Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,630 --> 00:00:56,630
Rise and shine, Chicago.
2
00:00:56,710 --> 00:01:00,450
It's another gorgeous day in the Windy
City. But get your long johns ready,
3
00:01:00,530 --> 00:01:01,550
because winter's coming.
4
00:01:16,970 --> 00:01:19,610
So get out of bed and put the coffee on.
5
00:01:19,810 --> 00:01:20,810
Thanks.
6
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
I'm coming, I'm coming.
7
00:01:30,360 --> 00:01:31,740
Keep your pants on.
8
00:01:34,620 --> 00:01:36,280
Chuck? Yeah?
9
00:01:37,240 --> 00:01:38,240
Chuck?
10
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
I'm back.
11
00:01:41,060 --> 00:01:42,060
Huh?
12
00:01:49,500 --> 00:01:54,320
What you knew, beyond a doubt, what was
going to happen tomorrow.
13
00:01:55,120 --> 00:01:56,520
What would you do?
14
00:01:57,360 --> 00:02:01,580
There is no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
15
00:02:27,040 --> 00:02:27,978
Never changes.
16
00:02:27,980 --> 00:02:29,300
That's what I love about it.
17
00:02:29,740 --> 00:02:32,840
It's kind of like one of those old
sweatshirts that you never want to wash,
18
00:02:32,840 --> 00:02:36,020
know? They're stained, ripped, they
smell a little bit.
19
00:02:37,540 --> 00:02:38,560
Do you ever use these?
20
00:02:41,520 --> 00:02:43,660
What are you looking at me like that
for?
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
Aren't you happy to see me?
22
00:02:45,900 --> 00:02:47,580
No, no, no, I'm happy to see you.
23
00:02:48,120 --> 00:02:51,940
It's just that you left for California
six months ago, and I've heard from you
24
00:02:51,940 --> 00:02:55,320
twice, and now all of a sudden, you're
at my doorstop, and boom.
25
00:02:55,920 --> 00:02:57,100
Yeah, I wanted to surprise you.
26
00:02:57,700 --> 00:02:59,120
And you're not in trouble. Trouble?
27
00:02:59,680 --> 00:03:01,080
Gare, look at me.
28
00:03:01,380 --> 00:03:02,500
Do I look like I'm in trouble?
29
00:03:03,460 --> 00:03:04,460
Ultra suede.
30
00:03:04,700 --> 00:03:06,860
There are only six of these available in
the whole hemisphere.
31
00:03:07,260 --> 00:03:09,300
Come from a very, very rare cow. Feel
it.
32
00:03:09,760 --> 00:03:10,760
Yeah.
33
00:03:12,680 --> 00:03:13,860
That's very nice. Thank you.
34
00:03:15,580 --> 00:03:16,880
So you don't want anything?
35
00:03:17,340 --> 00:03:20,140
I tell you, Gare, things are really
happening for me out there.
36
00:03:20,640 --> 00:03:23,380
I got a couple of movies I'm developing.
I'm working on some series.
37
00:03:23,600 --> 00:03:27,060
I can get Jack's people on the phone,
Barbara's people, Stephen's people.
38
00:03:27,360 --> 00:03:31,220
It's all good, Garrett. All good. And
you wouldn't, you wouldn't by chance,
39
00:03:31,320 --> 00:03:35,320
buy any money or, uh, uh, to take a look
at the paper?
40
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Paper? What paper?
41
00:03:37,300 --> 00:03:38,500
There's the paper I give it.
42
00:03:38,820 --> 00:03:39,820
Tomorrow's paper.
43
00:03:40,400 --> 00:03:41,560
You still get that thing?
44
00:03:41,780 --> 00:03:45,260
Oh, yeah, I still get that thing.
Garrett, can I, uh, tell you something?
45
00:03:45,260 --> 00:03:46,660
to friend, you promise you won't get
offended?
46
00:03:48,300 --> 00:03:50,400
The world doesn't revolve around you and
your newspaper.
47
00:03:50,700 --> 00:03:52,200
I know it doesn't revolve around me.
48
00:03:53,120 --> 00:03:56,060
We're all self -centered, Gare, okay? I
even remember when I used to be self
49
00:03:56,060 --> 00:03:58,780
-centered. Used to be? Mm -hmm. Before
the acu -therapy.
50
00:03:59,280 --> 00:04:01,100
Acu -therapy? Eastern medicine, Gare.
51
00:04:01,640 --> 00:04:02,820
Dr. Raja Medak.
52
00:04:03,100 --> 00:04:06,420
He takes these long, thin needles, and
he puts them right here, right in my
53
00:04:06,420 --> 00:04:07,780
head, right above the temple.
54
00:04:08,000 --> 00:04:09,540
It's amazing stuff, Gare.
55
00:04:09,820 --> 00:04:12,600
Everybody in the colony goes to him. You
have needles stuck in your head? Mm
56
00:04:12,600 --> 00:04:13,600
-hmm. Twice a week.
57
00:04:13,880 --> 00:04:14,880
You know what, Gare?
58
00:04:15,220 --> 00:04:17,820
You could use a little bit of that
acutherapy. It'd be a good thing for
59
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
You know what I think?
60
00:04:21,980 --> 00:04:23,300
I think I'm going to take a shower.
61
00:04:25,160 --> 00:04:26,340
You don't want anything.
62
00:04:27,420 --> 00:04:28,420
All right, Gary.
63
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
You win.
64
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
You know what I want?
65
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
No. What?
66
00:04:34,280 --> 00:04:35,460
I want to buy you lunch.
67
00:04:36,640 --> 00:04:37,980
So what's this project again?
68
00:04:38,260 --> 00:04:39,800
It's called Bikini Fort.
69
00:04:40,220 --> 00:04:43,100
Female cop on rollerblades. Now, here's
the one -liner.
70
00:04:43,580 --> 00:04:46,740
They're young, they're hot, they're on
the beach, and they're undercover.
71
00:04:47,320 --> 00:04:48,320
Just barely.
72
00:04:48,540 --> 00:04:49,540
What do you think?
73
00:04:50,240 --> 00:04:51,240
Chuck, that's awful.
74
00:04:54,520 --> 00:04:56,840
Thank you.
75
00:04:57,240 --> 00:05:01,140
I have been selling that story for
weeks. People are just so phony out
76
00:05:01,220 --> 00:05:03,480
you know? Gary, did you tell him?
77
00:05:05,360 --> 00:05:08,000
No, no, Matt. I was going to get around
to it later.
78
00:05:08,300 --> 00:05:10,580
Tell me what, Gary? Well, nothing. It's
not really important.
79
00:05:11,820 --> 00:05:13,840
No. Come on, Garrett. Open up. Share.
80
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
I am a vessel.
81
00:05:15,680 --> 00:05:16,680
All right.
82
00:05:17,060 --> 00:05:18,060
Yeah.
83
00:05:19,640 --> 00:05:24,040
Well, you know how we were kind of
partners in the bar and all?
84
00:05:24,400 --> 00:05:29,460
Yeah. And it was a very informal thing.
There was nothing in writing or
85
00:05:29,460 --> 00:05:33,760
anything. Right. Then you went off to
California, which broke all of our
86
00:05:33,800 --> 00:05:34,800
I might add.
