All language subtitles for early_edition_s02e05_downsized

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,680 --> 00:00:10,160 You don't need me to tell you again. It's a dog -dog world out there these 2 00:00:10,660 --> 00:00:16,360 Winning what it's about. Stay sharp and never, ever look weak. For every hot 3 00:00:16,360 --> 00:00:19,640 shot on the way up, there's another one coming down. 4 00:00:25,000 --> 00:00:27,560 And the landing is never pretty. 5 00:00:40,200 --> 00:00:43,520 We always knew this day was coming, ever since the Dragon Lady took over. 6 00:00:44,880 --> 00:00:45,880 You want this? 7 00:00:47,320 --> 00:00:48,740 Stockbroker of the Year, 1982. 8 00:00:51,160 --> 00:00:54,480 Alan, you may want this someday. 9 00:00:55,120 --> 00:00:56,420 Who am I going to tell, Carolyn? 10 00:01:00,260 --> 00:01:03,520 What am I going on about? 11 00:01:03,820 --> 00:01:06,480 Rule's always looking for a 55 -year -old stockbroker, right? 12 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 Look at him. 13 00:01:11,690 --> 00:01:12,690 Sure. 14 00:01:13,310 --> 00:01:14,690 Thanks for all your support, fellas. 15 00:01:18,950 --> 00:01:19,950 Hey, 16 00:01:20,850 --> 00:01:22,190 is there anything I can do? 17 00:01:23,090 --> 00:01:24,090 Yeah. Watch your back. 18 00:02:30,320 --> 00:02:32,600 our boss, Fred. 19 00:02:48,140 --> 00:02:52,920 What if you knew, beyond a doubt, what was going to happen tomorrow? 20 00:02:53,340 --> 00:02:54,480 What would you do? 21 00:02:54,900 --> 00:02:59,280 There's no easy answer for a guy who gets tomorrow's news today. 22 00:03:29,070 --> 00:03:30,070 This is not me. 23 00:03:30,970 --> 00:03:35,730 Hey, Gare, remember that photo shoot I did yesterday for the magazine Eating 24 00:03:35,730 --> 00:03:36,649 in Chicago? 25 00:03:36,650 --> 00:03:38,590 Yeah. Well, it didn't go too well. 26 00:03:39,510 --> 00:03:42,690 Major publicity for us, pal, and it is a disaster. 27 00:03:43,510 --> 00:03:47,010 Forget about that. Forget about that? I look like something out of One Flew Over 28 00:03:47,010 --> 00:03:47,929 the Cuckoo's Nest. 29 00:03:47,930 --> 00:03:49,430 Look at that. Look at this. 30 00:03:53,680 --> 00:03:57,080 Mr. Frederick Meanwell, a veteran broker with the firm of Strauss and the 31 00:03:57,080 --> 00:04:01,120 Filthians, went into cardiac arrest shortly after the plastic surgeon, Dr. 32 00:04:01,280 --> 00:04:03,580 Swenson, had made the first incision. 33 00:04:07,280 --> 00:04:09,960 Clothesman for the hospital said that Mr. Meanwell remains in critical 34 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 condition. 35 00:04:11,200 --> 00:04:12,200 I feel sick. 36 00:04:12,480 --> 00:04:15,060 Yeah. The man is like a father to me. 37 00:04:15,500 --> 00:04:16,500 Both of us. 38 00:04:17,240 --> 00:04:18,240 Plastic surgery. 39 00:04:18,660 --> 00:04:19,660 Fred. 40 00:04:20,079 --> 00:04:23,020 I mean, he's not the greatest looking guy, but still, he's never been that 41 00:04:25,560 --> 00:04:28,380 I guess I'll just have to go talk to him. Yeah, what are you going to say to 42 00:04:28,380 --> 00:04:29,380 him? 43 00:04:29,740 --> 00:04:30,740 I don't know. 44 00:05:15,700 --> 00:05:19,620 Hey, how you doing? Good, doing good. Hey, what a coincidence walking into you 45 00:05:19,620 --> 00:05:23,680 here. Hey, you're looking good, huh? Wow, couldn't be better. Yeah, I haven't 46 00:05:23,680 --> 00:05:25,060 seen you in a couple months. How are things? 