Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:05,070
We're here in front of City Hall waiting
for District Attorney Cedric Davidson
2
00:00:05,070 --> 00:00:07,310
to emerge from his hearings on police
corruption.
3
00:00:07,810 --> 00:00:09,610
Ah, there he is, Mr. Davidson.
4
00:00:09,850 --> 00:00:13,170
Hi, folks, no need for a feeding press.
Yes, Julie. Mr. Davidson, are you at all
5
00:00:13,170 --> 00:00:15,930
disappointed that your hearings have
turned out so little police corruption?
6
00:00:16,250 --> 00:00:19,130
No, my only disappointment is that we
have police corruption at all. Too many
7
00:00:19,130 --> 00:00:21,970
people are suggesting that these
hearings are merely a ploy for your own
8
00:00:21,970 --> 00:00:22,970
political career.
9
00:00:23,030 --> 00:00:25,070
Nonsense. My only objective is the
truth.
10
00:00:25,290 --> 00:00:29,910
My constituency are the citizens of this
great city, and my job isn't done yet.
11
00:00:31,440 --> 00:00:34,020
Are you suggesting that we can expect
more development?
12
00:00:34,340 --> 00:00:37,800
At this time, I can only say, stay
tuned.
13
00:00:38,220 --> 00:00:40,640
Why are you suggesting that we can
expect new development?
14
00:00:46,920 --> 00:00:49,820
Okay, what have you got for me? I think
you're going to like these, sir.
15
00:00:53,180 --> 00:00:54,180
That's chump change.
16
00:00:58,170 --> 00:00:59,029
Small potatoes.
17
00:00:59,030 --> 00:01:01,870
This is the best internal affairs could
come up with? Well, maybe if we had a
18
00:01:01,870 --> 00:01:02,910
little more time... Listen to me
carefully.
19
00:01:03,570 --> 00:01:06,990
I put my career on the line with these
hearings, and I intend to ride them all
20
00:01:06,990 --> 00:01:08,110
the way to the mayor's office.
21
00:01:08,810 --> 00:01:12,870
I promised the city crooked cops, not
patrolmen spitting on the sidewalk.
22
00:01:13,010 --> 00:01:14,010
Crooked cops.
23
00:01:14,250 --> 00:01:16,010
Well, what if there aren't any right
now?
24
00:01:16,230 --> 00:01:17,230
This is Chicago.
25
00:01:17,470 --> 00:01:18,470
Maybe it won't snow.
26
00:01:19,510 --> 00:01:20,510
What about this one?
27
00:01:20,990 --> 00:01:23,190
Moreno. He's been under investigation
before.
28
00:01:23,490 --> 00:01:24,710
Can you take this guy out tonight?
29
00:01:24,910 --> 00:01:26,690
Well, yeah, we can, but he's gonna...
Where there's smoke, there's fire.
30
00:01:27,170 --> 00:01:29,220
But... Be there when this guy lights up.
31
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
Right here is good.
32
00:01:39,080 --> 00:01:40,780
There's a problem with Moreno. What's
that?
33
00:01:41,160 --> 00:01:42,180
Not what. Who?
34
00:01:42,600 --> 00:01:44,100
His partner, Crump.
35
00:01:44,740 --> 00:01:45,740
Marion Crump.
36
00:01:46,660 --> 00:01:47,660
Hey, Moreno.
37
00:01:47,940 --> 00:01:49,660
How long have we been waiting here? I
don't know.
38
00:01:50,320 --> 00:01:51,740
Two and a half, three hours.
39
00:01:52,520 --> 00:01:53,940
We're always hated on the part we're
working.
40
00:01:54,620 --> 00:01:55,740
You think these guys are going to show?
41
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
I don't know.
42
00:01:57,700 --> 00:01:58,700
I hope so.
43
00:02:00,460 --> 00:02:01,620
I'll get you some glasses.
44
00:02:03,520 --> 00:02:04,520
You're getting old, Crumb.
45
00:02:04,920 --> 00:02:06,740
Correction. I got old.
46
00:02:07,620 --> 00:02:08,680
What I'm getting is out.
47
00:02:09,300 --> 00:02:10,320
Three weeks from today.
48
00:02:11,840 --> 00:02:12,840
How much time you put in?
49
00:02:13,840 --> 00:02:14,840
30 years this month.
50
00:02:16,260 --> 00:02:18,340
You guys aren't going to see my ugly mug
around anymore.
51
00:02:20,260 --> 00:02:21,800
It's pretty tough to live out that
pension, huh?
52
00:02:22,780 --> 00:02:26,140
Maybe for a married guy like you with a
family, but me, I don't need much.
53
00:02:28,010 --> 00:02:29,210
What are you going to do with yourself
anyway?
54
00:02:30,450 --> 00:02:31,610
Find an island.
55
00:02:32,230 --> 00:02:33,230
It's a place hot.
56
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
Buy a bar.
57
00:02:35,590 --> 00:02:38,150
Serve little expensive drinks with
umbrellas and tourists.
58
00:02:38,510 --> 00:02:39,510
You.
59
00:02:40,170 --> 00:02:41,310
What's so funny about that?
60
00:02:42,370 --> 00:02:44,550
You love the city. You're never going to
leave.
61
00:03:05,100 --> 00:03:06,100
Clear as day.
62
00:03:06,220 --> 00:03:07,220
Got money?
63
00:03:07,260 --> 00:03:08,300
Yeah, right here.
64
00:03:08,900 --> 00:03:11,660
Well, make sure the deal's complete
before you arrest him.
65
00:03:13,560 --> 00:03:14,640
Man, he's coming in fast.
66
00:03:17,540 --> 00:03:20,140
Ain't much setting this baby up. You
finally got the suckers to bite.
67
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
Feels good, don't it?
68
00:03:22,660 --> 00:03:24,900
Yeah. Just hope nothing goes wrong.
69
00:03:25,420 --> 00:03:27,120
What are you talking about with no
wrongs? Hey!
70
00:03:27,800 --> 00:03:28,900
Watch out for the pier!
71
00:03:29,660 --> 00:03:31,400
Hold on, you're gonna hit the pier!
72
00:03:32,420 --> 00:03:33,420
Hey, look out!
73
00:04:02,350 --> 00:04:03,350
Who the heck is that idiot?
74
00:04:03,810 --> 00:04:05,550
Hobson. Gary Hobson.
75
00:04:06,910 --> 00:04:11,490
What if you knew beyond a doubt what was
going to happen tomorrow?
76
00:04:12,070 --> 00:04:13,090
What would you do?
77
00:04:13,650 --> 00:04:17,890
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
78
00:04:46,760 --> 00:04:48,940
Please, Chuck, let's just hire someone
for a couple days.
79
00:04:49,180 --> 00:04:53,420
Trust me, I know what I am doing. And
where have I heard that song before?
80
00:04:53,680 --> 00:04:54,940
Gare, a little help here, please.
81
00:04:55,180 --> 00:04:56,180
With what?
82
00:04:56,380 --> 00:04:59,920
Bartenders. Robin called in sick and
stands out of town, so that leaves us
83
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
with... Yours truly.
84
00:05:04,440 --> 00:05:05,720
You're serving drinks? Mm -hmm.
85
00:05:06,460 --> 00:05:07,520
Gotta help the customers.
86
00:05:07,900 --> 00:05:09,000
Thanks a lot.
87
00:05:09,800 --> 00:05:12,600
Do you remember college? You almost took
out the whole fraternity. It's not my
88
00:05:12,600 --> 00:05:15,920
fault some fool put lemon furniture
polish inside the triple sec bottle.