87
00:05:34,840 --> 00:05:40,600
And then at that point, I think it was
that I kind of gave half of the bar to
88
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
Marissa.
89
00:05:53,710 --> 00:05:54,710
partners anymore.
90
00:05:56,310 --> 00:05:57,310
Right.
91
00:05:58,130 --> 00:06:03,030
You gave my half of McGinty's to
Marissa.
92
00:06:06,670 --> 00:06:09,290
Uh, that about sums it up, yeah.
93
00:06:11,030 --> 00:06:12,030
Fabulous!
94
00:06:12,370 --> 00:06:13,890
Should have done it a long time ago.
95
00:06:14,310 --> 00:06:16,010
Might have made some money last year.
96
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
How's that?
97
00:06:17,510 --> 00:06:18,510
No hard feelings?
98
00:06:18,790 --> 00:06:22,310
That's what I am trying to tell you
guys. I am a changed man.
99
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Who's a babe?
100
00:06:29,640 --> 00:06:30,640
Babe?
101
00:06:30,940 --> 00:06:32,080
Change man, huh, Chuck?
102
00:06:32,940 --> 00:06:34,840
Chuck Fishman here.
103
00:06:35,140 --> 00:06:37,880
This is Erica Padgett. Oh, this is Chuck
Fishman.
104
00:06:40,380 --> 00:06:45,020
Miss Paget, I can't tell you what a
pleasure it is to meet you.
105
00:06:46,180 --> 00:06:49,140
Gary has told me absolutely everything
about you.
106
00:06:49,740 --> 00:06:50,740
Really, everything?
107
00:06:51,360 --> 00:06:54,880
Well, not everything, because I don't
know everything about you, so I couldn't
108
00:06:54,880 --> 00:06:55,539
tell everything.
109
00:06:55,540 --> 00:06:59,320
And I want you to know, as former
manager of this establishment, if there
110
00:06:59,320 --> 00:07:02,240
anything I can do at all, if you have
any questions that I can address...
111
00:07:02,240 --> 00:07:03,139
Actually, I do.
112
00:07:03,140 --> 00:07:07,720
I found a bunch of receipts, unpaid
bills, and tax returns, shoved under a
113
00:07:07,720 --> 00:07:09,780
floorboard. Maybe if you have a minute,
we could go over it?
114
00:07:10,440 --> 00:07:14,260
You know what? Right now, I am really
crazy. I got appointments all over town.
115
00:07:14,460 --> 00:07:16,620
As a matter of fact, I will be back at
noon.
116
00:07:16,880 --> 00:07:17,880
We will eat.
117
00:07:18,190 --> 00:07:19,650
We will drink. We will be merry.
118
00:07:19,910 --> 00:07:20,930
We'll catch up.
119
00:07:22,130 --> 00:07:23,950
Oh, God. I miss this place.
120
00:07:25,750 --> 00:07:29,790
Group hug. Group hug. I miss you both so
much.
121
00:07:30,170 --> 00:07:31,170
I gotta jump.
122
00:07:31,510 --> 00:07:32,510
I'll see you later.
123
00:07:33,250 --> 00:07:34,250
Uh, yeah.
124
00:07:39,270 --> 00:07:40,270
So that's Chuck?
125
00:07:40,770 --> 00:07:41,770
I think so.
126
00:07:42,630 --> 00:07:43,650
You two are friends?
127
00:07:44,470 --> 00:07:45,730
Oh, well, uh...
128
00:07:46,170 --> 00:07:50,490
You got to know Chuck. Chuck's kind of,
he's kind of like, he's not so bad. He's
129
00:07:50,490 --> 00:07:53,270
just, he's Chuck -like.
130
00:09:33,610 --> 00:09:36,610
All right, McCown. I want you to think
about trajectory and focus.
131
00:09:36,930 --> 00:09:38,710
Visualize. Big V!
132
00:09:39,290 --> 00:09:40,290
Lock it up!
133
00:10:14,540 --> 00:10:16,360
Let me help you up. I've got it, Cindy.
134
00:10:16,660 --> 00:10:18,980
Tammy, you saved my life. But I saw him
first.
135
00:10:19,680 --> 00:10:26,300
I'll get up. I don't know who you are,
mister,
136
00:10:26,520 --> 00:10:30,600
but I owe you one big thank you. That
javelin almost skewered my girls.
137
00:10:31,660 --> 00:10:35,320
Girls, I want you to say thank you to...
Gary Hobson.
138
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Squad.
139
00:10:50,689 --> 00:10:54,630
Oh, well, thank you very much. Thank
you. Thank you all of you. Thank you so
140
00:10:54,630 --> 00:10:56,610
much. It's a very wonderful pom -pom
work.
141
00:10:58,850 --> 00:10:59,970
Don't lose the concentration.
142
00:11:00,270 --> 00:11:01,270
Let's get to work.
143
00:11:04,050 --> 00:11:05,930
It's very nice of you. Thank you.
144
00:11:09,490 --> 00:11:09,930
All
145
00:11:09,930 --> 00:11:17,810
right,
146
00:11:17,870 --> 00:11:18,829
here you go.
147
00:11:18,830 --> 00:11:21,390
Super deluxe. Steak sandwich and a large
fry?
148
00:11:22,410 --> 00:11:23,670
I thought we were going to eat out.
149
00:11:24,170 --> 00:11:25,170
Are you kidding me?
150
00:11:25,330 --> 00:11:27,090
Garrett, look around you.
151
00:11:27,450 --> 00:11:29,630
Even four -star restaurants don't have
this kind of comfort.
152
00:11:30,130 --> 00:11:31,630
Look at the leg room.
153
00:11:31,930 --> 00:11:32,930
The amenities.
154
00:11:33,090 --> 00:11:36,050
I got TV, DVD, CD, you name it, I got
it.
155
00:11:36,330 --> 00:11:37,430
You want to watch Titanic?
156
00:11:37,990 --> 00:11:38,990
No.
157
00:11:41,050 --> 00:11:42,910
Wait, let me just get this straight.
158
00:11:44,300 --> 00:11:47,440
I'm trying to visualize this, all right?
Now, you were on the ground, and the
159
00:11:47,440 --> 00:11:49,940
cheerleaders were where? Enough about
the cheerleaders, would you?
160
00:11:50,180 --> 00:11:52,020
Okay, fine, forget it, forget it.
161
00:11:53,600 --> 00:11:55,600
Hogpile with cheerleaders, guy still
gets all the breaks.
162
00:11:56,820 --> 00:11:57,820
All right, buddy?
163
00:11:59,220 --> 00:12:04,920
Listen, Chuck, did you ever get the
feeling like you're being watched, like
164
00:12:04,920 --> 00:12:06,100
you're being followed?
165
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
Followed? Yeah.
166
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Who'd follow you?
167
00:12:14,870 --> 00:12:17,950
I've been feeling like someone's
following me.
168
00:12:18,550 --> 00:12:22,650
I think I keep seeing a guy with a long
coat and he's got these glasses and he
169
00:12:22,650 --> 00:12:23,830
doesn't mean like a stalker.
170
00:12:24,230 --> 00:12:25,230
Somebody's stalking you.
171
00:12:26,210 --> 00:12:27,290
You think that's crazy?
172
00:12:27,990 --> 00:12:30,970
I think you need a little rest, buddy.
