Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:12,440
Shine and shine, Chicago.
2
00:00:12,680 --> 00:00:15,600
It's 6 .30. Time to wake up and smell
the concrete.
3
00:00:16,059 --> 00:00:17,100
It's sweater weather.
4
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
What have you done?
5
00:00:51,540 --> 00:00:58,440
What if you knew, beyond a
6
00:00:58,440 --> 00:01:00,420
doubt, what was going to happen
tomorrow?
7
00:01:00,980 --> 00:01:01,980
What would you do?
8
00:01:02,160 --> 00:01:06,380
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
9
00:01:34,960 --> 00:01:35,960
I don't believe this.
10
00:01:36,820 --> 00:01:38,440
I mean, look at this. I wish I could.
11
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
Here.
12
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
That's one of the bigger pieces.
13
00:01:43,020 --> 00:01:44,400
Oh, my. Yeah, oh, my.
14
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Now, what are you going to do?
15
00:01:45,840 --> 00:01:48,720
I'm going to cancel my subscription. Oh,
Gary, come on. I don't know what I'm
16
00:01:48,720 --> 00:01:50,780
going to do. How am I supposed to know
what to do? All right, all right, all
17
00:01:50,780 --> 00:01:51,719
right. No need to bark.
18
00:01:51,720 --> 00:01:55,300
How am I going to know what to do today
when the paper's turned into a big
19
00:01:55,300 --> 00:01:56,300
jigsaw puzzle?
20
00:01:56,600 --> 00:01:58,140
Well, put it back together.
21
00:01:58,480 --> 00:02:00,000
You know, I've always hated jigsaw
puzzles.
22
00:02:01,040 --> 00:02:02,060
I wish I could help.
23
00:02:02,260 --> 00:02:04,460
Yeah, I wish you could help, too. I'm
going to have to have someone to help.
24
00:02:04,460 --> 00:02:06,880
going to have to have someone to help.
25
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Henry?
26
00:02:11,580 --> 00:02:12,580
Yeah?
27
00:02:13,820 --> 00:02:14,840
Can I borrow him for a moment?
28
00:02:15,720 --> 00:02:16,720
Why?
29
00:02:16,920 --> 00:02:19,380
Nothing, just something I got to do.
Something special.
30
00:02:19,660 --> 00:02:23,140
Cool. Wait, the bath leaves in ten
minutes. Ten minutes, sure. Ten minutes.
31
00:02:23,140 --> 00:02:24,900
ten minutes, I can explain. Ten minutes.
32
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Boy, what a mess.
33
00:02:28,940 --> 00:02:29,940
Yeah, thanks, Henry.
34
00:02:30,350 --> 00:02:32,490
How are you going to stop what's going
to happen if you don't know what's going
35
00:02:32,490 --> 00:02:33,228
to happen?
36
00:02:33,230 --> 00:02:37,510
Well, that's why you're here, to try to
help put Humpty Dumpty back together
37
00:02:37,510 --> 00:02:39,630
again. Okay, start with the edges first.
38
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
The edges?
39
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Yeah, the border.
40
00:02:43,570 --> 00:02:45,230
Once you get that, you film the rest.
41
00:02:45,870 --> 00:02:46,870
It's fun.
42
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
It's fun.
43
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
You're slow.
44
00:02:52,070 --> 00:02:53,310
Yeah, well, I'm a little out of
practice.
45
00:02:54,910 --> 00:02:56,450
You stay out of this, you understand?
46
00:02:57,710 --> 00:03:01,190
Did you really do this, boy? Look, why
don't we just concentrate on the paper
47
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
right now, okay?
48
00:03:02,390 --> 00:03:05,270
You know, my mom's really good at
puzzles. I can go... No, no, no, no.
49
00:03:05,810 --> 00:03:07,190
You can't tell your mom.
50
00:03:07,430 --> 00:03:08,289
Why not?
51
00:03:08,290 --> 00:03:11,030
Because she doesn't know about the paper
and she's not gonna know about the
52
00:03:11,030 --> 00:03:12,030
paper. Why not?
53
00:03:12,230 --> 00:03:16,950
Yeah, Gary, why not? You know and I know
and Marissa knows. Yeah, and that's one
54
00:03:16,950 --> 00:03:18,350
person too many, Henry.
55
00:03:18,650 --> 00:03:21,570
Now, why don't we just find more edges
here, huh?
56
00:03:24,250 --> 00:03:25,330
What are you laughing at?
57
00:03:26,530 --> 00:03:27,530
Nothing.
58
00:03:43,440 --> 00:03:44,980
Take... Tax bill approved.
59
00:03:45,600 --> 00:03:46,760
Nothing to worry about there.
60
00:03:47,400 --> 00:03:48,580
Uh -oh. Hi.
61
00:03:50,740 --> 00:03:51,740
Look at this.
62
00:03:52,020 --> 00:03:53,020
What is it?
63
00:03:53,800 --> 00:03:55,140
Piece of paper. It says shooting.
64
00:03:55,840 --> 00:03:56,840
Oh, no. Where?
65
00:03:57,080 --> 00:03:58,960
Well, I don't know. It's just one piece
of paper.
66
00:03:59,280 --> 00:04:00,280
That's all we've got.
67
00:04:05,320 --> 00:04:06,480
Come on, Henry. Let's go.
68
00:04:07,980 --> 00:04:09,880
What are you doing?
69
00:04:10,200 --> 00:04:13,140
Gary's cat ripped up his newspaper, so
we're putting it back together.
70
00:04:13,620 --> 00:04:15,600
Couldn't you have just bought another
paper?
71
00:04:15,840 --> 00:04:16,840
Cheap. Cheap.
72
00:04:17,300 --> 00:04:18,880
It's an environmental thing.
73
00:04:19,100 --> 00:04:20,920
Yeah. Save the paper, spare the tree.
74
00:04:21,180 --> 00:04:22,180
I'll have what he said.
75
00:04:24,620 --> 00:04:28,320
the party. They're putting together
Gary's papers they're planning, I guess.
76
00:04:28,340 --> 00:04:29,600
cool. Can I help?
77
00:04:29,900 --> 00:04:31,940
No, no, no, no.
78
00:04:33,120 --> 00:04:36,280
Patrick, why don't you go help Erica set
up the bar?
79
00:04:36,480 --> 00:04:39,580
Please. You need to catch a bus.
80
00:04:39,980 --> 00:04:41,460
Okay. Well, good luck.
81
00:04:41,700 --> 00:04:43,820
Good luck. Have a nice day, Henry. Bye.
82
00:04:44,680 --> 00:04:45,680
You too.
83
00:04:45,820 --> 00:04:46,820
Mom, wake up.
84
00:04:48,640 --> 00:04:51,960
This is going to be a very long day,
isn't it?
85
00:04:53,830 --> 00:04:54,890
I found another one. And?
86
00:04:58,130 --> 00:04:59,130
Not good.
87
00:05:00,290 --> 00:05:01,850
It's straight in Preparatory High
School.
88
00:05:02,990 --> 00:05:04,490
Shooting takes place at a high school?
89
00:05:05,750 --> 00:05:08,350
Yeah, and somebody's going to be in
critical condition over at Chicago
90
00:05:09,030 --> 00:05:10,810
But it doesn't say who or why?
91
00:05:11,130 --> 00:05:14,090
No. Well, school must be starting soon.
I think you better get over there, Gary.
92
00:05:15,190 --> 00:05:16,190
Yeah.
93
00:05:16,390 --> 00:05:19,690
Yeah, and I'll take the paper with me,
and I can put it together along the way.
94
00:05:20,610 --> 00:05:21,610
Here.
95
00:05:24,970 --> 00:05:27,210
There were 25 students from Susan
Meyer's class.
96
00:05:28,110 --> 00:05:30,010
What about Susan Meyer's class?