89
00:05:16,620 --> 00:05:20,380
Look, you saw that Tom Cruise movie? Any
moron can fix drinks.
90
00:05:20,620 --> 00:05:23,000
Well, in that case, you're the perfect
man for the job.
91
00:05:26,680 --> 00:05:27,680
Smarty pants.
92
00:05:27,920 --> 00:05:30,180
Hi. Morning, mister. Where were you last
night?
93
00:05:30,960 --> 00:05:31,960
Out at the river.
94
00:05:32,780 --> 00:05:33,780
Paper.
95
00:05:35,820 --> 00:05:36,820
Strange going on.
96
00:05:37,060 --> 00:05:38,560
What? Stranger than usual?
97
00:05:39,840 --> 00:05:43,740
Last night, I go down to the boat, stop
these two guys from drowning.
98
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Crumb shows up.
99
00:05:46,610 --> 00:05:48,190
That's kind of strange, don't you think?
100
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Well, I don't know.
101
00:05:50,370 --> 00:05:53,730
They make saves every day. I mean,
coincidences are bound to happen.
102
00:05:54,430 --> 00:05:55,430
Let it go.
103
00:05:55,790 --> 00:05:57,250
We've got other things to worry about.
104
00:05:59,330 --> 00:06:00,410
What is a Calvados?
105
00:06:01,030 --> 00:06:03,050
That's an apple brandy made in Normandy.
106
00:06:03,510 --> 00:06:05,330
Crumb. Detective Crumb to you.
107
00:06:05,730 --> 00:06:06,709
What are you doing here?
108
00:06:06,710 --> 00:06:07,710
Oh, you don't know?
109
00:06:08,070 --> 00:06:09,990
I thought you knew everything, Mr.
Houdini.
110
00:06:10,270 --> 00:06:13,190
And what were you doing out there last
night, besides going up my operation?
111
00:06:13,530 --> 00:06:17,260
Me? And don't give me any of that mumbo
-jumbo about hunches and things.
112
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
It gives me a headache.
113
00:06:18,540 --> 00:06:19,960
He was just being a good citizen.
114
00:06:21,000 --> 00:06:22,500
By shooting off flares in the middle of
the night?
115
00:06:22,800 --> 00:06:23,940
What is it, Fourth of July?
116
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
I was just trying to stop two guys from
drowning on that boat. That's it. And
117
00:06:27,320 --> 00:06:33,700
you know this because... I knew this
because... Because...
118
00:06:33,700 --> 00:06:37,800
Look, Crumb, I didn't know you were
there. I'm sorry I made your job a
119
00:06:37,800 --> 00:06:38,579
bit more difficult.
120
00:06:38,580 --> 00:06:39,580
Difficult?
121
00:06:39,680 --> 00:06:42,100
You threw a monkey wrench into nine
months of undercover work.
122
00:06:42,440 --> 00:06:44,340
Shoot up our whole operation. You call
that difficult?
123
00:06:44,780 --> 00:06:47,820
Look, you got some space aliens telling
you things. Fine.
124
00:06:48,800 --> 00:06:50,020
I just ask one thing.
125
00:06:50,440 --> 00:06:52,440
I got three weeks to go before my
retirement.
126
00:06:52,700 --> 00:06:55,320
For those three weeks, you stay out of
my life.
127
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
Understood? Good.
128
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Excuse me.
129
00:07:03,040 --> 00:07:04,480
How do you make a rusty nail?
130
00:07:05,300 --> 00:07:10,860
That's an ounce of scotch, ounce of
drambubi, dash of bitters, add ice.
131
00:07:13,770 --> 00:07:14,770
Stir. I knew that.
132
00:07:19,610 --> 00:07:21,510
Nothing? You came up with nothing?
133
00:07:23,390 --> 00:07:26,450
The bus blew up in the face. There was
nothing we could do about it. See, there
134
00:07:26,450 --> 00:07:28,210
was this guy with a flare. Came out of
nowhere.
135
00:07:28,550 --> 00:07:29,550
Moreno had a flare?
136
00:07:29,710 --> 00:07:31,530
No. Where was Moreno?
137
00:07:31,930 --> 00:07:32,789
In the car.
138
00:07:32,790 --> 00:07:33,790
With Crum? Yeah.
139
00:07:34,870 --> 00:07:35,870
Crum?
140
00:07:36,770 --> 00:07:37,770
Crum.
141
00:07:38,530 --> 00:07:39,530
Crum is his partner?
142
00:07:40,440 --> 00:07:44,000
Why didn't you tell me? I tried to
mention it to you, but... It's perfect.
143
00:07:45,800 --> 00:07:47,900
Crumb's as honest as they come. He's a
30 -year vet.
144
00:07:48,120 --> 00:07:52,540
And now he's partnered with Moreno, who
has a questionable record.
145
00:07:53,460 --> 00:07:54,500
But Crumb is clean.
146
00:07:54,720 --> 00:07:57,820
Oh, come on. After 30 years on the
street, nobody's clean.
147
00:08:00,500 --> 00:08:02,080
I want you to stay on these guys.
148
00:08:02,720 --> 00:08:04,960
Sell Cliff, and we'll be there.
149
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Get out.
150
00:08:13,169 --> 00:08:14,069
Hey, Fred.
151
00:08:14,070 --> 00:08:15,070
Hey, Kropp.
152
00:08:16,490 --> 00:08:18,710
There's a thing our prison got fouled up
last night.
153
00:08:18,970 --> 00:08:19,970
Let's not talk about it, all right?
154
00:08:20,650 --> 00:08:21,670
There's your nuts on it.
155
00:08:21,910 --> 00:08:25,030
You set up something like that for
months, and somebody queers it.
156
00:08:25,370 --> 00:08:26,370
There's your nuts on it.
157
00:08:27,690 --> 00:08:29,150
You're 20 ,000 short, M .C.
158
00:08:29,890 --> 00:08:30,890
I beg your pardon?
159
00:08:31,190 --> 00:08:32,750
You're 20 ,000 short.
160
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
Look, do me a favor, Fred.
161
00:08:43,460 --> 00:08:44,880
Let's keep this between you and me.
162
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
I'll get it straightened out.
163
00:08:49,500 --> 00:08:51,320
You and a few guys, I do this for
everything.
164
00:08:51,880 --> 00:08:56,680
But remember, you were never in here. I
was never here.
165
00:08:57,640 --> 00:08:58,640
Fred.
166
00:08:59,220 --> 00:09:00,220
Thanks.
167
00:09:02,240 --> 00:09:03,240
Dad.
168
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
Dad.
169
00:09:06,460 --> 00:09:07,460
I'm sorry, son.
170
00:09:08,220 --> 00:09:09,220
What were you saying?
171
00:09:10,040 --> 00:09:11,040
College application.
172
00:09:12,180 --> 00:09:13,180
What about them?
173
00:09:13,540 --> 00:09:15,640
It's $120 a piece just to apply.
174
00:09:15,940 --> 00:09:17,320
$600 for five applications.
175
00:09:17,820 --> 00:09:18,820
So?
176
00:09:19,060 --> 00:09:21,500
So I was thinking, you know, there's
some really good schools here in the
177
00:09:21,560 --> 00:09:22,560
Maybe I should be thinking about those.
178
00:09:22,940 --> 00:09:23,940
What's he talking about?
179
00:09:24,100 --> 00:09:25,940
Just me. I had nothing to do with this.
180
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Is this about money again?
181
00:09:27,740 --> 00:09:28,719
Come on, Dad.