You've been working too hard.
173
00:12:31,190 --> 00:12:32,190
Eat your steak now.
174
00:12:35,750 --> 00:12:38,130
Tell you what, what if I hang around you
today?
175
00:12:38,750 --> 00:12:39,950
Just kind of stick with you.
176
00:12:40,250 --> 00:12:43,480
Huh? You know, I go with you on your
errands, I watch your back, keep an eye
177
00:12:43,480 --> 00:12:46,480
you, make sure, you know, you're doing
all right, just kind of give you a
178
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
peace of mind.
179
00:12:48,720 --> 00:12:50,040
You do that? Of course.
180
00:12:50,660 --> 00:12:51,660
What are friends for?
181
00:12:53,060 --> 00:12:55,160
So, what do we got? Where are we going?
Huh?
182
00:12:55,940 --> 00:12:56,940
Hey.
183
00:12:57,580 --> 00:12:58,559
Hey, Russell!
184
00:12:58,560 --> 00:12:59,419
Hold up!
185
00:12:59,420 --> 00:13:00,379
Yeah, Russell.
186
00:13:00,380 --> 00:13:06,120
Uh, well... Here, a Little League
player's injured in a freak accident.
187
00:13:10,440 --> 00:13:11,620
Where's the Little League team? What?
188
00:13:12,060 --> 00:13:14,040
Little kids, baseball players, they're
going to get smashed by this
189
00:13:14,040 --> 00:13:16,340
refrigerator. Go find the Little League
team. What Little League team?
190
00:13:16,640 --> 00:13:18,640
Any Little League team. Just go find
them.
191
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Listen, pal.
192
00:13:21,960 --> 00:13:24,180
Listen, you got to take that thing back
up there.
193
00:13:24,720 --> 00:13:27,540
Out of the way. I got a refrigerator
here. This trap is going to break and
194
00:13:27,540 --> 00:13:28,540
going to fall.
195
00:13:29,360 --> 00:13:30,139
Listen, pal.
196
00:13:30,140 --> 00:13:33,540
Now, please, just take it back up there,
would you? Buddy, we're professionals.
197
00:13:33,720 --> 00:13:36,200
Yeah, well, I'm telling you, somebody's
going to get hurt here. Are you going to
198
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
get out of the way?
199
00:13:40,700 --> 00:13:41,940
I can't hold it.
200
00:13:42,880 --> 00:13:46,020
Chuck, get those kids out of the way.
What kids? Those kids.
201
00:13:46,500 --> 00:13:47,500
I'm on it.
202
00:14:08,650 --> 00:14:09,830
Hey, Chuck, I think I got the shot.
203
00:14:10,190 --> 00:14:12,230
I'm not Chuck. I'm Gary. This is Chuck.
204
00:14:13,870 --> 00:14:14,870
What?
205
00:14:15,450 --> 00:14:17,670
I've never seen this guy before in my
life. Who are you?
206
00:14:17,930 --> 00:14:21,790
Uncle Chuck. Wait a minute. Shut up.
Shut up. Oh, my God. This guy has head
207
00:14:21,790 --> 00:14:23,190
injuries. Blood force trauma.
208
00:14:23,530 --> 00:14:24,550
Somebody call 911.
209
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
Fishman Productions?
210
00:14:29,930 --> 00:14:31,930
Uh, I can explain.
211
00:14:39,699 --> 00:14:40,900
It's not what it looks like.
212
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
Then what is it, Chuck?
213
00:14:47,240 --> 00:14:49,100
All right, it's exactly what it looks
like.
214
00:14:51,220 --> 00:14:54,260
I don't believe this.
215
00:14:55,720 --> 00:14:58,420
You hired someone to follow me around
and videotape me?
216
00:14:59,100 --> 00:15:00,019
You're mad?
217
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Are you mad, Gare?
218
00:15:02,020 --> 00:15:05,020
Look, I can explain, okay? Just give me
a chance, okay?
219
00:15:05,420 --> 00:15:08,060
You remember before when I was telling
you, you know, about...
220
00:15:08,300 --> 00:15:09,840
What a big success I was in L .A.
221
00:15:10,600 --> 00:15:11,600
All lies.
222
00:15:11,980 --> 00:15:12,980
I made it up.
223
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
I'm broke, Gary.
224
00:15:17,020 --> 00:15:18,020
Broke.
225
00:15:21,600 --> 00:15:22,920
What about the limo you got?
226
00:15:23,860 --> 00:15:24,860
Credit cards.
227
00:15:25,980 --> 00:15:27,660
Plus they had a midweek special.
228
00:15:28,140 --> 00:15:29,660
Three days for the price of two.
229
00:15:30,180 --> 00:15:32,000
And I had a coupon for gas.
230
00:15:34,120 --> 00:15:36,040
Listen, when you left here...
231
00:15:36,650 --> 00:15:39,970
What happened to the money that the old
lady awards you? You left here with $100
232
00:15:39,970 --> 00:15:40,970
,000.
233
00:15:41,810 --> 00:15:44,270
I lost most of it in Vegas on my way to
Los Angeles.
234
00:15:46,930 --> 00:15:52,390
Vegas. And so what about the movies and
the TV show? What about Bikini Force?
235
00:15:52,610 --> 00:15:55,810
Oh, I had nothing to do with that show.
I just overheard these two big shots
236
00:15:55,810 --> 00:15:57,150
talking at some trendy bar.
237
00:15:58,510 --> 00:16:01,150
I can't get arrested in that town, Gare.
238
00:16:01,590 --> 00:16:04,630
Look, when I got there, I had one good
idea.
239
00:16:05,080 --> 00:16:07,580
A story about a guy who gets tomorrow's
newspaper today.
240
00:16:08,040 --> 00:16:10,180
And for about a week there, a studio was
interested.
241
00:16:10,480 --> 00:16:12,600
They tested it, you know, focus groups.
242
00:16:12,920 --> 00:16:17,660
Well, research showed that people just,
they didn't buy into the premise, you
243
00:16:17,660 --> 00:16:20,580
know. Guys on the street, they just
don't find you believable.
244
00:16:21,500 --> 00:16:26,200
You hired a guy to follow me and then
you lied about it. I had to, to sell my
245
00:16:26,200 --> 00:16:27,680
concept, to generate publicity.
246
00:16:28,650 --> 00:16:32,090
Look, I figured if I could just get some
news footage of you, you know, and then
247
00:16:32,090 --> 00:16:36,670
kind of leak it to news stations and,
well, you know, we get the big hype
248
00:16:36,670 --> 00:16:37,670
machine rolling.
249
00:16:37,850 --> 00:16:40,790
You know, these things, then they take
on a life of their own, like that alien
250
00:16:40,790 --> 00:16:42,430
autopsy deal a few years back, remember?
251
00:16:44,470 --> 00:16:48,790
I have no idea what you're talking
about. I need your help.
252
00:16:49,210 --> 00:16:51,230
If you could just do a little publicity.
253
00:16:51,450 --> 00:16:54,910
You know, get your name out there, that
I know I could sell this thing. Get my
254
00:16:54,910 --> 00:16:58,360
name out there. Oh, I forgot. To you,
everything has to be a big secret, you
255
00:16:58,360 --> 00:17:02,740
know? You don't have to worry. I will
protect you. In the show, the guy's name
256
00:17:02,740 --> 00:17:06,920
is Harry, all right? And he doesn't get
the newspaper every morning. He gets a
257
00:17:06,920 --> 00:17:08,920
magazine, and it's delivered by a dog.