97
00:05:31,450 --> 00:05:32,450
Excuse me.
98
00:05:40,290 --> 00:05:45,410
Help me out, would you?
99
00:06:15,950 --> 00:06:19,990
Susan Myers classes? Miss Myers? Miss
Myers, yeah. Yeah, uh, sure. See those
100
00:06:19,990 --> 00:06:23,350
doors? Just go through there, go to the
bottom of the steps. When you hit the
101
00:06:23,350 --> 00:06:26,290
bottom of the steps, take a right, go to
the end of the hall, and look for room
102
00:06:26,290 --> 00:06:30,410
134. 134, 134, 134. Thanks, 134. No
problem.
103
00:06:30,870 --> 00:06:31,910
134, 134.
104
00:06:33,630 --> 00:06:36,350
134, 134, 134, 134.
105
00:06:37,370 --> 00:06:39,950
119, 132.
106
00:06:41,410 --> 00:06:42,750
132, 134.
107
00:06:44,130 --> 00:06:45,130
Sanatorium, bye.
108
00:06:46,080 --> 00:06:47,080
Oh, that's fine.
109
00:06:54,220 --> 00:06:58,280
Oh, uh, excuse me. Oh, okay. Can you two
tell me where Miss Myers' class is?
110
00:06:58,960 --> 00:07:00,520
Do you think you could get out of my
way?
111
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Any.
112
00:07:02,500 --> 00:07:04,900
310 is on the third floor. Oh, thank you
very much.
113
00:07:19,850 --> 00:07:20,829
Oh, excuse me.
114
00:07:20,830 --> 00:07:24,090
Can you tell me what was Miss Meyer's
class? Oh, you're the sub? Thank God.
115
00:07:24,310 --> 00:07:26,770
They told me your car broke down, that
you couldn't make it. No, no, no. I'm
116
00:07:26,770 --> 00:07:29,590
Yvonne Saunders. I'm the principal here.
I thought I was going to have to teach
117
00:07:29,590 --> 00:07:30,610
all your classes myself.
118
00:07:30,970 --> 00:07:33,690
But no, Professor Saunders... I brought
all Mrs. Meyer's classwork with me. And
119
00:07:33,690 --> 00:07:35,830
let's see, you're going to have homeroom
now, first period grammar and
120
00:07:35,830 --> 00:07:39,470
composition, third period junior
English, and sixth period AP literature,
121
00:07:39,470 --> 00:07:40,289
to ask you.
122
00:07:40,290 --> 00:07:42,230
You are familiar with the Brothers
Paramount stuff, aren't you?
123
00:07:43,750 --> 00:07:45,090
Oh, yeah, we're like family.
124
00:07:46,230 --> 00:07:47,230
Shall we?
125
00:07:59,630 --> 00:08:00,630
Morning, everyone.
126
00:08:02,270 --> 00:08:05,450
Mrs. Myers is called in sick today, so
you'll be having a substitute.
127
00:08:06,110 --> 00:08:11,410
This is
128
00:08:11,410 --> 00:08:13,590
Mr.
129
00:08:17,570 --> 00:08:21,010
Hobson. Please show him the same respect
you would show Mrs. Myers.
130
00:08:22,910 --> 00:08:23,910
I'll see you later.
131
00:08:37,390 --> 00:08:43,490
Mr. Hobson, like she said, and I have no
idea what I'm doing here.
132
00:08:43,830 --> 00:08:48,070
Of course, I know what I'm doing here.
I'm going to do what anyone else would
133
00:08:48,070 --> 00:08:52,470
under these circumstances, which would
be... Yes?
134
00:08:52,990 --> 00:08:54,310
Weren't you going to take roles?
135
00:08:54,590 --> 00:08:56,090
That's what Mrs. Myers says.
136
00:08:56,450 --> 00:08:58,790
Well, thank you, Mr... Vanuki.
137
00:08:59,210 --> 00:09:00,210
Arnetta Vanuki.
138
00:09:00,550 --> 00:09:01,550
Vanuki, yes.
139
00:09:02,910 --> 00:09:06,670
And I suppose when Miss Myers would take
roll, she would, uh... Use the
140
00:09:06,670 --> 00:09:07,569
attendance book.
141
00:09:07,570 --> 00:09:08,590
The attendance book.
142
00:09:09,170 --> 00:09:10,170
Spiral notebook.
143
00:09:12,850 --> 00:09:15,330
Yeah, this is the attendance book, of
course.
144
00:09:16,290 --> 00:09:21,230
Okay, uh... Have you ever done this
before?
145
00:09:21,870 --> 00:09:24,230
Yeah, well, of course I've done this.
You think they'd have someone come in
146
00:09:24,230 --> 00:09:25,530
with no experience to teach your class?
147
00:09:25,830 --> 00:09:27,250
You should see some of our teachers.
148
00:09:28,810 --> 00:09:31,070
Well, I'm not one of them. I'm, uh...
149
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
All right, roll call.
150
00:09:37,860 --> 00:09:38,860
Hey,
151
00:09:41,960 --> 00:09:42,960
pal, you want to stand up?
152
00:09:44,500 --> 00:09:46,680
Who? Are you talking to me, sir?
153
00:09:47,080 --> 00:09:49,100
Yeah, no, I'm talking to the wall behind
you.
154
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
You want me to stand up, sir?
155
00:09:50,940 --> 00:09:53,140
You get an A for comprehension. Stand
up, please.
156
00:09:54,180 --> 00:09:55,180
What's your name?
157
00:09:55,740 --> 00:09:56,740
Schwarzenegger.
158
00:09:58,080 --> 00:09:59,080
Schwarzenegger.
159
00:10:03,050 --> 00:10:05,030
Listen, you want to tell me your name,
or would you like to go down and talk to
160
00:10:05,030 --> 00:10:06,590
Principal, uh... Saunders.
161
00:10:07,910 --> 00:10:09,530
Yeah, Principal Saunders, huh?
162
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Rick Williams.
163
00:10:13,370 --> 00:10:16,050
Mr. Williams, if you do that again, I'm
going to toss you out in the courtyard
164
00:10:16,050 --> 00:10:17,650
in that pointy little head of yours. You
understand that?
165
00:10:17,990 --> 00:10:20,670
Really? Well, correct me if I'm
mistaken, sir, but I think that if you
166
00:10:20,730 --> 00:10:22,710
the school board would see to it that
you never taught again.
167
00:10:23,170 --> 00:10:25,370
Well, you're wrong, and I will correct
you, because I really don't care that
168
00:10:25,370 --> 00:10:26,730
much about teaching. Now, why don't you
sit down?
169
00:10:38,000 --> 00:10:40,020
You guys want to break it up for me
here?
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,080
It wasn't to you, Mr.
171
00:10:43,340 --> 00:10:44,340
Substitute.
172
00:10:45,200 --> 00:10:48,220
Well, it would just be nice if you could
share the air in here with the rest of
173
00:10:48,220 --> 00:10:49,220
us.
174
00:10:50,700 --> 00:10:53,180
All right, now roll call, huh?
175
00:11:02,920 --> 00:11:04,880
Aren't you going to go with the rest of
the herd?
176
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
I'm in your first class.
177
00:11:07,050 --> 00:11:08,190
I'd be happy to walk you there.
178
00:11:09,190 --> 00:11:13,150
Yeah, first class. You would know where
that is. You're in that first class.
179
00:11:13,710 --> 00:11:17,210
I would, uh... Yep, let's go to first
class.
180
00:11:18,990 --> 00:11:20,570
Eddie. What's with you today?
181
00:11:20,830 --> 00:11:21,830
I've got a class.
182
00:11:21,930 --> 00:11:23,470
So? We don't want to be late.
183
00:11:23,810 --> 00:11:24,429
Hey, listen.
