Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,220 --> 00:01:14,220
Come on, little buddy.
2
00:01:14,620 --> 00:01:15,620
Come on.
3
00:01:15,840 --> 00:01:17,120
I got you. I got you.
4
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Ow!
5
00:01:20,420 --> 00:01:22,100
Ow! I'm trying to help you, you
little...
6
00:01:29,520 --> 00:01:30,339
Oh, my God.
7
00:01:30,340 --> 00:01:32,460
Oh, don't worry about it. It's a little
monkey bite.
8
00:01:32,900 --> 00:01:35,940
Mister, that monkey was illegally
imported from West Africa.
9
00:01:36,320 --> 00:01:37,320
What's that supposed to mean?
10
00:01:38,700 --> 00:01:39,700
Hey!
11
00:01:40,680 --> 00:01:41,680
Hey!
12
00:01:41,980 --> 00:01:42,980
Whoa, hey!
13
00:01:51,140 --> 00:01:53,180
His name was Gary Hobson.
14
00:01:53,600 --> 00:01:55,980
He gets tomorrow's newspaper today.
15
00:01:58,280 --> 00:01:59,460
He doesn't know how.
16
00:01:59,780 --> 00:02:01,100
He doesn't know why.
17
00:02:01,760 --> 00:02:05,260
He only knows when the early edition
hits his front door.
18
00:02:06,180 --> 00:02:08,979
He has 24 hours to get things right.
19
00:02:38,410 --> 00:02:39,470
Good morning, campers. Hey, Patrick.
20
00:02:39,770 --> 00:02:43,210
I want you to call me when it's over and
let me know how it went. Okay, okay.
21
00:02:43,410 --> 00:02:44,410
How what went?
22
00:02:45,050 --> 00:02:46,050
Moot court.
23
00:02:46,110 --> 00:02:47,110
A mute court?
24
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
Law school.
25
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
Whoa.
26
00:02:49,990 --> 00:02:53,350
Whoa, what a concept. A court where
nobody says anything?
27
00:02:53,790 --> 00:02:55,230
Not mute court, Patrick.
28
00:02:55,470 --> 00:02:56,409
Moot court.
29
00:02:56,410 --> 00:02:58,270
It's a fake trial, basically.
30
00:02:58,850 --> 00:03:01,610
Oh. Well, you know, I like my idea
better.
31
00:03:02,350 --> 00:03:04,610
It could be kind of like charades, you
know. Oh, that would be cool.
32
00:03:05,250 --> 00:03:06,650
May it please the court.
33
00:03:09,560 --> 00:03:10,560
I better go.
34
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
Good luck.
35
00:03:13,220 --> 00:03:17,900
Hey, Patrick, Gary come down yet? Oh,
no, I haven't seen him yet.
36
00:03:20,220 --> 00:03:22,040
McGinty's. Patrick, let me talk to
Marissa.
37
00:03:22,260 --> 00:03:25,260
Mr. Hobson, what a coincidence. We were
just talking about you.
38
00:03:26,080 --> 00:03:29,380
Oh, but that is so like you. You're
always operating on this different
39
00:03:29,380 --> 00:03:30,420
from the rest of us, you know.
40
00:03:30,640 --> 00:03:32,620
Never mind that. Just get her for me,
will you?
41
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Oh, sure. No problem.
42
00:03:34,720 --> 00:03:36,440
He wants to talk to you, Miss. Oh,
thanks.
43
00:03:37,660 --> 00:03:38,660
Hello, Gary?
44
00:03:38,900 --> 00:03:39,759
Good morning.
45
00:03:39,760 --> 00:03:41,400
You sound terrible. What's the matter?
46
00:03:41,880 --> 00:03:44,960
I'm in an isolation unit at a U .S.
customs facility right now.
47
00:03:45,920 --> 00:03:49,220
What? I got bit by a monkey putting out
a fire.
48
00:03:49,720 --> 00:03:51,900
You got bit by a monkey putting out a
fire?
49
00:03:52,180 --> 00:03:53,380
Mr. Hobson got bit by a monkey?
50
00:03:53,980 --> 00:03:55,440
Patrick, can I have some privacy,
please?
51
00:03:55,800 --> 00:03:58,340
Oh, yeah, I'm sorry. I just thought I
heard you say that Mr. Hobson got bit by
52
00:03:58,340 --> 00:04:01,860
monkey putting out a fire? No, I said he
misplaced his trunk key while looking
53
00:04:01,860 --> 00:04:02,860
for a tire.
54
00:04:03,940 --> 00:04:05,400
Oh. Go ahead.
55
00:04:06,380 --> 00:04:07,380
Thank you.
56
00:04:08,050 --> 00:04:09,490
I'm in quarantine right now.
57
00:04:10,090 --> 00:04:13,510
Quarantine? Why? Because the monkey that
bit me they think might have a disease.
58
00:04:13,970 --> 00:04:14,948
Oh, my God.
59
00:04:14,950 --> 00:04:15,950
What kind of disease?
60
00:04:16,269 --> 00:04:19,290
Oh, I don't know. You can take your
pick. Anything from dengue fever to the
61
00:04:19,290 --> 00:04:22,590
Ebola or a hundred other things. I can't
even pronounce it. They said it could
62
00:04:22,590 --> 00:04:25,810
be nothing, which I think it is. It's
probably nothing. But they had to do a
63
00:04:25,810 --> 00:04:26,810
blood test on the monkey.
64
00:04:26,950 --> 00:04:30,350
And until the blood test comes back, the
monkey has a certifiable health risk.
65
00:04:30,650 --> 00:04:31,890
So here I am.
66
00:04:32,290 --> 00:04:33,950
Well, is there anything you want me to
do?
67
00:04:34,370 --> 00:04:36,230
Yeah, don't panic and get me the paper.
68
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
Right.
69
00:04:45,230 --> 00:04:50,410
I don't believe it. How could they be
doing this? The mall for today's
70
00:04:51,810 --> 00:04:52,810
Today's Chicago.
71
00:04:53,030 --> 00:04:54,450
What was wrong with yesterday's Chicago?
72
00:04:54,830 --> 00:04:55,830
Answer me that.
73
00:04:56,190 --> 00:05:00,730
They want to tear this place down.
74
00:05:01,110 --> 00:05:05,090
Do you believe it, folks? Do you believe
they want to tear this place down? The
75
00:05:05,090 --> 00:05:06,450
old Colony Ballroom.
76
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Artie Shaw.
77
00:05:09,950 --> 00:05:13,130
Wonderful Tommy Dorsey's band playing
here.
78
00:05:13,850 --> 00:05:15,910
Ladies free on Wednesdays?
79
00:05:16,410 --> 00:05:19,670
Dancing your cares away? They want to
tear this place down?
80
00:05:20,210 --> 00:05:21,210
Oh, boy.
81
00:05:21,370 --> 00:05:24,190
Sure. Nobody's listening. Nobody cares.
82
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
Everybody's hurry.
83
00:05:25,910 --> 00:05:28,990
Rush, rush, rush. Just rush your life
away.
84
00:05:29,270 --> 00:05:30,330
That's the way it is.
85
00:05:38,770 --> 00:05:39,770
Good, good.
86
00:05:40,050 --> 00:05:41,130
Excuse me, my dear.