258
00:17:09,599 --> 00:17:10,598
Totally different.
259
00:17:10,599 --> 00:17:11,599
You know what?
260
00:17:12,400 --> 00:17:14,280
Now's the time I think that you ought to
stand up.
261
00:17:14,619 --> 00:17:15,920
Just take it easy, okay?
262
00:17:16,200 --> 00:17:18,400
Take it easy. I think you ought to get
out of here.
263
00:17:18,720 --> 00:17:22,099
Wait. All right, listen. I'm going to
give you ownership of the show, okay?
264
00:17:22,099 --> 00:17:23,019
percent of the growth.
265
00:17:23,020 --> 00:17:25,800
Plus a consultant fee, 200 bucks per
episode.
266
00:17:26,020 --> 00:17:27,020
What do you think?
267
00:17:27,260 --> 00:17:32,140
All right, wait, wait, wait, wait. 15,
15 % of the gross and merchandising. 20
268
00:17:32,140 --> 00:17:35,300
years ago was a trailer.
269
00:17:36,340 --> 00:17:39,420
And also, yeah, come on, yeah.
270
00:17:40,100 --> 00:17:42,620
Yeah, please, don't let me down. Let me
in.
271
00:17:43,580 --> 00:17:44,580
Yeah, come on.
272
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
I'm sorry.
273
00:18:16,200 --> 00:18:20,440
money uncle chuck i want my money please
leonard not now no no i followed that
274
00:18:20,440 --> 00:18:27,260
guy around for two weeks but i missed
classes for this 250 we had a deal the
275
00:18:27,260 --> 00:18:33,520
deal is off i can't use the footage
besides i don't have any money okay now
276
00:18:33,520 --> 00:18:40,180
no no you said all right i am not
leaving here until i get my 250 dollars
277
00:18:40,180 --> 00:18:43,670
right you owe me i don't owe you
anything The only reason I hired you in
278
00:18:43,670 --> 00:18:45,750
first place is because your mother kept
pestering me.
279
00:18:46,070 --> 00:18:47,430
Leonard wants to be a movie director.
280
00:18:47,630 --> 00:18:48,770
What can you do for Leonard?
281
00:18:49,270 --> 00:18:50,270
Some director.
282
00:18:50,490 --> 00:18:51,970
Half of the stuff was out of focus.
283
00:18:52,250 --> 00:18:53,290
That was done for effect.
284
00:18:55,070 --> 00:18:56,070
All right.
285
00:18:57,570 --> 00:18:59,550
Look, you owe me that money, Chuck.
286
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
I know people.
287
00:19:01,550 --> 00:19:02,570
No, you don't.
288
00:19:03,070 --> 00:19:04,070
Sure I do.
289
00:19:04,290 --> 00:19:05,530
I know lots of people.
290
00:19:06,630 --> 00:19:07,630
Name two.
291
00:19:08,510 --> 00:19:10,010
Look, I am going to tell my mom about
this.
292
00:19:10,630 --> 00:19:12,120
Okay? Goodbye, Leonard.
293
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
There's the door.
294
00:19:25,260 --> 00:19:26,360
So now what are you doing?
295
00:19:27,240 --> 00:19:29,020
I'm going to start by never talking to
the guy again.
296
00:19:29,580 --> 00:19:32,820
I can't believe it. Yeah, well, believe
it. First he tried to sell me out, then
297
00:19:32,820 --> 00:19:34,980
he tried to sell the story, now he's
trying to make me a Newsweek cover.
298
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
Poor Chuck.
299
00:19:37,180 --> 00:19:38,119
Poor Chuck?
300
00:19:38,120 --> 00:19:39,820
Well, yeah, he must be in really bad
shape.
301
00:19:40,250 --> 00:19:42,750
Let me tell you something. This wasn't
just a moment of weakness.
302
00:19:43,170 --> 00:19:46,530
I mean, this guy, he plans this kind of
stuff. He had this fellow follow me for
303
00:19:46,530 --> 00:19:49,230
weeks. All I'm saying is, Gary, just see
it for what it is.
304
00:19:50,290 --> 00:19:51,370
And what would that be, Gary?
305
00:19:51,610 --> 00:19:53,330
An act of desperation.
306
00:19:54,850 --> 00:19:55,850
An act.
307
00:19:57,350 --> 00:20:04,250
I'll tell you something. Chuck's been
desperate before, but this... This is
308
00:20:04,250 --> 00:20:06,890
than desperate. This is... I don't know
what to...
309
00:20:07,880 --> 00:20:09,860
You guys have been friends for a long
time.
310
00:20:10,780 --> 00:20:12,840
Yeah, let me ask you something about
that.
311
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Why is that?
312
00:20:15,220 --> 00:20:16,139
What do you mean?
313
00:20:16,140 --> 00:20:19,640
Well, when people ask me about Chuck and
myself, they always say, how can you
314
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
and Chuck be friends?
315
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
You're so different.
316
00:20:22,100 --> 00:20:25,200
And I always say, well, Chuck, I mean,
Chuck's got a big heart.
317
00:20:25,700 --> 00:20:26,880
Chuck is very loyal.
318
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
But you know what?
319
00:20:29,200 --> 00:20:30,200
I was wrong.
320
00:20:30,580 --> 00:20:33,400
After all these years, I realized
everyone else is right, because deep
321
00:20:33,400 --> 00:20:36,980
he's... Eric, I know you're mad, but you
weren't wrong about Chuck.
322
00:20:37,770 --> 00:20:38,830
Oh, yes, I was.
323
00:20:39,510 --> 00:20:45,210
Because Chuck's, uh... And I'm not quite
sure what he is.
324
00:20:47,510 --> 00:20:50,310
Yeah. Yeah, it's Leonard Trotter calling
for Jerry. Is he in?
325
00:20:50,890 --> 00:20:53,470
No, look, I was an intern last summer.
He'll remember me.
326
00:20:54,950 --> 00:20:59,810
Oh, listen, listen. Is he still planning
that special on America's Real Life
327
00:20:59,810 --> 00:21:00,810
Heroes?
328
00:21:02,070 --> 00:21:03,070
Yeah?
329
00:21:04,070 --> 00:21:05,070
Good.
330
00:21:05,710 --> 00:21:06,710
Tell him I got pictures.
331
00:21:21,290 --> 00:21:24,110
Traffic and the weather together every
half hour and when it breaks.
332
00:21:24,350 --> 00:21:25,350
Here.
333
00:21:51,370 --> 00:21:52,670
Oh, did you have a bad night or
something?
334
00:22:53,800 --> 00:22:56,440
And now there's nothing in it? It faded
right in front of my eyes.
335
00:22:57,080 --> 00:22:59,240
What do you got there, Mr. Hobson? A
blank paper?
336
00:22:59,640 --> 00:23:01,220
Nothing gets past you, does it, Patrick?
337
00:23:01,480 --> 00:23:04,460
You know, you should take that back to
the newsstand and demand a refund. They
338
00:23:04,460 --> 00:23:05,820
can't get away with that.