184
00:11:24,430 --> 00:11:27,470
About Saturday night, I was thinking
we'd hang at my cousin's place.
185
00:11:27,910 --> 00:11:28,910
Folks are going out of town.
186
00:11:29,830 --> 00:11:30,830
Oh, I don't know.
187
00:11:31,370 --> 00:11:32,370
Come on.
188
00:11:32,610 --> 00:11:34,230
Well, my family might have plans or
something.
189
00:11:34,810 --> 00:11:35,810
Your family?
190
00:11:36,750 --> 00:11:38,090
T .D., I gotta go. See you later.
191
00:11:42,650 --> 00:11:44,190
What are you looking at? Nothing.
192
00:11:51,790 --> 00:11:54,290
Hey, Mr. Becker, good morning. That's a
really nice shirt you're wearing. Did
193
00:11:54,290 --> 00:11:55,290
your wife pick it out for you?
194
00:11:55,930 --> 00:11:57,190
Enough of your insolence, Williams.
195
00:11:58,070 --> 00:11:59,070
Insolence, sir?
196
00:11:59,310 --> 00:12:00,310
You don't fool me.
197
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Not for a second.
198
00:12:03,890 --> 00:12:04,930
I don't believe you.
199
00:12:05,400 --> 00:12:06,400
Come on, man. Becker's a joke.
200
00:12:06,720 --> 00:12:08,800
Yeah, Becker is seriously deranged.
Right.
201
00:12:09,320 --> 00:12:13,040
So? So you keep pushing his buttons, one
of these days he's going to explode.
202
00:12:13,860 --> 00:12:16,920
That's what I'm hoping for. Wait till
you see what I have planned for Jim
203
00:12:17,120 --> 00:12:18,120
I don't want to know.
204
00:12:18,200 --> 00:12:19,540
Come on, Jason.
205
00:12:20,140 --> 00:12:21,520
You've got to have more fun in your
life.
206
00:12:22,320 --> 00:12:26,200
Hey, you want to move in on Megan? You
better know a good doctor. Man, Eddie's
207
00:12:26,200 --> 00:12:29,420
going to kill you. That guy is psycho
when it comes to her. I'm not moving in
208
00:12:29,420 --> 00:12:30,540
Megan. But you'd like to.
209
00:12:30,990 --> 00:12:34,750
She deserves better, that's all. Meaning
you. Meaning what business is it of
210
00:12:34,750 --> 00:12:35,509
yours anyway?
211
00:12:35,510 --> 00:12:37,130
Hey, I care, buddy.
212
00:12:37,330 --> 00:12:38,330
Yeah, right.
213
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
What's that, your lunch?
214
00:12:41,550 --> 00:12:43,110
Oh, I've got a big appetite.
215
00:12:43,490 --> 00:12:45,330
Listen, can I ask you a question, Miss
Manuki?
216
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
Um, Arnetta.
217
00:12:46,930 --> 00:12:50,870
Arnetta, you don't have a gun problem at
the school by chance, do you? A gun
218
00:12:50,870 --> 00:12:51,930
problem? No, why?
219
00:12:52,370 --> 00:12:54,770
Just a special interest of mine, an anti
-violent.
220
00:12:55,030 --> 00:12:56,830
You mean like ready to spank Ricky
Williams?
221
00:12:57,090 --> 00:12:59,650
No, no, no, I admit that that was not a
very good idea.
222
00:13:00,280 --> 00:13:02,360
It was great. Nobody ever talks to Ricky
that way.
223
00:13:02,720 --> 00:13:04,300
His family's real rich.
224
00:13:04,520 --> 00:13:05,740
He gets away with everything.
225
00:13:08,020 --> 00:13:11,660
So you wouldn't by chance know of
anybody who might want to choose
226
00:13:12,980 --> 00:13:14,780
You're creeping me out, Mr. Hobson.
227
00:13:15,360 --> 00:13:16,360
Sorry.
228
00:13:17,200 --> 00:13:18,560
Um, here we are.
229
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
What are we studying today?
230
00:13:22,940 --> 00:13:23,980
Oh, we're diagramming sentences.
231
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Diagramming sentences.
232
00:13:27,920 --> 00:13:28,920
Something wrong?
233
00:13:29,220 --> 00:13:33,050
Nothing. I'm always just a whiz kid at
those sentence diagrammings.
234
00:13:33,290 --> 00:13:34,310
Why don't you go ahead?
235
00:13:37,010 --> 00:13:43,570
So the adverbial phrase goes over
236
00:13:43,570 --> 00:13:50,210
here, which still leaves us with a bit
of a dangling participle or something or
237
00:13:50,210 --> 00:13:51,390
other over here.
238
00:13:51,970 --> 00:13:56,030
All right, so the proposition that all
men are created equal.
239
00:13:58,060 --> 00:14:04,080
Well, it's actually the direct object on
the receiving end of dedicated, which
240
00:14:04,080 --> 00:14:10,780
is right here. So we pull it over here,
sort of like a guard pulling on an end
241
00:14:10,780 --> 00:14:16,200
around. Any questions?
242
00:14:19,400 --> 00:14:22,560
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Gary,
Gary, Gary, slow down.
243
00:14:22,920 --> 00:14:25,480
Yeah, well, Marissa, I got fooled right
now, but I don't know for how much
244
00:14:25,480 --> 00:14:27,140
longer. Next period, I'm teaching
Shakespeare.
245
00:14:28,189 --> 00:14:29,610
Wait, you're teaching Shakespeare?
246
00:14:30,010 --> 00:14:31,550
Yeah, well, don't laugh. It's not funny.
247
00:14:31,950 --> 00:14:34,470
I don't know why someone's going to get
shot. I don't know who, what, when, why,
248
00:14:34,490 --> 00:14:35,069
where, how.
249
00:14:35,070 --> 00:14:36,410
Mr. Hobson's teaching Shakespeare?
250
00:14:36,810 --> 00:14:38,050
Patrick, how long have you been there?
251
00:14:38,270 --> 00:14:39,670
Oh, I was just bringing in some ice.
252
00:14:40,350 --> 00:14:41,350
That's Patrick?
253
00:14:41,430 --> 00:14:42,430
I'm afraid so.
254
00:14:42,650 --> 00:14:43,650
Yeah, well, put him on.
255
00:14:43,930 --> 00:14:45,470
Um, he wants to talk to you.
256
00:14:45,750 --> 00:14:46,750
Me? Mm -hmm.
257
00:14:47,590 --> 00:14:49,730
Hey, Mr. Hobson. Wow, you're a teacher,
too?
258
00:14:50,270 --> 00:14:53,010
Yeah, well, it's something I used to do
before McGinty's. Yeah, they keep you on
259
00:14:53,010 --> 00:14:55,970
the list, sort of like a pinch hitter.
Oh, yeah, real renaissance, man.
260
00:14:56,720 --> 00:14:58,620
teach you Shakespeare, he mixed his
drinks.
261
00:14:59,180 --> 00:15:01,800
Listen, Patrick, didn't you want to tell
me you used to be an education major?
262
00:15:02,180 --> 00:15:06,040
Oh, yeah, absolutely. It was right after
I tried archaeology and right before I
263
00:15:06,040 --> 00:15:07,840
went into pre -law. Oh, no, was it the
other way around?
264
00:15:08,120 --> 00:15:11,600
Yeah, well, listen, Patrick, I need you
to do me a very big favor.
265
00:15:11,860 --> 00:15:13,580
Oh, yeah, sure. Name it, Mr. Hobson.
266
00:15:13,820 --> 00:15:17,160
I need you to teach one of these English
classes for me.
267
00:15:17,920 --> 00:15:21,080
I'm in kind of a jam right now, and you
need to come over to Triton Preparatory
268
00:15:21,080 --> 00:15:23,620
High School. Can you do that for me? Are
you serious? You want me to teach your
269
00:15:23,620 --> 00:15:25,600
classes? Yes, Patrick, I'm serious.
