get an itinerary.
594
00:36:12,310 --> 00:36:13,310
Thanks, pal.
595
00:36:50,220 --> 00:36:50,738
Hello, Thompson.
596
00:36:50,740 --> 00:36:54,300
You see her? Find the cop. Find me. I'll
go check out Union Station. If
597
00:36:54,300 --> 00:36:55,680
nothing's happening there, we meet back
here.
598
00:36:59,340 --> 00:37:01,680
Rose! Go away, Lily. Get out of here.
599
00:37:02,340 --> 00:37:04,260
Lily, I miss you so much.
600
00:37:05,080 --> 00:37:06,560
You always were the smart one.
601
00:37:06,820 --> 00:37:09,160
I hit my head. I can't remember things.
602
00:37:09,920 --> 00:37:11,080
Write me a postcard.
603
00:37:11,940 --> 00:37:13,580
Somebody's after me. He's trying to kill
me.
604
00:37:26,600 --> 00:37:27,600
Only that's Rose.
605
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Gary!
606
00:37:42,700 --> 00:37:48,640
Gary, what's going on?
607
00:37:49,540 --> 00:37:50,540
Ask her.
608
00:37:51,300 --> 00:37:53,980
Rose? Your sister stole a little money
from her boyfriend.
609
00:37:54,880 --> 00:37:57,500
Then she came up with a plan to throw
him off the trail, which was you.
610
00:37:58,080 --> 00:38:02,020
I imagine she came up with some sob
story to lure you out here.
611
00:38:02,280 --> 00:38:04,280
Then she made sure that he saw you
alone.
612
00:38:04,900 --> 00:38:07,040
And he'd kill you thinking you were
Rose.
613
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
No.
614
00:38:08,660 --> 00:38:10,900
Rose is my sister. I can't believe...
Believe it.
615
00:38:12,480 --> 00:38:14,920
There's no place to go, Rose. The
world's full of places.
616
00:38:15,140 --> 00:38:16,140
Put down the bag hand.
617
00:38:19,600 --> 00:38:20,600
Step away.
618
00:38:22,100 --> 00:38:23,100
You too, Lily.
619
00:38:26,860 --> 00:38:27,960
Jess was going to kill me.
620
00:38:28,200 --> 00:38:30,320
I didn't have any choice. It was you or
me.
621
00:38:30,680 --> 00:38:31,680
I chose me.
622
00:38:33,020 --> 00:38:34,380
Almost pulled it off, Rose.
623
00:38:34,640 --> 00:38:36,180
Only she's faster than she looks.
624
00:38:36,600 --> 00:38:38,460
Ran into a church before I could catch
her.
625
00:38:38,840 --> 00:38:39,920
I fell down the staircase.
626
00:38:40,840 --> 00:38:42,020
You won't be so lucky.
627
00:38:42,320 --> 00:38:44,420
Jess. Hell of a time trying to find you.
628
00:38:45,040 --> 00:38:46,600
Had to follow your boyfriend here.
629
00:38:46,800 --> 00:38:49,880
He's not my boyfriend. He's just some
chump. Listen, Jess. Save it.
630
00:38:51,440 --> 00:38:52,480
I believe that's mine.
631
00:38:54,620 --> 00:38:55,620
Don't be stupid.
632
00:38:56,080 --> 00:38:57,080
It's my money.
633
00:38:57,420 --> 00:38:58,420
Guess again.
634
00:38:59,000 --> 00:39:02,280
No. Put the gun down, Rose. He's going
to kill you. Shut up, Lily.
635
00:39:02,840 --> 00:39:05,320
I'll shoot you, Jess. I will. I don't
think so.
636
00:39:34,160 --> 00:39:35,180
You sure she's the good one?
637
00:39:39,340 --> 00:39:40,340
Yeah, I'm sure.
638
00:39:42,220 --> 00:39:43,220
How can you tell?
639
00:39:48,480 --> 00:39:49,480
You're going to be okay.
640
00:39:50,220 --> 00:39:51,340
Yeah, I'll be great.
641
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
My cat's waiting.
642
00:40:22,150 --> 00:40:23,150
All right.
643
00:40:24,710 --> 00:40:27,750
If things had been different... I know.
644
00:40:29,830 --> 00:40:30,950
I wish they were different.
645
00:40:32,490 --> 00:40:34,810
Well, so do I, but you gotta get home.
646
00:40:36,710 --> 00:40:43,610
Gary. Look, when you get back to Duluth,
let me know how you are,
647
00:40:43,690 --> 00:40:44,690
would you?
648
00:40:45,770 --> 00:40:47,550
Once I put my life back together, who
knows?
649
00:40:48,910 --> 00:40:49,910
Maybe.
650
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Let me buy you a beer.
651
00:41:27,080 --> 00:41:28,300
Go ahead. Go ahead and say it.
652
00:41:29,440 --> 00:41:30,820
Go on. Go ahead and say I told you so.
653
00:41:31,240 --> 00:41:33,800
Why would I say that? Because you were
the one that said don't get involved.
654
00:41:33,940 --> 00:41:35,740
You're going to make a fool out of
yourself. Go ahead. Say it.
655
00:41:36,600 --> 00:41:39,520
You're leaving out the part where you
saved that young lady's life.
656
00:41:40,600 --> 00:41:43,160
You tried to tell me that she was on the
level. I wouldn't listen.
657
00:41:43,640 --> 00:41:46,600
Yeah, well, that was about the time that
my life savings was going down the fire
658
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
escape.
659
00:41:47,920 --> 00:41:48,920
Look, Hobson.
660
00:41:49,940 --> 00:41:52,700
I spent this past year trying to get
over a double cross.
661
00:41:53,530 --> 00:41:57,370
I got into a rut. I forgot that there
were nice people out there.
662
00:42:02,130 --> 00:42:03,750
If that's an apology, I accept.
663
00:42:05,410 --> 00:42:06,430
Come on, I'll buy you a beer.
664
00:42:06,770 --> 00:42:09,230
Oh, I almost forgot.
665
00:42:10,490 --> 00:42:11,229
What's this?
666
00:42:11,230 --> 00:42:12,230
It's my bill.
667
00:42:12,970 --> 00:42:13,970
Your bill?
668
00:42:14,090 --> 00:42:17,290
I thought you just said... Hey, Hobson,
I got a business to run here, don't I?
669
00:42:17,610 --> 00:42:20,030
Yeah, but I know a bill after everything
we've been through together.
670
00:42:20,550 --> 00:42:22,790
Hobson, are you trying to welch on this?
671
00:42:23,570 --> 00:42:27,370
No, I'm not trying to well shine you. I
just thought maybe a little professional
672
00:42:27,370 --> 00:42:28,470
courtesy was in order.
673
00:42:28,770 --> 00:42:32,870
If you'll notice, Hobson, I didn't
charge you anything for the use of the
674
00:42:32,870 --> 00:42:33,870
machine.
675
00:42:34,590 --> 00:42:36,270
I didn't charge nothing for the steps.
676
00:42:49,230 --> 00:42:53,070
Have you been in that situation? You get
a wedding invitation and it says you
677
00:42:53,070 --> 00:42:57,650
plus a guest and you haven't got a
partner. Well, Jane has two months to
678
00:42:57,650 --> 00:42:58,650
Mr. Perfect.
679
00:42:59,030 --> 00:43:02,550
Charisma Carpenter stars in See Jane
Date next on Hallmark.
49572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.