Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,680 --> 00:00:10,160
You don't need me to tell you again.
It's a dog -dog world out there these
2
00:00:10,660 --> 00:00:16,360
Winning what it's about. Stay sharp and
never, ever look weak. For every hot
3
00:00:16,360 --> 00:00:19,640
shot on the way up, there's another one
coming down.
4
00:00:25,000 --> 00:00:27,560
And the landing is never pretty.
5
00:00:40,200 --> 00:00:43,520
We always knew this day was coming, ever
since the Dragon Lady took over.
6
00:00:44,880 --> 00:00:45,880
You want this?
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,740
Stockbroker of the Year, 1982.
8
00:00:51,160 --> 00:00:54,480
Alan, you may want this someday.
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,420
Who am I going to tell, Carolyn?
10
00:01:00,260 --> 00:01:03,520
What am I going on about?
11
00:01:03,820 --> 00:01:06,480
Rule's always looking for a 55 -year
-old stockbroker, right?
12
00:01:09,930 --> 00:01:10,930
Look at him.
13
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
Sure.
14
00:01:13,310 --> 00:01:14,690
Thanks for all your support, fellas.
15
00:01:18,950 --> 00:01:19,950
Hey,
16
00:01:20,850 --> 00:01:22,190
is there anything I can do?
17
00:01:23,090 --> 00:01:24,090
Yeah. Watch your back.
18
00:02:30,320 --> 00:02:32,600
our boss, Fred.
19
00:02:48,140 --> 00:02:52,920
What if you knew, beyond a doubt, what
was going to happen tomorrow?
20
00:02:53,340 --> 00:02:54,480
What would you do?
21
00:02:54,900 --> 00:02:59,280
There's no easy answer for a guy who
gets tomorrow's news today.
22
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
This is not me.
23
00:03:30,970 --> 00:03:35,730
Hey, Gare, remember that photo shoot I
did yesterday for the magazine Eating
24
00:03:35,730 --> 00:03:36,649
in Chicago?
25
00:03:36,650 --> 00:03:38,590
Yeah. Well, it didn't go too well.
26
00:03:39,510 --> 00:03:42,690
Major publicity for us, pal, and it is a
disaster.
27
00:03:43,510 --> 00:03:47,010
Forget about that. Forget about that? I
look like something out of One Flew Over
28
00:03:47,010 --> 00:03:47,929
the Cuckoo's Nest.
29
00:03:47,930 --> 00:03:49,430
Look at that. Look at this.
30
00:03:53,680 --> 00:03:57,080
Mr. Frederick Meanwell, a veteran broker
with the firm of Strauss and the
31
00:03:57,080 --> 00:04:01,120
Filthians, went into cardiac arrest
shortly after the plastic surgeon, Dr.
32
00:04:01,280 --> 00:04:03,580
Swenson, had made the first incision.
33
00:04:07,280 --> 00:04:09,960
Clothesman for the hospital said that
Mr. Meanwell remains in critical
34
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
condition.
35
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
I feel sick.
36
00:04:12,480 --> 00:04:15,060
Yeah. The man is like a father to me.
37
00:04:15,500 --> 00:04:16,500
Both of us.
38
00:04:17,240 --> 00:04:18,240
Plastic surgery.
39
00:04:18,660 --> 00:04:19,660
Fred.
40
00:04:20,079 --> 00:04:23,020
I mean, he's not the greatest looking
guy, but still, he's never been that
41
00:04:25,560 --> 00:04:28,380
I guess I'll just have to go talk to
him. Yeah, what are you going to say to
42
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
him?
43
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
I don't know.
44
00:05:15,700 --> 00:05:19,620
Hey, how you doing? Good, doing good.
Hey, what a coincidence walking into you
45
00:05:19,620 --> 00:05:23,680
here. Hey, you're looking good, huh?
Wow, couldn't be better. Yeah, I haven't
46
00:05:23,680 --> 00:05:25,060
seen you in a couple months. How are
things?
47
00:05:25,480 --> 00:05:28,700
Well, I sold the house. I got a nice
condo on the lake now. Hey, what about
48
00:05:28,740 --> 00:05:31,520
kid? I hear that you and Chuck are
starting a new restaurant.
49
00:05:32,140 --> 00:05:35,780
Still chasing those rainbows. I haven't
found a pot of gold yet, but I'm still
50
00:05:35,780 --> 00:05:37,000
chasing. You keep looking. Listen.
51
00:05:37,760 --> 00:05:38,639
Listen to me.
52
00:05:38,640 --> 00:05:40,000
I'm so proud of you, boy.
53
00:05:40,660 --> 00:05:42,820
I mean, you did it. You actually got
out.
54
00:06:07,620 --> 00:06:09,640
Fred, Fred. Yeah.
55
00:06:10,300 --> 00:06:12,080
I understand you're having surgery.
56
00:06:12,910 --> 00:06:13,910
What'd you hear that?
57
00:06:14,010 --> 00:06:17,990
Well, Chuck was at his plastic surgeons
and he saw your name on a chart. What's
58
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
wrong with Chuck?
59
00:06:19,910 --> 00:06:23,710
Well, his football, old football injury.
I told him, I said, you know, the
60
00:06:23,710 --> 00:06:26,030
beauty's on the inside. What do you need
this for? Chuck doesn't listen.
61
00:06:26,430 --> 00:06:27,950
So what do you have him done, Fred?
62
00:06:30,090 --> 00:06:31,090
Well, uh...
63
00:06:33,280 --> 00:06:37,300
You know, things have changed down at
the office. Sandy Comis was promoted to
64
00:06:37,300 --> 00:06:40,560
manager, and she's become the high
priestess of the youth culture now.
65
00:06:41,000 --> 00:06:45,420
Sandy? Yes, Sandy Comis. Yeah, she
canned Alan Newton yesterday, and by the
66
00:06:45,420 --> 00:06:49,000
she looks at me, I'm next. I mean, hell,
you know, image is everything, and I'm
67
00:06:49,000 --> 00:06:53,080
competing with these young stockbrokers
and their high -tech stocks. I'm just
68
00:06:53,080 --> 00:06:56,960
going to try to level the playing field.
So, hey, keep this to yourself.
69
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
Now, listen, I...
70
00:06:58,970 --> 00:07:02,250
You sure you want to do something like
this? I mean, why not? Well, surgery,
71
00:07:02,410 --> 00:07:03,710
it's a very risky business.
72
00:07:03,970 --> 00:07:08,050
It's very risky. And do you even know
the surgeon? Gary, he's one of the best.
73
00:07:08,190 --> 00:07:11,350
Okay, look, I've got to go. I've got a
big appointment. I can't be late. Okay,
74
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
you call me, all right?
75
00:07:12,490 --> 00:07:13,930
Say hello to Chuck for me.
76
00:07:15,130 --> 00:07:16,390
Yeah, I'll do that.
77
00:07:18,790 --> 00:07:19,790
Sandy.
78
00:07:20,250 --> 00:07:21,430
Gary, it's been a while.
79
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
Yes, it has.
80
00:07:22,730 --> 00:07:25,730
If you're looking for a physician, I'm
afraid we're over staffed if it is. No,
81
00:07:25,830 --> 00:07:28,910
I'm not acting. I'm here to talk to you
about Fred Meanwell. You know, Fred's a
82
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
good friend of mine, Sandy.
83
00:07:30,090 --> 00:07:31,290
Oh, yes, I do.
84
00:07:31,650 --> 00:07:35,810
What about him? Well, Fred's got this
crazy idea that you're thinking about
85
00:07:35,810 --> 00:07:36,810
letting him go.
86
00:07:37,550 --> 00:07:39,250
This is a company matter, Gary.
87
00:07:40,510 --> 00:07:44,150
You know, Sandy, when I came here before
you, I was told two things.
88
00:07:44,690 --> 00:07:48,310
One, that the market was a jungle, and
two, that you need a pretty damn good
89
00:07:48,310 --> 00:07:49,310
to get through that jungle.
90
00:07:49,810 --> 00:07:50,970
And I got to tell you something.
91
00:07:51,570 --> 00:07:54,090
Fred Nemo's one of the best hand guides
I ever knew, Sandy.
92
00:07:54,330 --> 00:07:55,970
Well, the jungle's changed, Gary.
93
00:07:56,410 --> 00:07:58,650
There's a lot of new, young lions out
there.