182
00:09:28,720 --> 00:09:31,180
Hey, I haven't been kicking your butt
all these years, so you can just go to
183
00:09:31,180 --> 00:09:33,240
college. I want the best for my son.
184
00:09:33,840 --> 00:09:34,739
Ivy League.
185
00:09:34,740 --> 00:09:39,140
Look, I appreciate that, but $600 is
like a lot of... Hey, you fill out the
186
00:09:39,140 --> 00:09:42,220
applications. I'll fill out the checks.
You don't worry about finances, you hear
187
00:09:42,220 --> 00:09:43,300
me? Yeah.
188
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
Thanks.
189
00:09:47,080 --> 00:09:48,360
You're just being realistic.
190
00:09:49,120 --> 00:09:52,120
Laura, I have to be realistic every day.
191
00:09:52,500 --> 00:09:54,160
I'm not going to let Wayne lose his
dreams.
192
00:09:54,900 --> 00:09:56,180
I'm working out loans with the
department.
193
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
The money will be there.
194
00:10:07,640 --> 00:10:08,640
Hey, Pa.
195
00:10:09,479 --> 00:10:10,479
What's up?
196
00:10:10,680 --> 00:10:11,860
Something I didn't want to talk about on
the phone.
197
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
Who is it, Paul?
198
00:10:13,620 --> 00:10:14,620
It's Crumb.
199
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Invite him to dinner.
200
00:10:16,020 --> 00:10:17,360
No thanks, but I can't stay.
201
00:10:18,320 --> 00:10:19,900
Anyway, I talked to our friends with the
boat.
202
00:10:20,300 --> 00:10:23,300
I explained that it was all just a screw
-up, and I must have been pretty good
203
00:10:23,300 --> 00:10:24,039
because they bought it.
204
00:10:24,040 --> 00:10:26,560
We're back on for tomorrow morning at 7.
Good. That's good.
205
00:10:27,580 --> 00:10:31,220
One other thing I want to mention. This
suitcase seems a little light. You know
206
00:10:31,220 --> 00:10:32,220
anything about that?
207
00:10:32,800 --> 00:10:33,800
Light?
208
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
No, I wouldn't know.
209
00:10:36,980 --> 00:10:37,980
Yeah, just a little.
210
00:10:38,430 --> 00:10:39,510
Hey, why don't you hold on to it
tonight?
211
00:10:43,890 --> 00:10:45,510
We'll call again tomorrow after we bust
these guys.
212
00:10:46,670 --> 00:10:47,670
Sure.
213
00:10:49,010 --> 00:10:50,150
So we'll pick up tomorrow?
214
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
You looking at colleges?
215
00:10:55,390 --> 00:10:57,310
Yeah. He's a smart kid.
216
00:10:57,730 --> 00:10:58,730
He's a good kid.
217
00:10:58,770 --> 00:10:59,770
See you tomorrow.
218
00:11:20,600 --> 00:11:21,740
Yeah, all right.
219
00:11:26,440 --> 00:11:27,520
What are you waiting for?
220
00:11:54,570 --> 00:11:55,710
They should be here any minute.
221
00:12:01,110 --> 00:12:02,670
Okay, I'll put the money in the other
room.
222
00:12:02,950 --> 00:12:04,310
When I get here, I'll have to see the
stuff.
223
00:12:04,550 --> 00:12:05,870
While you're testing it, I'll get the
money.
224
00:12:06,150 --> 00:12:07,150
Gotcha. Everything okay?
225
00:12:08,470 --> 00:12:09,470
Perfect.
226
00:12:11,970 --> 00:12:12,970
Miles?
227
00:12:22,330 --> 00:12:23,330
Miles to go.
228
00:12:24,330 --> 00:12:25,730
Right on time. This way.
229
00:12:30,810 --> 00:12:32,310
Hey, hey, hey. How's your boys doing?
230
00:12:32,770 --> 00:12:34,150
Better in a little while, I hope.
231
00:12:35,030 --> 00:12:36,910
You guys ought to practice a little more
water safety.
232
00:12:37,110 --> 00:12:40,090
You almost got yourself killed last
night. Yeah, well, whoever was and waved
233
00:12:40,090 --> 00:12:42,130
off, give them a big kiss, boys.
234
00:12:42,690 --> 00:12:43,589
There it is.
235
00:12:43,590 --> 00:12:44,590
Looks good.
236
00:12:50,490 --> 00:12:52,930
I don't know, but it looks familiar.
237
00:12:54,170 --> 00:12:55,170
The guy with the flare.
238
00:12:55,990 --> 00:12:58,010
Hey, Paul, why don't you check this out
while I get the money?
239
00:12:58,330 --> 00:12:59,330
Hey.
240
00:13:00,310 --> 00:13:01,310
What's in the next room?
241
00:13:01,450 --> 00:13:02,450
You got a problem with that?
242
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
No.
243
00:13:17,610 --> 00:13:22,070
Crumb, I need to talk to you. No, no,
no, no. Go away. No, I can't do that.
244
00:13:22,070 --> 00:13:22,749
you can.
245
00:13:22,750 --> 00:13:23,449
Look, look.
246
00:13:23,450 --> 00:13:25,490
I don't have time for your hocus -pocus.
I'm right in the middle of something
247
00:13:25,490 --> 00:13:29,430
very serious here. I came here to warn
you. You and your partner, you're going
248
00:13:29,430 --> 00:13:30,089
to be shot.
249
00:13:30,090 --> 00:13:34,490
Why do you do this? Go away right now. I
promise I won't get shot. No, I can't
250
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
do that.
251
00:13:35,530 --> 00:13:37,430
What was that?
252
00:13:38,150 --> 00:13:39,150
What was what?
253
00:13:41,270 --> 00:13:43,690
Hey, come on, man. There's no need for
that.
254
00:13:44,870 --> 00:13:46,470
Let's see how your friend's doing in the
other room.
255
00:13:47,430 --> 00:13:48,430
No problem.
256
00:13:48,550 --> 00:13:49,950
You guys just relax, okay?
257
00:13:57,290 --> 00:13:58,290
Where's your friend?
258
00:13:59,750 --> 00:14:00,750
And where's the money?
259
00:14:02,670 --> 00:14:03,670
It's in his car.
260
00:14:03,770 --> 00:14:04,770
He had to go get it.
261
00:14:06,770 --> 00:14:07,770
I'm not convinced.
262
00:14:08,730 --> 00:14:10,750
When I count to five, you better show me
that money.
263
00:14:11,610 --> 00:14:16,950
One, two, three. I'm telling you, it's
in his car. He'll be right back. Please,
264
00:14:16,950 --> 00:14:17,950
stop it now!
265
00:14:18,410 --> 00:14:19,410
Shut up.
266
00:14:19,730 --> 00:14:22,690
You're an optimist. Shut up. I'm sorry,
Paul. I got sidetracked.
267
00:14:24,460 --> 00:14:25,600
You have the right to remain silent.
268
00:14:25,880 --> 00:14:28,720
Anything you say can and will be used
against in the court of law. You have
269
00:14:28,720 --> 00:14:31,160
right to an attorney. If you cannot
afford an attorney, one will be
270
00:14:31,160 --> 00:14:32,160
for you.
271
00:14:33,340 --> 00:14:34,340
Amazing.
272
00:14:34,560 --> 00:14:37,460
I ask for a crook and I get a hero. How
do we explain that?
273
00:14:40,620 --> 00:14:43,480
What's it say about me? Davidson hearing
continue to sputter.
274
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Sputter.
275
00:14:46,880 --> 00:14:48,980
Is that a word we associate with a
brilliant career?
