Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,080 --> 00:00:11,619
Oh, Mr.
2
00:00:11,620 --> 00:00:12,640
Hobson, nice thread.
3
00:00:13,360 --> 00:00:14,980
Heavy date tonight, huh? It's business.
4
00:00:15,440 --> 00:00:17,180
Oh, a Saturday night?
5
00:00:17,460 --> 00:00:18,460
Bummer.
6
00:00:19,380 --> 00:00:20,380
Business, huh?
7
00:00:22,200 --> 00:00:23,200
You're wearing cologne.
8
00:00:23,840 --> 00:00:26,320
Even I comb my hair and shower once in a
while.
9
00:00:26,540 --> 00:00:27,820
So, what's your name? Who?
10
00:00:28,060 --> 00:00:29,060
Your date.
11
00:00:29,100 --> 00:00:31,360
Wendy. I knew it. I want details.
12
00:00:31,680 --> 00:00:32,639
You want details?
13
00:00:32,640 --> 00:00:37,520
Well, she's about, oh, I'd say 90, 100
foot long. She weighs about 90 tons.
14
00:00:38,780 --> 00:00:41,120
10 .37 tonight, she's going to blow up
in Lake Michigan.
15
00:00:41,860 --> 00:00:44,220
Well, maybe you'll meet someone nice.
16
00:00:44,740 --> 00:00:47,380
Kennedy, where the hell are you? The
boat leaves in five minutes.
17
00:00:47,640 --> 00:00:50,820
I got hung up at the station. Now
there's a bus stalled at Fullerton and
18
00:00:50,980 --> 00:00:51,980
I'm never going to make it.
19
00:00:52,160 --> 00:00:54,660
Well, we've been planning this operation
for two weeks, and now you're telling
20
00:00:54,660 --> 00:00:57,580
me I don't have a partner? You'll be
fine, Brigatti. You always are.
21
00:00:58,000 --> 00:00:59,360
Besides, I'm a lousy dancer.
22
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
Great.
23
00:01:08,490 --> 00:01:10,770
Oh, good evening. Hi. Glad you could
make it.
24
00:01:11,110 --> 00:01:12,110
Tony Thurston?
25
00:01:13,550 --> 00:01:15,630
Welcome aboard, Mrs. Thurston. And your
husband?
26
00:01:15,870 --> 00:01:18,350
Oh, stuck in traffic. I'm afraid he
won't be joining me.
27
00:01:18,550 --> 00:01:19,550
Oh, too bad.
28
00:01:20,230 --> 00:01:21,350
Don't forget your name tag.
29
00:01:21,670 --> 00:01:23,210
Oh, thank you.
30
00:01:25,110 --> 00:01:31,890
For those of you joining our Moonlight
Dinner Cruise, we
31
00:01:31,890 --> 00:01:32,990
will depart in five minutes.
32
00:01:36,110 --> 00:01:40,070
Yeah, listen, if you have a problem with
the seating card, you can tell me. I'll
33
00:01:40,070 --> 00:01:42,570
go out there and do it myself. Sure.
I'll keep your account.
34
00:01:42,770 --> 00:01:45,630
Oh, I know what you're talking about.
There was a mistake, but it's all taken
35
00:01:45,630 --> 00:01:46,609
care of. Okay.
36
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
Good. All right.
37
00:01:51,430 --> 00:01:52,430
Oh,
38
00:01:56,890 --> 00:01:57,910
excuse me. I'm sorry.
39
00:01:58,450 --> 00:01:59,610
No problem.
40
00:02:00,870 --> 00:02:02,810
Paul Kettner, isn't it?
41
00:02:03,760 --> 00:02:07,260
Have we met? I saw you play polo
yesterday. Very impressive.
42
00:02:07,700 --> 00:02:11,380
Thank you very much. Oh, Tony Thurston.
And it's Mrs.
43
00:02:12,340 --> 00:02:14,080
I'm Amber Lamonte.
44
00:02:15,080 --> 00:02:16,080
Miss.
45
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Mr.
46
00:02:23,140 --> 00:02:25,260
Thurston, you naughty boy.
47
00:02:25,640 --> 00:02:28,240
Excuse me? Thought you could just sneak
on? I did.
48
00:02:28,750 --> 00:02:32,150
I know someone who's going to be very
happy to see you. You do. Oh, Mrs.
49
00:02:32,210 --> 00:02:34,290
Thurston, look who's here. I think
you're making a mistake.
50
00:02:34,510 --> 00:02:35,510
Your husband.
51
00:02:36,470 --> 00:02:37,470
Brigatti. Sweetheart.
52
00:02:39,430 --> 00:02:41,110
Say my name again and you're a fish
food.
53
00:02:44,290 --> 00:02:48,610
I get the most loose... today.
54
00:02:50,590 --> 00:02:52,250
I love to save people's lives.
55
00:02:53,690 --> 00:02:55,130
That's what I do, you see.
56
00:03:31,020 --> 00:03:33,780
Your wife was just telling us this is
your first trip to Chicago.
57
00:03:34,440 --> 00:03:35,440
It's our honeymoon.
58
00:03:35,520 --> 00:03:36,520
We're newlyweds.
59
00:03:37,260 --> 00:03:38,960
Congratulations. How did you two meet?
60
00:03:39,440 --> 00:03:40,440
At a party.
61
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
In a bar.
62
00:03:45,300 --> 00:03:48,240
Actually, we met at a party in a bar.
How did you two get together?
63
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
We met in Las Vegas.
64
00:03:49,840 --> 00:03:50,840
I was performing.
65
00:03:51,340 --> 00:03:52,580
Amber has a killer voice.
66
00:03:54,320 --> 00:03:55,320
Really?
67
00:03:55,780 --> 00:03:57,880
I do vocal stylings.
68
00:03:58,860 --> 00:04:00,180
She dances, too.
69
00:04:00,990 --> 00:04:01,990
Mostly interpretive.