94
00:07:59,270 --> 00:08:00,670
Ernie, what's the six -month LIBOR?
95
00:08:00,990 --> 00:08:04,210
7 .65%. 0 .12 up from yesterday.
96
00:08:04,890 --> 00:08:07,770
Case in point, Fred doesn't even know
what LIBOR is.
97
00:08:08,970 --> 00:08:10,430
Hey, Sandy, how old are you?
98
00:08:12,570 --> 00:08:13,810
What's that got to do with Fred?
99
00:08:14,350 --> 00:08:18,230
Well, I would hope it has nothing to do
with Fred. Just I would hope it would
100
00:08:18,230 --> 00:08:19,490
have nothing to do with you someday.
101
00:08:21,690 --> 00:08:26,910
Look, Gary, what's keeping Fred here is
one very big client, Harry Knighton.
102
00:08:26,950 --> 00:08:27,869
That's it.
103
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
Fred's with him now.
104
00:08:29,050 --> 00:08:31,790
He's got some hot tip about the
Heartfelt Corporation.
105
00:08:32,169 --> 00:08:33,530
Wants Knighton to invest big.
106
00:08:33,770 --> 00:08:35,630
As far as I'm concerned, he blows this.
107
00:08:37,070 --> 00:08:38,070
It's not personal.
108
00:08:38,809 --> 00:08:40,130
You know the game, Gary.
109
00:08:43,010 --> 00:08:44,610
Fred, come on in.
110
00:08:44,910 --> 00:08:45,769
Thanks, Harry.
111
00:08:45,770 --> 00:08:48,930
Good to see you again. You too. How are
you? Great. Have a seat. Thank you.
112
00:08:49,270 --> 00:08:50,910
Joanne tells me that, uh...
113
00:08:51,160 --> 00:08:53,340
You've got a tip on Hartfeld
Corporation.
114
00:08:53,840 --> 00:08:58,700
Well, your pretty assistant is
absolutely right. I thought old man
115
00:08:58,700 --> 00:08:59,700
still in the hospital.
116
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
Until this morning.
117
00:09:01,160 --> 00:09:05,220
Now, my sources tell me that he got up
out of a wheelchair and walked out a
118
00:09:05,220 --> 00:09:06,500
entrance under his own steam.
119
00:09:06,840 --> 00:09:09,140
And they're going to try to keep this
from the press for a couple of days.
120
00:09:09,440 --> 00:09:10,620
You and your sources, Fred.
121
00:09:11,020 --> 00:09:13,420
Yeah, that's what we pay the man for,
Joanne.
122
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
But I'm still a little bit shaky here,
Fred.
123
00:09:17,420 --> 00:09:20,600
Hartfeld Corporation is totally
dependent on Garson Hartfeld.
124
00:09:20,960 --> 00:09:24,200
Now, if he's able to run things again,
great, we're going to make a killing.
125
00:09:24,960 --> 00:09:31,420
But if he steps down again, my sources
tell me that he looks healthier than he
126
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
has looked in years.
127
00:09:34,060 --> 00:09:35,060
I'm in.
128
00:09:35,300 --> 00:09:37,540
Buy me $180 ,000.
129
00:09:38,560 --> 00:09:41,420
Mr. Knighton, I think that... Joanne,
we're going to load the boat.
130
00:09:42,460 --> 00:09:43,760
I'm betting on Fred.
131
00:09:43,980 --> 00:09:48,240
Oh, Harry, we should make this
individual equities, because you're
132
00:09:48,240 --> 00:09:50,400
paying a load, but at least you'll have
a pillow under your downside.
133
00:09:50,760 --> 00:09:51,760
See what I'm talking about?
134
00:09:52,600 --> 00:09:53,600
Experience.
135
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
Excuse me.
136
00:10:00,020 --> 00:10:01,360
Dr. Swenson? Yes?
137
00:10:01,760 --> 00:10:04,360
My name's Gary Hobbs. I wonder if I
could speak to you a minute. What can I
138
00:10:04,360 --> 00:10:04,879
for you?
139
00:10:04,880 --> 00:10:08,160
Fred Meanwell. He's a very dear friend
of mine, and he's coming in for surgery
140
00:10:08,160 --> 00:10:10,080
today, and I'm concerned.
141
00:10:10,580 --> 00:10:11,239
Well, how's that?
142
00:10:11,240 --> 00:10:15,200
Fred's in a slump right now, and I have
a feeling the surgery's unnecessary.
143
00:10:16,220 --> 00:10:18,000
That's his choice, Mr. Swenson. No, no,
no.
144
00:10:18,700 --> 00:10:19,619
I understand that.
145
00:10:19,620 --> 00:10:24,260
It's just that he hasn't been himself
lately. He's kind of depressed, and you
146
00:10:24,260 --> 00:10:26,000
did give him a thorough checkup, didn't
you?
147
00:10:26,420 --> 00:10:29,420
Something that's generally recommended
before surgery?
148
00:10:29,620 --> 00:10:34,420
Well, I think that... I don't want Fred
to rush into anything here, and I think
149
00:10:34,420 --> 00:10:37,260
that if you and I spoke to him, maybe we
could get him to put it off a day or
150
00:10:37,260 --> 00:10:38,980
two. Fred has already made his decision.
151
00:10:39,200 --> 00:10:42,880
I can't discuss his case with you. Well,
yes, and... Is there anything else?
152
00:10:43,420 --> 00:10:44,760
Well, I... I have patients.
153
00:10:59,600 --> 00:11:01,160
Okay, one more. There we go. There we
go.
154
00:11:01,980 --> 00:11:03,660
Oh, wait a minute. Wait a minute. One
second.
155
00:11:04,860 --> 00:11:06,800
Okay, get ready to smile.
156
00:11:08,700 --> 00:11:09,780
A little left smile.
157
00:11:10,460 --> 00:11:11,620
Move your head to the left.
158
00:11:12,080 --> 00:11:13,080
Excellent.
159
00:11:13,400 --> 00:11:14,400
Okay.
160
00:11:14,840 --> 00:11:17,820
Good. You know, it's so good to have a
real professional.
161
00:11:18,540 --> 00:11:22,040
Not that the other guy wasn't a
professional. He just didn't have your,
162
00:11:22,040 --> 00:11:24,040
your, um... Portfolio?
163
00:11:24,560 --> 00:11:25,580
Your, uh, your vibe.
164
00:11:26,020 --> 00:11:27,019
Chuck, you in there?
165
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
No.
166
00:11:30,440 --> 00:11:31,920
Come on. Garrett, you're in my life,
please. Huh?
167
00:11:32,660 --> 00:11:33,960
Listen. Oh, take one of the two of us.
168
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
Hi.
169
00:11:36,020 --> 00:11:38,500
Listen, I think I know why. Did you meet
Cindy? No, I didn't. Hello, Cindy.
170
00:11:38,840 --> 00:11:39,679
Hello, Cindy.
171
00:11:39,680 --> 00:11:40,680
Hi, Gary.
172
00:11:41,480 --> 00:11:45,200
I think I know why Fred, why he's having
the surgery. It's because we think he's
173
00:11:45,200 --> 00:11:47,720
going to lose his job, so we've got to
save his job. I'm a little busy right
174
00:11:47,720 --> 00:11:49,540
taking these pictures. Listen to me.
Look,
175
00:11:50,720 --> 00:11:53,720
Harry Knight, Fred's client, is big into
Hartfield. Yeah, well, Hartfield's
176
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
about to croak. I wouldn't invest.
177
00:11:54,960 --> 00:11:56,980
No, no, you don't understand. This is
the solution right here.
178
00:11:57,320 --> 00:11:58,560
So, Marissa, are you ready?
179
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
I'll fix.
180
00:11:59,960 --> 00:12:01,100
Everything here to keep it busy.
181
00:12:02,520 --> 00:12:03,720
Come on, let's go. And do what?
182
00:12:04,260 --> 00:12:06,600
I'll explain along the way. Please, just
let's go. Come on.
183
00:12:07,040 --> 00:12:08,100
All right.
184
00:12:08,320 --> 00:12:09,820
Cindy, you're going to get me those
proof sheets?
185
00:12:10,100 --> 00:12:11,100
You got it. Pronto.
186
00:12:11,220 --> 00:12:14,780
And maybe next time I'll take your
picture.
187
00:12:16,300 --> 00:12:19,560
Where'd you get all this stuff?
