Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:19,250
Make yourself at home.
2
00:00:21,290 --> 00:00:22,290
At home.
3
00:00:26,350 --> 00:00:31,770
Happy anniversary.
4
00:00:34,930 --> 00:00:35,930
Marissa?
5
00:00:36,450 --> 00:00:37,450
It's your anniversary.
6
00:00:38,330 --> 00:00:42,510
Three years ago today, you started
getting the paper, and I just thought
7
00:00:42,510 --> 00:00:43,510
celebrate.
8
00:00:43,910 --> 00:00:44,910
Oh.
9
00:00:45,450 --> 00:00:49,230
Well... I've got to go, but thank you
very much for the thought.
10
00:00:49,510 --> 00:00:50,510
Good day.
11
00:00:51,630 --> 00:00:54,670
I've got a pickup truck that's going to
be stuck on some railroad tracks in 45
12
00:00:54,670 --> 00:00:56,130
minutes. After that, it's all downhill.
13
00:00:56,670 --> 00:00:57,670
Oh, wait.
14
00:00:58,050 --> 00:00:58,490
The
15
00:00:58,490 --> 00:01:07,370
pickup
16
00:01:07,370 --> 00:01:09,430
truck was demolished by the train.
17
00:01:10,010 --> 00:01:11,870
Driver and passengers were killed
instantly.
18
00:01:16,040 --> 00:01:19,460
According to Wicks, the gates were
already down when the driver swerved
19
00:01:19,460 --> 00:01:20,740
them and stalled on the tracks.
20
00:01:23,940 --> 00:01:25,040
Dream pick -up yard.
21
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
Taxi!
22
00:01:29,500 --> 00:01:30,500
Taxi!
23
00:01:31,580 --> 00:01:35,380
Hey! Hey! Hey, that's my cab! You're in
my cab! You're in my cab!
24
00:01:35,680 --> 00:01:37,220
It's a small city, pal!
25
00:01:39,600 --> 00:01:40,600
Hey!
26
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
I get tomorrow's news.
27
00:03:12,150 --> 00:03:13,150
Today.
28
00:03:14,530 --> 00:03:16,250
I love to save people's lives.
29
00:03:17,650 --> 00:03:19,110
That's what I do, you see.
30
00:03:45,130 --> 00:03:46,130
It just disappeared.
31
00:03:46,450 --> 00:03:49,630
Are you sure it was there this morning?
I'm telling you, I saw it with my own
32
00:03:49,630 --> 00:03:52,390
eyes. Two killed when train hits pickup
truck. It was there and then it was
33
00:03:52,390 --> 00:03:55,950
gone. Well, stories don't just
disappear, Gary. You must have done
34
00:03:55,950 --> 00:03:59,650
affect it. No, I didn't do anything. I
went down to the railroad track and then
35
00:03:59,650 --> 00:04:00,850
the story's gone. It vanishes.
36
00:04:01,450 --> 00:04:02,470
Maybe it was a mistake.
37
00:04:02,790 --> 00:04:03,790
Typo.
38
00:04:04,470 --> 00:04:06,070
Tomorrow's typo and tomorrow's paper.
39
00:04:06,890 --> 00:04:07,890
Something like that.
40
00:04:08,350 --> 00:04:10,590
The important thing is nobody got hurt,
right?
41
00:04:11,190 --> 00:04:12,470
I gotta go. What now?
42
00:04:13,330 --> 00:04:14,330
Piranha attack.
43
00:04:17,119 --> 00:04:18,440
I had to ask.
44
00:04:46,680 --> 00:04:47,720
McGinty. It's broken.
45
00:04:48,300 --> 00:04:51,660
What's broken? The paper. The paper is
broken. I went to the pet store. The
46
00:04:51,660 --> 00:04:53,220
story changed. There's no piranha
attack.
47
00:04:53,520 --> 00:04:56,840
So you stopped it? No, I didn't stop
anything. That's the point. The store
48
00:04:56,840 --> 00:04:59,240
closed. The paper is broken. That's
ridiculous, Gary.
49
00:04:59,740 --> 00:05:03,020
Well, I'm going to find out. How are you
going to find out? I'm going to test
50
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
the paper.
51
00:05:04,680 --> 00:05:06,700
What? I'm going to test the paper.
52
00:05:07,240 --> 00:05:08,240
Goodbye.
53
00:05:17,640 --> 00:05:20,040
Willie Dretler, 34 years old.
54
00:05:27,800 --> 00:05:29,380
Willie Dretler.
55
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
Here we go.
56
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
So what happened?
57
00:06:10,980 --> 00:06:12,020
How'd your test go?
58
00:06:12,360 --> 00:06:13,400
Could have gone better.
59
00:06:14,060 --> 00:06:15,320
The story didn't disappear?
60
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
No,
61
00:06:21,060 --> 00:06:24,540
no, it's still there. I need some
painkillers down here!
62
00:06:24,960 --> 00:06:27,400
Listen, why don't I call you back later?
63
00:06:31,460 --> 00:06:32,460
Hello?
64
00:06:37,060 --> 00:06:43,970
I was... Walking down the street this
morning, and I saw you step into
65
00:06:43,970 --> 00:06:45,150
that manhole.
66
00:06:47,010 --> 00:06:48,490
Must have hurt, I suppose, huh?
67
00:06:50,610 --> 00:06:51,750
You saw me?
68
00:06:52,950 --> 00:06:57,670
Well, yeah, and I... Look, I'm very
sorry, but... I don't believe this.
69
00:06:58,090 --> 00:07:02,410
Do I have a sign on the back of my shirt
that says, kick me, I'm down?
70
00:07:02,690 --> 00:07:06,490
Well, I mean, look, I saw you, but I
didn't... You couldn't warn me?
71
00:07:06,960 --> 00:07:10,360
Couldn't open your mouth and say, hey,
there's a hole in the sidewalk?
72
00:07:10,700 --> 00:07:11,760
What's the matter with you?
73
00:07:14,240 --> 00:07:17,400
I brought you some muffins. Get out! Get
out!
74
00:07:17,860 --> 00:07:19,240
And take these with you!
75
00:07:22,420 --> 00:07:23,900
That guy's not a muffin person.
76
00:07:24,720 --> 00:07:25,720
No more tests.
77
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
No more tests.
78
00:07:28,860 --> 00:07:33,820
A 35 -year -old father of two fell from
the roof of a building at 68 East Wacker
79
00:07:33,820 --> 00:07:34,820
Place.
80
00:07:43,560 --> 00:07:44,660
Hold the elevators.
81
00:08:38,700 --> 00:08:40,640
Somebody help me. I got you.
82
00:08:41,580 --> 00:08:42,379
It's you.
83
00:08:42,380 --> 00:08:43,440
Can we talk about this later?
84
00:08:44,020 --> 00:08:45,820
I told you to hold your elevator.
85
00:08:47,580 --> 00:08:48,580
Oh, my God.
86
00:08:48,740 --> 00:08:50,700
Oh, my God. I don't believe it.
87
00:08:51,660 --> 00:08:53,180
Oh, hey, you dropped your...
88
00:08:53,180 --> 00:09:01,800
Yeah,
89
00:09:01,820 --> 00:09:02,820
this must be you.
90
00:09:07,880 --> 00:09:10,260
Hey, you got... Tomorrow's paper.