70
00:04:02,910 --> 00:04:08,610
Speaking of dancing, you wouldn't mind
if I took my little bride for a spin,
71
00:04:08,730 --> 00:04:09,549
would you?
72
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
Not at all.
73
00:04:11,170 --> 00:04:12,170
Come, dear.
74
00:04:17,910 --> 00:04:24,430
We're married, remember?
75
00:04:24,930 --> 00:04:25,930
How can I forget?
76
00:04:26,410 --> 00:04:27,790
Smile. It's our honeymoon.
77
00:04:29,090 --> 00:04:31,000
Here. Your wedding ring.
78
00:04:33,560 --> 00:04:36,540
You want to tell me what's going on? You
first. What's with the name tag?
79
00:04:36,760 --> 00:04:38,300
They gave me the wrong one at the door.
Uh -huh.
80
00:04:38,860 --> 00:04:41,740
Well, it could happen. What about you?
I'm here to catch a jewel thief.
81
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
Cops in New York call him the Iceman.
82
00:04:44,780 --> 00:04:45,779
New York?
83
00:04:45,780 --> 00:04:48,480
Yeah. That's where he started three
months ago. Since then, he's hit San
84
00:04:48,480 --> 00:04:49,880
Francisco and now Chicago.
85
00:04:52,200 --> 00:04:53,900
You mean there's a jewel thief here
right now?
86
00:04:54,180 --> 00:04:55,980
You were just talking to him.
87
00:04:57,840 --> 00:04:58,840
Becker?
88
00:04:59,340 --> 00:05:01,380
Paul Kettner, venture capital.
89
00:05:01,600 --> 00:05:02,960
At least that's what he says.
90
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
Real playboy.
91
00:05:08,100 --> 00:05:10,860
Well, if he's a jewel thief, why don't
you just go and arrest him?
92
00:05:11,260 --> 00:05:13,460
Because we have to prove it, Hobson.
93
00:05:14,420 --> 00:05:15,420
I'm the bait.
94
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Well, is he biting?
95
00:05:18,600 --> 00:05:19,600
Not yet.
96
00:05:20,000 --> 00:05:22,340
But he will tomorrow after I pick up a
little something.
97
00:05:22,680 --> 00:05:24,280
Say, the Lermontov diamond.
98
00:05:25,820 --> 00:05:26,820
Lermontov.
99
00:05:27,210 --> 00:05:28,650
And top diamond's worth a fortune.
100
00:05:28,850 --> 00:05:29,629
Mm -hmm.
101
00:05:29,630 --> 00:05:33,030
An extremely generous wedding gift for
my loving husband.
102
00:05:33,790 --> 00:05:34,830
Thank you, darling.
103
00:05:35,190 --> 00:05:36,190
Yeah.
104
00:05:37,090 --> 00:05:40,550
Wait a second. My partner got stuck in
traffic, and you showed up with that
105
00:05:40,550 --> 00:05:42,530
tag, Hobson, for the part is yours.
106
00:05:43,250 --> 00:05:44,250
Dance.
107
00:05:54,670 --> 00:05:56,390
Oh, I didn't know that.
108
00:05:56,810 --> 00:05:58,850
wedding ring. Oh, thank you.
109
00:05:59,470 --> 00:06:02,510
My husband is the most generous man in
the world.
110
00:06:03,090 --> 00:06:07,210
In fact, he just bought me the
Laramontop diamond for my honeymoon
111
00:06:08,210 --> 00:06:09,210
You didn't.
112
00:06:09,530 --> 00:06:10,750
Isn't he a sweetheart?
113
00:06:12,170 --> 00:06:15,170
I'll never forget Larry's words when he
told me. He said... I gotta pee.
114
00:06:17,510 --> 00:06:19,330
What a romantic.
115
00:06:28,330 --> 00:06:30,810
Passengers reported smelling gas seconds
before the explosion.
116
00:06:49,230 --> 00:06:50,950
Hey, what do you think you're doing?
117
00:06:51,570 --> 00:06:54,410
I'm checking the equipment. Last I
heard, that was my job.
118
00:06:54,890 --> 00:06:56,970
Oh, well, good. I'll need your name for
my report.
119
00:06:58,210 --> 00:06:59,670
Report? That's right, Harbor Patrol.
120
00:06:59,950 --> 00:07:02,430
This is a vessel inspection. This is a
spot check.
121
00:07:02,670 --> 00:07:06,370
Listen, pal, every pipe, bolt, and
fitting in this engine room is A -number
122
00:07:06,770 --> 00:07:08,230
Then how come I smell gas?
123
00:07:12,050 --> 00:07:13,390
Ah, so it's day shift, guys.
124
00:07:14,690 --> 00:07:19,590
Holy... One spark and we'd have been
halfway to China.
125
00:07:20,710 --> 00:07:23,030
Hey, you're not going to report this,
are you, mister? I'll take care of those
126
00:07:23,030 --> 00:07:25,410
guys, I swear. This will never happen
again. Well, it better not.
127
00:07:26,800 --> 00:07:27,800
Thanks, mister.
128
00:07:35,320 --> 00:07:37,640
You know, it has been a pleasure meeting
you two.
129
00:07:38,180 --> 00:07:41,980
You are so lucky. Believe me, I never
thought I'd end up with a man like this.
130
00:07:42,340 --> 00:07:45,280
Well, if she hadn't snagged you, I would
grab you for myself.
131
00:07:45,620 --> 00:07:48,860
Well, 50 % of all marriages end in
divorce, so maybe we should stay intact.
132
00:07:50,420 --> 00:07:52,580
Just tell you, sport, when are you going
to pick up that rock, anyway?
133
00:07:53,160 --> 00:07:55,560
I wouldn't know. My wife, she makes a
scheduling decision.
134
00:07:56,060 --> 00:07:57,580
Tomorrow morning, sweetheart.
135
00:07:58,380 --> 00:08:01,660
You wouldn't happen to know if George
Jensen's Jewelers is close to the
136
00:08:01,720 --> 00:08:02,900
would you? Well, you're staying at the
Hilton.