87
00:05:41,390 --> 00:05:42,990
Could you hold this, please?
88
00:05:43,630 --> 00:05:45,490
Thank you so much.
89
00:05:56,730 --> 00:05:57,730
Cat?
90
00:06:22,460 --> 00:06:23,460
What's going on?
91
00:06:23,900 --> 00:06:25,540
Stray cat got in somehow.
92
00:06:25,940 --> 00:06:27,240
Don't worry, we'll get it.
93
00:06:31,840 --> 00:06:33,480
Gary, it's not there.
94
00:06:33,800 --> 00:06:36,300
I got it. You do? Special delivery.
95
00:06:42,240 --> 00:06:43,240
Musician strike.
96
00:06:45,440 --> 00:06:47,400
Senior activist paralyzed in protest.
97
00:06:51,400 --> 00:06:55,840
Walter Stein, 74, a long -time
Chicagoan, was paralyzed yesterday when
98
00:06:55,840 --> 00:06:59,000
from a marquee where he was protesting
the demolition of the Colony Ballroom.
99
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Marissa?
100
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
Let me talk to Erica.
101
00:07:06,040 --> 00:07:07,040
Erica? She's not here.
102
00:07:08,200 --> 00:07:11,200
Well, listen, when Erica comes in today,
I want you to... She's with Henry on a
103
00:07:11,200 --> 00:07:13,700
school trip to Springfield, remember?
She won't be back until the weekend.
104
00:07:14,140 --> 00:07:16,360
Oh, that's great. What am I supposed to
do about the paper, then?
105
00:07:16,820 --> 00:07:17,860
Well, I'm here, Gary.
106
00:07:20,590 --> 00:07:22,610
I know that, but... But what?
107
00:07:23,250 --> 00:07:24,950
Listen, I can't ask you to do this.
108
00:07:25,270 --> 00:07:27,450
Well, it looks to me like you don't have
much of a choice, partner.
109
00:07:28,310 --> 00:07:31,050
Gary, I'm not going to let no guy get
paralyzed if I can help it.
110
00:07:31,330 --> 00:07:34,150
Why don't you stop worrying and leave
the information with me, okay?
111
00:07:34,590 --> 00:07:35,590
I'll find a way.
112
00:07:36,530 --> 00:07:43,290
In conclusion, Your Honor, I mean, Your
Honors, the lower court's
113
00:07:43,290 --> 00:07:45,230
decision should be allowed to stand.
114
00:07:45,910 --> 00:07:47,130
There can be no question.
115
00:07:48,110 --> 00:07:49,830
Would you like some water, Mr. Brown?
116
00:07:52,310 --> 00:07:55,610
Yes, ma 'am. I mean, yes, Your Honor.
Well, then why don't you get some?
117
00:07:56,250 --> 00:07:59,670
Every now and then, the wheels of
justice need a little grief.
118
00:08:00,770 --> 00:08:01,770
Thank you, Your Honor.
119
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
Thanks, ma 'am.
120
00:08:22,110 --> 00:08:23,110
Mr.
121
00:08:23,810 --> 00:08:26,550
Brown, we're ready when you are.
122
00:08:28,730 --> 00:08:35,409
Your Honor, I'm afraid I have a family
emergency to deal with.
123
00:08:35,669 --> 00:08:37,330
May I finish in the afternoon session?
124
00:08:39,270 --> 00:08:43,650
Considering we're only five minutes from
the bell, I suppose we can't postpone
125
00:08:43,650 --> 00:08:46,110
until then. We'll be in recess until two
o 'clock.
126
00:08:46,670 --> 00:08:47,690
Court's adjourned.
127
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
Hey. Hey, Emmett, I'm sorry.
128
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Oh, don't apologize.
129
00:08:58,760 --> 00:09:02,200
Oh, I know how much this means to you,
and I just don't know who else to rely
130
00:09:02,200 --> 00:09:04,040
on. No, really, really, it's okay,
Marissa. Okay.
131
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Can we step outside?
132
00:09:05,440 --> 00:09:06,440
Sure. Here.
133
00:09:09,020 --> 00:09:11,600
Justin, you're about to make your big
speech. I'll say my big speech in the
134
00:09:11,600 --> 00:09:14,960
afternoon. And what's this about? A
friend of yours is stuck on a building.
135
00:09:15,260 --> 00:09:16,139
Well, kind of.
136
00:09:16,140 --> 00:09:19,580
See, I got a call from a friend, and she
said a friend of hers... Look, look,
137
00:09:19,580 --> 00:09:22,440
look. Someone needs help to just point
me in the right direction. Okay.
138
00:09:22,780 --> 00:09:25,100
The Colony Ballroom, South Chestnut
Street. Let's go.
139
00:09:25,880 --> 00:09:27,040
Hey, quiet, will you?
140
00:09:30,480 --> 00:09:31,480
Now what?
141
00:09:31,700 --> 00:09:32,700
Now we wait.
142
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Wait for what?
143
00:09:34,320 --> 00:09:36,640
Best case, your arm itches for a few
days.
144
00:09:37,900 --> 00:09:38,879
Worst case?
145
00:09:38,880 --> 00:09:40,360
Let's not talk about that now.
146
00:09:40,980 --> 00:09:42,600
Odds are everything's all right.
147
00:09:42,920 --> 00:09:46,180
But we can't be too careful these days.
Just watch the monkey.
148
00:09:46,520 --> 00:09:49,300
Whatever happens to him is what's going
to happen to you.
149
00:10:01,100 --> 00:10:02,100
The colony!
150
00:10:02,300 --> 00:10:03,620
When do we want it?
151
00:10:04,000 --> 00:10:06,100
Now! What do we want?
152
00:10:06,340 --> 00:10:07,340
The colony!
153
00:10:07,700 --> 00:10:09,000
When do we want it?
154
00:10:09,220 --> 00:10:11,240
Now! Mr. Stites?
155
00:10:12,720 --> 00:10:14,680
Leon? Is that you?
156
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
Yes, sir.
157
00:10:16,540 --> 00:10:17,780
How you doing, Leon?
158
00:10:18,260 --> 00:10:19,260
I'm okay.
159
00:10:19,380 --> 00:10:20,380
How are you?
160
00:10:20,900 --> 00:10:21,900
Jim Dandy.
161
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
All is well.
162
00:10:23,240 --> 00:10:25,540
You're standing on top of a marquee.
163
00:10:26,420 --> 00:10:27,780
Very observant.
164
00:10:28,120 --> 00:10:29,300
You want to tell me why?
165
00:10:29,850 --> 00:10:30,850
It's obvious.
166
00:10:31,950 --> 00:10:32,970
I'm protesting.
167
00:10:33,990 --> 00:10:35,230
Protesting what, sir?
168
00:10:35,590 --> 00:10:39,850
What? They want to rip down the colony
ballroom.
169
00:10:40,530 --> 00:10:44,510
Mr. Stites, the colony's been abandoned
for years.
170
00:10:45,090 --> 00:10:47,450
So? Why can't they fix it up?
171
00:10:48,170 --> 00:10:50,110
What, people don't want to dance
anymore?
172
00:11:16,180 --> 00:11:17,099
My paper.
173
00:11:17,100 --> 00:11:20,460
What? My paper. I had a paper in here.