270
00:15:26,220 --> 00:15:30,340
Uh, well, I mean, I don't know, Mr.
Hobson. Truth is, is that I only got two
271
00:15:30,340 --> 00:15:33,260
credits in education before I switched
majors.
272
00:15:33,980 --> 00:15:35,800
Patrick, did you go to high school?
273
00:15:36,040 --> 00:15:37,040
No, six years.
274
00:15:37,440 --> 00:15:38,620
Well, then you're overqualified.
275
00:15:39,140 --> 00:15:40,940
All right, you got a deal, Mr. Hobson.
276
00:15:41,160 --> 00:15:43,460
Good, good, good. Then meet me in room
204 as soon as you can.
277
00:15:43,820 --> 00:15:44,920
Okay, I'm on it.
278
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Bye.
279
00:15:47,500 --> 00:15:48,680
I'm gonna be a teacher.
280
00:15:51,560 --> 00:15:53,620
God help us.
281
00:15:54,570 --> 00:16:00,570
It's just that we're supposed to read
Hamlet here, and so we're going to have
282
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
general discussion.
283
00:16:03,130 --> 00:16:04,130
So what do you think?
284
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
Anyone?
285
00:16:07,630 --> 00:16:09,710
Yes. Are you married?
286
00:16:10,990 --> 00:16:12,010
No, I'm not married.
287
00:16:12,410 --> 00:16:17,610
Hamlet, let's just have questions or
comments, just a discussion here.
288
00:16:19,330 --> 00:16:20,330
Yes.
289
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Why not?
290
00:16:23,170 --> 00:16:24,170
Why not what?
291
00:16:24,430 --> 00:16:25,630
Why aren't you married?
292
00:16:25,830 --> 00:16:27,210
Well, I'm just not married.
293
00:16:27,490 --> 00:16:29,090
Let's talk about Hamlet here.
294
00:16:30,170 --> 00:16:31,770
Would someone like to start now?
295
00:16:33,690 --> 00:16:37,770
Well, look, I'm just not. I mean, I was
married, but it sort of fell apart. My
296
00:16:37,770 --> 00:16:41,330
wife, she called it quits and threw
everything out a window at me. So to sum
297
00:16:41,330 --> 00:16:44,570
up, I'm not married. I might get married
again sometime, but I'm not now. So I
298
00:16:44,570 --> 00:16:45,570
don't know. Are you satisfied?
299
00:16:46,150 --> 00:16:48,750
I was just going to say someone's at the
door.
300
00:16:49,030 --> 00:16:50,030
Yeah, that's...
301
00:16:56,200 --> 00:16:58,740
Everybody, this is the new teacher.
302
00:16:58,940 --> 00:17:01,760
His name is Patrick Quinn. He's a
wonderful teacher. He's going to help
303
00:17:01,760 --> 00:17:03,500
learn everything you need to know about
Hamlet.
304
00:17:04,619 --> 00:17:08,680
Mr. Thompson, I've never read Hamlet.
305
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
Any suggestions?
306
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Yeah.
307
00:17:12,720 --> 00:17:15,400
Don't let them know that. You see the
kid in the third aisle with the striped
308
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
shirt on? Whatever you do, do not call
on her.
309
00:17:18,119 --> 00:17:19,740
And good luck and thanks.
310
00:17:20,060 --> 00:17:21,060
Yeah.
311
00:17:50,480 --> 00:17:52,980
This might have art projects in it. That
damn kid.
312
00:17:53,640 --> 00:17:56,960
You mean this damn kid, Mr. Becker? I
wouldn't believe what he did this time.
313
00:17:56,960 --> 00:18:00,200
threatened me with bodily harm,
Principal Saunders. He put itching
314
00:18:00,200 --> 00:18:03,400
everyone's jock straps. I got a gym full
of kids scratching like nobody's
315
00:18:03,400 --> 00:18:06,140
business. I don't know why he accuses
me, Principal Saunders. He has
316
00:18:06,140 --> 00:18:06,959
no proof.
317
00:18:06,960 --> 00:18:09,260
Who else would have done it? All right,
that's quite enough, Mr. Becker. Look,
318
00:18:09,280 --> 00:18:10,280
Yvonne. I said enough.
319
00:18:12,580 --> 00:18:14,000
Ricky, go rejoin your gym class.
320
00:18:14,320 --> 00:18:15,380
Yes, ma 'am. Thank you, ma 'am.
321
00:18:19,380 --> 00:18:20,780
Now you're out of here. kill that kid.
322
00:18:22,560 --> 00:18:24,900
Mark, we've had this discussion before.
323
00:18:25,140 --> 00:18:27,500
You simply cannot lose control like
that.
324
00:18:27,900 --> 00:18:29,360
Chasing students down hallways?
325
00:18:29,560 --> 00:18:30,359
Oh, I get it.
326
00:18:30,360 --> 00:18:32,700
It's my fault that Ricky Williams is a
spoiled brat.
327
00:18:33,080 --> 00:18:36,480
It's my fault that we got a parent body
here that abdicates responsibility for
328
00:18:36,480 --> 00:18:38,640
their kids. It's my fault we got a
bleeding heart administration.
329
00:18:39,480 --> 00:18:41,680
I'll see you in my office six period.
Understood?
330
00:18:41,920 --> 00:18:42,879
Aye, aye, sir.
331
00:18:42,880 --> 00:18:43,880
You new here?
332
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
Do as you substitute.
333
00:18:45,080 --> 00:18:46,360
Welcome to the asylum, pal.
334
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Mr. Hobson.
335
00:18:49,680 --> 00:18:50,940
Don't you have a class or something?
336
00:18:51,800 --> 00:18:52,980
A class?
337
00:18:53,680 --> 00:18:56,400
Well, yes, I do, but... But what?
338
00:18:57,160 --> 00:19:00,000
Well, but I have a student teacher who I
happen to be monitoring.
339
00:19:00,320 --> 00:19:03,160
Wait a minute. You let a student teacher
take over and you didn't inform me?
340
00:19:04,440 --> 00:19:05,440
Yes.
341
00:19:05,600 --> 00:19:06,600
We're going to go check it out.
342
00:19:06,780 --> 00:19:07,739
Let's go.
343
00:19:07,740 --> 00:19:10,700
You know what? You've got a lot of
nerve, mister. A lot of nerve.
344
00:19:11,780 --> 00:19:12,860
Hamlet. Hamlet.
345
00:19:15,140 --> 00:19:16,580
Okay, I'll fix your bummer.
346
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Tell you what.
347
00:19:20,510 --> 00:19:23,530
Pretend I'm someone who's never read
Hamlet before. Let's just pretend.
348
00:19:23,810 --> 00:19:28,250
Okay, who here thinks they can tell me
the story of Hamlet, but tell me quick
349
00:19:28,250 --> 00:19:29,450
enough that I'm not going to get bored?
350
00:19:30,610 --> 00:19:33,450
You there. Yes, you in the shirt. What
is your name?
351
00:19:33,670 --> 00:19:36,810
Larry. Okay, Larry, you've got 30
seconds. Go.
352
00:19:37,290 --> 00:19:40,710
Okay, well, there's these people out in
the middle of nowhere, like in this
353
00:19:40,710 --> 00:19:45,190
castle, and they keep getting killed.
And Hamlet can't decide what to do about
354
00:19:45,190 --> 00:19:47,550
all these people getting killed, so he
does nothing.
355
00:19:48,610 --> 00:19:49,650
And what happens?
356
00:19:50,120 --> 00:19:51,340
He gets killed.
357
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
Whoa.
358
00:19:54,300 --> 00:19:56,280
Hasta la vista, Hamlet.