137
00:08:03,320 --> 00:08:06,160
Oh, so are we. Do you want to ride back
in our limo? No, that's fine.
138
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
Thank you.
139
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
That would be great.
140
00:08:08,740 --> 00:08:11,720
You know, if you like, we could take you
tomorrow to pick up the lemon toss.
141
00:08:12,580 --> 00:08:14,500
I'd love to. I'm a chicken expert.
142
00:08:14,860 --> 00:08:16,760
Really? Oh, that would be wonderful.
143
00:08:17,260 --> 00:08:18,260
Get the car.
144
00:08:22,220 --> 00:08:25,540
I am not staying at the Hilton. Quit
your bellyaching. It's a four -star
145
00:08:25,540 --> 00:08:28,360
and it's not going to cost you a penny.
Except for pain and suffering.
146
00:08:28,580 --> 00:08:30,440
Listen, I'm going home and that's final.
147
00:08:31,360 --> 00:08:33,559
Try it and you will spend the night in a
cell.
148
00:08:34,179 --> 00:08:35,179
For what?
149
00:08:36,000 --> 00:08:37,039
Obstruction of justice.
150
00:08:37,320 --> 00:08:38,320
You'll never stick.
151
00:08:38,360 --> 00:08:41,820
You impersonated a police officer,
Hobson. An officer involved in a
152
00:08:41,820 --> 00:08:42,919
undercover operation.
153
00:08:43,500 --> 00:08:46,080
You want to explain that to the judge,
you want to come to the hotel with me.
154
00:08:48,580 --> 00:08:49,740
Here we are.
155
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
Oh.
156
00:08:52,140 --> 00:08:54,180
A honeymoon, sweet. How romantic.
157
00:08:55,960 --> 00:08:57,260
That beats jail, anyway.
158
00:08:58,360 --> 00:09:00,860
My husband, always joking.
159
00:09:01,460 --> 00:09:02,700
Someone has good taste.
160
00:09:03,560 --> 00:09:06,720
Oh, Larry, you devil, you.
161
00:09:07,360 --> 00:09:11,500
He has a bottle chilled and waiting for
me every night. Every night.
162
00:09:11,860 --> 00:09:14,840
That's our cue to leave. Oh, no, no,
please, please, they have some.
163
00:09:15,900 --> 00:09:16,960
Some of the time.
164
00:09:17,960 --> 00:09:19,080
Good night, my bird.
165
00:09:27,260 --> 00:09:28,500
No drinking on the job.
166
00:09:30,760 --> 00:09:33,300
Give me no drinking on the job. I'm on
my honeymoon, remember?
167
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Honeymoon's over.
168
00:09:37,000 --> 00:09:38,680
All right. What time do you want me
back?
169
00:09:40,040 --> 00:09:40,939
Oh, no.
170
00:09:40,940 --> 00:09:42,020
You're not going anywhere.
171
00:09:43,020 --> 00:09:45,940
I'm not? You're staying if I have to
handcuff you to that bed.
172
00:09:48,620 --> 00:09:51,360
That's a very interesting proposition,
Brigadier. Let's get something straight,
173
00:09:51,560 --> 00:09:54,600
Hobson. I don't like you, but I need
you.
174
00:09:54,860 --> 00:09:56,880
Like I need a root canal from time to
time.
175
00:09:57,320 --> 00:10:00,640
You have to present me with that
Lermontov diamond tomorrow, and until
176
00:10:00,640 --> 00:10:01,920
am not letting you out of my sight.
177
00:10:03,020 --> 00:10:04,020
All right.
178
00:10:08,180 --> 00:10:10,280
That looks like I'll just have to rough
it, won't I?
179
00:10:11,740 --> 00:10:13,320
You think you're sleeping there?
180
00:10:19,150 --> 00:10:20,750
That's where you're sleeping.
181
00:10:46,150 --> 00:10:48,070
In your dreams, Hopson.
182
00:11:19,410 --> 00:11:20,410
Today.
183
00:11:20,570 --> 00:11:21,570
No kidding.
184
00:11:21,650 --> 00:11:23,950
And here I was hoping to get last week's
news.
185
00:11:24,510 --> 00:11:26,110
Get your own paper, Hopson.
186
00:11:29,950 --> 00:11:30,950
Right.
187
00:11:31,270 --> 00:11:32,270
Right.
188
00:11:34,930 --> 00:11:35,390
What
189
00:11:35,390 --> 00:11:43,530
is
190
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
that cat doing here?
191
00:11:48,600 --> 00:11:49,459
Beats me.
192
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Get rid of it.
193
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
Now.
194
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
I'm allergic.
195
00:11:54,500 --> 00:11:59,300
Stay out. I am not about to show up at
that ball tonight. What ball?
196
00:11:59,660 --> 00:12:00,900
The ball at the hotel.
197
00:12:01,520 --> 00:12:03,000
Why else do you think we're here?
198
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
By the way, what size tux do you wear?
199
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Oh, no, no.
200
00:12:07,840 --> 00:12:09,500
Hobson? I'm not going to any ball.
201
00:12:09,800 --> 00:12:12,220
You're my husband. What am I supposed to
say? I couldn't get a date?
202
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
Well, you...
203
00:12:17,870 --> 00:12:18,870
Excuse me.
204
00:12:23,510 --> 00:12:24,570
McGinty. It's me.
205
00:12:25,130 --> 00:12:26,130
Hey, where are you?
206
00:12:26,230 --> 00:12:29,850
Well, I'm in the bathroom with the
bridal suite over at the Hilton Hotel.
207
00:12:30,070 --> 00:12:32,290
I knew it. You did meet someone last
night.
208
00:12:32,550 --> 00:12:35,250
No, I didn't. Look, I'll explain later.
Right now I'm kind of tied up with
209
00:12:35,250 --> 00:12:38,430
business. Hudson, hurry up or I'm
getting in that shower with you.
210
00:12:39,390 --> 00:12:40,390
Business, huh?
211
00:12:40,570 --> 00:12:41,970
Believe me, it's not pleasure.