Where is it? How'd you get a newspaper?
174
00:11:20,760 --> 00:11:21,759
That's not allowed.
175
00:11:21,760 --> 00:11:25,160
Well, I had a paper. It's my... Listen,
that paper's very important to me. Where
176
00:11:25,160 --> 00:11:26,380
is it? Okay, calm down.
177
00:11:27,440 --> 00:11:28,980
Don, you see this guy's newspaper?
178
00:11:29,380 --> 00:11:30,380
There.
179
00:11:30,620 --> 00:11:33,420
The monkey's got it. What? Yeah, we used
it to line his cage.
180
00:11:33,720 --> 00:11:37,100
No, no, no, no, no. That's my paper.
That's not his paper. It's my paper. I
181
00:11:37,100 --> 00:11:41,220
that paper. Mr. Hobson, newspapers are
contraband in your unit. They're not
182
00:11:41,220 --> 00:11:45,650
sterile. But if it's really that
important to you, I'll get you another
183
00:11:45,650 --> 00:11:49,690
need that paper. That's my paper. I need
that paper. I need it now. You
184
00:11:49,690 --> 00:11:50,690
understand me?
185
00:11:50,990 --> 00:11:53,390
Hey! I need that paper!
186
00:11:53,630 --> 00:11:55,810
Hey! 10 -31.
187
00:11:56,350 --> 00:11:58,470
Simeon's subject shows no signs of
distress.
188
00:11:59,410 --> 00:12:03,530
Human subject beginning to display
paranoid symptoms of unknown etiology.
189
00:12:07,530 --> 00:12:08,530
Oh, boy.
190
00:12:09,210 --> 00:12:10,510
Here comes the cavalry.
191
00:12:11,470 --> 00:12:12,309
Hello, son.
192
00:12:12,310 --> 00:12:14,090
How did the NASDAQ do today?
193
00:12:14,330 --> 00:12:17,430
They tell me technology issues are very
hot.
194
00:12:17,690 --> 00:12:18,690
Thanks for calling.
195
00:12:18,850 --> 00:12:19,870
Sure thing, Mr. Stakes.
196
00:12:20,130 --> 00:12:21,130
What's it this time?
197
00:12:21,770 --> 00:12:26,650
Colin Borland. And I'm not coming down
until they stop the bulldozers.
198
00:12:27,050 --> 00:12:29,650
Dad, remember what the judge said last
time?
199
00:12:30,130 --> 00:12:31,410
You're on probation.
200
00:12:32,210 --> 00:12:34,410
That judge had no sense of humor.
201
00:12:34,870 --> 00:12:37,690
You spray -painted the building
commissioner's car.
202
00:12:38,220 --> 00:12:42,580
He deserved it. He closed down the
school where you attended kindergarten.
203
00:12:43,020 --> 00:12:45,580
And now they want to rip down this
beautiful place.
204
00:12:46,460 --> 00:12:47,880
It's a derelict.
205
00:12:48,160 --> 00:12:51,260
It's a monument. And somebody's got to
take a stand.
206
00:12:51,580 --> 00:12:52,680
Look around, Dad.
207
00:12:53,340 --> 00:12:54,560
There's nobody here.
208
00:12:55,000 --> 00:12:56,000
Yeah, now.
209
00:12:56,040 --> 00:12:58,060
But wait till Action News shows up.
210
00:12:58,700 --> 00:13:01,160
Action News is not going to show up.
211
00:13:01,600 --> 00:13:03,980
Yes, they will. I sent them a press
release.
212
00:13:05,540 --> 00:13:06,800
They don't care, Dad.
213
00:13:07,720 --> 00:13:08,760
Nobody cares.
214
00:13:09,420 --> 00:13:10,420
They care.
215
00:13:10,800 --> 00:13:13,180
Oh, come on, folks. Join the parade.
216
00:13:13,780 --> 00:13:16,560
Mr. Seitz, you've got to get down from
there.
217
00:13:17,040 --> 00:13:18,100
You're going to get hurt.
218
00:13:19,900 --> 00:13:20,980
Do I know you?
219
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
It's Marissa Clark.
220
00:13:22,440 --> 00:13:23,620
She's a friend of yours.
221
00:13:24,080 --> 00:13:25,080
She is?
222
00:13:25,580 --> 00:13:27,860
Dad, listen to her. It's not safe.
223
00:13:28,800 --> 00:13:32,380
Safe? Shmaid, I jumped out of airplanes
in World War II.
224
00:13:32,760 --> 00:13:36,300
Dad! Mr. Seitz, the martini, it's going
to crack.
225
00:13:36,940 --> 00:13:42,860
I appreciate your concern, young lady,
but there ain't no way I'm coming down
226
00:13:42,860 --> 00:13:45,520
until they pull back those bulldozers.
227
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
All right, Emmett.
228
00:13:47,040 --> 00:13:48,040
Plan B.
229
00:13:48,120 --> 00:13:49,800
Fellas, give me a hand with this. A
parachute.
230
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Good idea.
231
00:13:51,640 --> 00:13:54,000
How did you happen to... Now, ask her. I
don't know.
232
00:13:54,420 --> 00:13:56,200
Hey, what is that, a parachute?
233
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
U .S. surplus.
234
00:13:58,400 --> 00:14:00,740
Boy, I haven't seen one of those in
years.
235
00:14:01,200 --> 00:14:05,160
Up we go into the wild blue yonder
climate.
236
00:14:06,110 --> 00:14:07,710
Why don't you jump on down, sir?
237
00:14:07,950 --> 00:14:08,950
No, thanks.
238
00:14:09,130 --> 00:14:11,910
Dad, I left a very important meeting to
be here.
239
00:14:12,210 --> 00:14:13,710
So who asked you?
240
00:14:14,510 --> 00:14:16,190
Dad, get down now!
241
00:14:16,590 --> 00:14:23,390
No, I will not. I will not come down
until they remove
242
00:14:23,390 --> 00:14:25,030
these bulldozers.
243
00:14:25,830 --> 00:14:26,970
What do we want?
244
00:14:27,190 --> 00:14:28,190
The colony.
245
00:14:28,490 --> 00:14:30,450
When do we want it? Now!
246
00:14:32,130 --> 00:14:34,510
Is he all right?
247
00:14:35,050 --> 00:14:36,190
Thanks to you, just fine.
248
00:14:37,190 --> 00:14:40,550
You got anything to say for yourself?
249
00:14:42,170 --> 00:14:43,310
Very exhilarating.
250
00:14:44,630 --> 00:14:46,230
This is it, Dad.
251
00:14:46,970 --> 00:14:48,730
You don't want to live with Janet and
me, fine.
252
00:14:49,270 --> 00:14:52,110
But this craziness is going to stop.
You're going someplace where they can
253
00:14:52,110 --> 00:14:53,110
an eye on you.
254
00:14:53,590 --> 00:14:55,750
You've got an arrest record a mile long.
255
00:14:56,710 --> 00:14:59,010
It's not going to be probation next
time. They're going to put you away.
256
00:14:59,970 --> 00:15:02,090
No bars can hold me.
257
00:15:03,370 --> 00:15:04,370
Who said that?
258
00:15:04,660 --> 00:15:05,660
Houdini?
259
00:15:09,600 --> 00:15:10,600
Thank you.