188
00:12:19,840 --> 00:12:22,140
My granddad made. You know, she never
throws anything away.
189
00:12:22,460 --> 00:12:23,840
Oh, that must run in the family.
190
00:12:24,300 --> 00:12:28,180
Hey, I think that photographer has a
thing for me.
191
00:12:28,560 --> 00:12:30,980
It's too bad you couldn't see her,
Marissa. Oh, it's really hot, huh?
192
00:12:31,280 --> 00:12:33,720
Come on, let's take your car. Oh, it's a
little problem with the car.
193
00:12:34,000 --> 00:12:34,679
Parking tickets.
194
00:12:34,680 --> 00:12:35,680
I got the Denver booth.
195
00:12:35,700 --> 00:12:38,600
We got to take a taxi. Wait a sec. We're
not going to get a taxi at this hour.
196
00:12:38,840 --> 00:12:40,940
Just leave it to an expert. You're not
going to find a taxi.
197
00:12:41,400 --> 00:12:42,400
Stop!
198
00:12:45,100 --> 00:12:45,939
Come on.
199
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
Let's go.
200
00:12:47,760 --> 00:12:49,380
Just got to know how to speak their
language.
201
00:12:49,660 --> 00:12:51,340
Right, Chooch? You got it, Guido.
202
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
Okay.
203
00:12:54,380 --> 00:12:57,580
Mr. Benzinger, I realize you're a very
busy man, but if you could give me ten
204
00:12:57,580 --> 00:13:00,620
minutes of your time, then I could
explain to you the opportunities of
205
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
bonds.
206
00:13:01,720 --> 00:13:02,720
That could be very interesting.
207
00:13:02,880 --> 00:13:04,200
Could you hold on, Mr. Benzinger?
208
00:13:05,500 --> 00:13:08,040
Hey, Marissa. Hey, Fred. How you
keeping?
209
00:13:08,320 --> 00:13:10,220
I missed your smile at the reception
desk.
210
00:13:10,520 --> 00:13:11,520
I missed your voice.
211
00:13:11,620 --> 00:13:13,340
So what's with the box?
212
00:13:13,620 --> 00:13:15,800
It's an inheritance from my great -aunt
May.
213
00:13:16,060 --> 00:13:17,400
She passed away last week.
214
00:13:17,820 --> 00:13:18,960
Oh, I'm sorry to hear that.
215
00:13:19,600 --> 00:13:22,640
Yeah. Well, the good news is she left me
all this.
216
00:13:25,610 --> 00:13:27,710
Hey, Mr. Benson, can I call you right
back? Thank you.
217
00:13:28,750 --> 00:13:31,010
Well, that's very generous of her.
218
00:13:31,230 --> 00:13:32,370
You know me, Fred.
219
00:13:32,930 --> 00:13:36,630
Investing is not my strong point. And
Gary said that there was no one better
220
00:13:36,630 --> 00:13:38,230
help me sort through all this than you.
221
00:13:38,450 --> 00:13:42,070
Ah, well, what exactly is in the box?
222
00:13:42,510 --> 00:13:43,510
I know what you're thinking.
223
00:13:43,930 --> 00:13:44,930
Trump change.
224
00:13:45,150 --> 00:13:46,150
Don't be fooled.
225
00:13:46,330 --> 00:13:50,730
My Aunt May may have lived like a pack
rat, but she was very sly when it came
226
00:13:50,730 --> 00:13:53,190
money. I could be sitting on a gold
mine.
227
00:13:54,320 --> 00:13:55,620
I really appreciate this, Fred.
228
00:13:56,560 --> 00:13:57,680
Oh, yeah.
229
00:13:58,100 --> 00:13:59,100
No problem.
230
00:13:59,600 --> 00:14:02,640
No problem at all. Why don't we use the
conference room?
231
00:14:02,860 --> 00:14:05,880
Okay. You want to just take my arm?
Yeah, following you.
232
00:14:10,100 --> 00:14:11,980
Ah, that old familiar smell.
233
00:14:12,520 --> 00:14:14,340
Fear, sweat, and Big Macs.
234
00:14:14,740 --> 00:14:17,700
You think we used to live like this? Oh,
listen, I don't even want to think
235
00:14:17,700 --> 00:14:18,399
about it.
236
00:14:18,400 --> 00:14:21,300
Another hour in this place and they'll
be dragging the river from my body.
237
00:14:21,540 --> 00:14:22,540
Bingo.
238
00:14:39,180 --> 00:14:41,080
What an enchanting ensemble.
239
00:14:41,780 --> 00:14:44,860
Has anyone ever told you you have an
incredible flair for fashion?
240
00:14:45,100 --> 00:14:46,100
Fishman.
241
00:14:46,360 --> 00:14:48,800
Weren't you recently fired from the
establishment?
242
00:14:49,200 --> 00:14:53,740
Uh, no. I believe tendered my
resignation is the operative phrase. I
243
00:14:53,740 --> 00:14:56,060
pay a little social visit and you were
on top.
244
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Obviously,
245
00:15:06,980 --> 00:15:08,320
I want to invest for the long term.
246
00:15:08,760 --> 00:15:12,780
So, should I be thinking growth or
dividend income?
247
00:15:13,320 --> 00:15:15,660
Well, that all depends on the amount.
248
00:15:18,900 --> 00:15:21,460
Hey, Gare.
249
00:15:22,360 --> 00:15:25,100
If you're looking for Fred, he's in the
conference room.
250
00:15:27,000 --> 00:15:30,020
No, no, I was just reminiscing.
251
00:15:36,680 --> 00:15:37,680
Here's the deal.
252
00:15:37,930 --> 00:15:41,370
I am now part owner and full -time
manager of one of the hottest
253
00:15:41,370 --> 00:15:43,370
Chicago, and we are talking about
expanding.
254
00:15:43,770 --> 00:15:48,050
Oh, please. This has the word franchise
written all over it.
255
00:15:51,570 --> 00:15:57,650
Now, we're thinking of starting an
initial stock option at $5 a share.
256
00:15:57,750 --> 00:16:02,570
did you call Ms. Miller about... You're
missing the big picture here, Ms. Comis.
257
00:16:02,590 --> 00:16:03,590
The big tableau.
258
00:16:06,100 --> 00:16:08,120
Oh, what are we up to so far?
259
00:16:08,400 --> 00:16:13,920
$312 in cash, a modest coin collection,
260
00:16:14,080 --> 00:16:18,320
and 16 postage stamps.
261
00:16:46,660 --> 00:16:50,380
Ma 'am, big trade. Crazy. I don't
understand it.
262
00:16:50,740 --> 00:16:51,740
Elucidate.
263
00:16:52,540 --> 00:16:56,760
According to the board, we just dumped
Mr. Knighton's entire holding in
264
00:16:56,760 --> 00:16:58,200
Hartfield Corp. What?
265
00:16:58,580 --> 00:17:00,480
180 ,000 shares.
266
00:17:00,700 --> 00:17:01,439
Go on.
267
00:17:01,440 --> 00:17:02,440
Wait, wait.
268
00:17:02,570 --> 00:17:05,510
Fred just put through the order to buy
them. Are you sure? I'm sure.
269
00:17:06,290 --> 00:17:07,290
Oh, my God.
270
00:17:07,510 --> 00:17:11,530
I would forget about the S &P 500 for
now and think more in terms of getting a
271
00:17:11,530 --> 00:17:12,530
new CD.
272
00:17:13,010 --> 00:17:14,329
Meanwhile, my office now.
273
00:17:15,869 --> 00:17:17,890
Ah, excuse me, miss.
274
00:17:19,470 --> 00:17:20,470
Thanks, Fred.
275
00:17:20,510 --> 00:17:21,510
You, out.
276
00:17:22,810 --> 00:17:23,970
Think about what I said.
277
00:17:26,750 --> 00:17:28,530
You just sold all Hartfield stock.
278
00:17:28,910 --> 00:17:29,910
I did what?
279
00:17:30,010 --> 00:17:31,950
I want an explanation, and I want it
now.
280
00:17:32,510 --> 00:17:34,050
An explanation for what?
281
00:17:34,270 --> 00:17:35,350
How could you sell those shares?
282
00:17:35,650 --> 00:17:37,210
Are you completely out of your mind?
283
00:17:38,010 --> 00:17:40,570
Harry Knighton on the horn for you,
meanwhile. Line two.