339
00:23:06,040 --> 00:23:09,760
I mean, what if we all got blank papers
every day? How would we know the
340
00:23:09,760 --> 00:23:11,280
weather? Or sports cars.
341
00:23:12,160 --> 00:23:13,640
Exactly. Or the comics.
342
00:23:14,000 --> 00:23:16,680
You get your money back, Mr. Hobson.
Thank you, Patrick.
343
00:23:16,920 --> 00:23:18,680
And you know what else? You should write
a letter.
344
00:23:19,200 --> 00:23:20,200
Thank you, Patrick.
345
00:23:20,340 --> 00:23:21,340
That's what I'm here for.
346
00:23:24,680 --> 00:23:27,620
So you're telling me you're going to be
front page news in tomorrow's paper?
347
00:23:28,100 --> 00:23:31,620
Well, what I'm telling you is that my
face was on the front of the paper and
348
00:23:31,620 --> 00:23:33,040
then all of a sudden the whole thing
disappeared.
349
00:23:34,220 --> 00:23:35,420
Maybe it's some kind of message.
350
00:23:36,260 --> 00:23:37,420
What kind of message?
351
00:23:37,660 --> 00:23:39,260
That you're not supposed to become news
yourself.
352
00:23:39,700 --> 00:23:43,020
I mean, if you get publicity, then you
won't be able to help anyone. Yeah, I
353
00:23:43,020 --> 00:23:46,400
understand that. If I was... What?
354
00:23:48,800 --> 00:23:49,800
Maybe I'm done.
355
00:23:50,800 --> 00:23:51,820
Done? Done with what?
356
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
Maybe I'm done with the paper.
357
00:23:53,720 --> 00:23:56,700
Oh, come on. I mean, if you think about
this, it wouldn't be such a bad thing,
358
00:23:56,760 --> 00:23:57,760
would it?
359
00:23:57,780 --> 00:24:00,780
The last two and a half years, what have
I done, huh? I've dealt with this.
360
00:24:01,060 --> 00:24:04,880
A paper and a cat. Every morning, a
paper and a cat, a paper and a cat. And
361
00:24:04,880 --> 00:24:06,560
city full of people with problems.
362
00:24:07,140 --> 00:24:11,380
I mean, this might be just what I want.
363
00:24:13,120 --> 00:24:15,440
You don't believe that, do you? Well,
let me tell you something.
364
00:24:23,730 --> 00:24:24,730
You're not done.
365
00:24:27,590 --> 00:24:30,150
Wow, I don't believe it's still there.
What's that, Patrick?
366
00:24:30,670 --> 00:24:32,850
There's a limo that's been parked across
the street all night.
367
00:24:35,810 --> 00:24:37,090
I wonder whose it is.
368
00:24:55,050 --> 00:24:56,250
What? What is going on? What?
369
00:24:56,470 --> 00:24:59,030
Where is it? Or should I say, who did
you sell the tape to?
370
00:24:59,250 --> 00:25:01,030
The tape? That's right, the tape of me.
371
00:25:01,390 --> 00:25:04,190
I didn't sell the tape of you to
anybody. I gave it to you last night.
372
00:25:04,190 --> 00:25:05,049
remember? That's right.
373
00:25:05,050 --> 00:25:08,190
And then you made a copy of it, didn't
you? No, I didn't. Oh, yeah?
374
00:25:08,630 --> 00:25:12,490
Then why is it that my face is on the
front page of tomorrow's paper, Chuck?
375
00:25:12,890 --> 00:25:15,630
It is? Let me see it. No, you can't see
it. You want to know why you can't see
376
00:25:15,630 --> 00:25:18,150
it? Because, look, because the paper
disappeared on me.
377
00:25:19,110 --> 00:25:21,330
Disappeared? That's right, because of
your publicity stunt.
378
00:25:22,139 --> 00:25:25,320
I'm not supposed to be in the paper,
Chuck. That's what it's trying to tell
379
00:25:25,320 --> 00:25:26,239
here.
380
00:25:26,240 --> 00:25:27,400
So why don't you tell me?
381
00:25:28,380 --> 00:25:29,380
Where's the tape?
382
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
Leonard.
383
00:25:34,540 --> 00:25:35,660
Leonard. Leonard!
384
00:25:36,480 --> 00:25:38,020
Leonard Trotter, open up!
385
00:25:39,720 --> 00:25:43,340
Oh, is that another fire drill? Where is
he? Who? Leonard, your roommate.
386
00:25:43,540 --> 00:25:45,240
Oh, Leonard, right. He left.
387
00:25:46,100 --> 00:25:47,100
Where'd he go?
388
00:25:47,120 --> 00:25:48,660
He went, he had a meeting.
389
00:25:49,130 --> 00:25:51,270
Hey, is today Tuesday? Because I've got
to find my pants.
390
00:25:52,110 --> 00:25:53,210
A meeting with who?
391
00:25:53,490 --> 00:25:54,490
His idol, Jerry.
392
00:25:54,810 --> 00:25:58,690
Jerry? Jerry who? Jerry Lewis? Jerry
Mathers? Jerry Garcia?
393
00:25:59,110 --> 00:26:05,230
Jerry Springer.
394
00:26:07,990 --> 00:26:09,130
Jerry! Jerry!
395
00:26:09,550 --> 00:26:10,550
Jerry! Jerry!
396
00:26:10,830 --> 00:26:14,810
Is your lifestyle so unusual or bizarre
that you just have to keep it a secret?
397
00:26:15,240 --> 00:26:19,300
If so, call us at 1 -300 -TELL -JERRY.
We'll put you on TV.
398
00:26:24,620 --> 00:26:27,880
This is amazing stuff, Mr. Springer.
You're going to be blown away.
399
00:26:28,220 --> 00:26:31,340
Now, you're giving me an exclusive on
this, right? I mean, you're not chopping
400
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
it around.
401
00:26:33,500 --> 00:26:35,660
Leonard? No, no, absolutely not.
402
00:26:35,940 --> 00:26:39,640
No. Look, are you telling me the truth?
I don't want a repeat of last summer's
403
00:26:39,640 --> 00:26:42,960
fiasco. I'm still smarting over losing
the Siamese Twins. No, you know, that
404
00:26:42,960 --> 00:26:47,040
an honest mistake. I was sitting in the
barber's chair, and I was telling the
405
00:26:47,040 --> 00:26:49,620
barber about the show, and I didn't know
who was in the next seat. He had a
406
00:26:49,620 --> 00:26:53,180
towel over his head. Uh -huh. Listen,
Mr. Springer, I swear, you're it for me.
407
00:26:53,620 --> 00:26:55,000
Okay? I don't even watch those other
shows.
408
00:26:55,280 --> 00:26:56,059
Save it, Leonard.
409
00:26:56,060 --> 00:26:59,160
Just assure me you haven't been to
Oprah, you haven't been to Jenny Jones,
410
00:26:59,160 --> 00:27:01,360
local news. I don't want to get into
bidding war on this, all right?
411
00:27:01,660 --> 00:27:03,200
Jerry, trust me, okay?
412
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
You're the man.
413
00:27:05,710 --> 00:27:08,490
All right, Leonard. I've always liked
you. We'll talk after the show.