212
00:12:42,390 --> 00:12:44,110
Let me talk to Patrick, would you
please?
213
00:12:45,510 --> 00:12:46,770
Patrick, it's Gary.
214
00:12:49,250 --> 00:12:50,650
Yo, Mr. Hobson. Patrick, listen.
215
00:12:51,010 --> 00:12:52,990
I need you to go down to Lincoln Park.
216
00:12:53,350 --> 00:12:54,550
And there's a vendor.
217
00:12:55,370 --> 00:12:56,890
And his name's William Massick.
218
00:12:57,170 --> 00:12:59,670
And you need to pick up some Mylar
balloons for the bar.
219
00:13:00,670 --> 00:13:04,130
That'd be so nice, Mr. Hobson. How many
do you want? I want you to get all of
220
00:13:04,130 --> 00:13:05,210
them. You got it.
221
00:13:06,090 --> 00:13:07,090
Goodbye.
222
00:13:07,530 --> 00:13:09,170
Come on, Hobson. My time is waiting.
223
00:13:17,840 --> 00:13:19,680
Later, will you look at the size of that
rock?
224
00:13:20,180 --> 00:13:23,140
Magnificent. The clarity, the
brilliance.
225
00:13:23,500 --> 00:13:25,320
I'm even more generous than I thought.
226
00:13:27,080 --> 00:13:28,120
Here you are.
227
00:13:28,840 --> 00:13:29,840
Well?
228
00:13:30,840 --> 00:13:34,800
Well, what? Well, your husband just gave
you a stone the size of a cantaloupe.
229
00:13:34,920 --> 00:13:36,780
Are you at least going to give him a
little kiss?
230
00:13:39,620 --> 00:13:43,260
My wife has a thing about public
displays of affection.
231
00:13:44,180 --> 00:13:45,660
Didn't seem that way last night.
232
00:13:45,920 --> 00:13:46,920
Hmm.
233
00:13:51,590 --> 00:13:52,590
Come here, darling.
234
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
Wow.
235
00:14:14,010 --> 00:14:16,390
Hey, you want to look at engagement,
will you? How about a charm for your
236
00:14:16,390 --> 00:14:17,390
bracelet?
237
00:14:37,710 --> 00:14:39,310
You were enjoying that just a little too
much.
238
00:14:40,230 --> 00:14:41,230
Me?
239
00:14:41,870 --> 00:14:43,090
I can hardly breathe.
240
00:14:43,430 --> 00:14:45,370
Well, it's been a long time between
feedings, Brigatti.
241
00:14:45,590 --> 00:14:48,510
Trust me, the way you kiss, I deserve an
Academy Award.
242
00:15:23,439 --> 00:15:26,240
What? You know, the business appointment
I talked to you about.
243
00:15:28,580 --> 00:15:29,580
Excuse me.
244
00:15:36,140 --> 00:15:37,720
It's because I insulted you, isn't it?
245
00:15:38,700 --> 00:15:41,480
No, it's just that... Look, I've got
things I've got to do.
246
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Because I kicked you?
247
00:15:43,800 --> 00:15:45,520
No. No, but that hurt.
248
00:15:46,380 --> 00:15:48,300
Look, I was just kidding about you being
a bad kisser.
249
00:15:48,900 --> 00:15:49,900
You're not bad.
250
00:15:50,480 --> 00:15:51,480
Not bad?
251
00:15:53,239 --> 00:15:54,239
You're okay.
252
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
Okay?
253
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
You're pushing it, Hopson.
254
00:16:03,300 --> 00:16:05,660
Well, you're okay, too.
255
00:16:12,300 --> 00:16:13,300
All right, go.
256
00:16:14,980 --> 00:16:17,180
What time do you want me back to the
ballroom? Oh, don't worry about it.
257
00:16:18,220 --> 00:16:19,220
What?
258
00:16:19,600 --> 00:16:20,660
I'll make an excuse for you.
259
00:16:22,770 --> 00:16:23,770
I can go.
260
00:16:25,010 --> 00:16:26,010
Well,
261
00:16:27,370 --> 00:16:30,430
thanks.
262
00:16:39,070 --> 00:16:40,470
Yeah, give me one dog, would you?
263
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
I would muster.
264
00:17:12,440 --> 00:17:13,440
That dog.
265
00:17:14,020 --> 00:17:15,119
Thank you so much.
266
00:17:15,540 --> 00:17:16,419
You're welcome.
267
00:17:16,420 --> 00:17:18,819
Next time, try to keep a hold on him,
huh? I will.
268
00:17:44,310 --> 00:17:45,890
Honey, new shoes for tonight.
269
00:17:46,510 --> 00:17:48,170
Well, it's not a diamond.
270
00:17:57,010 --> 00:17:58,030
You're not going with her?
271
00:17:58,330 --> 00:17:59,750
No, I'm just getting away.
272
00:18:00,190 --> 00:18:02,330
Besides, I want to make sure you get to
your room safely.
273
00:18:03,710 --> 00:18:04,710
Precious cargo.
274
00:18:04,770 --> 00:18:08,170
Oh, I'm sure I'll be fine. You never can
be too careful.
275
00:18:30,220 --> 00:18:32,820
Will you be wearing the Lamontos? Of
course.
276
00:18:33,660 --> 00:18:35,480
Every woman there will be envious of
you.
277
00:18:36,240 --> 00:18:39,100
And every man will be envious of your
husband.
278
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
What company?
279
00:18:46,860 --> 00:18:47,860
Some other company.
280
00:18:48,640 --> 00:18:49,640
Just one drink.
281
00:18:56,420 --> 00:18:59,710
I wouldn't want Amber to get the wrong
idea. Let me worry about Amber. Okay.
282
00:19:05,050 --> 00:19:09,390
You know, on second thought, I think
I'll take a rain check on that drink.
283
00:19:19,490 --> 00:19:24,990
Oh, don't forget to put a mint on my
pillow.