276
00:14:49,920 --> 00:14:53,320
Sir, maybe we're barking up the wrong
tree. With Crump, I mean.
277
00:14:53,690 --> 00:14:55,330
Like I said... I don't care what you
said.
278
00:14:56,270 --> 00:14:57,270
I know what I'm doing.
279
00:14:57,710 --> 00:15:00,050
I made a pretty good career out of
investigating cops.
280
00:15:02,390 --> 00:15:04,130
Maybe I'm going about this the wrong
way.
281
00:15:05,590 --> 00:15:09,110
One thing I've learned about cops,
they're thick as thieves until it comes
282
00:15:09,110 --> 00:15:10,110
saving their own skins.
283
00:15:11,890 --> 00:15:14,810
Maybe to get juice out of this lemon, we
need to squeeze a little harder.
284
00:15:16,430 --> 00:15:17,430
Yeah.
285
00:15:17,690 --> 00:15:18,690
Right.
286
00:15:21,130 --> 00:15:24,450
All this publicity could work to my
advantage, after all.
287
00:15:26,270 --> 00:15:28,210
The biggest fall is from the top.
288
00:15:30,610 --> 00:15:31,810
You seen the afternoon paper?
289
00:15:32,270 --> 00:15:33,850
No, I don't read it. Yeah, well, take a
look at it.
290
00:15:34,070 --> 00:15:36,170
My mug is plastered all over the front
page.
291
00:15:36,590 --> 00:15:37,549
Hero cop.
292
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
This is your fault.
293
00:15:38,730 --> 00:15:41,130
You show up, people start pulling
pistols and making news stories.
294
00:15:41,410 --> 00:15:42,530
No, wait a second. 30 years.
295
00:15:42,890 --> 00:15:44,170
I never made the one ads.
296
00:15:45,290 --> 00:15:47,370
Now, I don't need this three weeks
before my retirement.
297
00:15:47,850 --> 00:15:49,030
Am I making myself clear here?
298
00:15:49,510 --> 00:15:50,510
Good.
299
00:15:53,600 --> 00:15:55,440
Wow. Was there a thank you in there
somewhere?
300
00:15:56,160 --> 00:15:57,240
No, I don't think so.
301
00:15:57,860 --> 00:15:59,520
Maybe you should stick to helping
strangers.
302
00:16:01,520 --> 00:16:02,760
Yeah, I'll tell you one thing.
303
00:16:04,560 --> 00:16:05,800
Get down with you.
304
00:16:06,800 --> 00:16:09,900
From now on, I'm staying miles away from
that guy.
305
00:16:10,460 --> 00:16:11,460
Hey, guys.
306
00:16:11,740 --> 00:16:12,579
Guess what?
307
00:16:12,580 --> 00:16:14,120
What? You hired a real bartender?
308
00:16:14,420 --> 00:16:15,420
Better than that.
309
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
I got a book.
310
00:16:32,200 --> 00:16:33,200
That's Detective Moreno.
311
00:16:34,120 --> 00:16:35,120
Get in.
312
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
No, thanks.
313
00:16:37,200 --> 00:16:38,260
Oh, please get in.
314
00:16:38,980 --> 00:16:41,040
It'd be easier than talking to me down
at the hearing.
315
00:16:54,380 --> 00:16:55,480
You on your way home, Detective?
316
00:16:55,880 --> 00:16:57,020
What am I doing here, Davidson?
317
00:16:57,520 --> 00:17:00,660
You and your partner deserve a hand for
the good work you did yesterday morning.
318
00:17:01,740 --> 00:17:02,740
Just doing our job.
319
00:17:04,460 --> 00:17:05,480
What's he like, Crum?
320
00:17:06,800 --> 00:17:08,040
He's the best partner I've ever had.
321
00:17:08,500 --> 00:17:11,380
Best in what way? You were able to steal
the most together? I don't have to
322
00:17:11,380 --> 00:17:12,420
listen to your bull... Look, I'll make
this short.
323
00:17:12,680 --> 00:17:14,540
I want you to testify against Crum.
324
00:17:15,400 --> 00:17:16,520
Some sort of joke, right?
325
00:17:17,359 --> 00:17:18,480
Let's look at the record, Paul.
326
00:17:19,300 --> 00:17:21,960
When you were in the 10th district,
there was some money missing from a bank
327
00:17:21,960 --> 00:17:22,980
heist. It never turned out.
328
00:17:23,420 --> 00:17:26,339
When you were at Central, a numbers
owner claimed he got the shaked out from
329
00:17:26,339 --> 00:17:27,359
cop that fits your description.
330
00:17:28,300 --> 00:17:30,640
5th district, property missing from the
impound.
331
00:17:32,590 --> 00:17:33,590
Coincidence?
332
00:17:36,330 --> 00:17:38,170
I know you don't earn much, Paul.
333
00:17:38,790 --> 00:17:42,490
Once in a while, you figure, what's the
harm? Some numbers runner has a few
334
00:17:42,490 --> 00:17:43,970
thousand less bucks. Big deal.
335
00:17:44,330 --> 00:17:45,330
I understand.
336
00:17:46,250 --> 00:17:48,270
I've got responsibilities of my own.
337
00:17:48,710 --> 00:17:49,710
Why Crumb?
338
00:17:50,170 --> 00:17:51,170
It's clean.
339
00:17:52,570 --> 00:17:54,810
We've got history, Crumb and I.
340
00:17:55,130 --> 00:17:56,210
I need closure.
341
00:17:57,950 --> 00:17:58,950
What do you say?
342
00:17:59,110 --> 00:18:00,250
A little cooperation?
343
00:18:01,020 --> 00:18:02,800
We can forget any former indiscretions.
344
00:18:05,840 --> 00:18:08,980
I'm going to get them, with or without
you. Don't go down with them.
345
00:18:20,360 --> 00:18:21,820
This is your house, isn't it?
346
00:18:45,550 --> 00:18:46,550
Who's that, Dad?
347
00:18:46,950 --> 00:18:48,230
Uh, nobody.
348
00:18:49,210 --> 00:18:51,390
Hey, how's those applications coming?
349
00:18:51,750 --> 00:18:52,750
Good, Dad, good.
350
00:19:44,590 --> 00:19:45,590
Mr. Davidson, please.
351
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
MC.
352
00:20:14,760 --> 00:20:16,780
I got that suitcase of money back from
your partner.
353
00:20:17,060 --> 00:20:18,980
But... Not so good.
354
00:20:19,380 --> 00:20:20,960
The 20 Gs is still missing.
355
00:20:23,540 --> 00:20:24,540
Look, Fred.
356
00:20:24,980 --> 00:20:26,380
Get yourself off the hook on this.
357
00:20:26,920 --> 00:20:28,140
Report anything you have to report.
358
00:20:29,300 --> 00:20:30,440
I don't know what's going on.
359
00:20:31,500 --> 00:20:32,640
But I know you.
360
00:20:33,120 --> 00:20:35,240
So I'm going to give it another couple
of days, okay?
361
00:20:37,320 --> 00:20:39,140
Okay. I appreciate this, Freddy.
362
00:20:46,280 --> 00:20:47,980
Detective Crumb. Who are you?
363
00:20:48,180 --> 00:20:50,280
I'm Smith from Internal Affairs. This is
Jones.
364
00:20:50,500 --> 00:20:52,060
Could I please have your badge and your
weapon?
365
00:20:52,340 --> 00:20:53,340
What's this all about?
366
00:20:53,500 --> 00:20:56,480
You're under investigation and suspended
until further notice.
367
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Suspended for what?
368
00:20:58,140 --> 00:20:59,240
It's under investigation.