260
00:15:10,880 --> 00:15:12,440
I don't know what to do with him
anymore.
261
00:15:12,720 --> 00:15:13,720
He's done this before?
262
00:15:13,780 --> 00:15:15,180
Oh, he's always protesting something.
263
00:15:15,540 --> 00:15:18,260
I've lost track of the number of times
I've had to bail him out of trouble.
264
00:15:18,460 --> 00:15:21,600
I have my rights. It's like the
neighborhood character.
265
00:15:22,540 --> 00:15:24,280
Neighborhood crackpot, more like it.
266
00:15:24,480 --> 00:15:26,440
It just sounds a little eccentric,
that's all.
267
00:15:26,680 --> 00:15:28,060
This is beyond eccentric.
268
00:15:28,660 --> 00:15:30,580
It all started when my mother died.
269
00:15:31,140 --> 00:15:32,360
But that's not your problem.
270
00:15:33,260 --> 00:15:36,680
Come on, Dad, let me take you home. Oh,
no, no, no, no. You're not taking me
271
00:15:36,680 --> 00:15:38,760
anyway. The protest continues.
272
00:15:39,360 --> 00:15:44,120
What do we want? No, no, no, Mr. Stites.
We can't have you falling off any more
273
00:15:44,120 --> 00:15:47,120
buildings. I'd have to book you for
public endangerment.
274
00:15:47,400 --> 00:15:49,540
Well, you got a point there, Leon.
275
00:15:49,780 --> 00:15:51,400
No more high -altitude adventures.
276
00:15:51,660 --> 00:15:54,200
Well, see you, folks.
277
00:15:55,000 --> 00:15:57,980
It's a long way to Tipperary.
278
00:15:58,660 --> 00:16:01,700
It's a long way from home.
279
00:16:02,280 --> 00:16:05,260
It's a long way to Tipperary.
280
00:16:05,520 --> 00:16:09,320
Ho, that's where I want to go. Ho, ho!
281
00:16:10,480 --> 00:16:12,080
Monkey see?
282
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
Monkey see?
283
00:16:13,720 --> 00:16:14,800
Pick up the paper.
284
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
Monkey do.
285
00:16:16,280 --> 00:16:19,920
Huh? Monkey do. Monkey see? Monkey do.
Pick up the paper.
286
00:16:20,540 --> 00:16:24,020
Just pick up the paper. Just pick up the
paper. Come on, just pick up the paper,
287
00:16:24,120 --> 00:16:25,120
will ya?
288
00:16:25,400 --> 00:16:28,240
Human subject continues to display
symptoms of dementia.
289
00:16:29,480 --> 00:16:31,280
Still obsesses over newspaper.
290
00:16:32,360 --> 00:16:34,780
Come on. If you could just pick up the
paper.
291
00:16:35,320 --> 00:16:36,360
Come on, monkey.
292
00:16:36,800 --> 00:16:37,800
Pick up the paper.
293
00:16:38,080 --> 00:16:41,440
Look, I can't read it from here. You
gotta pick it up, you understand me?
294
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Come on.
295
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
Come on.
296
00:16:45,860 --> 00:16:46,860
Hello?
297
00:17:34,519 --> 00:17:37,320
Oh, hello.
298
00:17:52,110 --> 00:17:53,110
Come on, monkey.
299
00:17:53,470 --> 00:17:54,550
Come on, monkey, huh?
300
00:17:56,350 --> 00:17:57,350
See what I mean?
301
00:17:57,910 --> 00:17:59,490
Definitely aberrant behavior.
302
00:18:00,110 --> 00:18:01,350
I wouldn't take any chances.
303
00:18:01,590 --> 00:18:03,270
If it gets worse, call Atlanta.
304
00:18:03,490 --> 00:18:05,730
Get a CDC team up here on the next
flight.
305
00:18:10,190 --> 00:18:13,490
Why don't you do like a monkey does and
move out of the way and hang from your
306
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
thumbs?
307
00:18:15,570 --> 00:18:16,790
Come on, would you just...
308
00:18:20,600 --> 00:18:23,660
Senior activist dies in bulldozer
mishap.
309
00:18:26,420 --> 00:18:33,140
Oh, that's very
310
00:18:33,140 --> 00:18:34,140
fun.
311
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Excuse me.
312
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
McGinty's.
313
00:18:42,520 --> 00:18:43,920
Patrick, let me talk to Marissa.
314
00:18:44,140 --> 00:18:47,380
Miss Clark isn't here. She had to be at
Emmett's law school class for moral
315
00:18:47,380 --> 00:18:49,860
support or something, but I'm supposed
to give her any messages you have.
316
00:18:50,500 --> 00:18:53,260
That's great, because this is an
emergency, so go get a pencil.
317
00:18:53,560 --> 00:18:54,560
Okay, I'm on it.
318
00:18:55,440 --> 00:18:56,440
Can you hang on a sec?
319
00:18:57,680 --> 00:19:04,580
What's the matter? You get tired of
laughing at me?
320
00:19:09,460 --> 00:19:10,460
Hey, monkey.
321
00:19:13,800 --> 00:19:15,200
You may proceed, Mr. Brown.
322
00:19:18,890 --> 00:19:19,890
Any day now.
323
00:19:20,490 --> 00:19:21,490
Yes, Your Honor.
324
00:19:31,250 --> 00:19:38,170
The question before the
325
00:19:38,170 --> 00:19:39,430
court comes down to this.
326
00:19:40,290 --> 00:19:43,970
Was the defendant drunk when his car
struck the little girl? And evidence is
327
00:19:43,970 --> 00:19:47,230
clear. The defendant's blood alcohol
level...
328
00:19:48,120 --> 00:19:49,420
was above the legal limit.
329
00:19:50,600 --> 00:19:55,320
The evidence may be clear, Mr. Brown,
but what about the methodology through
330
00:19:55,320 --> 00:19:56,320
which it was obtained?
331
00:19:56,900 --> 00:19:57,900
Your Honor.
332
00:19:58,560 --> 00:20:02,040
How was the defendant's blood alcohol
level determined?
333
00:20:02,760 --> 00:20:04,760
I believe a blood test was performed at
the hospital.
334
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
You believe?
335
00:20:06,340 --> 00:20:08,660
A blood test was done at the hospital,
Your Honor.
336
00:20:09,200 --> 00:20:12,000
And had the defendant been Mirandized at
that point?
337
00:20:12,260 --> 00:20:15,540
Mirandized? No, not at that time. I
believe... I mean...
338
00:20:16,220 --> 00:20:18,920
He was Mirandized at the police station
later.
339
00:20:19,280 --> 00:20:20,620
I'm curious, Mr. Brown.
340
00:20:21,060 --> 00:20:22,560
How did you spend last evening?
341
00:20:23,040 --> 00:20:23,999
Last evening?
342
00:20:24,000 --> 00:20:26,600
I was home preparing.
343
00:20:27,660 --> 00:20:29,040
Preparing for what, may I ask?
344
00:20:29,620 --> 00:20:30,940
For this case, Your Honor.
345
00:20:31,400 --> 00:20:32,400
Really?
346
00:20:33,500 --> 00:20:34,980
I find that hard to believe.