414
00:27:09,950 --> 00:27:12,070
Hey, get a good seat. We've got a hot
one today.
415
00:27:18,690 --> 00:27:22,070
Thank you.
416
00:27:34,590 --> 00:27:37,570
You know, we've all been to weddings,
heard the vows, the promises, the
417
00:27:37,570 --> 00:27:40,230
commitments. Well, today we're going to
meet a couple of would -be brides.
418
00:27:40,850 --> 00:27:41,230
Meet
419
00:27:41,230 --> 00:27:53,430
Audrey.
420
00:27:53,650 --> 00:27:57,110
Chet and Audrey have been engaged for
three years, but Audrey keeps putting
421
00:27:57,110 --> 00:27:58,110
the wedding.
422
00:27:58,910 --> 00:28:00,630
Audrey, you have something you want to
tell Chet?
423
00:28:01,670 --> 00:28:02,670
Uh...
424
00:28:04,010 --> 00:28:05,710
I have something to tell you, Chet.
425
00:28:07,130 --> 00:28:13,550
You know, I love you, but... I've been
seeing someone else.
426
00:28:17,410 --> 00:28:18,410
What?
427
00:28:19,110 --> 00:28:20,350
What are you talking about?
428
00:28:21,250 --> 00:28:22,930
I've been cheating on you, Chet.
429
00:28:24,890 --> 00:28:25,890
With who?
430
00:28:25,930 --> 00:28:26,930
With who?
431
00:28:27,170 --> 00:28:28,170
What?
432
00:28:29,950 --> 00:28:30,950
You're a great pal.
433
00:28:34,030 --> 00:28:35,030
There's Jerry.
434
00:28:36,250 --> 00:28:37,189
There's Leonard.
435
00:28:37,190 --> 00:28:38,510
I don't believe this.
436
00:28:38,850 --> 00:28:42,150
I think you'd like him. Let's bring out
the man Audrey's been sleeping with.
437
00:28:43,350 --> 00:28:44,910
Who do you think you are, buddy?
438
00:28:45,310 --> 00:28:49,470
Oh, no, I'm not involved here. I'm not
involved. You're seeing my girl.
439
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
I want that tape.
440
00:29:15,889 --> 00:29:17,270
I don't even want to be
441
00:29:17,270 --> 00:29:28,710
here.
442
00:29:28,710 --> 00:29:34,870
I don't even watch this show. I'm here
because of him and
443
00:29:34,870 --> 00:29:36,510
that jerk there.
444
00:29:39,190 --> 00:29:40,190
Jerk?
445
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Now I'm a jerk?
446
00:29:49,000 --> 00:29:50,260
Now for the television? Yep.
447
00:29:52,280 --> 00:29:54,400
Wait, wait, wait. Who are you?
448
00:29:54,900 --> 00:29:57,480
I guess I'm just a jerk now, aren't I,
Gare?
449
00:29:57,900 --> 00:29:59,780
What? Are you sleeping with her, too?
450
00:30:00,140 --> 00:30:01,140
Maybe.
451
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
Are you two friends?
452
00:30:03,320 --> 00:30:07,020
We used to be. Yeah, until he sold me
out. You sold me out first. Look, you
453
00:30:07,020 --> 00:30:08,940
to me. I lied to you? What about the
bar?
454
00:30:09,140 --> 00:30:11,840
Jerry, he sold my half of the bar.
455
00:30:13,420 --> 00:30:14,420
Did you do that?
456
00:30:14,560 --> 00:30:16,940
Without even telling me. You were losing
us money.
457
00:30:17,360 --> 00:30:19,740
I was managing. Now you're managing us
into the ground.
458
00:30:19,940 --> 00:30:21,360
Let me see you do better, pal.
459
00:30:21,600 --> 00:30:23,440
Look, you couldn't manage a toll booth,
friend.
460
00:30:23,640 --> 00:30:26,740
Yeah, you couldn't manage a pay toll. I
could do it a lot better than you.
461
00:30:26,800 --> 00:30:29,320
That's right, and you're... Don't yell
at me, Chuck.
462
00:30:30,100 --> 00:30:33,440
Take it back. No, yes, take back what
you're saying. Why not?
463
00:30:33,800 --> 00:30:34,800
No, I'm not.
464
00:30:34,960 --> 00:30:36,480
No, you don't say, Chuck.
465
00:30:37,040 --> 00:30:39,800
You're not calling me a jerk.
466
00:30:40,300 --> 00:30:42,080
I'm not a jerk. He's a jerk.
467
00:30:42,680 --> 00:30:43,780
Mr. Hobson?
468
00:30:55,760 --> 00:30:56,760
These things are staged.
469
00:30:57,080 --> 00:30:59,800
Hello? We've got to get down to the
Jerry Springer show right now.
470
00:31:00,020 --> 00:31:01,020
What?
471
00:31:13,900 --> 00:31:14,900
Here's your stupid tape.
472
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
Thanks for nothing.
473
00:31:16,760 --> 00:31:18,660
You didn't even ask me. You went behind
my back.
474
00:31:18,940 --> 00:31:21,920
Asked you? If I asked you, what would
you have said? I would have said no.
475
00:31:22,360 --> 00:31:23,840
Exactly. That's why I didn't ask you.
476
00:31:24,140 --> 00:31:27,080
Well. You know what? I really don't want
to talk about this. Well, that makes
477
00:31:27,080 --> 00:31:28,080
two of us, pal.
478
00:31:28,100 --> 00:31:29,300
Good. Yeah, good.
479
00:31:30,360 --> 00:31:31,360
Bye.
480
00:31:41,220 --> 00:31:42,220
Russell, what's going on?
481
00:31:44,000 --> 00:31:45,600
I give Russell the afternoon off.
482
00:31:46,140 --> 00:31:47,960
Leonard, what do you think you're doing?
483
00:31:48,240 --> 00:31:49,740
I'm going to teach you a lesson, Uncle
Chuck.
484
00:31:50,440 --> 00:31:51,440
You don't stiff family.
485
00:31:52,180 --> 00:31:53,180
Leonard!
486
00:31:58,000 --> 00:31:58,899
Need a Kleenex?
487
00:31:58,900 --> 00:31:59,900
Shut up.
488
00:32:02,900 --> 00:32:04,460
Come on. Come on with you.
489
00:32:05,960 --> 00:32:08,400
All right.
490
00:32:09,900 --> 00:32:12,120
Finally. This is what we got now.
491
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
When does this happen?
492
00:32:16,880 --> 00:32:17,880
1 .30.
493
00:32:19,900 --> 00:32:21,280
1 .30 is half an hour.
494
00:32:21,980 --> 00:32:22,980
Half an hour.
495
00:32:27,920 --> 00:32:31,040
Ten members of a local high school
cheerleading team and their coach were
496
00:32:31,040 --> 00:32:33,960
yesterday when their plane crashed in a
deserted field and attempted to make an
497
00:32:33,960 --> 00:32:34,960
emergency landing.
498
00:32:44,240 --> 00:32:49,080
I don't believe it.
499
00:32:51,240 --> 00:32:52,540
Chuck! Nature!
500
00:32:59,980 --> 00:33:01,500
Hey, Mom, guess what?
501
00:33:02,000 --> 00:33:04,240
Me and Audrey, we're married.