369
00:20:59,940 --> 00:21:00,940
By whose authority?
370
00:21:01,360 --> 00:21:03,320
By the authority of the Davidson
Commission.
371
00:21:56,430 --> 00:21:58,070
Okay, can I get anybody else a drink?
372
00:21:58,370 --> 00:22:00,430
No. How about you, young lady? No. Okay.
373
00:22:01,090 --> 00:22:04,110
Anyone? Look, I know he told you to stay
away, but you have to do something.
374
00:22:04,470 --> 00:22:07,050
Good. They suspended him. There's
nothing I can do.
375
00:22:07,730 --> 00:22:09,050
You don't believe that, do you?
376
00:22:10,790 --> 00:22:13,190
He's right in me trying to help him just
make things worse.
377
00:22:13,930 --> 00:22:16,110
And maybe they're right in he's as
guilty as sin.
378
00:22:16,870 --> 00:22:18,890
Two maybes don't make a probably, Gary.
379
00:22:19,550 --> 00:22:21,590
What I'm trying to say... I don't
understand this.
380
00:22:21,980 --> 00:22:25,420
Everybody's ordering bottled beer. Good.
Look, the trouble is I think someone's
381
00:22:25,420 --> 00:22:26,520
setting him up for a bigger fall.
382
00:22:26,720 --> 00:22:29,220
Who, Crump? He told you to stay out of
his life now, didn't he?
383
00:22:29,900 --> 00:22:31,900
Dude, he calls.
384
00:22:32,320 --> 00:22:33,600
Just call me Mr.
385
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Bartender.
386
00:22:35,940 --> 00:22:38,860
Look, you can't just abandon him, Gary.
Even if he says he doesn't need your
387
00:22:38,860 --> 00:22:39,920
help, you have to do something.
388
00:22:43,600 --> 00:22:45,280
He saved your life once, you know.
389
00:22:57,629 --> 00:22:59,470
Somebody is setting up Detective Crumb.
390
00:23:01,690 --> 00:23:03,190
How do you know this, Mr. Hobson?
391
00:23:03,710 --> 00:23:06,550
Well, I know Detective Crumb.
392
00:23:06,770 --> 00:23:09,850
He's very honest. He'd never do anything
illegal.
393
00:23:10,150 --> 00:23:14,170
I mean, he's by the book 100%. I'm going
to be totally candid with you, Mr.
394
00:23:14,230 --> 00:23:15,230
Hobson.
395
00:23:15,530 --> 00:23:18,830
Detective Crumb is one of the most
stellar records I've ever seen. So when
396
00:23:18,830 --> 00:23:20,410
allegations came up, I was shocked.
397
00:23:21,449 --> 00:23:25,050
I'm very reluctant to believe him. In
fact, I'm quite sure he's going to be
398
00:23:25,050 --> 00:23:26,330
completely exonerated.
399
00:23:28,470 --> 00:23:30,490
There was nothing that would please me
more.
400
00:23:34,270 --> 00:23:35,570
Mr. Davison, thank you.
401
00:23:35,930 --> 00:23:38,070
Thank you for your time, Mr. Davison.
You're very welcome. Thank you.
402
00:23:39,590 --> 00:23:40,810
I'm relieved to hear that.
403
00:23:43,890 --> 00:23:44,890
Thank you.
404
00:23:51,050 --> 00:23:52,130
This is the guy you were telling me
about?
405
00:23:52,450 --> 00:23:54,710
Yeah. You saw him at the river end of
the hotel.
406
00:23:55,010 --> 00:23:56,010
The guy is everywhere.
407
00:23:56,110 --> 00:23:57,870
I can't figure it out. Is he playing me?
408
00:24:01,070 --> 00:24:02,790
We need to accelerate the investigation.
409
00:24:04,750 --> 00:24:07,570
Moreno would be a very credible witness
against Detective Crum.
410
00:24:07,930 --> 00:24:10,030
But some physical evidence would be
useful.
411
00:24:10,510 --> 00:24:13,130
Cop like Crum, been on the take all
those years.
412
00:24:13,710 --> 00:24:16,670
He'd have a big stash of stuff
somewhere. Don't you think?
413
00:24:17,570 --> 00:24:18,910
Like stolen merchandise.
414
00:24:19,850 --> 00:24:22,250
Or merchandise confiscated from police
operations?
415
00:24:25,170 --> 00:24:27,090
I certainly think it's worth looking
into.
416
00:24:34,670 --> 00:24:39,230
What now, Hobson? Come, I talked to
Davidson. I think he can help. You
417
00:24:39,230 --> 00:24:40,109
that little weasel?
418
00:24:40,110 --> 00:24:43,290
What, are you out of your mind? Don't
answer that. Listen, Crumb, someone's
419
00:24:43,290 --> 00:24:46,290
trying to set you up. And you think
Davidson can help? Well, yeah, I think
420
00:24:46,290 --> 00:24:47,830
can help. Let me tell you something
about Davidson.
421
00:24:48,600 --> 00:24:52,360
Nine, ten years ago, he comes to me. He
was assistant DA at the time. He wants
422
00:24:52,360 --> 00:24:55,320
me to testify against my partner, Kyle
Fasano. I tell him, no way.
423
00:24:55,740 --> 00:24:56,920
He gets incensed.
424
00:24:57,600 --> 00:25:00,760
He tells me, all you cops are crooked,
and you all stick together.
425
00:25:01,400 --> 00:25:04,300
I tell him, get out of my face, or I'll
be tempted to snatch you up by the back
426
00:25:04,300 --> 00:25:06,600
of your little three -piece suit and
kick your butt out into traffic.
427
00:25:07,600 --> 00:25:08,259
Was he?
428
00:25:08,260 --> 00:25:09,260
Was he what?
429
00:25:09,480 --> 00:25:10,600
Your partner. Was he crooked?
430
00:25:11,200 --> 00:25:14,560
If I thought he was, I'd have gone to
him and told him to turn himself in. I
431
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
wouldn't rat on him.
432
00:25:15,860 --> 00:25:19,280
Now, if you excuse me, let me throw out
my desk. Oh, uh, and Christian. Yeah, I
433
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
know. Butt out.
434
00:25:22,960 --> 00:25:24,060
I got the message.
435
00:25:25,020 --> 00:25:27,320
You try to help some people, that's the
thanks you get.
436
00:25:27,760 --> 00:25:28,920
No, I don't stand on it.
437
00:25:43,120 --> 00:25:44,120
Didn't you guys see Moreno?
438
00:25:48,720 --> 00:25:49,459
Hey, bro.
439
00:25:49,460 --> 00:25:51,400
We know that stuff they're saying about
you is bull.
440
00:25:52,200 --> 00:25:53,600
Davidson's just fishing around for
publicity.
441
00:25:54,140 --> 00:25:55,140
So what else is new?
442
00:25:55,360 --> 00:25:56,820
You need anything?
443
00:25:57,100 --> 00:25:59,300
Look, I appreciate it. I want to be
okay.
444
00:25:59,620 --> 00:26:01,440
This whole thing's going to blow over.
We're with you.
445
00:26:07,700 --> 00:26:09,120
What are you two doing in here?
446
00:26:09,600 --> 00:26:13,260
Well, since your office is going to be
unoccupied for a while, we thought we'd
447
00:26:13,260 --> 00:26:13,879
use it.
448
00:26:13,880 --> 00:26:15,420
Well, it ain't unoccupied yet.
449
00:26:15,950 --> 00:26:18,470
Get your greasy butts out of these
chairs and out of this office.
450
00:26:19,010 --> 00:26:20,010
Now!