347
00:20:36,240 --> 00:20:40,540
Considering that every first -year law
student learns about the defendant's
348
00:20:40,540 --> 00:20:42,240
right against self -incrimination.
349
00:20:44,200 --> 00:20:48,040
You have a dim memory of the concept
floating around somewhere in your
350
00:20:48,040 --> 00:20:49,700
consciousness? Yes.
351
00:20:49,920 --> 00:20:51,360
Then surely you see the problem.
352
00:20:52,740 --> 00:20:53,800
Speak up, sir.
353
00:20:54,020 --> 00:21:00,100
I don't exactly... Your evidence is the
result of an illegal search, Mr. Brown.
354
00:21:00,620 --> 00:21:07,320
A blood test, even if performed for the
defendant's own good, cannot be used by
355
00:21:07,320 --> 00:21:12,560
the prosecution if the defendant was not
advised of his rights prior to the
356
00:21:12,560 --> 00:21:13,560
procedure.
357
00:21:14,890 --> 00:21:17,910
Kind of puts a hole in your argument,
doesn't it, Mr. Brown?
358
00:21:18,310 --> 00:21:20,550
A rather large hole, wouldn't you say?
359
00:21:20,910 --> 00:21:22,830
I didn't see that technicality.
360
00:21:24,230 --> 00:21:25,230
Technicality?
361
00:21:25,530 --> 00:21:28,210
The law is technicality, Mr. Brown.
362
00:21:28,630 --> 00:21:31,190
An entire code of technicalities.
363
00:21:31,930 --> 00:21:34,390
Any boob can argue right and wrong.
364
00:21:35,330 --> 00:21:37,510
Your job is to know the law.
365
00:21:38,050 --> 00:21:42,430
To be able to quote it down from its
finest agate print.
366
00:21:43,160 --> 00:21:47,220
and to use every technicality you can
find to your advantage.
367
00:21:48,200 --> 00:21:49,840
I was just trying to demonstrate.
368
00:21:50,040 --> 00:21:51,960
Trying doesn't cut it in my court, sir.
369
00:21:52,960 --> 00:21:54,380
Appellate lawyers don't try.
370
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
They succeed.
371
00:21:56,280 --> 00:21:57,740
Or they look for other work.
372
00:22:00,300 --> 00:22:04,660
We'll take a ten -minute recess to see
if the state can manage to rescue itself
373
00:22:04,660 --> 00:22:09,500
from the shoals of disaster towards
which they are so rapidly stealing.
374
00:22:41,900 --> 00:22:44,320
Local man in coma following monkey bite.
375
00:22:50,220 --> 00:22:51,220
Hey!
376
00:22:51,700 --> 00:22:52,700
Look at me!
377
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
You've got to get in here!
378
00:22:55,700 --> 00:22:57,360
You've got to come in here! He's sick!
379
00:22:58,140 --> 00:22:59,280
You hear me? He's sick!
380
00:22:59,940 --> 00:23:02,180
I'm going to go into a coma! You've got
to get in here!
381
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
Emmett? Over here.
382
00:23:24,310 --> 00:23:25,310
It's over.
383
00:23:25,470 --> 00:23:26,930
What is? Me being a lawyer.
384
00:23:29,030 --> 00:23:30,530
What are you talking about?
385
00:23:30,870 --> 00:23:34,290
I am not going back in there. Emmett,
you can't be serious. Marissa, anybody
386
00:23:34,290 --> 00:23:36,770
see that I'm not cut out for this. What
are you talking about? It was your first
387
00:23:36,770 --> 00:23:37,770
time.
388
00:23:38,190 --> 00:23:40,110
She was hard on you. That's not just it.
389
00:23:41,750 --> 00:23:42,790
This morning you were right.
390
00:23:43,590 --> 00:23:44,590
I was nervous.
391
00:23:44,670 --> 00:23:47,950
I wasn't even nervous. I was petrified.
I haven't slept for days thinking about
392
00:23:47,950 --> 00:23:51,330
this. Well, I mean, some people have a
hard time with public speaking. Yeah,
393
00:23:51,330 --> 00:23:52,830
they don't become trial lawyers.
394
00:23:59,430 --> 00:24:04,050
In my cab, I can talk to anybody.
395
00:24:04,550 --> 00:24:08,410
But in that room, in front of those
other people, I freeze up. I feel
396
00:24:08,410 --> 00:24:11,110
feel like everybody's laughing at me,
and now they are. Nobody's laughing at
397
00:24:11,110 --> 00:24:12,210
you. Who am I kidding?
398
00:24:13,190 --> 00:24:14,690
I'm a cab driver. I'm not a lawyer.
399
00:24:15,030 --> 00:24:17,150
You said you wanted to help people.
Isn't that what you told me?
400
00:24:17,430 --> 00:24:20,390
You said you want to be the voice for
people that don't have one in court. It
401
00:24:20,390 --> 00:24:22,510
doesn't matter what I said. I'm not cut
out for this.
402
00:24:23,310 --> 00:24:24,310
I'm a flop.
403
00:24:24,370 --> 00:24:25,670
Only if you quit on yourself.
404
00:24:28,990 --> 00:24:29,990
Oh, McClark.
405
00:24:30,050 --> 00:24:31,050
Thank goodness.
406
00:24:31,710 --> 00:24:34,110
Patrick. First I tried the second floor,
then someone told me that you were on
407
00:24:34,110 --> 00:24:34,769
the third floor.
408
00:24:34,770 --> 00:24:37,990
Never mind that, Patrick. What is it?
Oh, right. Mr. Hobson told me that that
409
00:24:37,990 --> 00:24:39,350
friend of yours, he's in trouble again.
410
00:24:39,630 --> 00:24:40,630
What friend?
411
00:24:41,220 --> 00:24:42,139
Walter Stites?
412
00:24:42,140 --> 00:24:42,899
That's the one.
413
00:24:42,900 --> 00:24:43,900
How does Gary know that?
414
00:24:44,480 --> 00:24:45,319
Mutual friend.
415
00:24:45,320 --> 00:24:49,420
Um, he's at the Colony Ballroom and he's
attached himself to a, uh, what is that
416
00:24:49,420 --> 00:24:50,420
word? Patrick.
417
00:24:50,440 --> 00:24:54,960
Uh, a bull, oh, a bulldozer. He attached
himself to a bulldozer? Anything else?
418
00:24:55,220 --> 00:24:57,580
Uh, yeah, that Mr. Hobson said that you
need to be there by 2 .45.
419
00:24:57,960 --> 00:24:58,579
For what?
420
00:24:58,580 --> 00:25:02,560
Well, he didn't say, but you know Mr.
Hobson, he's got that six -inch thing
421
00:25:02,560 --> 00:25:03,559
going for him.
422
00:25:03,560 --> 00:25:04,660
What time is it now?
423
00:25:04,900 --> 00:25:07,980
Uh, it's, uh, 2 .20. 2 .20, I gotta go.
No, I'll take you.
424
00:25:08,320 --> 00:25:10,100
Emmett, you've got class. What's more
important?
425
00:25:10,360 --> 00:25:13,240
Emmett, you can't come out. Right now,
I'm liking that old man a lot more than
426
00:25:13,240 --> 00:25:15,120
I'm liking that judge. I'm not trying to
like... Woman, don't argue with me.