47 00:05:25,480 --> 00:05:28,700 Well, I sold the house. I got a nice condo on the lake now. Hey, what about 48 00:05:28,740 --> 00:05:31,520 kid? I hear that you and Chuck are starting a new restaurant. 49 00:05:32,140 --> 00:05:35,780 Still chasing those rainbows. I haven't found a pot of gold yet, but I'm still 50 00:05:35,780 --> 00:05:37,000 chasing. You keep looking. Listen. 51 00:05:37,760 --> 00:05:38,639 Listen to me. 52 00:05:38,640 --> 00:05:40,000 I'm so proud of you, boy. 53 00:05:40,660 --> 00:05:42,820 I mean, you did it. You actually got out. 54 00:06:07,620 --> 00:06:09,640 Fred, Fred. Yeah. 55 00:06:10,300 --> 00:06:12,080 I understand you're having surgery. 56 00:06:12,910 --> 00:06:13,910 What'd you hear that? 57 00:06:14,010 --> 00:06:17,990 Well, Chuck was at his plastic surgeons and he saw your name on a chart. What's 58 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 wrong with Chuck? 59 00:06:19,910 --> 00:06:23,710 Well, his football, old football injury. I told him, I said, you know, the 60 00:06:23,710 --> 00:06:26,030 beauty's on the inside. What do you need this for? Chuck doesn't listen. 61 00:06:26,430 --> 00:06:27,950 So what do you have him done, Fred? 62 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 Well, uh... 63 00:06:33,280 --> 00:06:37,300 You know, things have changed down at the office. Sandy Comis was promoted to 64 00:06:37,300 --> 00:06:40,560 manager, and she's become the high priestess of the youth culture now. 65 00:06:41,000 --> 00:06:45,420 Sandy? Yes, Sandy Comis. Yeah, she canned Alan Newton yesterday, and by the 66 00:06:45,420 --> 00:06:49,000 she looks at me, I'm next. I mean, hell, you know, image is everything, and I'm 67 00:06:49,000 --> 00:06:53,080 competing with these young stockbrokers and their high -tech stocks. I'm just 68 00:06:53,080 --> 00:06:56,960 going to try to level the playing field. So, hey, keep this to yourself. 69 00:06:57,180 --> 00:06:58,180 Now, listen, I... 70 00:06:58,970 --> 00:07:02,250 You sure you want to do something like this? I mean, why not? Well, surgery, 71 00:07:02,410 --> 00:07:03,710 it's a very risky business. 72 00:07:03,970 --> 00:07:08,050 It's very risky. And do you even know the surgeon? Gary, he's one of the best. 73 00:07:08,190 --> 00:07:11,350 Okay, look, I've got to go. I've got a big appointment. I can't be late. Okay, 74 00:07:11,410 --> 00:07:12,410 you call me, all right? 75 00:07:12,490 --> 00:07:13,930 Say hello to Chuck for me. 76 00:07:15,130 --> 00:07:16,390 Yeah, I'll do that. 77 00:07:18,790 --> 00:07:19,790 Sandy. 78 00:07:20,250 --> 00:07:21,430 Gary, it's been a while. 79 00:07:21,710 --> 00:07:22,710 Yes, it has. 80 00:07:22,730 --> 00:07:25,730 If you're looking for a physician, I'm afraid we're over staffed if it is. No, 81 00:07:25,830 --> 00:07:28,910 I'm not acting. I'm here to talk to you about Fred Meanwell. You know, Fred's a 82 00:07:28,910 --> 00:07:29,910 good friend of mine, Sandy. 83 00:07:30,090 --> 00:07:31,290 Oh, yes, I do. 84 00:07:31,650 --> 00:07:35,810 What about him? Well, Fred's got this crazy idea that you're thinking about 85 00:07:35,810 --> 00:07:36,810 letting him go. 86 00:07:37,550 --> 00:07:39,250 This is a company matter, Gary. 87 00:07:40,510 --> 00:07:44,150 You know, Sandy, when I came here before you, I was told two things. 