502
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Yeah, yeah, we've done it on live TV.
503
00:33:06,720 --> 00:33:07,840
Told you I'd make you proud.
504
00:33:08,080 --> 00:33:09,340
Yeah, it's the Jerry Springer show.
505
00:33:09,760 --> 00:33:10,760
No, no, Springer.
506
00:33:11,420 --> 00:33:13,380
Hey, I need that phone. What, you?
507
00:33:13,660 --> 00:33:17,040
Look, there's a plane of cheerleaders in
a crash. I'm going to take that phone.
508
00:33:17,120 --> 00:33:18,120
Yeah, you and what army?
509
00:33:18,360 --> 00:33:19,980
Mr. Hudson, you all right?
510
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
Is there a problem here?
511
00:33:21,480 --> 00:33:22,700
Yeah, yeah, everything's under control.
512
00:33:22,900 --> 00:33:25,760
Now, listen, you give me that phone,
yeah? Just give him the phone.
513
00:33:26,000 --> 00:33:27,840
Why, I can take him. Oh, you think so,
huh?
514
00:33:29,360 --> 00:33:30,480
You know, he's a black belt.
515
00:33:31,120 --> 00:33:31,959
I'm a what?
516
00:33:31,960 --> 00:33:33,340
People are in trouble.
517
00:33:33,880 --> 00:33:35,740
Fine. Take the damn thing. Sorry, Mom.
518
00:33:36,540 --> 00:33:37,540
Thank you.
519
00:33:37,560 --> 00:33:38,560
Where do you live?
520
00:33:38,780 --> 00:33:40,440
Well, we're moving right now.
521
00:33:40,640 --> 00:33:41,640
Well, you got a job?
522
00:33:41,700 --> 00:33:44,780
Why? Because I want to get the phone to
you back at your office.
523
00:33:45,000 --> 00:33:48,920
All right, all right. Send it to the
University of Chicago, Department of
524
00:33:48,920 --> 00:33:50,440
Nuclear Physics Lab.
525
00:33:54,840 --> 00:33:55,860
You're a nuclear physicist?
526
00:33:56,220 --> 00:33:57,220
You're saying I'm not?
527
00:33:57,600 --> 00:33:58,940
Look, pal, I don't want to argue.
528
00:33:59,420 --> 00:34:01,280
University of Chicago. We're in the
phone book.
529
00:34:01,580 --> 00:34:03,940
Okay. Have a great honeymoon, the both
of you.
530
00:34:04,960 --> 00:34:05,960
Come on.
531
00:34:06,820 --> 00:34:09,600
What is it, Gary? Yeah, well, first I
got to stop playing with cheerleaders
532
00:34:09,600 --> 00:34:12,400
crushing, then Chuck's in trouble. So
what else is new? No, I mean he's in
533
00:34:12,400 --> 00:34:14,780
trouble. Hey, can I ask you something?
Huh? Is it true?
534
00:34:15,080 --> 00:34:16,780
What? That you were on the Jerry
Springer show?
535
00:34:17,179 --> 00:34:19,080
I'll talk to you about it later, huh?
Come on, get in.
536
00:34:20,800 --> 00:34:21,779
Come on, Patrick.
537
00:34:21,780 --> 00:34:22,780
Step on it. We got it.
538
00:34:25,179 --> 00:34:26,179
Jack!
539
00:34:26,960 --> 00:34:27,819
Nuclear physicist?
540
00:34:27,820 --> 00:34:29,320
Yeah, showed him, didn't I?
541
00:34:29,940 --> 00:34:31,600
But now you never get your phone back.
542
00:34:32,260 --> 00:34:36,780
Well, I could have been a nuclear
physicist, except for the man.
543
00:34:42,820 --> 00:34:46,219
Leonard, Leonard, you're going to get us
killed. Hey, shut up, instructor, shut
544
00:34:46,219 --> 00:34:49,080
up. Look, why don't you just pull over
so that we can talk about this, huh?
545
00:34:49,320 --> 00:34:50,178
Oh, no.
546
00:34:50,179 --> 00:34:54,080
No, you had your chance. The time for
talking is over. Uh -huh. So that would
547
00:34:54,080 --> 00:34:55,199
make this time for what?
548
00:34:57,109 --> 00:35:00,710
What? I'm just saying, if the time for
talking is over, what is it time for?
549
00:35:01,230 --> 00:35:03,330
Okay, okay, you're just trying to
confuse me, all right?
550
00:35:03,590 --> 00:35:05,990
You're nuts, Leonard. Your whole side of
the family's nuts.
551
00:35:06,190 --> 00:35:09,910
Your mother, Lila, your father, Al, all
of them. All right, I want my $250,
552
00:35:10,130 --> 00:35:12,350
okay? I want my money. Watch where
you're going!
553
00:35:14,130 --> 00:35:21,070
And don't tell me how to
554
00:35:21,070 --> 00:35:22,070
drive.
555
00:35:26,280 --> 00:35:27,580
You getting through? I've got to get
home.
556
00:35:28,180 --> 00:35:30,160
Gary, who am I supposed to ask for? It's
a big airport.
557
00:35:30,380 --> 00:35:33,620
I don't know. Talk to the tower. Tell
them not to let a 12 -passenger plane
558
00:35:33,620 --> 00:35:34,680
in a field because there's going to be a
fire.
559
00:35:34,980 --> 00:35:35,980
They disconnected me.
560
00:35:36,560 --> 00:35:40,620
Dial 911. Get the fire department. Tell
them to go to Avery Field. Tell them
561
00:35:40,620 --> 00:35:42,420
they've got about 10 minutes. Mr.
Hobson? What?
562
00:35:42,880 --> 00:35:44,560
I'm sorry to bother, but where do you
want me to go?
563
00:35:45,680 --> 00:35:47,160
We're going to find Chuck, Patrick.
564
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Right. Got it. Okay.
565
00:35:48,940 --> 00:35:51,620
Look at this. The dope's going to go the
wrong way on the expressway. How am I
566
00:35:51,620 --> 00:35:52,620
supposed to stop that?
567
00:35:52,860 --> 00:35:53,880
Where do you want me to go?
568
00:35:55,080 --> 00:35:58,160
We're going to go the expressway, Patch.
We're going to try to stop Chuck. We're
569
00:35:58,160 --> 00:35:59,520
going to try to get there before he
does.
570
00:36:00,580 --> 00:36:03,100
Gary? Look, I don't know what we're
going to do when we get there, Marissa.
571
00:36:03,100 --> 00:36:04,100
not that. The phone's dead.
572
00:36:04,340 --> 00:36:05,780
Well, that's great, but I... Huh?
573
00:36:07,400 --> 00:36:08,400
Expressway, here we come.
574
00:36:18,440 --> 00:36:21,520
O 'Hare International, this is November
2712.
575
00:36:22,460 --> 00:36:23,840
Mayday, mayday, mayday.
576
00:36:24,480 --> 00:36:27,160
Repeat, O 'Hare, this is an emergency.
Come in, Tom.
577
00:36:27,760 --> 00:36:29,940
It's okay, girls. We're going to be all
right.
578
00:36:30,800 --> 00:36:35,420
O 'Hare International, this is November
2712, May Day. May Day, May Day.