359
00:19:58,480 --> 00:19:59,700
Okay, Larry.
360
00:20:00,060 --> 00:20:02,180
Thank you. That was a very good summary.
361
00:20:02,540 --> 00:20:04,380
So, let's review.
362
00:20:06,240 --> 00:20:07,340
Dangerous situation.
363
00:20:07,800 --> 00:20:09,940
High body count. Indecisive hero.
364
00:20:11,160 --> 00:20:13,580
It's just a whole horrible situation.
365
00:20:14,560 --> 00:20:17,920
Does this remind you of anything that
maybe you've seen recently?
366
00:20:21,200 --> 00:20:24,920
Am I the only one here who's seen the
movie Anaconda?
367
00:20:25,140 --> 00:20:26,280
I saw that.
368
00:20:26,480 --> 00:20:30,200
Yeah, well, it's the same thing as
Hamlet, only instead of getting killed
369
00:20:30,200 --> 00:20:37,100
castles, they're getting killed on a
boat going up the Amazon by
370
00:20:37,100 --> 00:20:38,540
a giant snake.
371
00:20:42,760 --> 00:20:45,920
Principal Saunders, the truth is that I
heard a rumor that there might be a
372
00:20:45,920 --> 00:20:48,420
shooting at this place. What? A shooting
here at Triton?
373
00:20:48,640 --> 00:20:49,519
Who told you that?
374
00:20:49,520 --> 00:20:52,440
I overheard some people talking. What,
some students or something? I can't be
375
00:20:52,440 --> 00:20:54,560
100 % sure of that. Make sense, mister.
376
00:20:54,920 --> 00:20:58,440
I'm trying, believe me. Look, this is a
good school with respectable families.
377
00:20:58,760 --> 00:21:02,220
Well, still, guns are very common these
days. We do not have a gun problem at
378
00:21:02,220 --> 00:21:06,320
Triton. Now, let's look in on your
student teacher, okay, Mr. Hobson? I
379
00:21:06,320 --> 00:21:09,320
your sake he knows what the hell he's
doing. He doesn't become a hero until he
380
00:21:09,320 --> 00:21:10,400
decides to stay and fight.
381
00:21:10,640 --> 00:21:14,320
That's what makes him a hero. Ah, but
he's not a hero until he makes his
382
00:21:14,320 --> 00:21:16,680
decision? That's what I'm saying. No,
he's a hero from the start.
383
00:21:19,270 --> 00:21:21,350
Patrick Quinn, he's full of surprises.
384
00:21:21,950 --> 00:21:23,270
My boat's with the chick.
385
00:21:23,810 --> 00:21:24,810
Let's go.
386
00:21:26,170 --> 00:21:27,330
Like Ice Cube.
387
00:21:28,530 --> 00:21:31,030
Okay, Larry, yes, oh, that is very
interesting.
388
00:21:31,230 --> 00:21:36,550
So what you're saying is that Ice Cube
is really the hero. Yeah, him and
389
00:21:36,550 --> 00:21:37,550
Jennifer Lopez.
390
00:21:40,210 --> 00:21:43,690
But they're the ones who end up killing
the snake after John Voight's dead.
391
00:21:44,190 --> 00:21:48,210
Yeah, right. It's not like any of them
ever killed a snake before. And it's a
392
00:21:48,210 --> 00:21:51,630
big snake. Ah, yeah, sure. It was an
anaconda.
393
00:21:52,510 --> 00:21:53,510
Anaconda. Anaconda, yes.
394
00:21:53,790 --> 00:21:57,770
Okay, I think I got the movie sorted
out, but I still don't know what this
395
00:21:57,770 --> 00:21:58,770
to do with Hamlet.
396
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
Haven't you been paying attention?
397
00:22:44,300 --> 00:22:45,480
Shot rang out at 3 .15.
398
00:22:48,020 --> 00:22:49,180
3 .15, that's too hard.
399
00:23:24,350 --> 00:23:27,610
There must be dozens of Ricks at the
high school. How do you know which one
400
00:23:27,610 --> 00:23:30,090
is? Yeah, well, I think I got a pretty
good idea, Marissa.
401
00:23:32,210 --> 00:23:33,210
Oh, why's that?
402
00:23:33,470 --> 00:23:35,570
Because I think I know someone who'd
like to shoot him.
403
00:23:35,770 --> 00:23:37,010
I'd kill that kid.
404
00:23:37,790 --> 00:23:39,590
Matter of fact, I've thought about it
myself, actually.
405
00:23:39,930 --> 00:23:40,930
What?
406
00:23:41,070 --> 00:23:43,690
Nothing, nothing. What I mean to say is
there's a teacher around here and he
407
00:23:43,690 --> 00:23:44,910
looks like he could snap any minute.
408
00:23:45,170 --> 00:23:46,170
Are you sure?
409
00:23:46,250 --> 00:23:48,830
Well, no, I'm not sure, but I should be
if I could put a few more pieces of
410
00:23:48,830 --> 00:23:49,709
paper together.
411
00:23:49,710 --> 00:23:50,910
Then what are you talking to me for?
412
00:23:51,310 --> 00:23:53,210
Well, I... I don't know why...
413
00:23:55,280 --> 00:23:56,280
The bag.
414
00:23:56,560 --> 00:23:58,200
Oh, I left the bag. The bag. I gotta go.
415
00:23:58,680 --> 00:23:59,679
The bag.
416
00:23:59,680 --> 00:24:00,680
Bye.
417
00:24:01,520 --> 00:24:02,520
Bye.
418
00:24:07,840 --> 00:24:08,880
Hey, uh, uh, pal.
419
00:24:09,180 --> 00:24:12,540
You, you, um, by chance seen a brown
paper bag about yea so high? It's got
420
00:24:12,540 --> 00:24:15,120
newspaper strips in it. It's a... Hey,
Mr. Hoffman. Yeah? Yeah.
421
00:24:15,440 --> 00:24:16,980
Uh, it was... You like my sculpture?
422
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Yes, that's very nice.
423
00:24:28,100 --> 00:24:30,960
That's my paper you've got.
424
00:24:31,240 --> 00:24:32,920
What? Is there a problem?
425
00:24:33,940 --> 00:24:35,500
Well, no.
426
00:24:35,880 --> 00:24:40,640
Well, I know how art departments,
they're always in need of supplies. So I
427
00:24:40,640 --> 00:24:42,500
brought in some newspaper strips.
428
00:24:42,800 --> 00:24:44,340
Very thoughtful of you. Oh, yes.
429
00:24:46,040 --> 00:24:48,860
Boy, I really love that, Arnetta.
430
00:24:49,340 --> 00:24:50,340
Thank you.
431
00:24:50,650 --> 00:24:55,890
Oh, yes. I go loony when it comes to
papier -mâché, and I would really love
432
00:24:55,890 --> 00:24:56,829
for my collection.
433
00:24:56,830 --> 00:24:59,830
Your collection? Oh, yes. Everyone needs
a hobby, don't they? What do you say?
434
00:25:00,070 --> 00:25:01,070
Are you serious?
435
00:25:01,150 --> 00:25:02,970
She needs to enter this in the art show.
436
00:25:03,210 --> 00:25:07,310
Oh, right. I'm sorry. When it's over, if
you'll excuse me, I have a class to
437
00:25:07,310 --> 00:25:13,030
teach. But, uh, you see, um... I call it
anxiety attack number three.
438
00:25:13,310 --> 00:25:16,410
Yeah, and how appropriate that that
would be that you call it that.
439
00:25:16,850 --> 00:25:17,850
Yes.
440
00:25:18,910 --> 00:25:23,050
Okay, all right. What can we take with
us from Anaconda? You can't run from a
441
00:25:23,050 --> 00:25:24,090
snake. Yes, yes.