91
00:09:18,540 --> 00:09:19,980
New York Daily News.
92
00:09:20,940 --> 00:09:22,300
Tomorrow's New York Daily News.
93
00:09:22,880 --> 00:09:24,340
Tomorrow's Sun -Times. Wow.
94
00:09:25,300 --> 00:09:26,720
How long you been getting this?
95
00:09:27,120 --> 00:09:28,099
Six years.
96
00:09:28,100 --> 00:09:31,200
Yourself? Three years exactly today.
Unbelievable.
97
00:09:31,940 --> 00:09:33,700
Incredible. Two of them.
98
00:09:34,040 --> 00:09:35,040
Maybe more.
99
00:09:35,320 --> 00:09:36,660
I never thought about that.
100
00:09:37,150 --> 00:09:39,490
I mean, I thought about it, but I never
really thought it was sort of
101
00:09:39,490 --> 00:09:41,330
impossible. I didn't get your name.
102
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
Cooper. Sam.
103
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
Sam Cooper.
104
00:09:44,070 --> 00:09:45,070
Gary. Hobbs.
105
00:09:45,910 --> 00:09:49,550
So that was you this morning, then, at
the railroad tracks in the pet store?
106
00:09:49,830 --> 00:09:51,070
Guilty. Am I?
107
00:09:51,410 --> 00:09:52,410
Huh? Oh, hello.
108
00:09:54,770 --> 00:09:55,870
So you're from New York?
109
00:09:56,330 --> 00:09:57,330
Yeah, Sean. Quick.
110
00:09:57,870 --> 00:09:58,950
What are you doing in Chicago?
111
00:10:00,170 --> 00:10:01,690
Traveling. Visiting some relatives.
112
00:10:02,520 --> 00:10:05,700
And I had some time to kill, and the
wire service picks up some of your more
113
00:10:05,700 --> 00:10:07,260
colorful stories. You travel?
114
00:10:08,060 --> 00:10:11,220
Yeah. Gotta get off the island every now
and then, all right? I go nuts.
115
00:10:12,220 --> 00:10:14,560
Yeah, it was a little bit of time. Well,
I got things to do.
116
00:10:15,020 --> 00:10:18,780
Yeah. Hey, wait a second. Hey, I just
wanted to thank you one more time. I owe
117
00:10:18,780 --> 00:10:22,580
you my life. I got a wife, kids, you
know. Hey, let me show you the picture.
118
00:10:22,740 --> 00:10:23,960
Well, actually... No, wait a minute.
119
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
Hey, look at that, huh?
120
00:10:25,660 --> 00:10:27,820
Look at that. Believe me, they're gonna
hear all about you.
121
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
Hey, Sam!
122
00:10:37,400 --> 00:10:38,940
Sam! Sam!
123
00:10:39,680 --> 00:10:41,360
Sam! Hey, Larry.
124
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
No, it's Gary.
125
00:10:43,260 --> 00:10:44,239
Larry, Gary.
126
00:10:44,240 --> 00:10:46,800
Listen, don't you think that we ought to
talk about this?
127
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Talk about what?
128
00:10:48,500 --> 00:10:53,140
About this, this and that. About how you
deal with this and about where it comes
129
00:10:53,140 --> 00:10:54,920
from. You know where it comes from?
130
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Well, no, do you?
131
00:10:56,980 --> 00:10:57,980
No idea.
132
00:10:58,420 --> 00:11:00,320
To tell you the truth, I never gave it
much thought.
133
00:11:00,580 --> 00:11:03,180
Well, I've given it a considerable
amount of thought.
134
00:11:03,950 --> 00:11:06,670
What the hey, I got some time. You want
to talk?
135
00:11:07,290 --> 00:11:09,290
All right. Can we talk over lunch?
136
00:11:09,510 --> 00:11:10,510
Yeah, anything.
137
00:11:10,630 --> 00:11:12,810
As a matter of fact, I happen to know
the perfect place.
138
00:11:14,630 --> 00:11:15,630
This is great, bud.
139
00:11:19,770 --> 00:11:22,510
Marissa, this is where you want to eat?
140
00:11:22,990 --> 00:11:24,490
Marissa, there's someone I want you to
meet.
141
00:11:27,730 --> 00:11:29,570
Marissa Clark, Sam Cooper.
142
00:11:30,080 --> 00:11:31,380
Nice to meet you. Same here.
143
00:11:31,780 --> 00:11:35,060
Listen, kid, no offense, but if I wanted
a burger and a beer, I would have gone
144
00:11:35,060 --> 00:11:36,039
to the bus station.
145
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Excuse me?
146
00:11:37,320 --> 00:11:39,260
Yeah, Sam gets it, too.
147
00:11:39,500 --> 00:11:40,500
Gets what?
148
00:11:40,600 --> 00:11:41,579
The paper.
149
00:11:41,580 --> 00:11:42,579
Your paper?
150
00:11:42,580 --> 00:11:44,040
No, no, honey, I'm from the city.
151
00:11:44,460 --> 00:11:45,500
And what city's that?
152
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
The city.
153
00:11:48,280 --> 00:11:51,220
Sam gets the New York paper. He's been
getting it for six years now.
154
00:11:52,720 --> 00:11:54,780
So yours doesn't come with a cat, does
it?
155
00:11:55,420 --> 00:11:57,680
No, no, it used to come with a pigeon,
now that you mention it.
156
00:11:58,780 --> 00:11:59,719
You too?
157
00:11:59,720 --> 00:12:01,820
Yeah, my neighbor's got this little dog,
a terrier.
158
00:12:02,040 --> 00:12:05,260
Nasty thing. Got out early one morning.
One bite. That's all it took.
159
00:12:05,580 --> 00:12:07,040
Not a paper, just comes by itself.
160
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
Lovely.
161
00:12:09,220 --> 00:12:12,200
Say, honey, you got any... It's Marissa,
honey.
162
00:12:14,360 --> 00:12:17,680
Marissa, you got a wine list, or is it
just pretty much whatever's on tap?
163
00:12:18,560 --> 00:12:21,040
Why don't I get the menu? No, please,
allow me.
164
00:12:22,760 --> 00:12:23,760
He's from the city.
165
00:12:24,200 --> 00:12:25,200
Here.
166
00:12:26,060 --> 00:12:29,320
Is it just me, or I'm not getting a lot
of love from her? Oh, no, no, no.
167
00:12:30,040 --> 00:12:35,400
Marissa, she's great. She's the only one
I can really rely on around here.
168
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
And she's blind.
169
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
Yeah.
170
00:12:39,820 --> 00:12:41,540
Well, I bet she's a big help.
171
00:12:41,920 --> 00:12:43,760
I'm blind, not deaf.
172
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Sorry.
173
00:12:46,800 --> 00:12:50,460
But, I mean, it's not like you could ask
her to drive downtown and stop an oil
174
00:12:50,460 --> 00:12:53,760
truck from going through a red light,
huh? No, no, I do that.
175
00:12:54,600 --> 00:12:56,160
You're kidding. You go solo?
176
00:12:56,820 --> 00:12:57,820
Yeah.
177
00:12:59,560 --> 00:13:01,620
Don't you? No, I delegate.
178
00:13:02,680 --> 00:13:07,440
We're very busy back there. We got
fires, shootings, muggings, five
179
00:13:07,440 --> 00:13:08,440
It's a lot to handle.