427
00:25:15,140 --> 00:25:16,140
Let's go.
428
00:25:16,820 --> 00:25:18,820
What do you guys think this is all
about, huh?
429
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Tell me.
430
00:25:27,720 --> 00:25:29,320
You got to get down here, you hear me?
431
00:25:30,360 --> 00:25:31,620
Look at the monkey, huh?
432
00:25:52,910 --> 00:25:56,510
I told you I was yet to... I was trying
to tell you earlier. I know, I know. I'm
433
00:25:56,510 --> 00:25:57,710
very sorry. You're so right.
434
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
What is it?
435
00:26:00,850 --> 00:26:05,830
Something is going on and I don't
understand.
436
00:26:08,570 --> 00:26:10,830
It's a show that the symptoms have been
contained.
437
00:26:11,850 --> 00:26:17,430
It's a victim in tree with a mickle of
a... Hey, get away from there!
438
00:26:19,660 --> 00:26:23,920
Listen to me. I need, uh, fam -fam -fam
-siclifer. What? Fam -fam -siclifer, or
439
00:26:23,920 --> 00:26:27,020
however you say it. Hey, Mr. Hopson, you
just let us handle it. Listen to me. I
440
00:26:27,020 --> 00:26:29,560
need that drug, fam -siclifer, or
whatever it is. I need that.
441
00:26:29,960 --> 00:26:31,640
Here. You don't give me that.
442
00:26:32,340 --> 00:26:33,340
Here.
443
00:26:33,740 --> 00:26:34,740
Hey,
444
00:26:43,300 --> 00:26:44,320
man, aren't you driving a little fast?
445
00:26:44,680 --> 00:26:45,900
Gary said to be there in three minutes.
446
00:26:46,430 --> 00:26:48,270
I don't know what's going to happen in
three minutes, but that's what he said,
447
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
so hang on.
448
00:27:02,670 --> 00:27:03,970
Is that the police car after us?
449
00:27:04,270 --> 00:27:05,470
Yeah, you want me to stop? No.
450
00:27:06,170 --> 00:27:07,170
That's my girl.
451
00:27:17,320 --> 00:27:18,320
What do we want?
452
00:27:20,020 --> 00:27:21,820
Hey! What do we want?
453
00:27:23,740 --> 00:27:24,740
Hey!
454
00:27:29,080 --> 00:27:30,360
Hey, I'm in here!
455
00:27:30,820 --> 00:27:31,820
Stop the music!
456
00:28:02,460 --> 00:28:04,860
Son of a gun. Watch it. Stuck in that
bulldozer.
457
00:28:12,200 --> 00:28:12,560
Stay
458
00:28:12,560 --> 00:28:23,180
right
459
00:28:23,180 --> 00:28:24,180
where you are, mister.
460
00:28:27,120 --> 00:28:28,120
Oh, you two.
461
00:28:32,430 --> 00:28:33,430
Oh, boy.
462
00:28:35,330 --> 00:28:36,330
That was close.
463
00:28:38,150 --> 00:28:39,190
Mr. Stites?
464
00:28:40,830 --> 00:28:42,250
Is that you?
465
00:28:47,550 --> 00:28:50,130
Tell me someone did this to you.
466
00:28:51,030 --> 00:28:52,470
That it wasn't your idea.
467
00:28:53,950 --> 00:28:55,310
Are you going to talk to me, Dad?
468
00:28:58,810 --> 00:29:00,210
I'll talk to the company's law firm.
469
00:29:01,090 --> 00:29:02,110
See what they recommend.
470
00:29:04,070 --> 00:29:05,790
You really did it this time, Pop. You
know that?
471
00:29:08,310 --> 00:29:09,310
Look at you.
472
00:29:10,390 --> 00:29:12,110
People used to respect you.
473
00:29:13,150 --> 00:29:15,710
And now you're a joke.
474
00:29:17,130 --> 00:29:18,850
I don't know what's going on in your
head anymore.
475
00:29:19,930 --> 00:29:21,950
I told you you can't keep doing this.
476
00:29:22,830 --> 00:29:25,790
You're on probation. They're going to
try and put you away this time.
477
00:29:27,290 --> 00:29:28,290
And you know what?
478
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
I don't blame him.
479
00:29:38,880 --> 00:29:39,880
I'm sorry.
480
00:29:41,600 --> 00:29:44,260
I didn't mean to give anybody any
trouble.
481
00:29:45,120 --> 00:29:46,420
It's all right. It's okay.
482
00:29:47,860 --> 00:29:48,860
He's right.
483
00:29:49,560 --> 00:29:50,600
Just a joke.
484
00:29:50,980 --> 00:29:51,980
No, you're not.
485
00:29:52,720 --> 00:29:53,940
You're just being kind.
486
00:29:56,180 --> 00:29:57,880
I'm more used up.
487
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
Why is the ballroom so important to you?
488
00:30:04,240 --> 00:30:05,240
Colony.
489
00:30:07,760 --> 00:30:09,660
Katie and I used to go dancing there.
490
00:30:10,420 --> 00:30:11,420
Your wife?
491
00:30:11,540 --> 00:30:12,540
Mm -hmm.
492
00:30:13,200 --> 00:30:14,380
Celebrated VJ Day.
493
00:30:16,960 --> 00:30:21,680
I'd just come back from Europe. She met
me at the LaSalle Street station, which
494
00:30:21,680 --> 00:30:23,280
is gone now, too.
495
00:30:30,730 --> 00:30:32,530
she loved a Lindy.
496
00:30:34,190 --> 00:30:35,730
You guys know that dance?
497
00:30:38,410 --> 00:30:40,130
Lindy? Lindy?
498
00:30:40,470 --> 00:30:41,470
No, huh?
499
00:30:42,410 --> 00:30:43,410
Okay.
500
00:30:46,250 --> 00:30:48,430
Yeah, we had 45 years together.
501
00:30:51,410 --> 00:30:53,270
45 wonderful years.
502
00:30:57,010 --> 00:30:58,190
And she died.
503
00:31:03,660 --> 00:31:09,480
You know, the next year, the next year,
they tore down that apartment house that
504
00:31:09,480 --> 00:31:11,740
we lived in. I mean, just like that.
Boom.
505
00:31:12,040 --> 00:31:13,300
One day it was there.
506
00:31:13,820 --> 00:31:15,200
Next day, gone.
507
00:31:15,580 --> 00:31:16,660
That must have hurt.
508
00:31:17,100 --> 00:31:18,100
Yeah.
509
00:31:18,520 --> 00:31:19,520
Yeah.
510
00:31:20,160 --> 00:31:26,620
Ralph, my son, he wanted me to go to
live in the suburbs with him. I said,
511
00:31:26,940 --> 00:31:29,940
no, no. I'm staying in the old
neighborhood.
512
00:31:30,360 --> 00:31:31,420
He'll remind you of her.
513
00:31:31,680 --> 00:31:32,680
Who?
514
00:31:32,780 --> 00:31:33,780
Yeah, Katie.
515
00:31:34,620 --> 00:31:35,620
Good times.
516
00:31:36,340 --> 00:31:38,300
It's my life we're talking about here.
517
00:31:38,900 --> 00:31:43,140
And they keep tearing it down brick by
brick, block by block.