284
00:17:41,490 --> 00:17:43,590
Put him on speaker. We should all hear
this.
285
00:17:45,110 --> 00:17:47,450
Go ahead, Mr. Knighton. Fred, are you
there?
286
00:17:48,610 --> 00:17:50,150
I'm here. I'm right here, Harry.
287
00:17:50,410 --> 00:17:51,630
I'm not happy, Fred.
288
00:17:52,610 --> 00:17:55,130
In fact, you could say I'm about to go
thermonuclear.
289
00:17:56,190 --> 00:17:59,490
You said the man was healthy. The next
thing I hear is Tigger explodes.
290
00:18:00,550 --> 00:18:01,550
What?
291
00:18:02,860 --> 00:18:06,200
You've got to dump that stock, Fred.
It's going to fall like a stone.
292
00:18:10,860 --> 00:18:11,860
Fred, are you there?
293
00:18:16,300 --> 00:18:18,460
I sold the stock, Harry.
294
00:18:23,000 --> 00:18:24,000
All of it?
295
00:18:24,100 --> 00:18:25,380
The whole thing, all of it.
296
00:18:31,660 --> 00:18:32,660
How did you know?
297
00:18:34,360 --> 00:18:35,299
Sources, Harry.
298
00:18:35,300 --> 00:18:37,340
You know, you never underestimate value
of sources.
299
00:18:38,700 --> 00:18:41,560
You mean we're okay? We didn't lose
anything?
300
00:18:43,300 --> 00:18:49,460
Well, as a matter of fact... You are
301
00:18:49,460 --> 00:18:51,760
20 grand to the good.
302
00:18:52,240 --> 00:18:56,280
It's not much, I'm afraid, but... Oh,
Fred!
303
00:18:57,080 --> 00:18:59,320
Oh, I love you, Fred!
304
00:19:01,450 --> 00:19:03,490
Well, I'm very fond of you too, Harry.
305
00:19:04,790 --> 00:19:07,430
Excuse me while I crawl back from the
ledge here.
306
00:19:08,670 --> 00:19:10,710
I'll talk to you later.
307
00:19:11,270 --> 00:19:12,270
Bye, Harry.
308
00:19:13,410 --> 00:19:14,410
Sources?
309
00:19:14,750 --> 00:19:16,250
Each to his own, Miss Comis.
310
00:19:16,710 --> 00:19:18,630
Or shall I call you Sandra?
311
00:19:19,170 --> 00:19:20,770
You can call me whatever you want.
312
00:19:21,310 --> 00:19:22,310
How about over lunch?
313
00:19:22,550 --> 00:19:24,810
I'd like to learn more about the Mean
Well Method.
314
00:19:25,630 --> 00:19:29,130
I'd be delighted, but I'm afraid I'll
have to wait. I have an appointment, if
315
00:19:29,130 --> 00:19:30,130
you'll excuse me.
316
00:19:30,330 --> 00:19:31,610
And don't forget, I'm on vacation.
317
00:19:32,810 --> 00:19:35,990
Well, another hard day's work at the
office. Not memories, buddy.
318
00:19:36,350 --> 00:19:37,350
Get a cab.
319
00:19:39,990 --> 00:19:40,990
Taxi!
320
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Hey, hey!
321
00:19:42,370 --> 00:19:43,370
Pathetic. Wait here.
322
00:19:43,930 --> 00:19:44,990
Out of my way, pal.
323
00:19:47,310 --> 00:19:48,310
Whoa!
324
00:19:52,450 --> 00:19:54,510
Okay. See? No problem.
325
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
Oh.
326
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
Oh.
327
00:19:57,770 --> 00:19:59,290
I thought you were supposed to be good.
328
00:19:59,830 --> 00:20:03,410
I'm an artist, Chuck, not a surgeon. An
artist? Who do you think you are,
329
00:20:03,450 --> 00:20:05,010
Salvador Dali? These are surreal.
330
00:20:05,370 --> 00:20:06,490
Hey, the shoe fits.
331
00:20:06,790 --> 00:20:08,230
What is that supposed to mean? I'm out
of here.
332
00:20:08,470 --> 00:20:09,470
You'll get my bill.
333
00:20:10,930 --> 00:20:11,930
It's been fun.
334
00:20:13,410 --> 00:20:15,550
Sort of. You expect me to pay for these?
335
00:20:16,550 --> 00:20:17,550
Unbelievable.
336
00:20:18,550 --> 00:20:19,550
What?
337
00:20:19,910 --> 00:20:22,070
Nothing. I know my face, Gare.
338
00:20:22,470 --> 00:20:26,810
These don't look anything like me. Is
that too much to ask? Some passing
339
00:20:26,810 --> 00:20:27,810
resemblance?
340
00:20:28,250 --> 00:20:30,370
There's got to be a decent photographer
in this town.
341
00:20:30,570 --> 00:20:32,650
Maybe you should go to a different city.
Chuck, come here. Look at this.
342
00:20:34,070 --> 00:20:35,530
Fred's not going to go into a coma
anymore.
343
00:20:36,030 --> 00:20:36,809
That's great.
344
00:20:36,810 --> 00:20:37,810
No, it's not. Look.
345
00:20:38,950 --> 00:20:41,710
Stockbroker died of undergoing plastic
surgery.
346
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
It's got to be a mistake.
347
00:20:43,970 --> 00:20:46,030
A mistake? Yeah, it's got to be stuck or
something.
348
00:20:46,770 --> 00:20:47,709
What do you mean, stuck?
349
00:20:47,710 --> 00:20:48,750
The paper. It happened.
350
00:20:49,190 --> 00:20:52,970
Yeah. It means the grit gets stuck into
the cosmic machinery and makes the whole
351
00:20:52,970 --> 00:20:54,350
thing just stop. What are you talking
about?
352
00:20:55,270 --> 00:20:57,470
What else could it be? I mean, we saved
the guy's job, right?
353
00:20:57,800 --> 00:21:01,360
Heck, he's practically a hero down there
now. So if what you say is right, the
354
00:21:01,360 --> 00:21:04,240
only reason he was getting plastic
surgery was so that he could keep his
355
00:21:04,360 --> 00:21:06,980
Well, now that his job is safe, there's
no reason for him to even get plastic
356
00:21:06,980 --> 00:21:08,500
surgery, so the thing's gotta be wrong.
357
00:21:09,640 --> 00:21:11,280
Unless I could be wrong, right?
358
00:21:12,980 --> 00:21:14,720
But the reason is we gotta figure it
out.
359
00:21:15,440 --> 00:21:16,440
Right?
360
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
Red!
361
00:21:18,120 --> 00:21:20,020
Hey. Hi. How are you, sweetie?
362
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Hello,
363
00:21:22,800 --> 00:21:24,660
my little genius.
364
00:21:25,320 --> 00:21:27,600
I cannot believe what you did this
morning.
365
00:21:27,800 --> 00:21:28,659
Lucky hunch.
366
00:21:28,660 --> 00:21:29,660
Lucky hunch.
367
00:21:32,500 --> 00:21:38,140
You are the smartest, most wonderful man
in the entire world. Yes, whatever you
368
00:21:38,140 --> 00:21:39,600
say. Fred!
369
00:21:40,540 --> 00:21:43,480
Gary. What a coincidence. Meet you three
times in one day, huh? Really?
370
00:21:43,780 --> 00:21:46,020
Oh, Gary Hobson, this is Joanne Hanson.
Hi.
371
00:21:46,260 --> 00:21:49,660
Nice to meet you. Nice to meet you.
Fred's very proud of your success. We're
372
00:21:49,660 --> 00:21:51,640
going to have to come by and see your
restaurant sometime. Well, please do.
373
00:21:51,720 --> 00:21:52,880
Anytime. Anytime at all.
374
00:21:53,100 --> 00:21:54,600
I've got to get back to work. Okay,
then.
375
00:21:54,920 --> 00:21:55,899
See you later.
376
00:21:55,900 --> 00:21:57,300
Nice to meet you. Nice to meet you.
377
00:21:58,180 --> 00:21:59,129
Nice to meet you.
378
00:21:59,130 --> 00:21:59,989
Yeah, yeah.
379
00:21:59,990 --> 00:22:03,310
She works for Harry Knight, and we've
been seeing each other for a few months.