180
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
You delegate?
181
00:13:09,800 --> 00:13:12,520
Yeah, otherwise I'd be running around
all day.
182
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
Listen,
183
00:13:16,660 --> 00:13:19,320
I was thinking of something a little
more upscale. You mind?
184
00:13:20,100 --> 00:13:21,660
I just got one stop. I got a minute.
185
00:13:29,070 --> 00:13:30,770
What, I got something hanging off the
end of my nose?
186
00:13:33,090 --> 00:13:35,230
You just used the paper to make money
off the track.
187
00:13:35,470 --> 00:13:38,550
Yeah. What's the problem with the ATM
machines? They only give out a few
188
00:13:38,550 --> 00:13:39,489
bucks at a time.
189
00:13:39,490 --> 00:13:42,270
You just used the paper, though, to make
money off the track.
190
00:13:42,910 --> 00:13:44,650
Yeah, what, are you telling me you never
do this?
191
00:13:45,570 --> 00:13:46,570
No.
192
00:13:46,750 --> 00:13:50,650
I mean, I did it once because a guy was
about to be killed by some bookies, and
193
00:13:50,650 --> 00:13:54,770
then another time I bought Marissa a
present. Don't tell him. I see an eye to
194
00:13:54,770 --> 00:13:55,770
him.
195
00:13:56,370 --> 00:13:58,070
Well, actually, yes. That's perfect.
196
00:13:58,480 --> 00:14:00,940
You back me up again. Here, hold this. I
got no more pockets.
197
00:14:03,160 --> 00:14:04,420
You seen this against the rules?
198
00:14:05,120 --> 00:14:06,920
Rules? What, you got rules?
199
00:14:07,180 --> 00:14:10,780
I didn't get any rules. I just got the
paper. I don't mean specific rules, but
200
00:14:10,780 --> 00:14:13,020
general unspoken rules.
201
00:14:13,860 --> 00:14:14,860
Unspoken rules?
202
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
Unspoken rules.
203
00:14:16,480 --> 00:14:20,220
Oh, you mean like no using the paper to
play the pawns?
204
00:14:21,520 --> 00:14:22,760
No playing the stock market.
205
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
No playing the lottery.
206
00:14:46,470 --> 00:14:49,310
So you don't even buy the occasional
lottery ticket?
207
00:14:49,950 --> 00:14:50,950
No.
208
00:14:51,790 --> 00:14:55,310
There was a homeless family once, and
I... Okay, okay, I get it.
209
00:14:56,370 --> 00:14:57,510
So what do you do for a living?
210
00:14:57,910 --> 00:14:58,910
I run the bar.
211
00:14:59,530 --> 00:15:00,429
That's it?
212
00:15:00,430 --> 00:15:01,970
Does that place even turn a profit?
213
00:15:03,210 --> 00:15:07,230
Well, I also have money left over from
when I worked at the brokerage firm.
214
00:15:08,570 --> 00:15:10,530
You are completely pissing it away.
215
00:15:11,870 --> 00:15:16,530
Well, I happen to think that there's a
reason for the paper, and it's not to
216
00:15:16,530 --> 00:15:18,390
rich. Yeah, well, what is the reason?
217
00:15:19,090 --> 00:15:20,090
It's for...
218
00:15:21,209 --> 00:15:22,209
Helping people.
219
00:15:22,210 --> 00:15:23,950
Yeah. Sure, I do that too.
220
00:15:24,370 --> 00:15:28,830
I got my crew running around the entire
tri -state area 24 -7. And they don't
221
00:15:28,830 --> 00:15:29,789
come cheap.
222
00:15:29,790 --> 00:15:31,850
I need the paper just to make the
payroll.
223
00:15:33,050 --> 00:15:34,050
You pay them?
224
00:15:34,130 --> 00:15:36,890
This economy, good help. You gotta pay
through the nose.
225
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Joey Cleans.
226
00:15:41,610 --> 00:15:42,609
This guy.
227
00:15:42,610 --> 00:15:46,450
This guy made 50 ,000 bucks off me last
year alone.
228
00:15:46,770 --> 00:15:47,770
Tax -free.
229
00:15:49,820 --> 00:15:50,820
Yeah, Joey.
230
00:15:51,300 --> 00:15:53,040
How you doing? How'd that thing go in
the Bronx?
231
00:15:54,000 --> 00:15:55,600
Yeah, good. Here's what I want you to
do.
232
00:15:55,840 --> 00:15:58,240
Go down to 42nd Street, Pussycat
Theater.
233
00:15:58,840 --> 00:16:01,480
Make sure the place is cleared out by
the 6 o 'clock show.
234
00:16:01,840 --> 00:16:03,680
Tell the manager he's got an electrical
problem.
235
00:16:04,020 --> 00:16:05,020
Yeah, good.
236
00:16:05,400 --> 00:16:06,400
Thanks, pal.
237
00:16:07,580 --> 00:16:10,520
See, you get yourself a good crew, you
sit down and have a nice lunch.
238
00:16:11,920 --> 00:16:12,980
What's up? You want dessert?
239
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
I don't believe this.
240
00:16:16,220 --> 00:16:18,380
How do you live this way? Live what way?
241
00:16:18,860 --> 00:16:20,740
You gotta have a plan for the future.
242
00:16:21,400 --> 00:16:24,260
Listen, this paper, it's the best thing
that ever happened to me.
243
00:16:24,740 --> 00:16:25,740
But I'm no dummy.
244
00:16:25,860 --> 00:16:29,540
I know that it could stop coming at any
time, just like it started, without
245
00:16:29,540 --> 00:16:33,900
warning. I go to my door, open it up,
and the paper ain't laying there
246
00:16:35,280 --> 00:16:36,820
That's a day that I look forward to.
247
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
You gotta be kidding me.
248
00:16:39,440 --> 00:16:40,440
What are you gonna do then?
249
00:16:42,280 --> 00:16:44,280
I'll tell you what I'm gonna do. I'm
gonna live my life.
250
00:16:44,740 --> 00:16:46,040
Yeah, I'm gonna live my life, too.
251
00:16:46,810 --> 00:16:50,630
Except it's gonna be on a fully
furnished Caribbean island that I happen
252
00:16:50,930 --> 00:16:55,030
Because I've been stacking up cash since
the first day the golden goose decided
253
00:16:55,030 --> 00:16:56,610
to lay down on my happy doorstep.
254
00:16:56,890 --> 00:16:58,550
Let me give you a piece of advice,
friend.
255
00:16:59,030 --> 00:17:01,670
Maybe you're looking at this thing
completely the wrong way.
256
00:17:02,670 --> 00:17:05,150
Perhaps your glass is not half empty, my
friend.
257
00:17:05,630 --> 00:17:08,230
You are missing all kinds of
opportunities here.
258
00:17:08,750 --> 00:17:09,849
Yeah, that's not all I'm missing.
259
00:17:10,089 --> 00:17:11,089
What?
260
00:17:12,170 --> 00:17:15,829
Patient was run over by a truck minutes
after being discharged.
261
00:17:17,540 --> 00:17:19,420
Well, I gotta say, that's pretty ironic.
262
00:17:20,119 --> 00:17:22,780
If I can make this, I still got time.
Hang on, I'll go with you.
263
00:17:23,420 --> 00:17:26,680
Chicago Memorial, there's a bus stop
across the street. It'll take us right
264
00:17:26,680 --> 00:17:27,680
there. A bus?