518
00:31:45,140 --> 00:31:46,800
Pretty soon it'll be all gone.
519
00:31:49,420 --> 00:31:50,780
And I'll be gone too.
520
00:31:52,060 --> 00:31:53,060
Gone.
521
00:32:03,310 --> 00:32:04,310
He's coming out of it.
522
00:32:04,730 --> 00:32:05,730
Thank goodness.
523
00:32:06,510 --> 00:32:07,510
Are you okay?
524
00:32:07,590 --> 00:32:08,590
That's a relief.
525
00:32:12,470 --> 00:32:13,470
What happened?
526
00:32:15,970 --> 00:32:17,350
We almost lost you.
527
00:32:17,850 --> 00:32:20,710
All Genji had was a variation of a
herpes virus.
528
00:32:21,030 --> 00:32:23,690
But it could have been fatal without the
proper diagnosis.
529
00:32:24,650 --> 00:32:26,330
I wouldn't have thought of it. How did
you?
530
00:32:26,930 --> 00:32:31,050
Well, I... You must have had some
experience with exotic herpes virus in
531
00:32:31,050 --> 00:32:32,050
past.
532
00:32:33,320 --> 00:32:34,320
I beg your pardon?
533
00:32:34,380 --> 00:32:36,040
You've traveled to Africa, maybe?
534
00:32:36,260 --> 00:32:37,280
Studied zoology?
535
00:32:37,680 --> 00:32:41,040
No, no, I was a lucky guess, I suppose.
536
00:32:41,840 --> 00:32:45,480
Whatever the reason, you're perfectly
fine now, and so is Genji.
537
00:32:46,840 --> 00:32:47,880
Does that mean I can go?
538
00:32:48,360 --> 00:32:49,800
If you're feeling up to it.
539
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Oh, yes.
540
00:32:51,900 --> 00:32:53,360
I am feeling up to it.
541
00:33:01,100 --> 00:33:02,100
One more thing.
542
00:33:05,360 --> 00:33:08,820
I don't suppose I could have my paper
back, could I?
543
00:33:15,780 --> 00:33:16,780
Mr.
544
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
Hobson.
545
00:33:20,140 --> 00:33:24,020
I'd consider it dereliction of my duty
as a scientist if I didn't advise you to
546
00:33:24,020 --> 00:33:25,580
seek immediate psychiatric help.
547
00:33:26,060 --> 00:33:30,560
Oh. You show classic symptoms of
paranoid schizophrenia, not to mention
548
00:33:30,560 --> 00:33:32,000
consider signs of serious dementia.
549
00:33:32,860 --> 00:33:34,540
Oh. Well.
550
00:33:37,000 --> 00:33:38,440
Court of statute falls.
551
00:33:39,320 --> 00:33:41,000
I gotta go.
552
00:33:48,780 --> 00:33:49,780
All rise.
553
00:33:50,920 --> 00:33:53,060
The court is now in session to hear
arraignment.
554
00:33:55,700 --> 00:33:57,960
The Honorable A. Harding Joseph
presiding.
555
00:34:01,040 --> 00:34:03,780
It had to be her. Who? The judge from
Moot Court.
556
00:34:04,400 --> 00:34:05,400
Oh, no.
557
00:34:06,250 --> 00:34:07,250
Please be seated.
558
00:34:09,290 --> 00:34:13,770
Case number 99 -43513, Walter Stites.
559
00:34:14,590 --> 00:34:18,210
Trespassing, reckless endangerment, and
demonstrating without a permit.
560
00:34:18,550 --> 00:34:20,690
Do you have counsel, Mr. Stites?
561
00:34:21,190 --> 00:34:25,550
I'm representing my father, Your Honor,
Ralph Stites. I'm a member of the bar,
562
00:34:25,650 --> 00:34:26,969
though not currently practicing.
563
00:34:27,389 --> 00:34:31,630
Mr. Bigshot, law school wasn't good
enough for him. He had to get an MBA,
564
00:34:31,949 --> 00:34:33,370
investment banker.
565
00:34:33,900 --> 00:34:39,400
I see from your arrest record, Mr.
Stikes, that this is hardly the first
566
00:34:39,400 --> 00:34:40,400
you've been in this courtroom.
567
00:34:40,739 --> 00:34:43,360
There's a lot of injustice out there,
Your Honor.
568
00:34:44,179 --> 00:34:45,500
How do you plead, Mr. Stikes?
569
00:34:45,980 --> 00:34:51,040
Guilty. He pleads not guilty, Your
Honor. Guilty. Dad, I told you we plead
570
00:34:51,040 --> 00:34:52,639
guilty on grounds of diminished
capacity.
571
00:34:53,260 --> 00:34:55,100
I ain't got diminished nothing.
572
00:34:55,840 --> 00:34:57,840
Gentlemen, do we have a decision here?
573
00:34:58,080 --> 00:34:59,080
Guilty, Your Honor.
574
00:34:59,580 --> 00:35:03,500
Lock me up and throw me away just like
everything else around here.
575
00:35:03,920 --> 00:35:05,320
Like in this courtroom.
576
00:35:05,760 --> 00:35:09,480
Mr. Stacks, return to your place,
please. Everywhere you look, everywhere
577
00:35:09,480 --> 00:35:11,200
look. Out with the old, in with the new.
578
00:35:12,040 --> 00:35:13,820
Bailiff. I've got him, Your Honor.
579
00:35:15,080 --> 00:35:20,080
Hey, let me go. I want to have my stay.
Dad, come on.
580
00:35:20,670 --> 00:35:24,670
Look, I've got my rights. I'm not going
anywhere. Take your seat immediately.
581
00:35:24,950 --> 00:35:26,430
Hey, let's hold me off like that.
582
00:35:27,930 --> 00:35:28,930
Order.
583
00:35:41,290 --> 00:35:43,850
Now, everyone, please take their seats.
584
00:35:44,290 --> 00:35:45,370
Thanks a lot, mister.
585
00:35:45,710 --> 00:35:46,710
Is everyone okay?
586
00:35:46,790 --> 00:35:48,030
My father...
587
00:35:52,520 --> 00:35:57,300
In light of what we've just witnessed,
Mr. Stikes, I'd say we could add a few
588
00:35:57,300 --> 00:35:58,960
more charges to those already filed.
589
00:35:59,660 --> 00:36:00,800
Anything to say for yourself?
590
00:36:03,240 --> 00:36:05,180
In that case... Just a minute, Your
Honor.
591
00:36:08,200 --> 00:36:09,580
Is that you, Mr. Brown?
592
00:36:10,060 --> 00:36:11,660
Yes, Your Honor, it's me.
593
00:36:12,900 --> 00:36:15,060
I'd like to say a few words on behalf of
Mr. Stikes.
594
00:36:15,440 --> 00:36:18,320
This is an arraignment hearing, Mr.
Brown.
595
00:36:18,620 --> 00:36:21,120
I realize this may not be...
596
00:36:21,690 --> 00:36:25,690
technically correct to speak at this
time. And I also know that the laws are
597
00:36:25,690 --> 00:36:28,990
based on technicalities. Believe me, I
know.