380
00:22:03,550 --> 00:22:06,130
Listen, Fred, I want to talk to you
about this. Hey, look, I want to thank
381
00:22:06,130 --> 00:22:07,130
for this morning.
382
00:22:07,250 --> 00:22:08,490
How the hell did you do that?
383
00:22:08,710 --> 00:22:11,990
Well, it's just sources. You always
taught me never underestimate a source.
384
00:22:12,730 --> 00:22:17,030
Well, anyway, you sure saved my bacon.
Well, that's good. Now, listen, Fred,
385
00:22:17,030 --> 00:22:18,310
won't be needing that surgery.
386
00:22:20,150 --> 00:22:21,630
Terry, did you get a good look at
Joanne?
387
00:22:22,730 --> 00:22:26,190
Yeah, she's a good looker. She's 33, and
I'm 50. How long do you think a great
388
00:22:26,190 --> 00:22:27,650
girl like that is going to stay with me,
huh?
389
00:22:28,430 --> 00:22:34,470
I don't know, sometimes when I'm with
her, age doesn't matter at all, you
390
00:22:34,550 --> 00:22:36,490
And then I look in the mirror.
391
00:22:37,690 --> 00:22:41,710
Fred. Have you told her about the
surgery yet? No, no. She thinks I'm
392
00:22:41,710 --> 00:22:44,690
be out of town for two weeks. Well,
Fred, maybe you ought to tell her. Oh,
393
00:22:44,770 --> 00:22:48,070
sure. Let her see how desperate I am.
Maybe she doesn't want you to change. I
394
00:22:48,070 --> 00:22:51,210
mean, maybe... Gary, you can't believe
what they say to you just to make you
395
00:22:51,210 --> 00:22:52,049
feel good.
396
00:22:52,050 --> 00:22:53,370
Anyway, I've heard that song before.
397
00:22:53,590 --> 00:22:56,450
Yeah, I know. I've been divorced before,
too, remember? Yeah, I know, but she
398
00:22:56,450 --> 00:22:59,170
didn't dump you for some 28 -year -old
golf pro, you know? I mean, she...
399
00:22:59,170 --> 00:23:05,910
Buddy, wise up, Gary.
400
00:23:07,280 --> 00:23:11,660
It all turns out to be the things you
don't want it to be. Money, power, look.
401
00:23:12,300 --> 00:23:15,720
Come on, Fred, you don't believe that.
Gary, look, take care of yourself, okay?
402
00:23:16,020 --> 00:23:19,540
You're acting a little strange, all
right? No, no, no. Starting a restaurant
403
00:23:19,540 --> 00:23:22,740
very stressful, you know? So get some
rest or take some time off. Fred, maybe
404
00:23:22,740 --> 00:23:24,780
you ought to... I'll give you a call,
okay?
405
00:23:25,160 --> 00:23:27,020
In a month, I'll give you a call.
Listen, Fred.
406
00:23:27,560 --> 00:23:28,560
Goodbye, Gary. Goodbye,
407
00:23:29,980 --> 00:23:30,980
Gary.
408
00:23:32,200 --> 00:23:33,200
Bye -bye.
409
00:23:36,750 --> 00:23:39,150
Find the operating schedule at the exact
time in the hospital we're doing this.
410
00:23:40,370 --> 00:23:41,370
What are you doing?
411
00:23:41,410 --> 00:23:42,970
Go check his office.
412
00:23:43,210 --> 00:23:46,910
How am I going to do that? I'll distract
whoever while you go sneak in and find
413
00:23:46,910 --> 00:23:47,409
this girl.
414
00:23:47,410 --> 00:23:52,710
Hi, may I help you? Hi, my name is Fred
Fishberg, and I need to see the doctor.
415
00:23:53,250 --> 00:23:54,790
May I ask what this is regarding?
416
00:23:55,650 --> 00:23:56,589
Excuse me.
417
00:23:56,590 --> 00:23:57,990
Can I use your bathroom?
418
00:23:58,310 --> 00:23:59,570
Oh, first door on your right.
419
00:24:01,390 --> 00:24:05,370
Anyway, it's kind of a personal matter.
420
00:24:10,380 --> 00:24:14,880
Well, I just did a photo shoot for a
very exclusive men's magazine, and I
421
00:24:14,880 --> 00:24:18,440
noticed that from certain angles, I
don't look as handsome as I do in real
422
00:25:04,920 --> 00:25:05,920
Sarah? Afternoon, Doctor.
423
00:25:06,300 --> 00:25:10,260
Doctor, hi. My name is Frank Fishburger,
and I'm a new patient. Oh, that's nice.
424
00:25:10,340 --> 00:25:12,800
I'll be right with you. You come very
highly recommended.
425
00:25:13,060 --> 00:25:16,720
That's good. You know, my acquaintances,
my friends, my mother saw you on Jenny
426
00:25:16,720 --> 00:25:20,100
Jones. Mr. Goldfish, I have a very busy
day today. My assistant will be very
427
00:25:20,100 --> 00:25:21,240
happy to give you an appointment.
428
00:25:22,760 --> 00:25:23,760
Security.
429
00:25:25,260 --> 00:25:26,260
What are you doing here?
430
00:25:27,630 --> 00:25:29,550
I don't know how to put this because
we're running out of time, but Fred
431
00:25:29,550 --> 00:25:32,550
Meanwell's life's in danger. What the
hell are you talking about? Heart. Man
432
00:25:32,550 --> 00:25:35,890
a bad ticker. I tried to stop him,
Doctor. You cut on Fred, your insurance
433
00:25:35,890 --> 00:25:38,490
premiums are going to go through the
roof. You can't operate on the guy.
434
00:25:38,490 --> 00:25:41,870
talking malpractice city. I gave Mr.
Meanwell a very thorough physical.
435
00:25:41,870 --> 00:25:44,750
no evidence of any pathology of any
kind. Check him again. Check him.
436
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
Call security.
437
00:25:46,050 --> 00:25:49,190
I did. Look, maybe you missed something
on his physical. He may sound crazy, but
438
00:25:49,190 --> 00:25:50,190
look at his face.
439
00:25:50,230 --> 00:25:51,230
All -American.
440
00:25:51,770 --> 00:25:52,770
Sincere. Earnest.
441
00:25:53,520 --> 00:25:56,600
Get him out of here. Both of them. Does
he look crazy to you?
442
00:25:56,800 --> 00:25:58,840
Do I? No, you can't operate on this guy.
443
00:26:03,220 --> 00:26:05,920
If the papers get wind of this, this is
not going to be good for our business.
444
00:26:06,920 --> 00:26:08,080
You happy now? Come on.
445
00:26:08,360 --> 00:26:10,160
Let's go. Come on. No problem.
446
00:26:10,380 --> 00:26:11,380
No problem.
447
00:26:12,600 --> 00:26:14,120
Did you find out where it went?
448
00:26:14,400 --> 00:26:16,000
Yeah, we've only got a couple hours to
do this.
449
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Come on, we've got the light.
450
00:26:22,220 --> 00:26:23,220
He's here.
451
00:26:26,780 --> 00:26:32,060
Went on vacation back in three weeks.
Look, I really wanted to talk to Fred,
452
00:26:32,060 --> 00:26:33,680
we can't reach him anywhere.
453
00:26:34,340 --> 00:26:35,720
Maybe you could help. How's that?
454
00:26:35,940 --> 00:26:40,500
I still can't figure out how Fred knew
about Heartfelt Dying. I mean, he sold
455
00:26:40,500 --> 00:26:42,260
the stock minutes before the
announcement.
456
00:26:43,060 --> 00:26:44,420
Well, Fred's got good instincts.
457
00:26:44,940 --> 00:26:47,820
Kroll says he saw you hanging around
Fred's desk.
458
00:26:48,140 --> 00:26:50,420
Right before the news came out. And then
you slipped away.
459
00:26:50,720 --> 00:26:53,860
Well, that's because I was waiting for
Chuck to finish talking to you, and I...
460
00:26:53,860 --> 00:26:59,160
You're not thinking I was involved in
any insider trading or anything. No, no.
461
00:26:59,820 --> 00:27:01,540
I just want to know how you guys did it.
462
00:27:01,760 --> 00:27:03,160
Maybe we could work together on it.
463
00:27:06,100 --> 00:27:07,100
I'm retired.
464
00:27:13,020 --> 00:27:14,020
You're kidding.