451
00:26:41,090 --> 00:26:43,230
Wait! Crump, don't open this drawer.
452
00:26:43,510 --> 00:26:44,730
This is getting spooky, Hobson.
453
00:26:45,020 --> 00:26:47,380
Listen, someone's trying to set you up.
They put stash in this drawer to frame
454
00:26:47,380 --> 00:26:48,380
you. Oh, sure.
455
00:26:49,060 --> 00:26:52,580
They probably put the Mona Lisa in
there. And one in Paris is a fake.
456
00:26:52,780 --> 00:26:54,720
Listen, Krum, I'm telling you the truth
here. Whoa.
457
00:26:55,700 --> 00:26:57,120
I know every item in this drawer.
458
00:26:57,460 --> 00:27:00,980
The only thing of any value is an
airline ticket to the Bahamas. In three
459
00:27:01,160 --> 00:27:04,320
I'm leaving on the first vacation I've
had in nine years. Now, get your hand
460
00:27:04,320 --> 00:27:06,720
away from the drawer. Please, Krum. Get
your hand away from the drawer.
461
00:27:15,740 --> 00:27:16,740
Voila.
462
00:27:17,280 --> 00:27:20,040
Obviously, your little crystal ball is
fogged up now, eh, Hobson?
463
00:27:23,120 --> 00:27:25,160
You see, that's the difference between
you and me, Hobson.
464
00:27:25,760 --> 00:27:29,800
You get this mystic tingle that tells
you what to do, kind of like a hysteria.
465
00:27:30,720 --> 00:27:31,659
A what?
466
00:27:31,660 --> 00:27:33,980
It's a hysteria. It's kind of like when
you get hysterical.
467
00:27:34,480 --> 00:27:38,780
Whereas I rely on years of experience
here, take this, in law enforcement to
468
00:27:38,780 --> 00:27:39,780
tell me what to do.
469
00:27:43,280 --> 00:27:44,280
What's this?
470
00:27:46,379 --> 00:27:47,379
Crump, don't open that.
471
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
Oh!
472
00:27:55,860 --> 00:27:56,860
Mine, mine, mine.
473
00:27:57,600 --> 00:27:58,620
What do we have here?
474
00:28:01,640 --> 00:28:03,480
Where have you been shopping, Crump?
475
00:28:05,280 --> 00:28:07,200
Excuse me, I want to put gin in my
screwdriver.
476
00:28:07,640 --> 00:28:08,840
Yeah, it's a gin screwdriver.
477
00:28:09,160 --> 00:28:11,520
Live with it. Yeah, yeah, but it's
supposed to have a... No, it doesn't.
478
00:28:16,300 --> 00:28:17,960
She said I put too much into this job.
479
00:28:18,340 --> 00:28:19,340
She was right.
480
00:28:20,100 --> 00:28:22,520
It's not your fault, Krum. You shouldn't
blame yourself.
481
00:28:22,760 --> 00:28:25,760
It's not your fault someone's trying to
set you up. They took my shield.
482
00:28:26,240 --> 00:28:29,620
They took my gun. I had the gun for 15
years. It was a part of me, like a leg.
483
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
Or maybe a knife.
484
00:28:32,960 --> 00:28:33,960
Listen, Krum.
485
00:28:34,300 --> 00:28:35,300
It's Marion.
486
00:28:35,700 --> 00:28:36,700
Huh?
487
00:28:37,320 --> 00:28:38,320
My name.
488
00:28:39,520 --> 00:28:43,040
Well, anyway... Don't get started, okay?
489
00:28:43,620 --> 00:28:45,100
I can see you coming a mile away.
490
00:28:45,560 --> 00:28:46,560
A speech.
491
00:28:46,800 --> 00:28:47,800
Just skip it, will you?
492
00:28:48,300 --> 00:28:51,600
The only reason I'm in this joint is
because my entire life is in the toilet
493
00:28:51,600 --> 00:28:52,600
I got no place else to go.
494
00:28:53,220 --> 00:28:55,680
Can I get a drink over here, maybe? Hold
your horses.
495
00:28:56,960 --> 00:28:57,960
Kamikaze.
496
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
Kamikaze.
497
00:28:59,520 --> 00:29:01,620
Kamikaze. What do you want? I'll make a
point.
498
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Margarita.
499
00:29:03,880 --> 00:29:06,080
Wait, you know how to tend a bar? Are
you kidding?
500
00:29:06,440 --> 00:29:10,000
I was the official, unofficial bartender
on the USS Saratoga out of Newport.
501
00:29:10,000 --> 00:29:11,920
That was just a couple of 40 years ago.
502
00:29:12,180 --> 00:29:13,180
You want that blended?
503
00:29:13,280 --> 00:29:14,059
Yeah, sure.
504
00:29:14,060 --> 00:29:15,060
What do you think you're doing?
505
00:29:15,600 --> 00:29:16,780
Salt the glass? Go ahead.
506
00:29:17,000 --> 00:29:18,580
Hey, who do you think's standing in the
bar here?
507
00:29:18,920 --> 00:29:19,920
How about a Singapore sign?
508
00:29:20,660 --> 00:29:23,520
Would you like light or dark rum with
that? Hey, Crumb.
509
00:29:25,240 --> 00:29:29,680
In other news today, a Chicago police
detective, M .Z. Crumb, was found with
510
00:29:29,680 --> 00:29:31,700
millions in confiscated police evidence.
511
00:29:32,000 --> 00:29:34,920
He'll be asked to appear before the
Davison Commission tomorrow.
512
00:29:35,500 --> 00:29:38,920
District Attorney Davison had this to
say only minutes ago.
513
00:29:39,220 --> 00:29:40,860
Today we have a smoking gun.
514
00:29:42,120 --> 00:29:44,060
Fraud. Money laundering.
515
00:29:44,620 --> 00:29:48,120
and a pattern of crimes that extends all
the way into the civilian sector.
516
00:29:48,660 --> 00:29:52,980
Additionally, we have a witness,
Detective Crum's partner, who will
517
00:29:52,980 --> 00:29:55,420
before the commission tomorrow to
corroborate these charges.
518
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
Paul?
519
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
That.
520
00:30:05,260 --> 00:30:06,740
That's the truth. I don't want to talk
about it.
521
00:30:07,220 --> 00:30:09,400
I mean, you're going to help him out,
right? Look, son. I mean, I know you're
522
00:30:09,400 --> 00:30:10,820
going to tell the truth, but this guy's
your partner, man.
523
00:30:11,040 --> 00:30:12,680
He'd stick up for you, right? That's
only fair.
524
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Listen.
525
00:30:14,380 --> 00:30:17,040
One day you're going to go out to the
real world and you're going to learn
526
00:30:17,040 --> 00:30:18,040
things aren't always fair.
527
00:30:20,060 --> 00:30:21,060
You understand me?
528
00:30:22,320 --> 00:30:23,320
Yeah.
529
00:30:23,920 --> 00:30:30,820
We are sending a message to
530
00:30:30,820 --> 00:30:36,160
all the crooked cops out there. We will
not tolerate breaking the law by those
531
00:30:36,160 --> 00:30:37,280
paid to enforce it.
532
00:30:40,940 --> 00:30:42,180
Guys, are you kidding?
533
00:30:42,730 --> 00:30:44,070
You see how I get upset by this little
weasel?
534
00:30:44,770 --> 00:30:45,910
I gotta go. I got things to do.
535
00:30:52,710 --> 00:30:53,710
Listen, Crump.
536
00:30:54,730 --> 00:30:56,310
Don't you think you ought to get a
lawyer or something?