265
00:17:27,760 --> 00:17:28,760
Public transportation?
266
00:17:29,140 --> 00:17:30,680
Oh, no, no, I think not, my friend.
267
00:17:42,780 --> 00:17:44,500
See? Now, don't that beat the bus.
268
00:17:50,480 --> 00:17:51,760
Excuse me, is that your car?
269
00:17:52,000 --> 00:17:52,799
Beauty, huh?
270
00:17:52,800 --> 00:17:53,719
Doctors only.
271
00:17:53,720 --> 00:17:55,400
Well, we're doctors.
272
00:17:56,360 --> 00:17:57,360
Excuse me?
273
00:17:58,400 --> 00:18:01,920
Dr. Cooper, Sloan Kettering. In the
city, this is Dr. Hobson. We're late for
274
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Peterson transplant.
275
00:18:02,940 --> 00:18:06,240
So either you go in there and tell Mr.
Peterson why he ain't getting his
276
00:18:06,340 --> 00:18:07,340
or let us pass.
277
00:18:08,520 --> 00:18:09,499
Please, by all means.
278
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Sorry.
279
00:18:10,920 --> 00:18:12,240
You gotta be prepared, kid.
280
00:18:12,820 --> 00:18:14,280
You really been doing this three years?
281
00:18:28,670 --> 00:18:30,110
Hey! Hey!
282
00:18:30,650 --> 00:18:33,950
What exactly are you looking for here?
We're looking for a guy about to get hit
283
00:18:33,950 --> 00:18:34,950
by a truck.
284
00:18:36,170 --> 00:18:37,450
Hey! Hey!
285
00:18:38,330 --> 00:18:41,910
A guy like that?
286
00:18:42,210 --> 00:18:43,470
That doesn't look good.
287
00:19:03,980 --> 00:19:05,200
You win some, you lose some.
288
00:19:05,400 --> 00:19:07,160
You saved a guy's life.
289
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
Cheer up.
290
00:19:08,640 --> 00:19:11,780
All he's got's a broken arm and a leg.
291
00:19:12,300 --> 00:19:13,300
Bones heal.
292
00:19:13,600 --> 00:19:14,820
You did your job.
293
00:19:15,160 --> 00:19:17,340
Forget about it. On to the next.
294
00:19:18,060 --> 00:19:22,740
I don't have anything until tonight. A
fire at a rehearsal dinner at Gildorf
295
00:19:22,740 --> 00:19:23,740
Estate.
296
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
How did you know that?
297
00:19:26,380 --> 00:19:27,880
I got the same story right here.
298
00:19:28,340 --> 00:19:29,340
Look.
299
00:19:29,840 --> 00:19:32,800
Turns out the kid that gets hurt is the
son of some big muckety -muck in
300
00:19:32,800 --> 00:19:33,800
Manhattan.
301
00:19:34,000 --> 00:19:35,920
I tell you, New Yorkers love a big fire.
302
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Hey, tell you what.
303
00:19:37,620 --> 00:19:38,760
Why don't I handle this one?
304
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
What?
305
00:19:43,160 --> 00:19:44,620
You mean you by yourself?
306
00:19:44,960 --> 00:19:46,640
Yeah, sure. Why not? You've had a big
day.
307
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
You go home.
308
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
Take a load off.
309
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Have an egg cream.
310
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
I don't like egg cream.
311
00:19:53,160 --> 00:19:54,160
Have a beer.
312
00:19:55,520 --> 00:20:01,160
Well, since both of us reckon on
night... So that's it? You're not going
313
00:20:01,160 --> 00:20:02,940
anything? You're just going to take the
evening off?
314
00:20:03,230 --> 00:20:04,330
He knows what he's doing, Marcy.
315
00:20:04,830 --> 00:20:09,670
Okay, sure, but he's not like you,
that's all. I mean, I've never known
316
00:20:09,690 --> 00:20:10,690
What, to take a break?
317
00:20:10,830 --> 00:20:11,970
Do something for myself?
318
00:20:12,590 --> 00:20:13,990
Maybe that's what my problem is.
319
00:20:14,290 --> 00:20:15,430
Who said you have a problem?
320
00:20:16,970 --> 00:20:19,530
This guy's been getting the paper for
six years, and you know what?
321
00:20:19,850 --> 00:20:24,050
He enjoys himself. He's got cool people
working for him. He travels. He uses the
322
00:20:24,050 --> 00:20:26,710
paper to make money. The guy owns his
own island in the Caribbean.
323
00:20:27,320 --> 00:20:29,060
Do you want to own your own island in
the Caribbean?
324
00:20:29,380 --> 00:20:31,700
That's not the point. The point is I've
been getting the paper for three years
325
00:20:31,700 --> 00:20:35,440
and I've been following the rules. I
never use the paper for profit. I handle
326
00:20:35,440 --> 00:20:39,120
most of the stories all by myself. I
never take a day off. And you know what?
327
00:20:39,480 --> 00:20:44,520
I say to myself, well, that must be what
the paper wants. So, but inside my
328
00:20:44,520 --> 00:20:45,880
head, the paper talks to me.
329
00:20:47,080 --> 00:20:49,380
I take this way too seriously.
330
00:20:49,780 --> 00:20:51,400
No, you don't. You know what?
331
00:20:51,850 --> 00:20:55,850
I've always wondered where the paper
comes from, and then I figured it must
332
00:20:55,850 --> 00:20:58,210
to me for a reason. It must know
something about me.
333
00:20:58,890 --> 00:20:59,930
It knows who you are.
334
00:21:00,190 --> 00:21:01,210
It knows you're special.
335
00:21:03,610 --> 00:21:08,110
Listen, if the paper comes to a guy like
that, then it's all random. There's
336
00:21:08,110 --> 00:21:11,130
nothing special about Sam Cooper. He's
some goofball off the street who just
337
00:21:11,130 --> 00:21:12,210
happened to win the lottery.
338
00:21:12,530 --> 00:21:13,530
Are you sure?
339
00:21:14,090 --> 00:21:17,550
Well, this morning he bought a Ferrari
to drive across town.
340
00:21:18,060 --> 00:21:21,080
I mean, this guy's a flake. Getting
tomorrow's newspaper for him, it's like
341
00:21:21,080 --> 00:21:22,320
big game show.
342
00:21:22,780 --> 00:21:25,300
Well, if he's such a flake, then why
would you let him go and put out the
343
00:21:25,300 --> 00:21:26,300
by himself?
344
00:21:28,380 --> 00:21:35,060
I have to go.
345
00:21:35,940 --> 00:21:37,000
You gonna go help him out?
346
00:21:38,620 --> 00:21:39,620
No.
347
00:21:40,240 --> 00:21:41,580
I gotta go save his life.
348
00:21:46,600 --> 00:21:47,620
I don't believe that.
349
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
What's it say?
350
00:21:49,830 --> 00:21:53,190
According to witnesses, Cooper was last
seen swinging from a chandelier when the
351
00:21:53,190 --> 00:21:56,570
chandelier fell to the floor, crushing
him to death. Swinging from a
352
00:21:56,830 --> 00:21:58,930
He was just going to go and put out a
simple fire.
353
00:21:59,870 --> 00:22:01,290
Nothing's ever simple with this guy.