465
00:27:14,220 --> 00:27:17,700
No. He told me he was going to a
Bavarian health spa.
466
00:27:19,660 --> 00:27:20,720
Why would he lie to me?
467
00:27:21,180 --> 00:27:24,060
Well, I think maybe he's just a little
embarrassed.
468
00:27:24,480 --> 00:27:27,600
Listen, I love Fred, but he's not the
most secure guy in the world. Well, it's
469
00:27:27,600 --> 00:27:30,860
not because of anything I said. No, no,
I'm not making any accusations. Believe
470
00:27:30,860 --> 00:27:31,860
me.
471
00:27:31,960 --> 00:27:35,280
I just don't want Fred to make a mistake
is all.
472
00:27:36,360 --> 00:27:37,860
Well, what would you like me to do?
473
00:27:38,900 --> 00:27:40,840
Well, I wondered if you could speak with
him.
474
00:27:41,600 --> 00:27:42,600
And say what?
475
00:27:42,640 --> 00:27:43,700
Well, reassure him.
476
00:27:43,960 --> 00:27:47,280
I think if you and I were the both of
us, we'd talk to him and we'd talk him
477
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
of the whole crazy idea.
478
00:27:49,780 --> 00:27:51,720
I'm not all that sure it's so crazy.
479
00:27:53,020 --> 00:27:54,020
Excuse me?
480
00:27:54,420 --> 00:27:55,420
Fred is an adult.
481
00:27:55,880 --> 00:27:59,260
He doesn't need you or I to make
decisions for him. Yes, but I don't
482
00:27:59,260 --> 00:28:01,960
is a decision that he needs to be
making, believe me. Have you ever
483
00:28:01,960 --> 00:28:03,700
known anyone who's had cosmetic surgery?
484
00:28:04,080 --> 00:28:07,340
Well, no, I haven't, but I... All right,
look, he's a grown man, okay? He
485
00:28:07,340 --> 00:28:09,660
doesn't need you or I to go around
policing him.
486
00:28:09,940 --> 00:28:13,540
If you love somebody, you need to let
them be free to make their own
487
00:28:13,620 --> 00:28:16,820
Oh, that's great, but I don't think
Fred's... I gotta go. What about Matt?
488
00:28:16,820 --> 00:28:17,820
you talk to him?
489
00:28:18,980 --> 00:28:20,020
No, I don't think so.
490
00:28:20,220 --> 00:28:24,300
What if I told you that if he goes
through this operation, it could put his
491
00:28:24,300 --> 00:28:25,300
on the line?
492
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
How do you know?
493
00:28:27,320 --> 00:28:33,600
Well, I know because I... I can't tell
you how I know, but I know... Okay,
494
00:28:33,740 --> 00:28:38,860
Mr. Hobson, Gary, I know you mean well,
all right? But I happen to know Dr.
495
00:28:39,000 --> 00:28:42,100
Swenson's reputation, and I know that he
would not put Fred in any danger
496
00:28:42,100 --> 00:28:44,180
whatsoever. That's great, but... I'm
really sorry.
497
00:28:44,420 --> 00:28:46,140
I have to go. I can't help you.
498
00:29:24,910 --> 00:29:26,330
Well, I see why you didn't want to talk
to him.
499
00:29:26,850 --> 00:29:28,970
What? It looks like you found someone
else to talk to.
500
00:29:29,770 --> 00:29:32,030
Gary, I... Look, you're going to tell
him the truth. You're going to cut him
501
00:29:32,030 --> 00:29:33,030
loose, right?
502
00:29:33,130 --> 00:29:34,130
David. Mom.
503
00:29:34,370 --> 00:29:37,830
Yeah, all you people, you're all the
same. Yeah, it's all big game to you,
504
00:29:37,830 --> 00:29:38,830
it, Mom?
505
00:29:39,150 --> 00:29:40,150
Mom.
506
00:29:40,830 --> 00:29:43,170
Gary, this is my son, David.
507
00:29:44,370 --> 00:29:45,370
Hi.
508
00:29:46,410 --> 00:29:47,410
Your son?
509
00:29:47,450 --> 00:29:48,450
Yeah.
510
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
Yeah.
511
00:29:51,110 --> 00:29:52,790
David, could you get us a cup of latte?
512
00:29:54,490 --> 00:29:55,490
Okay. Thanks.
513
00:29:57,650 --> 00:30:02,250
Just stay with me a couple days. He's,
uh... Why don't you sit down before you
514
00:30:02,250 --> 00:30:03,250
fall down?
515
00:30:07,590 --> 00:30:10,650
David just started medical school,
Northwestern.
516
00:30:13,890 --> 00:30:15,010
You're married?
517
00:30:15,350 --> 00:30:18,470
No, I was married 22 years ago. I'm
divorced.
518
00:30:20,990 --> 00:30:22,250
And Fred knows this.
519
00:30:23,080 --> 00:30:25,580
No, I haven't been able to tell him.
520
00:30:26,120 --> 00:30:27,120
Why not?
521
00:30:29,180 --> 00:30:30,780
He thinks I'm 33.
522
00:30:31,780 --> 00:30:32,780
Excuse me?
523
00:30:33,100 --> 00:30:34,660
I'm 42 years old, Gary.
524
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
Cosmetic surgery?
525
00:30:40,980 --> 00:30:45,640
Oh. After my marriage, when guys would
find out I had a kid, they would just
526
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
away.
527
00:30:46,920 --> 00:30:49,280
Then I turned 40, and I really panicked.
528
00:30:50,210 --> 00:30:52,550
I didn't really know what to do. I mean,
I didn't want to be alone.
529
00:30:53,410 --> 00:30:54,410
So I did it.
530
00:30:55,590 --> 00:30:58,370
And I haven't quite been able to tell
Fred.
531
00:31:01,430 --> 00:31:02,430
Listen to me.
532
00:31:02,990 --> 00:31:05,570
Fred's not doing this for himself.
Fred's doing this out of vanity.
533
00:31:05,950 --> 00:31:08,270
And you've got to stop him, because in
40 minutes, he's going to go in and
534
00:31:08,270 --> 00:31:09,830
search you, and you've got to be there
before he does.
535
00:31:10,110 --> 00:31:11,009
He'll hate me.
536
00:31:11,010 --> 00:31:13,610
Fred's a good, honest man. They don't
make him like Fred anymore. When he
537
00:31:13,610 --> 00:31:16,650
about you, his whole faith lights up.
Ever since I've known Fred, he's been
538
00:31:16,650 --> 00:31:19,550
a father to me, and I don't want to see
anything terrible happen to him. And if
539
00:31:19,550 --> 00:31:22,050
you can get there before he goes in and
search you, I promise you, it'll be like
540
00:31:22,050 --> 00:31:23,050
you're saving his life.
541
00:31:27,890 --> 00:31:28,890
What have you got?
542
00:31:30,610 --> 00:31:33,270
Tom, you have the, uh, nonfat decap
block here, right?
543
00:31:37,640 --> 00:31:38,640
We're leaving.
544
00:31:39,240 --> 00:31:40,340
What? We're leaving.
545
00:31:41,300 --> 00:31:42,640
All right. All right. How about this?
546
00:31:43,020 --> 00:31:46,220
You call the doctor's office. You tell
him that Fred has had a change of heart
547
00:31:46,220 --> 00:31:47,220
and that he's not coming.
548
00:31:47,520 --> 00:31:48,760
And then Fred shows up.
549
00:31:49,140 --> 00:31:52,360
All right. Better idea. Better idea.
Call him. Tell him that Michael Jordan
550
00:31:52,360 --> 00:31:56,100
looking for a fourth at a golf game at
the Lake Hill Country Club. No, because
551
00:31:56,100 --> 00:31:59,840
if he's a sports fan, I mean, everybody
knows the Bulls are not in town.
552
00:32:00,080 --> 00:32:02,040
All right. All right. How about this?
553
00:32:04,620 --> 00:32:06,540
McGinty's. Chuck, Joanne's going to
help. Great.
554
00:32:06,800 --> 00:32:09,340
Listen, you're closer to the hospital.
We're not going to make it on time, so I
555
00:32:09,340 --> 00:32:11,760
want you to keep them off the table, all
right? I'll keep them on ice until you
556
00:32:11,760 --> 00:32:12,760
get there. Bye.
557
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
Bye.
558
00:32:22,340 --> 00:32:23,440
Everything looks great, Fred.