284
00:19:25,890 --> 00:19:28,710
I'm sorry, ma 'am, but those are only
for big tippers.
285
00:19:29,240 --> 00:19:30,580
On a city paycheck? Are you kidding?
286
00:19:31,580 --> 00:19:32,640
Was it that cat in there?
287
00:19:32,920 --> 00:19:34,100
Yeah. Oily, huh?
288
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
Hey, where are you going?
289
00:19:36,140 --> 00:19:38,540
Oh, I'm going to put this in the safe
and then go check out the ballroom.
290
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
You're the boss.
291
00:19:40,420 --> 00:19:41,520
Keep an eye on my diamond.
292
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
Hello?
293
00:20:35,630 --> 00:20:36,630
Thank you.
294
00:21:38,150 --> 00:21:39,150
Hudson!
295
00:21:40,650 --> 00:21:42,570
We got you, old Hudson. We got you.
296
00:22:00,490 --> 00:22:01,490
Take it down.
297
00:22:04,630 --> 00:22:05,870
You saved my life.
298
00:22:10,399 --> 00:22:12,160
What are you doing up here anyway?
299
00:22:15,160 --> 00:22:16,240
The view is nice.
300
00:22:18,180 --> 00:22:19,900
I guess I got off on the wrong floor.
301
00:22:23,960 --> 00:22:28,720
The paper.
302
00:22:29,700 --> 00:22:30,800
Forget about it anymore.
303
00:22:38,510 --> 00:22:39,510
It doesn't look too deep.
304
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
No need for stitches.
305
00:22:42,450 --> 00:22:43,450
Yeah, that's good.
306
00:22:44,010 --> 00:22:46,550
I was worried you were going to pull out
rusty needles from fishing wire.
307
00:22:51,390 --> 00:22:52,390
You all right?
308
00:22:52,970 --> 00:22:54,290
Guess I'm still just a little shaky.
309
00:22:57,930 --> 00:23:02,330
Out there on that ledge, I knew any
minute I was going to die.
310
00:23:03,770 --> 00:23:04,770
Alone.
311
00:23:06,510 --> 00:23:12,430
If you hadn't shown up when you did,
I... Why'd you come back?
312
00:23:14,930 --> 00:23:17,870
I don't know. I figured you needed
someone to look after you, I guess.
313
00:23:20,510 --> 00:23:21,530
Don't I make you crazy?
314
00:23:26,430 --> 00:23:28,310
You don't make me crazy all the time,
Brienne.
315
00:23:29,710 --> 00:23:30,710
Not all the time?
316
00:23:34,410 --> 00:23:35,690
Not some of the time you're okay.
317
00:23:38,770 --> 00:23:39,770
Okay.
318
00:23:41,890 --> 00:23:43,190
You're pushing it, Briani.
319
00:23:58,470 --> 00:24:00,610
Hello? Is Gary Hobson there?
320
00:24:01,730 --> 00:24:02,730
It's for you.
321
00:24:02,770 --> 00:24:03,770
Huh?
322
00:24:04,130 --> 00:24:05,470
Here. Hello?
323
00:24:06,050 --> 00:24:07,130
You want to give me an ETA?
324
00:24:13,500 --> 00:24:16,820
Hey, I'm gonna be tied up a little bit
longer.
325
00:24:17,340 --> 00:24:18,960
Right. On business.
326
00:24:20,560 --> 00:24:23,380
Actually, I lost the paper, you see.
327
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
What?
328
00:24:25,400 --> 00:24:28,580
I think there's gonna be a jewel hunt
tonight, but I don't know what's gonna
329
00:24:28,580 --> 00:24:30,320
happen. Sounds risky.
330
00:24:31,960 --> 00:24:33,480
Listen, I gotta go. I'll talk to you
later, okay?
331
00:24:33,980 --> 00:24:34,980
Okay. Bye.
332
00:24:49,950 --> 00:24:52,090
You're not taking me to the ball looking
like that, are you, Hobson?
333
00:25:05,050 --> 00:25:06,050
Hello.
334
00:25:08,390 --> 00:25:09,390
Hello,
335
00:25:11,730 --> 00:25:12,730
me.
336
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Perfect.
337
00:25:41,740 --> 00:25:43,580
Shall we, Mrs. Thurston?
338
00:25:44,500 --> 00:25:45,500
Absolutely, Mr.
339
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Thurston.
340
00:26:25,740 --> 00:26:26,740
May I cut in?
341
00:26:28,220 --> 00:26:30,260
Actually, it's not customary. Oh, it's
all right, sweetheart.
342
00:26:31,860 --> 00:26:32,860
I'd be delighted.
343
00:26:33,860 --> 00:26:36,960
I've never been this close to such an
exquisite jewel before.
344
00:26:37,180 --> 00:26:38,180
You like the Lermontov.
345
00:26:38,640 --> 00:26:39,820
I was referring to you.
346
00:26:43,560 --> 00:26:44,560
Well,
347
00:26:46,520 --> 00:26:49,300
you're not going to leave me standing
here all by my lonesome, are you?
348
00:26:51,540 --> 00:26:52,540
Oh.
349
00:26:53,040 --> 00:26:54,100
How was your afternoon?
350
00:26:55,100 --> 00:26:56,100
Breezy. Oh?
351
00:26:56,320 --> 00:27:00,020
I did some exploring around the hotel.
Surprised we didn't run into each other.
352
00:27:00,260 --> 00:27:01,260
Shame we didn't.
353
00:27:01,780 --> 00:27:03,580
Just think of all the fun we could have
had.
354
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
Yoo -hoo.
355
00:27:05,880 --> 00:27:06,980
Larry, I'm over here.
356
00:27:07,440 --> 00:27:08,440
Sorry.
357
00:27:08,800 --> 00:27:13,040
Now, this is a slow dance, so we're
supposed to dance close, like this.
358
00:27:14,440 --> 00:27:15,440
Do you like my dress?
359
00:27:16,160 --> 00:27:17,160
Very much.