579
00:36:36,280 --> 00:36:38,600
Go ahead, November 2712, have you on
radar?
580
00:36:38,940 --> 00:36:42,000
O 'Hare, we've lost an engine and the
other one is running very rough.
581
00:36:42,280 --> 00:36:43,780
We need to land.
582
00:36:44,280 --> 00:36:46,180
Can you direct us to the nearest runway?
583
00:36:47,480 --> 00:36:48,980
Stand by, November 2712.
584
00:36:51,259 --> 00:36:53,900
Square 2712, Waukegan is at your 3 o
'clock, 12 miles.
585
00:36:55,400 --> 00:36:57,420
We'll never make that. Look for a field.
586
00:36:57,780 --> 00:36:58,780
Okay.
587
00:37:09,320 --> 00:37:14,680
Did you guys see anything?
588
00:37:15,420 --> 00:37:18,940
What are we looking for? We're looking
for a stretched limo going the wrong
589
00:37:19,360 --> 00:37:21,530
Oh. No, I don't see that.
590
00:37:22,370 --> 00:37:23,370
Jefferson Park.
591
00:37:24,110 --> 00:37:25,190
Well, that's the next exit.
592
00:37:26,270 --> 00:37:27,550
Come on, Chuck, where are you?
593
00:37:28,230 --> 00:37:29,230
My mother was right.
594
00:37:29,870 --> 00:37:31,310
She told me never trust a fisherman.
595
00:37:32,210 --> 00:37:33,270
I should have listened to her.
596
00:37:33,710 --> 00:37:34,710
Tell you what, Leonard.
597
00:37:35,050 --> 00:37:36,850
I'm going to write you a check right
now.
598
00:37:38,490 --> 00:37:40,370
I don't believe you. Keep your eyes on
the road.
599
00:37:41,670 --> 00:37:43,210
300 bucks, how does that sound, huh?
600
00:37:44,690 --> 00:37:48,990
I had expenses, you know. Okay, say,
what about 350, huh?
601
00:37:49,879 --> 00:37:52,140
Hey, what are you doing? Give me the
key. Let go.
602
00:37:52,440 --> 00:37:54,400
No, you're going the wrong way. Watch
the road.
603
00:37:55,060 --> 00:37:56,060
Let go.
604
00:38:00,720 --> 00:38:01,840
We're going to die.
605
00:38:03,100 --> 00:38:04,100
We're going to die.
606
00:38:05,660 --> 00:38:07,660
Jefferson Park, X and Ms. Robson, what
do you want to do?
607
00:38:09,180 --> 00:38:10,180
Gary?
608
00:38:24,700 --> 00:38:25,700
Gary? Patrick.
609
00:38:27,080 --> 00:38:29,600
I want you to step on the brake and I
want you to hold on.
610
00:38:29,920 --> 00:38:31,100
Mr. Hobson. Right now.
611
00:38:44,020 --> 00:38:45,020
Hey, that's weird.
612
00:38:45,520 --> 00:38:47,120
Cars. They're all stuck.
613
00:38:48,740 --> 00:38:49,740
It's like a miracle.
614
00:38:55,100 --> 00:38:56,100
Nope.
615
00:38:56,840 --> 00:38:57,840
It's Gary.
616
00:39:01,620 --> 00:39:03,380
You all right?
617
00:39:05,140 --> 00:39:07,240
You just can't help yourself, can you?
618
00:39:11,660 --> 00:39:15,420
Look, I'm sorry about that. No, I'm
sorry. I was a jerk.
619
00:39:17,720 --> 00:39:19,040
Well, you were.
620
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
Won't happen again.
621
00:39:29,260 --> 00:39:30,260
We're going down.
622
00:39:30,520 --> 00:39:31,820
Wait. Look.
623
00:39:32,460 --> 00:39:34,940
An empty freeway. An empty freeway.
624
00:39:35,260 --> 00:39:36,960
I don't believe it. We can make that.
625
00:39:37,700 --> 00:39:38,700
Hey, Gary.
626
00:39:39,180 --> 00:39:40,380
Is that what I think it is?
627
00:39:45,460 --> 00:39:47,160
Are they supposed to be flying that low?
628
00:39:47,800 --> 00:39:48,800
Get down.
629
00:40:01,550 --> 00:40:02,710
You did it again, didn't you?
630
00:40:08,030 --> 00:40:08,630
You
631
00:40:08,630 --> 00:40:17,070
saw
632
00:40:17,070 --> 00:40:18,190
the amazing footage.
633
00:40:18,430 --> 00:40:20,450
Now, get the inside scoop.
634
00:40:21,090 --> 00:40:22,710
Cheerleaders who faced death.
635
00:40:22,950 --> 00:40:27,650
You think you know the story, but you
don't. On the next Jerry Springer.
636
00:40:34,220 --> 00:40:38,300
Dear Gary, hadn't heard from you in a
while. Wanted to make sure you're still
637
00:40:38,300 --> 00:40:39,300
alive.
638
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
Things out here couldn't be better.
639
00:40:42,160 --> 00:40:43,540
Remember those cheerleaders?
640
00:40:43,940 --> 00:40:46,120
I sold their TV rights to CBS.
641
00:40:46,880 --> 00:40:51,440
Get this, the network wants to do a
whole series of cheerleader movies, and
642
00:40:51,440 --> 00:40:52,460
producing the first one.
643
00:40:52,720 --> 00:40:54,640
Pom -poms at 30 ,000 feet.
644
00:40:54,940 --> 00:40:56,300
Start shooting next month.
645
00:40:57,860 --> 00:41:00,860
Anyway, I gotta jump. I'm late for my
acu -therapy.
646
00:41:02,600 --> 00:41:03,780
You got my number.
647
00:41:04,220 --> 00:41:05,680
Give me a call sometime, huh, buddy?
648
00:41:07,260 --> 00:41:09,080
My best to the cat and the Marissa.
649
00:41:10,080 --> 00:41:12,960
Your friend, as always, Chuck.
650
00:41:24,140 --> 00:41:25,160
Hey, Chuck, it's me.
651
00:41:25,980 --> 00:41:26,980
Hey, how you doing?
652
00:41:28,420 --> 00:41:29,420
Yeah.
653
00:41:29,700 --> 00:41:30,700
Really?
654
00:41:30,860 --> 00:41:31,860
Oh, that's great.
655
00:41:33,180 --> 00:41:35,060
Hey, listen, tell me something.
656
00:41:35,920 --> 00:41:38,480
What's this all about, heroic
cheerleader movies?
657
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
You're kidding me.
658
00:41:41,800 --> 00:41:44,640
Did everyone out there get needles in
their head or something?
659
00:42:00,590 --> 00:42:04,350
You'll probably recognize Julie Benz
from Buffy the Vampire Slayer and Angel.
660
00:42:04,470 --> 00:42:08,530
She played Darla in both the series, but
now on Hallmark, she's got a horse race
661
00:42:08,530 --> 00:42:12,610
to win. This is going to be an adventure
for the whole family. One woman, one
662
00:42:12,610 --> 00:42:14,330
horse, one golden opportunity.
663
00:42:14,810 --> 00:42:17,390
The Long Shot, today at 3 on Hallmark.
664
00:42:17,690 --> 00:42:19,170
Next, a Perry Mason mystery.
51420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.