537
00:30:56,690 --> 00:30:58,170
Why? I got nothing to hide.
538
00:30:58,630 --> 00:31:00,510
Well, yeah, I know, but... Listen,
Hudson.
539
00:31:00,730 --> 00:31:03,450
You can know all you know about your
fortune -telling and your seeing into
540
00:31:03,450 --> 00:31:05,770
future. I happen to know a little bit
about human nature.
541
00:31:06,270 --> 00:31:08,410
People know the difference between truth
and lies.
542
00:31:08,690 --> 00:31:11,390
Yeah, I know that, but... Listen, Crump,
if someone's after you, don't you...
543
00:31:11,390 --> 00:31:12,390
Well, then let them find me.
544
00:31:12,460 --> 00:31:15,760
Hey, I'm not some wet -eared rookie just
in and out of the peapod. I'm gonna go
545
00:31:15,760 --> 00:31:18,160
down there tomorrow and let them judge
who's telling the truth.
546
00:31:18,820 --> 00:31:22,000
You see, sometimes you gotta trust in
the future.
547
00:32:02,700 --> 00:32:04,000
hole will be lurking in the shadows,
ain't it?
548
00:32:04,620 --> 00:32:08,580
Listen, uh, how about the hearings, you
know? Oh, what hearings are those,
549
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
partner?
550
00:32:10,800 --> 00:32:12,780
I never said that I would testify to all
that stuff.
551
00:32:13,080 --> 00:32:16,220
Oh, just enough to get you and Davidson
off the hook. Hey, he gave me no choice.
552
00:32:16,460 --> 00:32:17,500
When did he give you no choice?
553
00:32:18,080 --> 00:32:19,720
The first time you shook down some dope
dealer?
554
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
The first time they gave you a couple of
bucks, looked the other way?
555
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
There's always a choice.
556
00:32:26,020 --> 00:32:28,280
Just a question of who you're gonna
blame it on. I've got obligations.
557
00:32:28,880 --> 00:32:30,280
I don't want my kid ending up like me.
558
00:32:30,860 --> 00:32:32,340
There are worse things than being a cop.
559
00:32:33,340 --> 00:32:35,040
I owe him the opportunities that I never
had.
560
00:32:35,460 --> 00:32:36,460
He expects them.
561
00:32:37,160 --> 00:32:40,660
The only thing your kid expects from you
is for you to be one of the good guys.
562
00:32:45,020 --> 00:32:48,440
Fine. You do what you gotta. So will I.
Meaning what?
563
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
It's cold.
564
00:32:50,320 --> 00:32:51,320
Watch it. No, please.
565
00:33:06,320 --> 00:33:08,760
Okay, Moreno, do I understand you
correctly?
566
00:33:09,260 --> 00:33:10,260
You what?
567
00:33:12,400 --> 00:33:15,740
No, listen carefully, my friend.
568
00:33:16,180 --> 00:33:18,700
My hearing's resumed tomorrow. You've
agreed to testify.
569
00:33:19,060 --> 00:33:20,060
I know.
570
00:33:21,320 --> 00:33:23,780
But not to what you said today. I mean,
all those charges.
571
00:33:24,720 --> 00:33:25,860
I can't do that.
572
00:33:26,820 --> 00:33:27,820
What is this?
573
00:33:28,740 --> 00:33:31,500
Integrity? Little late for that, don't
you think?
574
00:33:32,500 --> 00:33:34,760
You can't sell half your soul, Moreno.
575
00:33:35,880 --> 00:33:37,560
I need some time to think about this.
576
00:33:38,140 --> 00:33:39,560
No, Dad, I can't give you.
577
00:33:41,380 --> 00:33:42,380
Come on.
578
00:33:43,180 --> 00:33:44,560
It'll only hurt for a little while.
579
00:33:46,240 --> 00:33:48,200
Hey, Dad, could you give me some help on
this?
580
00:33:49,060 --> 00:33:50,060
Just a second, son.
581
00:33:54,100 --> 00:33:55,300
I'm not going to do this. I can't.
582
00:33:57,160 --> 00:34:02,380
I can hear you're distraught. Maybe
there's another way to approach this.
583
00:34:04,300 --> 00:34:06,720
What if I pick you up tomorrow morning
around six?
584
00:34:07,360 --> 00:34:08,359
All right?
585
00:34:09,719 --> 00:34:10,719
Yeah.
586
00:34:11,280 --> 00:34:12,280
Okay.
587
00:34:20,840 --> 00:34:22,280
A fool with a conscience.
588
00:34:23,120 --> 00:34:25,719
By tomorrow, he'll be singing his song
to the world.
589
00:34:27,880 --> 00:34:30,100
And we'll all be going down together.
590
00:34:32,400 --> 00:34:35,520
What in the world does one do with a
fellow like that?
591
00:34:57,520 --> 00:34:59,100
It's only six o 'clock.
592
00:35:00,200 --> 00:35:01,700
Come back in half an hour.
593
00:35:35,799 --> 00:35:36,799
Morning, detective.
594
00:35:38,400 --> 00:35:39,400
What's Davis?
595
00:35:39,800 --> 00:35:41,160
Don't worry, we'll take you to him.
596
00:35:42,180 --> 00:35:43,180
Sure.
597
00:36:08,970 --> 00:36:11,610
What you layin' on me? I'm a drill
sergeant.
598
00:36:13,050 --> 00:36:16,270
Or better yet, you know how to thin bar?
599
00:36:25,550 --> 00:36:29,210
On the day he was to testify at the
Davidson corruption hearing, a Chicago
600
00:36:29,210 --> 00:36:33,390
police detective was found dead,
apparently shot by his partner, himself
601
00:36:33,390 --> 00:36:34,390
target of the hearing.
602
00:36:39,760 --> 00:36:43,300
According to the district attorney's
office, MC Crum, a highly decorated
603
00:36:43,300 --> 00:36:47,280
police detective, took the life of Paul
Moreno early yesterday morning.
604
00:36:47,700 --> 00:36:50,220
The shooting took place underneath the
Lake Street Bridge.
605
00:37:14,730 --> 00:37:16,470
He's not going to show up here, is he?
Mr.
606
00:37:16,690 --> 00:37:17,690
Davidson's a busy man.
607
00:37:18,030 --> 00:37:19,350
He asked us to fill in for him.
608
00:37:19,550 --> 00:37:21,570
It's kind of our job. We protect the
public.
609
00:37:21,950 --> 00:37:23,910
We protect him. In a manner of speaking.
610
00:37:24,590 --> 00:37:25,590
Mr. Davidson?
611
00:37:25,630 --> 00:37:26,630
Hey, lovely morning, Mike.
612
00:37:26,830 --> 00:37:29,470
Are you still predicting dramatic
developments at the hearings this
613
00:37:29,610 --> 00:37:30,610
Predicting? No.
614
00:37:31,210 --> 00:37:32,210
Guaranteed? No.
615
00:37:32,250 --> 00:37:33,910
Thank you. Please, sir. Please.
616
00:37:36,430 --> 00:37:39,990
Mrs. Moreno, is your husband a witness
or is he under indictment?
617
00:37:40,410 --> 00:37:42,430
Mrs. Moreno, will your husband testify
today?
618
00:37:43,390 --> 00:37:45,010
You sure you don't want to change your
mind about this?
619
00:37:45,650 --> 00:37:47,130
Humpty Dumpty's not broken yet?
620
00:37:47,430 --> 00:37:48,670
I don't think so.
621
00:37:49,230 --> 00:37:50,229
That's funny.