442
00:25:24,430 --> 00:25:28,790
I think Larry nailed it. You cannot run
from the snake. No, the snake is always
443
00:25:28,790 --> 00:25:32,790
faster than you are. You've got to turn
and you've got to face that snake.
444
00:25:33,210 --> 00:25:39,730
So when you're in the jungle out there,
watch out for giant snakes.
445
00:25:41,890 --> 00:25:43,670
All right, that's it, man.
446
00:26:06,320 --> 00:26:09,500
I know it sounds silly, but what he was
saying actually made sense to me. What,
447
00:26:09,520 --> 00:26:10,459
the giant snake?
448
00:26:10,460 --> 00:26:14,420
Well, not that exactly, but you know
what I mean, the facing thing? Yeah, I
449
00:26:14,420 --> 00:26:15,420
guess I do.
450
00:26:15,900 --> 00:26:16,900
Hey, Jason.
451
00:26:17,120 --> 00:26:18,120
Yeah?
452
00:26:19,360 --> 00:26:20,840
Trying to move it on my turf?
453
00:26:21,040 --> 00:26:23,080
No. Hey, stay away from her. No.
454
00:26:23,480 --> 00:26:24,720
What? Leave him alone.
455
00:26:25,000 --> 00:26:28,400
You shut up. What did you say? I said,
hey, hey, hey, what is going on over
456
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
here?
457
00:26:31,660 --> 00:26:33,460
Nothing. You all right, Jason?
458
00:26:36,450 --> 00:26:37,450
Take a hike, mister.
459
00:26:38,610 --> 00:26:39,610
Take a hike?
460
00:26:40,150 --> 00:26:41,150
Stop it, Eddie.
461
00:26:41,790 --> 00:26:42,890
Everything all right, Mr. Quinn?
462
00:26:43,590 --> 00:26:45,690
Oh, yes. I think everything is under
control here.
463
00:26:46,330 --> 00:26:47,330
Very well.
464
00:26:47,550 --> 00:26:49,630
Let's go, people. Two minutes to the
next bell.
465
00:26:50,550 --> 00:26:52,170
Come on, let's go, man. Are you okay?
466
00:26:53,750 --> 00:26:54,950
What do you care? Let's go.
467
00:26:55,150 --> 00:26:56,049
Hey, hey.
468
00:26:56,050 --> 00:26:57,050
Maybe she doesn't want to go.
469
00:26:57,610 --> 00:26:58,610
Look, who asked you?
470
00:26:59,830 --> 00:27:02,070
I've got a talk with Miss Clark in my
office.
471
00:27:02,350 --> 00:27:04,030
Want me to talk about that essay that
you wrote?
472
00:27:04,480 --> 00:27:05,900
I'll catch up with you at seven, okay?
473
00:27:07,800 --> 00:27:08,800
Okay?
474
00:27:16,240 --> 00:27:17,240
Thanks.
475
00:27:19,580 --> 00:27:20,580
I'm sorry.
476
00:27:33,100 --> 00:27:35,740
man, it wasn't my fault, all right?
Becker totally flipped out. He was like
477
00:27:35,740 --> 00:27:38,980
Freddy Krueger or something. I got an
idea. Listen, why don't you take the
478
00:27:38,980 --> 00:27:42,560
afternoon off and just lay low and I'll
cover for you. You will?
479
00:27:42,800 --> 00:27:45,620
Oh, yeah, sure. I mean, this Becker guy,
it's obvious he's got it out for you,
480
00:27:45,620 --> 00:27:46,579
right?
481
00:27:46,580 --> 00:27:47,780
Yeah, uh -huh, right.
482
00:27:48,420 --> 00:27:49,420
You almost had me there.
483
00:27:49,680 --> 00:27:52,080
Huh? A teacher telling me to play hooky?
484
00:27:52,300 --> 00:27:54,980
You'll have me up for suspension the
minute I take a step off the campus.
485
00:27:55,240 --> 00:27:58,300
No, I'm not gonna do that. Look, man,
what do you think, I'm stupid?
486
00:27:58,660 --> 00:27:59,660
I'm out of here.
487
00:27:59,780 --> 00:28:00,960
At least, yes, I do.
488
00:28:01,370 --> 00:28:03,990
I think you're stupid. I think you're
one of the stupidest kids I ever met.
489
00:28:03,990 --> 00:28:05,950
want to know why I think you're stupid?
I think you're stupid because you're
490
00:28:05,950 --> 00:28:06,950
really smart.
491
00:28:07,070 --> 00:28:10,750
I mean, look, you got a lot going on
upstairs, but you end up making a joke
492
00:28:10,750 --> 00:28:11,569
of everything.
493
00:28:11,570 --> 00:28:15,550
Listen, I got news for you. Your family
may be rich and everything, but you're
494
00:28:15,550 --> 00:28:17,550
going to get out of school one day and
the joke is going to be on you, pal.
495
00:28:17,950 --> 00:28:19,370
You don't know anything about me.
496
00:28:19,590 --> 00:28:20,910
You're not even a regular teacher.
497
00:28:21,350 --> 00:28:22,350
You're a substitute.
498
00:28:22,470 --> 00:28:23,770
Oh, and that means I don't know
anything?
499
00:28:24,590 --> 00:28:27,230
Look, I've known guys like you all my
life. The rich kid.
500
00:28:27,640 --> 00:28:30,300
The rich kid who gets out of college,
he's going to take over daddy's
501
00:28:30,400 --> 00:28:31,400
I understand all that.
502
00:28:31,600 --> 00:28:34,280
You think I want to take over a bunch of
car dealerships? I don't have a choice.
503
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
You what?
504
00:28:35,740 --> 00:28:36,459
Forget it.
505
00:28:36,460 --> 00:28:39,340
No, no, no. I don't want to forget it.
Look, man, just leave me alone, okay?
506
00:28:39,340 --> 00:28:41,200
listen, just talk to me. Get away from
me!
507
00:28:42,560 --> 00:28:47,580
What are you doing?
508
00:28:49,440 --> 00:28:50,440
55 minutes.
509
00:28:54,500 --> 00:28:55,660
Mr. Becker, I'm busy.
510
00:28:56,880 --> 00:28:59,900
Look, I said... It's the rookie.
511
00:29:01,100 --> 00:29:02,100
Want some advice?
512
00:29:02,540 --> 00:29:03,540
Get out now.
513
00:29:05,200 --> 00:29:12,180
Well, listen, I was just... What are you
doing?
514
00:29:12,660 --> 00:29:14,560
Isn't it obvious? She suspended me.
515
00:29:14,800 --> 00:29:18,380
Principal Saunders? Six years on the job
and she suspends me all because of one
516
00:29:18,380 --> 00:29:19,440
lousy kid.
517
00:29:20,120 --> 00:29:21,220
You mean Rick?
518
00:29:21,820 --> 00:29:25,220
She doesn't care. I got an ex -wife to
support. She doesn't care. I took this
519
00:29:25,220 --> 00:29:28,400
high school to the semifinals in
basketball two years in a row. No.
520
00:29:29,060 --> 00:29:31,000
Money talks and gym teachers walk.
521
00:29:31,360 --> 00:29:34,260
If I see that kid again, I'll... You'll
what?
522
00:29:34,880 --> 00:29:35,880
You don't want to know.
523
00:29:49,420 --> 00:29:53,080
His family's all screwed up, but he
hates his dad for running out, and his
524
00:29:53,080 --> 00:29:55,760
a mess, and I'm the only one that he can
talk to. He needs me.
525
00:29:56,540 --> 00:29:59,080
Well, yeah, but do you need him?
526
00:30:00,320 --> 00:30:01,320
What do you mean?
527
00:30:01,820 --> 00:30:06,200
Well, I mean, Eddie's problems are
Eddie's problems, you know? You're a
528
00:30:06,200 --> 00:30:09,480
friend to listen to him, support him,
but you've got to look out for yourself,
529
00:30:09,580 --> 00:30:10,580
too, you know?