354
00:22:02,030 --> 00:22:04,190
He's got to make a big production out of
everything.
355
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
He owns a Ferrari.
356
00:22:05,630 --> 00:22:08,270
He's got to have an island in the
Caribbean. He probably thinks he's Errol
357
00:22:08,270 --> 00:22:09,430
swinging from the chandelier.
358
00:22:24,550 --> 00:22:25,570
Keep it up front, pal.
359
00:23:21,040 --> 00:23:27,000
So to the happy couple, I wish you luck,
I wish you happiness, and Cindy, I wish
360
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
you patience.
361
00:23:28,140 --> 00:23:33,040
As you know, Gordon and I were roommates
for two long years, so I feel like I
362
00:23:33,040 --> 00:23:36,280
know Gordon well enough to give you a
couple tips about living with her.
363
00:23:36,600 --> 00:23:38,820
Tip number one, Gordon loved to cook.
364
00:23:39,240 --> 00:23:40,940
Never let Gordon cook.
365
00:23:50,990 --> 00:23:52,450
Don't let Gordon fix anything.
366
00:23:52,890 --> 00:23:55,330
In fact, you should probably hide his
tools.
367
00:23:55,830 --> 00:23:57,230
And the breath issue.
368
00:24:03,950 --> 00:24:10,890
To your health, your lives together,
your continued happiness,
369
00:24:11,110 --> 00:24:14,370
I love you both and wish you only the
best.
370
00:25:06,000 --> 00:25:08,680
They don't make these things like they
used to. I'm thinking about doing.
371
00:25:08,960 --> 00:25:10,560
Would you just be quiet for one minute?
372
00:25:12,600 --> 00:25:13,900
Go on. You better save yourself.
373
00:25:14,220 --> 00:25:16,140
Would you be quiet? I almost got it
here.
374
00:25:20,180 --> 00:25:24,580
I guess you'd like some kind of
explanation.
375
00:25:26,420 --> 00:25:27,800
I can't believe you did that.
376
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
Cindy, honey.
377
00:25:32,900 --> 00:25:34,160
I was only trying to help.
378
00:25:34,460 --> 00:25:35,460
Help?
379
00:25:35,630 --> 00:25:37,190
You ruined the whole night.
380
00:25:37,630 --> 00:25:41,570
I know. I know that's what it looks
like. I'm really, really, really sorry.
381
00:25:41,570 --> 00:25:42,570
just wanted to talk to you.
382
00:25:42,890 --> 00:25:45,950
We have nothing to talk about. Just stay
away from me.
383
00:25:46,370 --> 00:25:47,370
Cindy, please.
384
00:25:47,410 --> 00:25:48,570
You ruin everything.
385
00:25:48,830 --> 00:25:49,830
It's what you do.
386
00:25:50,310 --> 00:25:52,210
Just stay out of my life, Dad.
387
00:25:58,570 --> 00:25:59,810
That could have gone better.
388
00:26:08,810 --> 00:26:09,810
Phyllis ended the marriage.
389
00:26:10,410 --> 00:26:14,630
It was already over for a long time. The
two of us were never, you know, what's
390
00:26:14,630 --> 00:26:15,630
the word?
391
00:26:16,650 --> 00:26:17,650
Compatible? Right.
392
00:26:18,590 --> 00:26:21,490
Phyllis wanted me to go into sales like
a father.
393
00:26:21,730 --> 00:26:26,130
I wanted to have fun, so we compromised.
I never made a lot of money.
394
00:26:26,370 --> 00:26:27,750
I never had a lot of fun.
395
00:26:29,150 --> 00:26:32,130
That sounds familiar.
396
00:26:32,690 --> 00:26:34,510
We weren't even talking at the end.
397
00:26:35,590 --> 00:26:36,590
Cindy was 13.
398
00:26:36,850 --> 00:26:38,410
I didn't want to make it any worse for
her.
399
00:26:38,630 --> 00:26:40,310
I wasn't going to fight for custody.
400
00:26:41,510 --> 00:26:42,510
Did you get to see her?
401
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
Yeah, at first.
402
00:26:44,010 --> 00:26:45,210
Phyllis didn't make it easy.
403
00:26:45,710 --> 00:26:48,610
And then she moved them out here, put a
thousand miles between us.
404
00:26:50,530 --> 00:26:51,910
That doesn't make it any easier.
405
00:26:52,710 --> 00:26:54,250
I tried visiting at first.
406
00:26:55,350 --> 00:26:56,610
Cindy didn't want to see me.
407
00:26:57,470 --> 00:26:59,090
I'd call, she wouldn't pick up.
408
00:27:00,150 --> 00:27:02,550
I guess after a while, I just quit
trying.
409
00:27:04,140 --> 00:27:05,860
And that's when my life really hit
bottom.
410
00:27:09,160 --> 00:27:10,160
Let me guess.
411
00:27:10,940 --> 00:27:12,540
That's when you started getting the
paper.
412
00:27:13,040 --> 00:27:14,040
Right.
413
00:27:15,120 --> 00:27:16,580
I was like you at first.
414
00:27:17,340 --> 00:27:21,040
Running around like a schmuck all by
myself trying to save everybody. I was
415
00:27:21,040 --> 00:27:22,780
losing sleep. I was looking terrible.
416
00:27:23,080 --> 00:27:25,280
My doctor asked me, what are you doing
to yourself?
417
00:27:25,940 --> 00:27:27,060
I looked in the mirror.
418
00:27:27,400 --> 00:27:29,920
I said, this is not working.
419
00:27:30,500 --> 00:27:31,860
So I got my shtick together.
420
00:27:32,180 --> 00:27:33,360
Found a few good guys.
421
00:27:33,770 --> 00:27:34,990
Now I'm like a manager.
422
00:27:36,790 --> 00:27:37,790
You're shtick?
423
00:27:37,970 --> 00:27:41,190
Yeah, shtick. You know, game, act.
424
00:27:41,870 --> 00:27:44,610
Believe me, you're going to run around
on the streets of New York City saving
425
00:27:44,610 --> 00:27:46,370
total strangers. You've got to have an
act.
426
00:27:46,630 --> 00:27:48,110
Your act is very believable.
427
00:27:48,350 --> 00:27:49,990
I believe in myself sometimes.
428
00:27:51,490 --> 00:27:55,130
So my daughter didn't know me anymore.
After I started getting the paper, I
429
00:27:55,130 --> 00:27:56,170
tried sending her money.
430
00:27:56,530 --> 00:27:57,530
Big judge.
431
00:27:57,970 --> 00:27:59,390
She always came right back.
432
00:28:00,790 --> 00:28:02,110
It's like she doesn't want to...
433
00:28:02,400 --> 00:28:03,480
Have anything to do with it.
434
00:28:04,040 --> 00:28:05,580
Doesn't want nothing from me anymore.
435
00:28:08,240 --> 00:28:10,560
So then you decided to crash her
wedding?
436
00:28:10,940 --> 00:28:12,560
Well, I wanted to get an invitation.
437
00:28:12,840 --> 00:28:15,920
When I didn't, I sent a gift. Of course,
it came right back.
438
00:28:16,700 --> 00:28:18,520
And then I saw today's paper.
439
00:28:18,720 --> 00:28:20,780
And there it was, like a sign.
440
00:28:23,820 --> 00:28:24,820
A sign?