622
00:37:50,230 --> 00:37:52,390
Hey, my dad was a cop.
623
00:37:52,810 --> 00:37:53,810
Damn good one.
624
00:37:54,110 --> 00:37:56,190
Never took a nickel his entire life that
wasn't his.
625
00:37:56,790 --> 00:37:58,710
Me? I was in a hurry.
626
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
Thought there were shortcuts.
627
00:38:02,430 --> 00:38:04,070
Hey, relax.
628
00:38:04,770 --> 00:38:07,910
The money I took, I'm just going to
throw it in Davidson's face.
629
00:38:11,310 --> 00:38:12,310
Is this a bribe?
630
00:38:14,309 --> 00:38:15,350
No, I'm through it.
631
00:38:17,610 --> 00:38:19,430
No, you're through, period.
632
00:38:20,110 --> 00:38:21,110
Hey!
633
00:38:22,350 --> 00:38:23,350
Moreno!
634
00:38:25,910 --> 00:38:27,350
Listen, you need to get out of here
right now.
635
00:38:27,550 --> 00:38:28,850
All of you, he's on his way. Who?
636
00:38:29,130 --> 00:38:30,850
Crump. He's gonna kill Moreno.
637
00:38:31,430 --> 00:38:32,169
Is that right?
638
00:38:32,170 --> 00:38:35,130
Look, I'm telling you, he's on his way.
I hate to disappoint you, but Crump's
639
00:38:35,130 --> 00:38:37,490
not gonna be here. Oh, yeah, he's gonna
be here, all right. We don't even need
640
00:38:37,490 --> 00:38:40,030
him. We've got his gun, fingerprints and
all.
641
00:38:41,950 --> 00:38:42,950
Like they say.
642
00:38:43,180 --> 00:38:44,620
Right headline, wrong story.
643
00:38:48,100 --> 00:38:55,000
Now it's a
644
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
double murder.
645
00:38:56,300 --> 00:38:57,300
Sorry, fellas.
646
00:38:57,540 --> 00:39:00,560
This is what comes from backing the
world's only honest cop.
647
00:39:00,920 --> 00:39:03,040
Hey! This is the police.
648
00:39:03,260 --> 00:39:04,320
Drop your weapons now.
649
00:39:04,840 --> 00:39:06,860
I said drop your weapons now.
650
00:39:10,340 --> 00:39:12,890
Sorry. I'm late, Paul, but I wanted to
catch him in the act.
651
00:39:13,270 --> 00:39:15,050
Any later and you might have caught me
in the morgue.
652
00:39:16,510 --> 00:39:17,510
You okay?
653
00:39:18,910 --> 00:39:19,910
Yeah.
654
00:39:20,750 --> 00:39:22,550
Everyone lives in some place.
655
00:39:22,950 --> 00:39:23,950
How about you, Officer?
656
00:39:24,370 --> 00:39:28,670
How did you know that? I followed you.
657
00:39:29,490 --> 00:39:30,490
Here you go, partner.
658
00:39:31,350 --> 00:39:33,830
I got some people who want to talk to
you guys. Here's what you got to say.
659
00:39:34,150 --> 00:39:36,010
We're not talking. Oh, yeah, we are.
660
00:39:40,360 --> 00:39:41,360
Let's go.
661
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
So, I suppose you're expecting a thank
you?
662
00:39:47,980 --> 00:39:49,000
Well, yeah, that would be nice.
663
00:39:49,320 --> 00:39:50,560
I hate to say thank you.
664
00:39:51,460 --> 00:39:52,460
How about you're welcome?
665
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
That'll do.
666
00:39:54,400 --> 00:39:56,320
Well, my life is very confusing right
now.
667
00:39:58,120 --> 00:40:00,100
Can you tell us about Detective Maria
Robinson?
668
00:40:00,540 --> 00:40:01,860
Can I get a statement from you, please,
sir?
669
00:40:02,240 --> 00:40:03,240
Sir.
670
00:40:03,620 --> 00:40:07,980
Mr. Davidson extorted me to testify
against Detective... How did he extort
671
00:40:08,120 --> 00:40:11,820
He threatened to reveal certain
indiscretions that I had committed on my
672
00:40:11,980 --> 00:40:17,020
which I'm now willing to take
responsibility for and face the
673
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
What about Crum?
674
00:40:18,840 --> 00:40:21,260
Detective Crum is the best cop I've ever
worked with.
675
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
Totally honest.
676
00:40:22,680 --> 00:40:23,780
There he is. There he is.
677
00:40:24,660 --> 00:40:26,460
Mr. Davidson, would you care to comment?
678
00:40:27,220 --> 00:40:29,500
Would you like to say anything about
these allegations?
679
00:40:29,800 --> 00:40:30,880
Is there any truth to them?
680
00:40:31,390 --> 00:40:34,050
How do you think this will affect your
political career? Do you have any
681
00:40:34,050 --> 00:40:36,650
information? Would you like to respond
to these allegations?
682
00:40:37,310 --> 00:40:40,410
Sir, is there any truth to Mr. Moreno's
statement?
683
00:40:40,630 --> 00:40:47,630
I can't thank you enough for your
684
00:40:47,630 --> 00:40:48,630
help.
685
00:41:01,520 --> 00:41:02,960
Well, that's just about it for me.
686
00:41:03,780 --> 00:41:05,800
Three more weeks, I'm out of here.
687
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
You're really going to retire?
688
00:41:07,940 --> 00:41:08,940
I don't have much choice.
689
00:41:09,180 --> 00:41:10,780
This is a young man's work.
690
00:41:11,120 --> 00:41:13,060
Besides, I got other ideas.
691
00:41:14,500 --> 00:41:15,500
Like what?
692
00:41:15,660 --> 00:41:16,660
A bar, you know.
693
00:41:17,040 --> 00:41:21,300
Sit like a boat down on the islands with
a parrot for a mascot, know what I
694
00:41:21,300 --> 00:41:22,300
mean?
695
00:41:22,680 --> 00:41:23,680
Yeah.
696
00:41:24,060 --> 00:41:25,420
Sounds great, doesn't it? Oh, yeah.
697
00:41:26,120 --> 00:41:27,118
Fight for Riley.
698
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
Huh?
699
00:41:30,160 --> 00:41:31,300
Oh, you can come work for me.
700
00:41:32,180 --> 00:41:33,940
Your place? Yeah, 10 and Barth.
701
00:41:34,540 --> 00:41:36,140
Working with you, all that mumbo -jumbo?
702
00:41:37,560 --> 00:41:38,560
Yeah, you're right.
703
00:41:40,000 --> 00:41:41,700
There's a car that's too cold. I need
some sun.
704
00:41:42,040 --> 00:41:43,620
Absolutely. The sun's a good thing to
have.
705
00:41:44,460 --> 00:41:45,580
So, uh, when will I start?
706
00:41:46,160 --> 00:41:47,160
Right away.
707
00:41:48,460 --> 00:41:49,920
Of course, you'd have to get rid of the
parrot.
708
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
That's no problem.
709
00:41:51,520 --> 00:41:52,700
They're filthy pieces anyhow.
710
00:42:12,230 --> 00:42:16,290
When Perry was a judge, he sentenced a
military officer for murder.
711
00:42:16,630 --> 00:42:19,270
But now a new witness has come forward.
712
00:42:19,490 --> 00:42:22,570
Maybe it's time for Perry to put things
right in the court of law.
713
00:42:22,850 --> 00:42:27,650
Our Perry Mason season continues with
the case of the avenging ace next on
714
00:42:27,650 --> 00:42:28,650
Hallmark.
54492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.