530
00:30:11,000 --> 00:30:15,400
Well, I mean, I've dated him since
eighth grade. I've never gone out with
531
00:30:15,400 --> 00:30:16,400
anybody else.
532
00:30:16,700 --> 00:30:18,540
Yeah? So that means you've got to...
533
00:30:18,900 --> 00:30:20,020
Date him for the rest of your life?
534
00:30:20,620 --> 00:30:21,620
No.
535
00:30:21,780 --> 00:30:24,400
But it's easier to go with the flow.
536
00:30:25,560 --> 00:30:27,080
I'm not facing the snake, am I?
537
00:30:28,380 --> 00:30:30,340
What? What you were saying in class.
538
00:30:31,060 --> 00:30:32,960
Anaconda Hamlet. Oh, yes.
539
00:30:33,360 --> 00:30:34,360
Yes, absolutely.
540
00:30:35,560 --> 00:30:36,840
You think I should break up with him?
541
00:30:37,060 --> 00:30:39,660
Well, it's not what I think that's
important. It's what you think.
542
00:30:40,120 --> 00:30:43,500
You know, I mean, you're a high school
junior, Megan. You've got a whole world
543
00:30:43,500 --> 00:30:44,379
ahead of you.
544
00:30:44,380 --> 00:30:46,860
You know, I've known you for less than a
day, and already I can see that you're
545
00:30:46,860 --> 00:30:47,960
capable of great things.
546
00:30:48,510 --> 00:30:49,530
Yeah? Yeah.
547
00:30:50,250 --> 00:30:52,010
But it starts here.
548
00:30:52,830 --> 00:30:56,210
You know, you've got to believe in
yourself. You've got to do what's right
549
00:30:56,210 --> 00:30:58,450
you, even if it means disappointing
other people sometimes.
550
00:30:59,210 --> 00:31:05,650
Like when I told my dad, you know, that
I wasn't going to drive a ham's beer
551
00:31:05,650 --> 00:31:06,650
truck like him.
552
00:31:06,930 --> 00:31:09,990
I mean, I've never seen him get so mad
in his life.
553
00:31:10,890 --> 00:31:14,330
But he got over it, you know?
554
00:31:19,659 --> 00:31:20,659
Okay?
555
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
Thanks, Mr. Quinn.
556
00:31:23,840 --> 00:31:24,840
You're welcome.
557
00:31:35,380 --> 00:31:37,720
You know something? I'm glad I'm out of
here.
558
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
I really am.
559
00:31:39,460 --> 00:31:42,500
I don't want to be part of it anymore.
The whole lousy system.
560
00:31:42,700 --> 00:31:43,700
Take it.
561
00:31:49,000 --> 00:31:50,740
Raise their kids until they blame us.
562
00:31:51,360 --> 00:31:53,080
Still, I'd like to teach that kid a
lesson.
563
00:31:53,440 --> 00:31:56,580
Something to remember me by. Something
this whole school can remember me by.
564
00:31:57,380 --> 00:31:58,420
Hey, not funny!
565
00:31:59,160 --> 00:32:01,100
Please, don't lock it.
566
00:32:01,780 --> 00:32:04,620
Hey, come on! Let me out!
567
00:32:05,260 --> 00:32:07,000
Let me out!
568
00:32:08,320 --> 00:32:09,420
Let me out of here!
569
00:32:10,460 --> 00:32:11,620
See, you wanted to talk.
570
00:32:11,820 --> 00:32:12,820
Talk.
571
00:32:13,880 --> 00:32:16,440
Eddie... What, you want to apologize?
572
00:32:17,620 --> 00:32:20,160
Apologize? Yeah, for showing me up a
little while ago.
573
00:32:20,900 --> 00:32:22,680
No, I don't want to apologize.
574
00:32:23,940 --> 00:32:25,160
I want to talk about it.
575
00:32:26,540 --> 00:32:29,240
What? I think that it's time for a
little break.
576
00:32:31,300 --> 00:32:32,300
A break?
577
00:32:33,060 --> 00:32:34,060
What are you talking about?
578
00:32:34,940 --> 00:32:35,940
From each other.
579
00:32:38,640 --> 00:32:41,740
I was talking to that new student
teacher, Mr. Quint. What are you talking
580
00:32:41,740 --> 00:32:42,699
that loser for?
581
00:32:42,700 --> 00:32:43,760
He's not a loser, Eddie.
582
00:32:43,980 --> 00:32:44,859
Yeah, he is.
583
00:32:44,860 --> 00:32:46,800
You think that all my friends are
losers, don't you?
584
00:32:47,220 --> 00:32:48,220
They are.
585
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
No, they're not.
586
00:32:51,100 --> 00:32:53,880
Where are you going, Eddie? I'm talking
to you. I'll see you after school. No,
587
00:32:53,900 --> 00:32:54,900
you won't.
588
00:32:56,280 --> 00:32:57,740
And you won't see me tomorrow either.
589
00:33:00,280 --> 00:33:02,100
I don't like being with you anymore,
Eddie.
590
00:33:03,360 --> 00:33:04,680
Megan, what's the matter with you?
591
00:33:05,700 --> 00:33:06,900
What's the matter with you?
592
00:33:07,520 --> 00:33:09,180
You treat me like a piece of property.
593
00:33:09,460 --> 00:33:10,880
You don't let me have any friends.
594
00:33:11,700 --> 00:33:13,940
I should have said this before, but I'm
saying it now.
595
00:33:15,660 --> 00:33:16,880
We're breaking up, buddy, okay?
596
00:33:20,840 --> 00:33:22,520
No. No, that's not okay.
597
00:33:24,780 --> 00:33:27,420
Look, it's that teacher, isn't it? No.
He put you up to this.
598
00:33:27,660 --> 00:33:30,320
Yes, he did. Look, we're not breaking
up, okay?
599
00:33:31,600 --> 00:33:33,300
No, we're not breaking up.
600
00:33:34,020 --> 00:33:35,600
We're not breaking up!
601
00:33:41,580 --> 00:33:42,580
I'm going home.
602
00:34:01,320 --> 00:34:02,320
and I gotta go.
603
00:34:02,780 --> 00:34:03,960
What is that?
604
00:34:04,500 --> 00:34:07,780
Since you liked it so much and you're
only here for one day, I thought I could
605
00:34:07,780 --> 00:34:11,320
always do another sculpture, but it's
not finished or anything. I didn't get
606
00:34:11,320 --> 00:34:13,060
paint it. Thank you very much.
607
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
Oh, Mr. Hobson!
608
00:34:15,080 --> 00:34:16,080
Here.
609
00:34:16,800 --> 00:34:17,538
What's that?
610
00:34:17,540 --> 00:34:18,560
My home phone number.
611
00:34:18,840 --> 00:34:21,139
I thought maybe you could tutor me
sometime.
612
00:34:21,560 --> 00:34:23,000
Or maybe we could just talk?
613
00:34:24,780 --> 00:34:29,060
Well, that would be... Well, well, that
would... Well!
614
00:34:37,699 --> 00:34:38,980
312. That's three minutes.
615
00:34:39,580 --> 00:34:40,580
That's three.
616
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
Three minutes.
617
00:34:42,159 --> 00:34:44,020
Three. You understand? That's three
minutes.
618
00:35:50,120 --> 00:35:51,058
Patrick Quinn?
619
00:35:51,060 --> 00:35:53,940
Didn't he, Jim? No, he hasn't. What's
that? I'll explain later. Hey, have you
620
00:35:53,940 --> 00:35:54,698
seen Mr.