598
00:36:29,370 --> 00:36:34,070
But I was taught that there's the rule
of law and there's the spirit of law and
599
00:36:34,070 --> 00:36:38,150
that both count in our system of
justice. And if we just lock this poor
600
00:36:38,150 --> 00:36:43,410
away without understanding why he's
here, we've shattered the spirit of the
601
00:36:43,410 --> 00:36:45,470
just as surely as that statue lies there
in pieces.
602
00:36:47,230 --> 00:36:48,230
Proceed, Mr. Brown.
603
00:36:50,900 --> 00:36:51,900
Thank you, Your Honor.
604
00:36:54,880 --> 00:36:58,580
From what you've just heard and what
you've just seen, I guess you must think
605
00:36:58,580 --> 00:36:59,720
that Mr. Stites is a kook.
606
00:37:01,140 --> 00:37:03,020
He may appear that way to his neighbors.
607
00:37:03,820 --> 00:37:05,680
He may even appear that way to his son
there.
608
00:37:06,300 --> 00:37:09,420
And if you were to ask Officer Leon, he
could tell you that today is just the
609
00:37:09,420 --> 00:37:13,920
latest in a series of protests that Mr.
Stites has staged in the neighborhood.
610
00:37:15,060 --> 00:37:17,500
But, Your Honor, I'm here to tell you
that Mr. Stites is no kook.
611
00:37:18,220 --> 00:37:20,040
He's just an old man who misses his
wife.
612
00:37:20,970 --> 00:37:22,510
Who misses the way things used to be.
613
00:37:24,070 --> 00:37:28,350
And to him it seems like the city of
Chicago's intent on destroying those
614
00:37:28,350 --> 00:37:30,010
few treasures that he has left.
615
00:37:30,610 --> 00:37:31,610
His memories.
616
00:37:32,510 --> 00:37:34,070
The landmarks of a lifetime.
617
00:37:35,790 --> 00:37:37,530
The apartment where he lived with his
wife.
618
00:37:38,150 --> 00:37:39,150
Gone.
619
00:37:39,750 --> 00:37:41,230
The schools where his children attended.
620
00:37:41,630 --> 00:37:46,610
Gone. The train station, the grocery
store, Taylor's shop, all long gone. And
621
00:37:46,610 --> 00:37:49,850
today, it's the colony ballroom's turn
to bite the dust.
622
00:37:50,600 --> 00:37:56,420
So why does Walter Stites protest? Does
he really think that he could stop those
623
00:37:56,420 --> 00:38:00,680
bulldozers? No, I don't think so. Walter
Stites is a sharp guy.
624
00:38:00,880 --> 00:38:02,420
He knows you can't stop progress.
625
00:38:03,040 --> 00:38:08,160
I think what he really is trying to stop
is simply from being forgotten.
626
00:38:08,860 --> 00:38:10,140
That's his fear, Your Honor.
627
00:38:10,540 --> 00:38:14,980
That when these buildings are all gone,
when every visual record of his
628
00:38:14,980 --> 00:38:18,900
existence is wiped away, it would be as
if Walter Stites...
629
00:38:19,360 --> 00:38:23,360
was never here, that the people he
loved, the things that he did, an entire
630
00:38:23,360 --> 00:38:27,140
of life, would have devolved into
nothing, and no one would care.
631
00:38:29,400 --> 00:38:30,960
I think that's the hardest part.
632
00:38:33,600 --> 00:38:34,800
That no one would care.
633
00:38:37,100 --> 00:38:39,440
And I like to think Chicago is better
than that.
634
00:38:42,360 --> 00:38:45,080
You have an opportunity here today,
Judge.
635
00:38:46,540 --> 00:38:51,560
To show that this city cares for its
citizens, young and old. And that
636
00:38:51,560 --> 00:38:54,900
all people need is a little attention, a
little recognition to know that they
637
00:38:54,900 --> 00:38:56,540
count for something, that their lives
matter.
638
00:38:56,820 --> 00:39:00,680
And if you do that today, Your Honor, I
guarantee you, you will never see Walter
639
00:39:00,680 --> 00:39:02,160
Stites in this courtroom again.
640
00:39:05,300 --> 00:39:07,400
I guess that's all I have to say.
641
00:39:20,590 --> 00:39:22,830
Mr. Stikes, is there anything you want
to add?
642
00:39:31,190 --> 00:39:38,050
Mr. Brown, in all my years on the bench,
I don't believe I
643
00:39:38,050 --> 00:39:42,770
have ever heard a more eloquent plea on
behalf of simple justice.
644
00:39:43,570 --> 00:39:47,970
And I want to thank you for reminding me
that the law...
645
00:39:48,650 --> 00:39:55,390
as Justice Holmes said, cannot be dealt
with as if it contained only the
646
00:39:55,390 --> 00:39:58,970
axioms and corollaries of a book of
mathematics.
647
00:39:59,950 --> 00:40:02,270
People do matter, Mr. Brown.
648
00:40:04,650 --> 00:40:05,710
Case dismissed.
649
00:40:28,089 --> 00:40:30,010
You take care of yourself. Now, both of
you.
650
00:40:36,050 --> 00:40:37,050
Mr.
651
00:40:40,570 --> 00:40:43,650
Brown, if I may have a word?
652
00:40:45,830 --> 00:40:49,710
I'm also dismissing the charges against
you and Miss Clark. Thank you.
653
00:40:50,390 --> 00:40:51,410
Don't do it again.
654
00:40:51,730 --> 00:40:52,730
No, ma 'am.
655
00:40:53,470 --> 00:40:54,470
Mr. Brown.
656
00:40:54,770 --> 00:40:55,870
One more thing. Your Honor.
657
00:40:56,470 --> 00:41:00,630
After you've passed the bar, come see me
about clerk opportunities.
658
00:41:01,170 --> 00:41:03,950
Yes, ma 'am. I mean, yes, Your Honor. I
don't know what I mean.
659
00:41:07,470 --> 00:41:09,810
That's quite a guy you have there,
Marissa. I think so, too.
660
00:41:10,150 --> 00:41:11,750
You could just take a day off and walk.
661
00:41:12,050 --> 00:41:13,050
Oh, Gary.
662
00:41:20,450 --> 00:41:22,390
Things have a way of working you out in
this life.
663
00:41:23,569 --> 00:41:25,490
One way or another, you usually get what
you need.
664
00:41:26,650 --> 00:41:28,710
Those who need to be remembered, they
get a moment.
665
00:41:29,630 --> 00:41:31,530
Those who need to be heard, they get a
voice.
666
00:41:32,870 --> 00:41:35,790
There's no way of knowing how it's all
going to fall into place, mind you.
667
00:41:36,690 --> 00:41:37,810
But trust me, it does.
668
00:41:39,230 --> 00:41:43,250
Justice may be blind, but that doesn't
mean there's no one looking out for it.
669
00:41:57,800 --> 00:42:01,300
Heather and Lucas have grown up
together, and their friendship has
670
00:42:01,300 --> 00:42:02,300
into true love.
671
00:42:02,840 --> 00:42:07,100
Lucas's father is the wealthiest man in
town, and has bigger plans for his son,
672
00:42:07,220 --> 00:42:08,980
and they don't include Heather either.
673
00:42:09,360 --> 00:42:14,100
Chad Allen stars in What Matters Most.
Some love in the afternoon, next on
674
00:42:14,100 --> 00:42:15,100
Hallmark.
51024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.