559
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
See you in about 20 minutes.
560
00:32:25,060 --> 00:32:26,060
I'll be right here.
561
00:32:28,860 --> 00:32:30,060
Are you locked up?
562
00:32:30,980 --> 00:32:31,819
Oh, Mr.
563
00:32:31,820 --> 00:32:33,460
Meanwell, how are you feeling today?
564
00:32:33,820 --> 00:32:37,180
Well, yeah. Top notch, by the way.
Things look absolutely fabulous. Let's
565
00:32:37,180 --> 00:32:38,440
what we've got on the menu today.
566
00:32:38,920 --> 00:32:44,020
Now, let's see here. We've got upper
blasphemy, lower blasphemy. We're going
567
00:32:44,020 --> 00:32:46,520
be cutting you from the neck of your
neck to the bottom of your bollocks.
568
00:32:46,900 --> 00:32:47,900
Just kidding, sir.
569
00:32:48,100 --> 00:32:49,900
Okay, let's not keep the saw box
waiting.
570
00:32:50,280 --> 00:32:53,820
Now, I don't know whether you know the
procedures, but the first thing that
571
00:32:53,820 --> 00:32:55,440
we're going to be doing... Hang on, hang
on.
572
00:32:55,860 --> 00:33:00,060
Hang on. Okay, okay. Now, I'll tell you.
The nurse usually does these kinds of
573
00:33:00,060 --> 00:33:01,060
things. Let's see the...
574
00:33:08,240 --> 00:33:09,600
They won't put me through Fred's room.
575
00:33:11,220 --> 00:33:17,000
Absolutely old fruit. You just lie back
and make yourself comfy, okay?
576
00:33:17,380 --> 00:33:19,060
Whoa. Hold on there, Chief.
577
00:33:21,160 --> 00:33:22,780
That patient's pre -op. Right.
578
00:33:23,900 --> 00:33:24,960
The OR's that way?
579
00:33:25,900 --> 00:33:28,900
Indeed it is. Good fellow. Well spotted.
580
00:33:29,180 --> 00:33:32,980
We're under the strictest orders to keep
our junior chappies on their toes,
581
00:33:33,080 --> 00:33:33,839
don't you know?
582
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
What's your name, sir?
583
00:33:35,389 --> 00:33:38,770
Jimmy. Jimmy, I'll be sure you're sent
up to obstetrics right away.
584
00:33:39,250 --> 00:33:40,630
Right. Right.
585
00:33:41,110 --> 00:33:42,110
Right it is.
586
00:33:42,610 --> 00:33:47,230
Jimmy, you're impressing me more and
more every... When you pick it up, we'll
587
00:33:47,230 --> 00:33:48,230
run out of time.
588
00:33:54,510 --> 00:33:56,050
Mr. Meanwell, how you doing?
589
00:33:56,330 --> 00:33:57,330
Oh, yeah.
590
00:33:57,450 --> 00:34:00,930
Is that with drugs kicking in yet? Oh,
yeah. Oh, that's good. Okay, well, I'm
591
00:34:00,930 --> 00:34:03,330
going to put you out in a minute. Excuse
me, Dr.
592
00:34:03,990 --> 00:34:05,560
Harper. And you are?
593
00:34:05,760 --> 00:34:06,679
I'm Dr.
594
00:34:06,680 --> 00:34:11,199
Livingston. I just got back from
obstetrics. Oh man, what a scene. There
595
00:34:11,199 --> 00:34:15,580
lady there screaming, bellowing for her
epidermal. I offered to administer it,
596
00:34:15,600 --> 00:34:18,179
but she refused, wouldn't let me lay a
finger on her. She insisted you stick
597
00:34:18,179 --> 00:34:19,340
her. Me?
598
00:34:19,800 --> 00:34:20,738
Are you sure?
599
00:34:20,739 --> 00:34:21,739
Yeah, didn't you get the page?
600
00:34:21,920 --> 00:34:22,920
No.
601
00:34:23,389 --> 00:34:24,530
Those numbskulls, I'll tell you what.
602
00:34:24,889 --> 00:34:28,650
You go down there now, and I'll hold
down the fort over here, okay?
603
00:34:29,130 --> 00:34:30,270
What did you say your name was again?
604
00:34:30,850 --> 00:34:33,850
Livingston. The G is silent, but you've
got to hurry up. She's going to rip
605
00:34:33,850 --> 00:34:36,050
those poor OBGYNs' heads off. Fine.
606
00:34:36,330 --> 00:34:37,670
I'll just mosey on up. Okay.
607
00:34:39,830 --> 00:34:42,030
Have you ever seen that guy before?
608
00:34:42,350 --> 00:34:45,750
No. Okay, stay calm. Don't let him get
too close to the patient. I'll be right
609
00:34:45,750 --> 00:34:46,750
back.
610
00:35:01,390 --> 00:35:03,010
This is the largest slide of the map.
611
00:35:03,850 --> 00:35:05,330
Come see me.
612
00:35:06,750 --> 00:35:07,750
Dr.
613
00:35:09,090 --> 00:35:12,690
Livingston, I presume. Yes, that's my
name. Let's see some ID there. ID?
614
00:35:12,910 --> 00:35:14,130
Well, I... Fred!
615
00:35:14,570 --> 00:35:15,870
Fred, don't let him do it!
616
00:35:16,090 --> 00:35:17,530
Fred, they're gonna kill you!
617
00:35:17,870 --> 00:35:19,470
You gotta wake up, Fred!
618
00:35:20,150 --> 00:35:22,850
Your face looks great, Fred! Some
friends you got.
619
00:35:23,190 --> 00:35:25,730
Huh? What? You sure you want to proceed?
620
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
Well, oh, yeah.
621
00:35:27,770 --> 00:35:30,070
Yeah, yeah, let's go for it, huh?
622
00:35:31,630 --> 00:35:35,070
I swear, it's not what it looks like.
I'm actually trying to save a life here.
623
00:35:35,090 --> 00:35:36,090
Sure you are, doctor.
624
00:35:37,130 --> 00:35:39,070
Come on, no more treats. Down this way.
625
00:35:39,530 --> 00:35:42,870
Okay, I'm going to inject the anesthetic
into your IV.
626
00:35:43,510 --> 00:35:46,670
You'll feel a slight burning sensation,
and then you'll be out.
627
00:35:46,910 --> 00:35:48,270
See you on the other side, Fred.
628
00:35:48,990 --> 00:35:50,890
Stop! Oh, not again.
629
00:35:51,330 --> 00:35:52,330
Fred.
630
00:35:53,370 --> 00:35:54,370
Joanne.
631
00:35:54,750 --> 00:35:55,750
Joanne.
632
00:35:55,970 --> 00:35:56,970
Dr. Swenson.
633
00:35:58,070 --> 00:36:00,350
You two know each other?
634
00:36:01,210 --> 00:36:04,410
Yeah. Dr. Swenson operated on me a
couple of years ago.
635
00:36:05,030 --> 00:36:07,790
I had a facelift, eyes, everything.
636
00:36:08,770 --> 00:36:09,770
What?
637
00:36:10,770 --> 00:36:13,490
I'm not 33, Fred. I'm 42.
638
00:36:14,370 --> 00:36:17,690
And see that guy over there? That's my
son, David.
639
00:36:19,250 --> 00:36:20,250
Your son?
640
00:36:22,410 --> 00:36:23,410
Yeah.
641
00:36:23,790 --> 00:36:27,590
Why don't you give him some room? Come
on, give him a little air. Just let him
642
00:36:27,590 --> 00:36:29,630
talk and what have you. Let's give him a
few. Why?
643
00:36:32,629 --> 00:36:35,130
Joanne, why didn't you tell me all this
before?
644
00:36:36,830 --> 00:36:41,490
Well, I was going to. I just, um, I was
afraid that I might lose you.
645
00:36:43,370 --> 00:36:49,830
Well, it's not like you've been totally
honest with her, Fred. I mean, not that
646
00:36:49,830 --> 00:36:51,150
it's any of my business right now.
647
00:36:51,550 --> 00:36:54,930
Just... Your son?
648
00:36:56,509 --> 00:36:59,810
Look, if you're going to hate me for
this, I understand, but I really don't
649
00:36:59,810 --> 00:37:03,690
think that you should go through with
this surgery. And if it is dangerous, I
650
00:37:03,690 --> 00:37:04,730
don't want you to do it.