360
00:27:17,900 --> 00:27:22,580
I had a devil of a time getting into it,
but fortunately it's much easier to get
361
00:27:22,580 --> 00:27:23,580
out of.
362
00:27:23,620 --> 00:27:27,190
Just... It slips right off like butter
off a hot potato.
363
00:27:29,490 --> 00:27:31,110
Oh, you like potatoes, don't you?
364
00:27:32,950 --> 00:27:34,970
Your husband and I seem to have a lot in
common.
365
00:27:35,250 --> 00:27:36,250
Oh?
366
00:27:36,630 --> 00:27:38,630
You're both enamored of the same kind of
woman?
367
00:27:39,370 --> 00:27:40,710
I don't think so.
368
00:27:41,730 --> 00:27:43,190
Do you know what I like about you?
369
00:27:44,890 --> 00:27:47,490
Well, you know what? I want money,
Goodyear.
370
00:27:47,750 --> 00:27:49,710
No, I... I want money.
371
00:27:50,050 --> 00:27:51,530
You want money, silly.
372
00:27:53,640 --> 00:27:58,080
Paul, he's a bit of a stuffed shirt, but
you, you're just a regular fella.
373
00:27:59,500 --> 00:28:01,080
Looks like you work out, too.
374
00:28:01,420 --> 00:28:03,400
My job keeps me pretty active.
375
00:28:05,420 --> 00:28:06,440
Nice clothes.
376
00:28:08,140 --> 00:28:10,800
I'm sorry, did I step on your toe? I cut
my heel.
377
00:28:17,480 --> 00:28:18,900
The pleasure was...
378
00:28:23,620 --> 00:28:24,620
Excuse me.
379
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Have a nice time?
380
00:28:27,440 --> 00:28:28,700
Not as nice as you, apparently.
381
00:28:28,980 --> 00:28:30,620
It's my job. Tough duty.
382
00:28:30,980 --> 00:28:33,800
If you'd have been dancing any closer to
that bimbo, you'd have been inside her
383
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
dress. You know, I was being polite.
384
00:28:35,700 --> 00:28:36,920
Is that what you call it?
385
00:28:37,260 --> 00:28:40,020
You know, it sounded to me like you
think I was interested in her. It's not
386
00:28:40,020 --> 00:28:41,020
jealousy.
387
00:28:42,140 --> 00:28:45,240
Jealousy? Don't flatter yourself,
Hopson. I couldn't care less who you
388
00:28:45,240 --> 00:28:48,180
with. It's not like we're actually
married, you know? It's just an act.
389
00:28:48,750 --> 00:28:49,890
Oh, I'm well aware of that.
390
00:28:50,150 --> 00:28:52,890
Tell you another thing, if I was married
to you and you acted like that, I'd
391
00:28:52,890 --> 00:28:55,770
shoot you. But you wouldn't have to,
because if I was married to you, I'd
392
00:28:55,770 --> 00:28:56,990
myself. Here you go.
393
00:28:58,890 --> 00:29:01,010
To, um, the happy couple.
394
00:29:04,930 --> 00:29:10,890
The necklace?
395
00:29:11,890 --> 00:29:12,890
Still here.
396
00:29:13,290 --> 00:29:14,290
Where's Paul?
397
00:29:21,179 --> 00:29:25,360
Child PD, everybody freeze. Stay where
you are. I'll seal all the exits. Nobody
398
00:29:25,360 --> 00:29:27,060
goes in or out without my say so.
Detective,
399
00:29:28,320 --> 00:29:30,340
we found this hooked up to a fuse box.
400
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
What's going on?
401
00:29:32,020 --> 00:29:33,180
We're here to catch a thief.
402
00:29:33,460 --> 00:29:34,680
How about we start with you?
403
00:29:34,900 --> 00:29:36,160
What do you think, I stole their watch?
404
00:29:36,420 --> 00:29:37,420
Among other things.
405
00:29:38,020 --> 00:29:39,020
Search him.
406
00:29:39,940 --> 00:29:41,460
I don't believe this.
407
00:29:41,880 --> 00:29:44,860
What, you think I'm that guy, the ice
man?
408
00:29:45,500 --> 00:29:46,500
Check his shoes.
409
00:29:48,720 --> 00:29:49,920
I thought you were from Cleveland.
410
00:29:53,060 --> 00:29:55,280
Nothing. I could have told you that.
411
00:29:55,900 --> 00:29:56,900
Allow me.
412
00:29:59,080 --> 00:30:02,240
Well, I hoped that we would eventually
get around to this, but, you know,
413
00:30:02,280 --> 00:30:03,740
somehow I pictured it differently.
414
00:30:04,200 --> 00:30:05,320
Take off your jacket.
415
00:30:11,740 --> 00:30:12,880
He's not going to find anything.
416
00:30:22,190 --> 00:30:23,810
I've never seen that before, I swear.
417
00:30:24,130 --> 00:30:28,190
Copper. I did not put that watch in
there. I didn't even know you had a
418
00:30:28,190 --> 00:30:31,430
pocket back there, did you? I didn't.
We'll talk about it down at the station.
419
00:30:33,870 --> 00:30:36,390
I don't believe it.
420
00:30:37,190 --> 00:30:38,190
That creep.
421
00:30:40,950 --> 00:30:42,910
That must be a terrible shock.
422
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
I'll see.
423
00:30:45,950 --> 00:30:50,950
I mean, all this time he's been stealing
fabulous jewelry, and what do I get? A
424
00:30:50,950 --> 00:30:52,610
lousy charm for my bracelet.
425
00:30:54,650 --> 00:30:56,190
See, does that mean you're a cop, too?
426
00:30:56,990 --> 00:30:58,750
No, I was just helping out.
427
00:30:59,850 --> 00:31:01,390
So does that mean you're not married?
428
00:31:02,090 --> 00:31:03,090
That's right.
429
00:31:06,330 --> 00:31:07,330
Dating?
430
00:31:07,710 --> 00:31:08,710
Not even close.
431
00:31:09,190 --> 00:31:10,190
Really?