441
00:28:25,720 --> 00:28:27,340
Yeah, right there on page two.
442
00:28:27,700 --> 00:28:30,580
A fire at my daughter's rehearsal
dinner.
443
00:28:31,340 --> 00:28:33,860
And suddenly I realized why I was
getting the paper.
444
00:28:34,280 --> 00:28:37,740
For me to come here, put out the fire,
be a big hero to my daughter.
445
00:28:38,580 --> 00:28:40,040
This is what the paper wanted.
446
00:28:40,960 --> 00:28:43,140
For me to reconcile with my daughter.
447
00:28:45,740 --> 00:28:46,900
Didn't work out that way.
448
00:28:48,720 --> 00:28:50,400
Now about all I got left is my act.
449
00:28:54,060 --> 00:28:57,520
You know, I... I don't know, but...
450
00:28:58,540 --> 00:29:01,740
I don't pretend to understand this.
There's nothing to understand.
451
00:29:02,180 --> 00:29:04,560
There's no higher purpose at work here.
452
00:29:05,760 --> 00:29:09,220
There's no reason you get the paper.
There's no reason I get the paper.
453
00:29:11,640 --> 00:29:14,680
It's totally random. It's a paper.
454
00:29:17,320 --> 00:29:19,020
Where are you going?
455
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Somewhere else.
456
00:30:08,190 --> 00:30:09,190
That's it.
457
00:30:20,930 --> 00:30:22,590
Yeah, I can live with one paper.
458
00:30:22,970 --> 00:30:26,010
I can accept one paper. I've learned to
live with one paper. But this one, a
459
00:30:26,010 --> 00:30:27,410
second paper, I can't accept that.
460
00:30:27,630 --> 00:30:28,630
Well, what are you going to do?
461
00:30:29,650 --> 00:30:31,230
What am I going to do? I'll tell you
what I'm going to do.
462
00:30:31,750 --> 00:30:33,450
I'm going to send it back. That's what
I'm going to do.
463
00:30:34,170 --> 00:30:35,170
Send it back where?
464
00:30:35,560 --> 00:30:38,740
Yeah, I'm going to send it back wherever
it came from. Where did it come from?
465
00:30:39,140 --> 00:30:40,340
I left it there.
466
00:30:42,340 --> 00:30:43,340
Sam?
467
00:30:46,380 --> 00:30:47,380
Sam!
468
00:30:49,540 --> 00:30:51,840
I dropped it on your doorstep this
morning.
469
00:30:52,280 --> 00:30:54,420
Well, I'm surprised you could find his
doorstep.
470
00:30:55,580 --> 00:30:57,420
I don't want it. You take it. It's
yours.
471
00:30:57,780 --> 00:30:58,780
Not anymore.
472
00:30:59,960 --> 00:31:01,020
I give it to you.
473
00:31:02,700 --> 00:31:03,800
Yeah, you're going to need that.
474
00:31:04,980 --> 00:31:06,920
Names and numbers of my crew in the
city.
475
00:31:08,940 --> 00:31:11,240
Oh, no, no, no. No, no, no.
476
00:31:11,460 --> 00:31:13,040
Oh, yeah, yeah, yeah, baby.
477
00:31:13,400 --> 00:31:14,460
It's all yours now.
478
00:31:17,200 --> 00:31:18,940
You got New York.
479
00:31:19,220 --> 00:31:20,300
I give it to you.
480
00:31:21,440 --> 00:31:25,660
So is this like a promotion?
481
00:31:26,680 --> 00:31:27,680
Hello,
482
00:31:31,440 --> 00:31:33,080
uh, Mr. Clam?
483
00:31:33,870 --> 00:31:34,870
Joe Clam?
484
00:31:35,410 --> 00:31:37,730
Yes, yes, this is a friend of Sam
Cooper.
485
00:31:38,770 --> 00:31:41,750
Sam wanted me to have you do him a
favor.
486
00:31:42,570 --> 00:31:47,750
Mr. Cooper wanted to know if you could
possibly go down to Times Square and
487
00:31:47,750 --> 00:31:49,890
there's a gravel truck that's going to
turn over.
488
00:31:51,050 --> 00:31:52,050
That's right.
489
00:31:52,550 --> 00:31:55,010
Well, yeah, sure, I'm going to pay you.
I mean, I'm not going to pay you, he's
490
00:31:55,010 --> 00:31:56,010
going to pay you.
491
00:31:56,110 --> 00:31:57,390
I don't know, about 50 bucks.
492
00:31:59,810 --> 00:32:01,450
Well, how much does he usually pay you?
493
00:32:03,390 --> 00:32:04,390
Really?
494
00:32:05,910 --> 00:32:12,210
Okay, well, I'll tell you what. I'll
give you 200 bucks. That way...
495
00:32:12,210 --> 00:32:13,210
Hello?
496
00:32:14,690 --> 00:32:15,690
Mr. Clam?
497
00:32:19,430 --> 00:32:20,430
This isn't working.
498
00:32:20,990 --> 00:32:22,530
This isn't working at all. How's he
doing?
499
00:32:23,310 --> 00:32:24,310
He's still breathing.
500
00:32:24,330 --> 00:32:25,330
He's still breathing.
501
00:32:25,810 --> 00:32:26,810
I'll tell you what.
502
00:32:27,130 --> 00:32:30,670
When he wakes up, start pouring coffee
down his throat.
503
00:32:31,150 --> 00:32:32,150
Where are you going?
504
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
I'm going to talk to someone.
505
00:32:40,230 --> 00:32:41,230
Kathy,
506
00:32:45,990 --> 00:32:46,990
so glad you could make it.
507
00:32:48,430 --> 00:32:49,970
Jack, so glad you could make it.
508
00:32:51,630 --> 00:32:52,630
Hello, Cindy.
509
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
Hi.
510
00:32:54,570 --> 00:32:58,190
Gary Hoffman. Hi, Gary. Hi, so glad you
could make it. Actually, we met
511
00:32:58,190 --> 00:32:59,450
yesterday at the rehearsal dinner.
512
00:33:00,090 --> 00:33:01,730
I wanted to talk to you about your dad.
513
00:33:03,530 --> 00:33:07,450
Look, today is my wedding day. I'm not
going to waste any of it talking about
514
00:33:07,450 --> 00:33:10,770
him. Is everything all right? No,
everything's fine. It's just that you
515
00:33:10,770 --> 00:33:13,350
don't know what your dad does. A lot of
people depend on him.
516
00:33:13,570 --> 00:33:15,190
Well, I find that hard to believe.
517
00:33:15,450 --> 00:33:16,450
Well, it's true.
518
00:33:16,870 --> 00:33:19,670
He's having a very difficult time doing
his job right now.
519
00:33:20,470 --> 00:33:23,730
He very much wants to be part of your
life. And if you could just talk to him,
520
00:33:23,750 --> 00:33:25,390
if you could see his side. What side?
521
00:33:26,700 --> 00:33:30,560
When he and mom split up, Sam didn't
want anything to do with me, okay?
522
00:33:30,560 --> 00:33:31,359
his side.
523
00:33:31,360 --> 00:33:32,600
No calls, no visits.
524
00:33:33,740 --> 00:33:35,680
Do you know how that makes a 13 -year
-old girl feel?
525
00:33:36,500 --> 00:33:40,140
Maybe he was trying to do what he
thought was right at the time. If you
526
00:33:40,140 --> 00:33:41,140
just call him. Forget it.