651
00:37:06,170 --> 00:37:08,910
I love you, just like you are.
652
00:37:12,190 --> 00:37:16,170
Gary, you want to make yourself useful,
get that doctor back in here.
653
00:37:16,590 --> 00:37:17,590
Okay, Fred.
654
00:37:20,490 --> 00:37:22,050
Hey, Doc, Fred, what...
655
00:37:25,190 --> 00:37:26,310
What did you decide, Fred?
656
00:37:28,410 --> 00:37:31,170
Jim, you're going to kill me for this.
657
00:37:31,570 --> 00:37:32,570
No problem.
658
00:37:32,910 --> 00:37:33,910
It happens.
659
00:37:34,450 --> 00:37:35,490
Gary, you happy now?
660
00:37:36,770 --> 00:37:37,770
Yeah.
661
00:37:38,130 --> 00:37:40,250
Folks, this appears to be a wrap.
662
00:37:40,810 --> 00:37:44,130
Let's get Mr. Meanwell back to his room
and get this OR scrubbed down.
663
00:37:45,330 --> 00:37:46,330
Bye,
664
00:37:48,170 --> 00:37:49,170
Jim.
665
00:37:50,110 --> 00:37:51,510
All right, right behind you.
666
00:37:53,170 --> 00:37:55,380
Doctor. Looks like we had a little
problem here.
667
00:38:01,700 --> 00:38:02,700
Oh, my God.
668
00:38:04,000 --> 00:38:06,560
Dopamine. His IV wasn't attached?
669
00:38:07,020 --> 00:38:08,260
Thank God we didn't operate.
670
00:38:08,820 --> 00:38:11,260
His blood pressure would have dived
right through the floor.
671
00:38:11,500 --> 00:38:12,500
Oh, my God.
672
00:38:12,740 --> 00:38:13,960
He never would have survived.
673
00:38:18,180 --> 00:38:19,180
What do you think?
674
00:38:19,540 --> 00:38:20,540
Oh, wonderful.
675
00:38:20,780 --> 00:38:22,080
It's just wonderful.
676
00:38:22,740 --> 00:38:26,600
I think it captures the real you. At
least it did when I bailed you out. I
677
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
insane.
678
00:38:27,900 --> 00:38:31,400
Plus, I have repetitive whiplash injury
from being thrown out of two medical
679
00:38:31,400 --> 00:38:32,540
buildings in the same day.
680
00:38:32,960 --> 00:38:35,940
Well, you got your picture in the paper,
though. Oh, yeah, and all my friends
681
00:38:35,940 --> 00:38:37,140
and family are going to see it tomorrow.
682
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
Wait a minute.
683
00:38:39,700 --> 00:38:40,700
Where's that photograph?
684
00:38:41,080 --> 00:38:42,080
What photograph?
685
00:38:42,120 --> 00:38:43,700
The original one from yesterday.
686
00:38:44,000 --> 00:38:45,820
I still got time to get it in tomorrow's
paper.
687
00:38:47,020 --> 00:38:49,240
Compared to this mug shot, I look like
Paul Newman.
688
00:38:49,540 --> 00:38:50,540
You threw it out.
689
00:38:51,120 --> 00:38:52,120
I did?
690
00:38:53,840 --> 00:38:54,840
Hey, come on, let's go.
691
00:38:55,860 --> 00:38:56,860
Go where?
692
00:38:57,060 --> 00:38:57,859
Come on.
693
00:38:57,860 --> 00:39:00,180
You're not going to pick up the garbage
until tomorrow morning. What, are you
694
00:39:00,180 --> 00:39:01,500
crazy? I'm not going to the dumpster.
695
00:39:02,480 --> 00:39:03,480
Oh, fine.
696
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
I'll get it, Mike.
697
00:39:06,440 --> 00:39:07,920
Marissa, what do you say I make us both
dinner?
698
00:39:08,340 --> 00:39:09,340
Sure, why not?
699
00:39:11,240 --> 00:39:12,240
The three of us.
700
00:39:13,680 --> 00:39:15,680
All right, dinner for four.
701
00:39:20,779 --> 00:39:25,440
Like I said, it's a competitive world
out there. One day you're up, the next
702
00:39:25,440 --> 00:39:26,440
it's the dumpster.
703
00:39:28,580 --> 00:39:29,580
Still,
704
00:39:31,740 --> 00:39:32,780
there's always hope.
705
00:39:33,360 --> 00:39:34,840
So keep your chin up.
706
00:39:38,480 --> 00:39:40,820
And don't forget to wipe off the
schmuck.
707
00:39:41,340 --> 00:39:45,200
I got your letter of resignation, Fred.
You sure you want to do this? You're a
708
00:39:45,200 --> 00:39:46,200
valuable guy here.
709
00:39:48,080 --> 00:39:50,460
I didn't save my job the other day. Gary
did.
710
00:39:51,080 --> 00:39:52,820
I don't know how exactly, but he did.
711
00:39:53,560 --> 00:39:54,860
And it made me realize something.
712
00:39:56,420 --> 00:39:57,920
I don't want this job anymore.
713
00:39:58,380 --> 00:39:59,380
You're not serious.
714
00:39:59,940 --> 00:40:00,940
Fred's going to the teacher.
715
00:40:02,440 --> 00:40:05,060
And you made my decision a whole lot
easier, Sandy.
716
00:40:07,440 --> 00:40:09,320
So you did help Fred make his score.
717
00:40:09,540 --> 00:40:12,940
Fred didn't need a score. He's going to
do what he wants to do. Don't kid me.
718
00:40:13,480 --> 00:40:16,940
Look, I want a shot at the brass ring
too, Gary, and I'm not too fussy about
719
00:40:16,940 --> 00:40:17,788
I get it.
720
00:40:17,790 --> 00:40:19,690
I don't know how I can help you, Sandy.
721
00:40:20,050 --> 00:40:22,610
Just take a look at this buy order for
Nocatex Systems.
722
00:40:23,270 --> 00:40:25,270
Shall I load my personal portfolio with
it?
723
00:40:25,610 --> 00:40:28,670
Sandy, I don't know. Those are high
-tech stocks. They're very volatile.
724
00:40:28,890 --> 00:40:31,090
So you're saying that's a good bet?
725
00:40:32,650 --> 00:40:37,910
Well, I don't know, Sandy. I mean, it's
a very personal decision.
726
00:40:40,770 --> 00:40:42,870
We'll keep this between you and me.
Yeah.
727
00:40:46,700 --> 00:40:48,980
Hey, give me a call sometime. I'll show
you my upside.
728
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
I'll do that.
729
00:40:53,220 --> 00:40:54,220
Hey,
730
00:41:02,080 --> 00:41:03,480
what did the dragon lady say?
731
00:41:03,700 --> 00:41:06,120
I thought that you'd believe it. Did you
give her one?
732
00:41:06,520 --> 00:41:07,520
No, I didn't.
733
00:41:08,420 --> 00:41:09,600
I think I did.
734
00:41:13,640 --> 00:41:16,100
Yeah, I'll come by and audit that class
of yours, huh?
735
00:41:17,120 --> 00:41:18,680
Gary, you do that, buddy.
736
00:41:18,880 --> 00:41:19,880
I'll see you around.
737
00:41:19,920 --> 00:41:22,320
Take care. Take care, Joanne. You too,
Gary.
738
00:41:22,580 --> 00:41:24,760
Hey, you stop by the restaurant any
time. We'll squeeze in.
739
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
Count on it.
740
00:41:26,640 --> 00:41:27,640
Bye -bye.
741
00:41:28,100 --> 00:41:29,100
Adios.
742
00:41:31,360 --> 00:41:32,860
No one likes to admit it.
743
00:41:33,480 --> 00:41:34,980
It's an uncomfortable truth.
744
00:41:35,580 --> 00:41:40,580
The human face is broadly divided into
two categories, winners and losers.
745
00:41:51,120 --> 00:41:55,220
This week, every single film we show
will be based on a best -selling book
746
00:41:55,220 --> 00:41:56,380
a world -class writer.
747
00:41:56,740 --> 00:42:00,540
Fiction to Film Week continues next year
on Hallmark with an Oscar Wilde
748
00:42:00,540 --> 00:42:04,980
masterpiece starring Patrick Stewart and
Niamh Campbell, The Canterville Ghost.
59183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.