432
00:31:10,370 --> 00:31:13,190
Before you start salivating, dollface,
you're going to have to answer a few
433
00:31:13,190 --> 00:31:14,270
questions about your boyfriend.
434
00:31:15,320 --> 00:31:16,320
The old one.
435
00:31:18,140 --> 00:31:19,140
I'll be back.
436
00:31:22,540 --> 00:31:23,780
Room 707.
437
00:31:26,260 --> 00:31:28,040
Looks like it's your lucky night,
Hobson.
438
00:31:30,520 --> 00:31:34,440
You, uh... Do you need me for anything
else?
439
00:31:34,800 --> 00:31:36,280
No. We're finished.
440
00:32:31,400 --> 00:32:34,080
To give to caller number 10 on the K
-phone right now.
441
00:32:34,440 --> 00:32:35,440
It's 6 .30.
442
00:32:35,660 --> 00:32:38,940
You're tuned to Chicago's number one
radio station with news.
443
00:32:42,540 --> 00:32:44,420
I'd like to stay in the four -star
hotel.
444
00:32:45,140 --> 00:32:46,140
Yeah.
445
00:32:48,420 --> 00:32:49,520
Don't get used to it.
446
00:32:54,520 --> 00:32:55,600
I'm in tough stone.
447
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
That's the time.
448
00:33:01,610 --> 00:33:02,630
Is this a joke?
449
00:33:04,630 --> 00:33:06,490
What? Where's the diamond?
450
00:33:07,730 --> 00:33:08,730
You're holding it.
451
00:33:09,450 --> 00:33:10,930
This isn't the Lermontov.
452
00:33:11,750 --> 00:33:12,890
This is a fake.
453
00:33:19,270 --> 00:33:25,130
I need to talk to Detective Brigatti.
454
00:33:25,590 --> 00:33:26,590
She's busy.
455
00:33:26,670 --> 00:33:29,190
Yeah, well, I... Brigatti, I want
answers and I want them now.
456
00:33:29,680 --> 00:33:33,840
It was your operation, you planned it,
you were the officer in charge, and I am
457
00:33:33,840 --> 00:33:35,460
holding you personally responsible.
458
00:33:36,620 --> 00:33:41,140
If you didn't take that diamond, then
who the hell did? The department
459
00:33:41,140 --> 00:33:47,280
guaranteed the safety of that damn
thing. Which means if we don't find it,
460
00:33:47,280 --> 00:33:51,340
have to pay for it. We can't afford
that.
461
00:33:53,199 --> 00:33:56,580
I'm afraid you can't leave town yet,
miss. We'll have more questions for you
462
00:33:56,580 --> 00:33:58,160
later. You have questions.
463
00:33:58,600 --> 00:34:01,280
I can't believe I let that man pull the
wool over my eye.
464
00:34:01,480 --> 00:34:02,480
You're not the only one he fooled.
465
00:34:02,820 --> 00:34:04,580
I just feel like such a chump.
466
00:34:05,060 --> 00:34:06,060
Bye.
467
00:34:14,360 --> 00:34:15,360
Oh.
468
00:34:15,500 --> 00:34:16,500
Oh, Larry.
469
00:34:17,000 --> 00:34:20,420
Well, I was hoping you'd call, but even
better.
470
00:34:21,460 --> 00:34:23,040
Gary, you can drop the act.
471
00:34:23,659 --> 00:34:24,659
Act?
472
00:34:24,840 --> 00:34:28,679
That straight act is in make -believe
performance masquerade sham, honey.
473
00:34:31,380 --> 00:34:33,940
Paul Kettner's no jewel thief, but then
again, you know that.
474
00:34:34,440 --> 00:34:36,020
What are you talking about?
475
00:34:36,980 --> 00:34:40,139
Well, Paul is rich and he's well
-connected, but he's not the brightest
476
00:34:40,139 --> 00:34:42,900
the marquee. You, on the other hand,
well, you're a different story.
477
00:34:43,340 --> 00:34:44,840
Planning that watch on Paul.
478
00:34:45,219 --> 00:34:46,860
Now, why would I do that?
479
00:34:48,190 --> 00:34:51,250
Well, I think to hide the fact that you
switched the real Lermontov with the
480
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
fake.
481
00:34:54,670 --> 00:34:55,670
Cute and smart.
482
00:34:57,590 --> 00:34:58,750
It's hard to find in a guy.
483
00:34:59,610 --> 00:35:03,050
Most men, you bat your eyelids, flash
little cleavage, and their IQ drops 50
484
00:35:03,050 --> 00:35:06,150
points. There is one thing I can't
figure out, though.
485
00:35:07,010 --> 00:35:10,910
How did you find enough time in the dark
that is to switch the diamond and also
486
00:35:10,910 --> 00:35:11,910
plant the watch on Paul?
487
00:35:12,230 --> 00:35:14,470
You're making it way too complicated,
lover boy.
488
00:35:14,990 --> 00:35:16,370
I made the switch in the afternoon.
489
00:35:18,580 --> 00:35:19,580
How's that?
490
00:35:20,700 --> 00:35:21,720
At the jewelry store.
491
00:35:22,820 --> 00:35:25,860
Thought I was going to have to bludgeon
your partner into giving you that thank
492
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
you kiss.
493
00:35:27,720 --> 00:35:30,100
All you need is a little sleight of hand
and a good Mr.
494
00:35:30,300 --> 00:35:31,300
X.
495
00:35:31,960 --> 00:35:35,060
Saw all the excitement last night. No, I
couldn't very well leave in the middle
496
00:35:35,060 --> 00:35:37,000
of the day, could I? I mean, how would I
look?
497
00:35:37,560 --> 00:35:40,700
Besides, the cops wanted a thief, so I
gave them one.
498
00:35:41,580 --> 00:35:42,580
That's very nice of you.
499
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
Please.
500
00:35:44,700 --> 00:35:45,700
Pals are going to suffer.