527
00:33:41,800 --> 00:33:44,400
Look, I don't know what you think, but
you have to know that your daddy cares
528
00:33:44,400 --> 00:33:45,440
about you very much.
529
00:33:46,140 --> 00:33:49,140
See, he wanted to be invited to the
wedding. Well, we had to cut the list.
530
00:33:49,980 --> 00:33:50,980
No room for strangers.
531
00:33:52,660 --> 00:33:54,420
What, are you going to stay mad at him
the rest of your life?
532
00:33:58,429 --> 00:33:59,750
Mary Pat, hi. Hi.
533
00:34:01,330 --> 00:34:02,330
Hi, Tom.
534
00:34:02,650 --> 00:34:05,710
Any luck?
535
00:34:06,390 --> 00:34:08,630
No, you might say I struck out. How's
Sam?
536
00:34:09,969 --> 00:34:10,969
About the same.
537
00:34:11,330 --> 00:34:12,590
Well, keep working on it.
538
00:34:13,330 --> 00:34:14,330
Are you coming back?
539
00:34:14,590 --> 00:34:17,170
No, I gotta head down to Washington
Street. I'll be late for a suicide.
540
00:34:34,120 --> 00:34:35,580
I'm so sorry, Mr. Cooper.
541
00:34:35,940 --> 00:34:36,940
Blind people.
542
00:34:37,100 --> 00:34:38,100
We're so clumsy.
543
00:34:39,120 --> 00:34:40,780
Now it's all coming back to me.
544
00:34:43,900 --> 00:34:44,900
What a night.
545
00:34:45,400 --> 00:34:46,440
Enjoy yourself, did you?
546
00:34:48,120 --> 00:34:49,179
What's this doing here?
547
00:34:49,540 --> 00:34:52,239
What? My paper. I gave it to the other
guy.
548
00:34:52,500 --> 00:34:53,580
And he gave it back.
549
00:34:56,159 --> 00:34:57,160
No.
550
00:34:57,360 --> 00:34:59,100
No, I can't do it anymore.
551
00:34:59,340 --> 00:35:01,160
I should never have done it in the first
place.
552
00:35:01,440 --> 00:35:03,100
That paper comes to you for a reason.
553
00:35:03,900 --> 00:35:06,540
Whatever or whoever sends it knows more
than you do.
554
00:35:07,320 --> 00:35:13,900
It knows that beneath that shallow,
obnoxious, self -centered New York
555
00:35:13,900 --> 00:35:15,440
is a good and decent heart.
556
00:35:16,400 --> 00:35:18,740
If you weren't right for the job, you
wouldn't have it.
557
00:35:21,080 --> 00:35:22,880
Does this usually work on the other guy?
558
00:35:24,280 --> 00:35:26,620
What? The motivational speeches.
559
00:35:27,020 --> 00:35:29,500
It really ain't doing a trick for me.
560
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
Where are you going?
561
00:35:32,460 --> 00:35:34,720
Say goodbye to your friend for me, and
good luck.
562
00:35:34,940 --> 00:35:35,940
Paper's on the bar.
563
00:35:36,200 --> 00:35:38,020
You can't just turn your back on it,
Sam.
564
00:35:38,460 --> 00:35:39,460
Watch.
565
00:35:40,460 --> 00:35:41,460
Oh.
566
00:35:41,580 --> 00:35:43,540
Sorry, it's a figure of speech.
567
00:35:57,700 --> 00:35:58,700
Hey, wait!
568
00:36:01,140 --> 00:36:02,140
You!
569
00:36:03,200 --> 00:36:04,320
What are you doing?
570
00:36:04,600 --> 00:36:05,980
What does it look like, genius?
571
00:36:06,420 --> 00:36:08,600
Well, stop it. Get away from me.
572
00:36:08,900 --> 00:36:12,140
One more word and I'm going to jump. I'm
serious. Back off.
573
00:36:12,700 --> 00:36:14,020
All right, I'll back off.
574
00:36:14,320 --> 00:36:15,540
Look at me. I'll back off.
575
00:36:16,480 --> 00:36:17,480
What now?
576
00:36:19,960 --> 00:36:23,820
Come on, just listen to me. You don't
want to do this, will you? You get back.
577
00:36:24,120 --> 00:36:25,240
You don't want to do this.
578
00:36:25,800 --> 00:36:30,260
Leave me alone. You get away from me.
You go away from me.
579
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
The hell?
580
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Hey, pal.
581
00:36:39,160 --> 00:36:40,340
Who's gonna lose it, huh?
582
00:36:41,360 --> 00:36:42,540
Hey, come on now.
583
00:36:43,040 --> 00:36:44,040
Move your car.
584
00:36:44,200 --> 00:36:46,520
What is going on over here? Sam.
585
00:36:46,800 --> 00:36:49,500
Sam, this is Willie. Willie, Sam.
586
00:36:49,920 --> 00:36:53,440
You gotta help me. No, no, no. This is
your turf. I'm just here to observe. You
587
00:36:53,440 --> 00:36:55,820
don't understand me. He's not listening
to me. He's gonna jump. I need your
588
00:36:55,820 --> 00:36:56,618
help, please.
589
00:36:56,620 --> 00:36:57,700
All right.
590
00:36:57,900 --> 00:36:59,520
I wonder they call it the second city.
591
00:37:00,200 --> 00:37:04,280
Hey, Willie, remember me? Sam, Sam
Cooper. Stay away from me! All right,
592
00:37:04,500 --> 00:37:05,500
Easy there, fella.
593
00:37:06,300 --> 00:37:09,300
I, uh, I see you had a couple of tough
breaks there.
594
00:37:10,440 --> 00:37:11,780
That's a joke, get it?
595
00:37:12,460 --> 00:37:13,920
Tough breaks, the arm, the leg.
596
00:37:16,060 --> 00:37:17,120
Jokes? You're telling jokes?
597
00:37:19,300 --> 00:37:22,540
So, uh, Willie, tell me why you want to
do this.
598
00:37:22,800 --> 00:37:23,900
Because my life stinks.
599
00:37:24,660 --> 00:37:25,660
Good enough?
600
00:37:25,870 --> 00:37:29,490
I just got fired from the only job I
ever held longer than six months. You
601
00:37:29,490 --> 00:37:33,530
who fired me? My father. My girlfriend
left last week, moved in with my
602
00:37:33,690 --> 00:37:34,870
My dog's dying.
603
00:37:35,150 --> 00:37:38,450
My medical insurance got canceled. I got
an uncontrollable rash.
604
00:37:38,710 --> 00:37:42,730
And my neighbors are starting a class
action lawsuit to have me evicted from
605
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
rent -controlled apartment.
606
00:37:44,710 --> 00:37:45,710
Wow.
607
00:37:46,530 --> 00:37:47,550
Hey, get away!
608
00:37:48,050 --> 00:37:50,330
What are you doing? I'm joining them.
I'm jumping.
609
00:37:50,530 --> 00:37:52,710
You what? I'm gonna jump. Yeah.
610
00:37:53,840 --> 00:37:57,400
I mean, my life's a lot worse than his.
I think Willie's got a point here. I'm
611
00:37:57,400 --> 00:37:58,420
on the wrong side of the bridge.
612
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
You?