621
00:35:54,700 --> 00:35:57,080
Quinn? Mr. Quinn? Yeah, he's playing
basketball in the small gym. In the
622
00:35:57,080 --> 00:35:59,180
gym? Where's the small gym? Is that near
Becker's office? No, no, no. It's on
623
00:35:59,180 --> 00:36:01,720
the other side of the school. See, you
take these steps right here and go down.
624
00:36:01,780 --> 00:36:03,820
When you hit the bottom... Hey, Jason, I
don't have time for joking around here.
625
00:36:03,840 --> 00:36:04,920
Someone's going to be shot. Do you
understand me?
626
00:36:05,440 --> 00:36:08,000
Where's Patrick? He's in the small gym.
Well, come on. Show me. Run.
627
00:37:28,650 --> 00:37:29,448
Don't breathe.
628
00:37:29,450 --> 00:37:30,450
It was nothing.
629
00:37:48,290 --> 00:37:50,690
Mr. Becker, are you all right?
630
00:37:52,010 --> 00:37:55,290
After ranting and raving in the dark for
a few minutes, I practiced some Indian
631
00:37:55,290 --> 00:37:58,710
breathing techniques my first wife
taught me, and something strange
632
00:37:59,010 --> 00:38:00,070
Something strange happened?
633
00:38:00,350 --> 00:38:02,030
I found myself at peace.
634
00:38:02,430 --> 00:38:05,610
I actually had time to think, free of
distractions.
635
00:38:06,490 --> 00:38:09,290
Oh. I never really wanted to be a gym
teacher.
636
00:38:09,810 --> 00:38:11,330
I wanted to be a botanist.
637
00:38:12,910 --> 00:38:14,070
You wanted to be a botanist?
638
00:38:14,750 --> 00:38:18,290
Oh, good. That means that you probably
didn't want to use that gun to shoot
639
00:38:18,290 --> 00:38:19,279
Williams, did you?
640
00:38:19,280 --> 00:38:20,178
Gun? What gun?
641
00:38:20,180 --> 00:38:21,900
The gun that's in that drawer there.
642
00:38:22,180 --> 00:38:23,240
You mean my starter pistol?
643
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
Starter pistol?
644
00:38:24,980 --> 00:38:28,340
Rick Williams no longer matters to me.
I've let go of my anger.
645
00:38:28,680 --> 00:38:30,320
I'm pursuing a higher consciousness.
646
00:38:31,220 --> 00:38:32,220
Yeah, too.
647
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
Well,
648
00:38:34,240 --> 00:38:37,300
I'll, uh... Good luck, Mr. Becker.
649
00:38:37,880 --> 00:38:40,240
Wade, close the door, will you?
650
00:38:40,760 --> 00:38:42,200
My pleasure.
651
00:38:49,089 --> 00:38:50,089
Mr. Hobbson.
652
00:38:50,830 --> 00:38:51,830
Hey.
653
00:38:52,530 --> 00:38:53,530
Hey, Rick.
654
00:38:53,550 --> 00:38:57,910
Hey, I was thinking about what you said
before. You think I should tell my dad I
655
00:38:57,910 --> 00:38:58,910
don't want to take over the business?
656
00:38:59,790 --> 00:39:02,750
Well, I don't know. That depends how you
feel, I suppose.
657
00:39:03,070 --> 00:39:05,210
But he's counting on it. He's always
saying that.
658
00:39:06,110 --> 00:39:09,270
Well, you're a pretty smart kid. I think
you'll figure out a way to make him
659
00:39:09,270 --> 00:39:11,050
understand. What if I can't?
660
00:39:11,950 --> 00:39:13,910
Well, that I don't know.
661
00:39:15,490 --> 00:39:16,650
What kind of an answer is that?
662
00:39:16,990 --> 00:39:17,990
You're a teacher.
663
00:39:18,370 --> 00:39:21,410
Yeah, well, I'm a substitute teacher, if
you recall.
664
00:39:22,370 --> 00:39:27,370
Listen, I've got a... Look, you know,
I've got a feeling everything's going to
665
00:39:27,370 --> 00:39:28,370
work out all right.
666
00:39:29,470 --> 00:39:30,470
You take care of yourself.
667
00:39:30,770 --> 00:39:31,770
Hey, thanks. Yeah.
668
00:39:53,190 --> 00:39:54,390
Don't tell me you wanted to say goodbye.
669
00:39:54,810 --> 00:39:56,210
Actually, good riddance.
670
00:39:56,930 --> 00:39:59,030
Huh? I ran your name through the state
computer.
671
00:39:59,930 --> 00:40:01,810
You don't have a teaching credential,
Mr. Hobson.
672
00:40:02,350 --> 00:40:05,210
You don't? Well, it's kind of a hobby.
673
00:40:05,990 --> 00:40:09,610
And you, Mr. Quinn, you're still eight
units shy of graduating college.
674
00:40:10,230 --> 00:40:11,230
You are?
675
00:40:11,430 --> 00:40:12,430
I've been meaning to get to that.
676
00:40:12,750 --> 00:40:15,630
Were it not for your help today, I'd
have you both reported.
677
00:40:15,890 --> 00:40:19,690
As it is, I could be in very serious
trouble if word ever gets out that I let
678
00:40:19,690 --> 00:40:20,690
the two of you in here.
679
00:40:20,750 --> 00:40:22,190
So will you both do me a favor, please?
680
00:40:22,840 --> 00:40:23,840
Yeah, name it.
681
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Get lost.
682
00:40:25,300 --> 00:40:26,460
Yes, okay, we're on it.
683
00:40:28,920 --> 00:40:31,100
And another favor. Take this with you.
684
00:40:31,600 --> 00:40:32,600
Whatever it is.
685
00:40:34,620 --> 00:40:35,920
Bye. Bye.
686
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Thank you.
687
00:40:38,140 --> 00:40:39,140
She likes me.
688
00:40:39,300 --> 00:40:40,300
You think so?
689
00:40:41,209 --> 00:40:43,250
You know, I could really get used to
this teaching.
690
00:40:43,570 --> 00:40:46,110
You could, huh? Yeah, if it wasn't for
all the reading, I'd pretty much have it
691
00:40:46,110 --> 00:40:47,150
down. All the reading?
692
00:40:47,410 --> 00:40:49,530
Yeah, but you know, there's a lot of
movies now. Shakespeare's covered, you
693
00:40:49,530 --> 00:40:53,370
know? It is. Yeah, Macbeth. Same thing
as I know what you did last summer. Oh,
694
00:40:53,390 --> 00:40:53,848
it's not.
695
00:40:53,850 --> 00:40:57,150
Oh, yeah, same thing. Macbeth kills this
guy and it's haunted by his ghost. Some
696
00:40:57,150 --> 00:41:00,590
kids run over a guy on a highway and he
keeps creeping out of the ocean with an
697
00:41:00,590 --> 00:41:02,310
ice hook. I mean, it's the same exact
thing.
698
00:41:02,530 --> 00:41:03,530
You know what? You're giving me a
headache.
699
00:41:03,770 --> 00:41:04,770
Oh, Tempest?
700
00:41:04,970 --> 00:41:07,170
Ernest goes to camp. No, it's this. Stop
already.
701
00:41:07,470 --> 00:41:08,770
There's that other one at Zorro.
702
00:41:09,690 --> 00:41:12,890
Where there's a kid and there's a girl
and there's Romeo and Juliet!
703
00:41:25,490 --> 00:41:27,410
More tomorrow at midday.
704
00:41:27,710 --> 00:41:32,070
William Shatner stars as a ruthless
uncle who'll stop at nothing to take
705
00:41:32,070 --> 00:41:34,850
the high -tech company that his nephew
has just inherited.
706
00:41:35,090 --> 00:41:36,590
The prisoner of Zender.
707
00:41:37,150 --> 00:41:39,430
Our lunchtime film next here on the
Hallmark Channel.
55156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.