501
00:35:45,980 --> 00:35:49,380
As soon as the cops find out they've got
the wrong guy, they'll go looking for
502
00:35:49,380 --> 00:35:50,780
poor, dim -witted Amber.
503
00:35:51,340 --> 00:35:54,960
Of course, I won't be Amber by then, but
that's their problem.
504
00:35:56,520 --> 00:35:58,880
I'll tell you what. Why don't you turn
the car around? We'll go back to the
505
00:35:58,880 --> 00:35:59,880
police station.
506
00:36:00,260 --> 00:36:02,100
Sorry. I have other plans.
507
00:36:03,440 --> 00:36:04,580
What, you're going to kidnap me?
508
00:36:05,720 --> 00:36:07,040
I'd rather you came along willingly.
509
00:36:07,780 --> 00:36:09,380
I'm a lot of fun when you get to know
me.
510
00:36:11,020 --> 00:36:12,020
No, thank you.
511
00:36:13,200 --> 00:36:14,200
Didn't think so.
512
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
Too all -American for that.
513
00:36:17,220 --> 00:36:20,200
Besides, you're hung up on that cop,
aren't you?
514
00:36:20,620 --> 00:36:22,580
Brigatti? No, I'm afraid that was all an
act.
515
00:36:23,340 --> 00:36:24,340
Sure.
516
00:36:26,320 --> 00:36:30,020
Look, Amber, or whatever your name is,
why don't you turn this car around right
517
00:36:30,020 --> 00:36:31,020
now?
518
00:36:31,420 --> 00:36:32,420
Or what?
519
00:36:33,280 --> 00:36:34,218
Or what?
520
00:36:34,220 --> 00:36:37,060
No. Or I'm going to take you to the
police station, because sooner or later
521
00:36:37,060 --> 00:36:38,060
you've got to stop this car.
522
00:36:40,220 --> 00:36:41,780
Well, you're no fun at all, are you?
523
00:36:47,280 --> 00:36:48,840
Such a beautiful score, too.
524
00:36:59,340 --> 00:37:01,120
Hello. Why, Luppy?
525
00:37:01,460 --> 00:37:02,740
The lady or the diamond?
526
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
The what?
527
00:37:05,600 --> 00:37:07,500
Why, your girlfriend's in a whole world
of trouble.
528
00:37:07,800 --> 00:37:10,340
She may even be accused of stealing the
diamond herself.
529
00:37:11,100 --> 00:37:13,240
How are you going to prove otherwise
without that necklace?
530
00:37:17,340 --> 00:37:18,480
Stop the truck!
531
00:37:19,640 --> 00:37:21,320
Hey! Stop!
532
00:37:22,000 --> 00:37:23,000
Hold on!
533
00:37:23,380 --> 00:37:24,380
Hey!
534
00:37:24,980 --> 00:37:25,980
Hey!
535
00:37:26,040 --> 00:37:27,680
She working on those boots.
536
00:38:03,500 --> 00:38:04,520
What are you doing back there?
537
00:38:05,020 --> 00:38:06,980
I just had to knock some ice off the
truck.
538
00:38:17,380 --> 00:38:20,940
Several other jewels stolen by the ice
woman in the Chicago area are still
539
00:38:20,940 --> 00:38:24,320
missing. Now that we know who we're
looking for, it's just a matter of time
540
00:38:24,320 --> 00:38:28,520
before we catch her, said the officer in
charge of the investigation, Detective
541
00:38:28,520 --> 00:38:29,660
Antonia Bregatti.
542
00:38:34,920 --> 00:38:35,920
Wow, that's a good story.
543
00:38:36,700 --> 00:38:38,640
Well, it's missing its ending.
544
00:38:39,240 --> 00:38:40,540
You don't sound very happy.
545
00:38:41,680 --> 00:38:42,680
I'm happy.
546
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
Well, you should be.
547
00:38:44,260 --> 00:38:45,260
It's over.
548
00:38:45,360 --> 00:38:46,760
Now you can get back to your routine.
549
00:38:48,120 --> 00:38:49,120
I'm happy.
550
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
Right.
551
00:38:50,820 --> 00:38:53,460
Well, when you're ready to talk about
it, I'm here.
552
00:38:58,520 --> 00:39:00,180
What's it take to get a little service
around here?
553
00:39:06,569 --> 00:39:08,090
Bugatti? Any leads on Amber?
554
00:39:08,610 --> 00:39:10,070
I didn't come here to talk about her.
555
00:39:10,990 --> 00:39:13,230
No? You know why I'm here, Hopson.
556
00:39:15,790 --> 00:39:16,790
I could guess.
557
00:39:18,050 --> 00:39:19,050
Well?
558
00:39:20,910 --> 00:39:22,150
Well, what?
559
00:39:24,210 --> 00:39:25,530
The wedding ring, Hopson.
560
00:39:26,070 --> 00:39:27,070
What?
561
00:39:27,290 --> 00:39:29,910
The ring I gave you. It's police
property. Let's have it.
562
00:39:30,110 --> 00:39:31,110
All right.
563
00:39:38,720 --> 00:39:39,920
What did you think I was talking about?
564
00:39:45,280 --> 00:39:46,280
I don't know.
565
00:39:48,100 --> 00:39:49,400
Well, see you.
566
00:39:52,160 --> 00:39:53,580
Oh, and Hopson.
567
00:39:59,100 --> 00:40:00,100
Thanks.
568
00:40:01,940 --> 00:40:02,940
You're welcome.
569
00:40:50,000 --> 00:40:54,900
When Sam lost his wife, Cora, after 50
years together, it seemed as if he'd
570
00:40:54,900 --> 00:40:58,900
the reason to live. But the love they
had for each other was a spirit that
571
00:40:58,900 --> 00:40:59,819
never die.
572
00:40:59,820 --> 00:41:04,600
The Hallmark Hall of Fame presents Hume
Cronin and Jessica Tandy in a love story
573
00:41:04,600 --> 00:41:05,600
for all time.
574
00:41:05,800 --> 00:41:08,500
To dance with a white dog, just moments
away.
41999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.