613
00:38:00,460 --> 00:38:01,740
What's wrong with your life?
614
00:38:02,100 --> 00:38:03,140
You don't want to know.
615
00:38:03,360 --> 00:38:04,319
Look at you.
616
00:38:04,320 --> 00:38:06,100
You drive up here in a brand new
Ferrari.
617
00:38:06,380 --> 00:38:07,600
How bad can your life be?
618
00:38:07,900 --> 00:38:09,460
Let me ask you something.
619
00:38:10,020 --> 00:38:12,480
Willie, you got any kids? A son, a
daughter, maybe?
620
00:38:14,340 --> 00:38:15,340
No.
621
00:38:15,460 --> 00:38:16,460
Well, that's a shame.
622
00:38:16,720 --> 00:38:19,100
Because that is something you really
should not have missed.
623
00:38:24,400 --> 00:38:26,060
What's going on? Is there an accident?
624
00:38:26,720 --> 00:38:28,080
Something happening on the bridge.
625
00:38:31,220 --> 00:38:35,320
You become a parent, you find out just
how short life really is. And all the
626
00:38:35,320 --> 00:38:38,260
advice that people give you. Do this,
don't do that.
627
00:38:38,840 --> 00:38:39,840
Dad?
628
00:38:40,680 --> 00:38:43,820
You think you got all the time in the
world with this kid.
629
00:38:44,400 --> 00:38:46,260
If you make a mistake, you can fix it.
630
00:38:46,500 --> 00:38:49,600
Next week, next year, ten years.
631
00:38:50,800 --> 00:38:53,260
But what you don't know, what they don't
tell you is.
632
00:38:54,030 --> 00:38:58,490
He said after a certain point, these
mistakes, they become irreversible. Now
633
00:38:58,490 --> 00:38:59,490
have to live with that.
634
00:39:00,770 --> 00:39:04,050
These are the things that keep you awake
at night.
635
00:39:05,490 --> 00:39:08,830
Because now you know what you should
have done.
636
00:39:09,270 --> 00:39:10,270
And it's too late.
637
00:39:11,530 --> 00:39:12,530
Now I know.
638
00:39:12,610 --> 00:39:15,890
I should have worked to make a bad
marriage better so I could have stayed
639
00:39:15,890 --> 00:39:17,010
to the daughter that I love.
640
00:39:17,530 --> 00:39:21,490
I should not have listened to the people
who told me a custody fight will only
641
00:39:21,490 --> 00:39:22,950
harm the child. I should have fought.
642
00:39:24,230 --> 00:39:25,230
You should have called.
643
00:39:25,330 --> 00:39:27,370
You should have written. You should have
made your presence known.
644
00:39:29,150 --> 00:39:34,750
You really should have had kids, Willie.
Because after you don't see them
645
00:39:34,750 --> 00:39:40,850
anymore, you don't talk to them anymore,
you will never stop loving them.
646
00:39:42,970 --> 00:39:44,850
That is what makes life worth living.
647
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
What?
648
00:39:48,130 --> 00:39:49,130
Cindy?
649
00:40:05,290 --> 00:40:06,370
Thank you.
650
00:40:09,910 --> 00:40:11,490
I want you to meet my husband.
651
00:40:12,290 --> 00:40:13,290
You do?
652
00:40:14,170 --> 00:40:15,170
Yeah.
653
00:40:16,330 --> 00:40:17,330
All right.
654
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
Gordon,
655
00:40:27,170 --> 00:40:28,170
this is my dad.
656
00:40:28,690 --> 00:40:29,690
Hi, Gordon.
657
00:40:31,610 --> 00:40:32,610
Damn cool.
658
00:40:37,690 --> 00:40:40,490
Now, Joey, it's a one -time thing.
Relax, all right?
659
00:40:41,090 --> 00:40:41,968
Yeah, sure.
660
00:40:41,970 --> 00:40:42,970
Thanks, pal.
661
00:40:43,770 --> 00:40:45,270
He only offered him two bills.
662
00:40:45,890 --> 00:40:48,570
Who? Joey Clams. He's here chewing my
ear off.
663
00:40:48,810 --> 00:40:50,930
You know how much he wanted? He wanted
over a thousand.
664
00:40:51,130 --> 00:40:53,790
That's the going rate, especially
outside the 12 -mile radius.
665
00:40:54,350 --> 00:40:57,770
Guy's got four kids to support. Two of
them go to private school. Next time,
666
00:40:57,770 --> 00:40:58,509
I'll know better.
667
00:40:58,510 --> 00:41:00,330
Hey, ain't gonna be a next time, pal.
668
00:41:01,200 --> 00:41:04,100
So you're going back to New York? Yeah,
my plane leaves in an hour.
669
00:41:04,440 --> 00:41:07,480
Had to book the last minute, so I've got
to fly coach with all them people.
670
00:41:08,240 --> 00:41:13,940
Oh, uh... You'll probably want this.
671
00:41:15,600 --> 00:41:16,600
Yeah.
672
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
Thanks.
673
00:41:20,240 --> 00:41:23,380
It was a pleasure working with you. You
ever get to the city? I'll give you a
674
00:41:23,380 --> 00:41:24,380
call.
675
00:41:25,220 --> 00:41:26,300
And you, madam?
676
00:41:26,640 --> 00:41:28,420
Chicago's the city for me, as far as I'm
concerned.
677
00:41:29,020 --> 00:41:30,020
Probably just as well.
678
00:41:32,160 --> 00:41:33,160
This is my cat.
679
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
Oh, oh.
680
00:41:41,820 --> 00:41:42,820
A Ferrari?
681
00:41:43,500 --> 00:41:44,500
All paid for.
682
00:41:49,360 --> 00:41:51,040
Try to enjoy yourself sometime, huh?
683
00:41:52,560 --> 00:41:54,220
All right, all right with the honking.
684
00:41:54,680 --> 00:41:55,780
You're going to blow your tip.
685
00:41:56,700 --> 00:41:58,540
No, you're going to be driving a
Ferrari.
686
00:42:03,029 --> 00:42:05,090
Now I'll donate something first thing in
the morning.
687
00:42:06,210 --> 00:42:09,610
Well, of course, you could take it for a
test drive. I mean, make sure it's in
688
00:42:09,610 --> 00:42:12,310
good working order. I mean, if you're
going to be donating... No, I think
689
00:42:12,310 --> 00:42:14,230
a very good idea. As a matter of fact,
we should probably go out and get some
690
00:42:14,230 --> 00:42:15,089
dinner and celebrate.
691
00:42:15,090 --> 00:42:16,090
Sure.
692
00:42:16,130 --> 00:42:17,130
What's the occasion?
693
00:42:17,190 --> 00:42:20,190
What do you mean, what's the occasion?
The occasion is the three -year
694
00:42:20,190 --> 00:42:21,190
anniversary, right?
695
00:42:21,230 --> 00:42:23,150
Oh, it is. Three very good years.
696
00:42:42,000 --> 00:42:46,380
And the new series of Early Edition
continues tomorrow at midday. Stay with
697
00:42:46,380 --> 00:42:50,360
for a story for anyone who's found it
difficult to reconcile with their
698
00:42:50,700 --> 00:42:54,640
Some things can be painful to talk
about, but they should never come
699
00:42:54,640 --> 00:42:57,900
family. A time to remember next this
afternoon.
52518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.