88 00:07:44,690 --> 00:07:48,310 One, that the market was a jungle, and two, that you need a pretty damn good 89 00:07:48,310 --> 00:07:49,310 to get through that jungle. 90 00:07:49,810 --> 00:07:50,970 And I got to tell you something. 91 00:07:51,570 --> 00:07:54,090 Fred Nemo's one of the best hand guides I ever knew, Sandy. 92 00:07:54,330 --> 00:07:55,970 Well, the jungle's changed, Gary. 93 00:07:56,410 --> 00:07:58,650 There's a lot of new, young lions out there. 94 00:07:59,270 --> 00:08:00,670 Ernie, what's the six -month LIBOR? 95 00:08:00,990 --> 00:08:04,210 7 .65%. 0 .12 up from yesterday. 96 00:08:04,890 --> 00:08:07,770 Case in point, Fred doesn't even know what LIBOR is. 97 00:08:08,970 --> 00:08:10,430 Hey, Sandy, how old are you? 98 00:08:12,570 --> 00:08:13,810 What's that got to do with Fred? 99 00:08:14,350 --> 00:08:18,230 Well, I would hope it has nothing to do with Fred. Just I would hope it would 100 00:08:18,230 --> 00:08:19,490 have nothing to do with you someday. 101 00:08:21,690 --> 00:08:26,910 Look, Gary, what's keeping Fred here is one very big client, Harry Knighton. 102 00:08:26,950 --> 00:08:27,869 That's it. 103 00:08:27,870 --> 00:08:28,870 Fred's with him now. 104 00:08:29,050 --> 00:08:31,790 He's got some hot tip about the Heartfelt Corporation. 105 00:08:32,169 --> 00:08:33,530 Wants Knighton to invest big. 106 00:08:33,770 --> 00:08:35,630 As far as I'm concerned, he blows this. 107 00:08:37,070 --> 00:08:38,070 It's not personal. 108 00:08:38,809 --> 00:08:40,130 You know the game, Gary. 109 00:08:43,010 --> 00:08:44,610 Fred, come on in. 110 00:08:44,910 --> 00:08:45,769 Thanks, Harry. 111 00:08:45,770 --> 00:08:48,930 Good to see you again. You too. How are you? Great. Have a seat. Thank you. 112 00:08:49,270 --> 00:08:50,910 Joanne tells me that, uh... 113 00:08:51,160 --> 00:08:53,340 You've got a tip on Hartfeld Corporation. 114 00:08:53,840 --> 00:08:58,700 Well, your pretty assistant is absolutely right. I thought old man 115 00:08:58,700 --> 00:08:59,700 still in the hospital. 116 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 Until this morning. 117 00:09:01,160 --> 00:09:05,220 Now, my sources tell me that he got up out of a wheelchair and walked out a 118 00:09:05,220 --> 00:09:06,500 entrance under his own steam. 119 00:09:06,840 --> 00:09:09,140 And they're going to try to keep this from the press for a couple of days. 120 00:09:09,440 --> 00:09:10,620 You and your sources, Fred. 121 00:09:11,020 --> 00:09:13,420 Yeah, that's what we pay the man for, Joanne. 122 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 But I'm still a little bit shaky here, Fred. 123 00:09:17,420 --> 00:09:20,600 Hartfeld Corporation is totally dependent on Garson Hartfeld. 124 00:09:20,960 --> 00:09:24,200 Now, if he's able to run things again, great, we're going to make a killing. 125 00:09:24,960 --> 00:09:31,420 But if he steps down again, my sources tell me that he looks healthier than he 126 00:09:31,420 --> 00:09:32,420 has looked in years. 127 00:09:34,060 --> 00:09:35,060 I'm in. 128 00:09:35,300 --> 00:09:37,540 Buy me $180 ,000. 129 00:09:38,560 --> 00:09:41,420 Mr. Knighton, I think that... Joanne, we're going to load the boat. 130 00:09:42,460 --> 00:09:43,760 I'm betting on Fred. 131 00:09:43,980 --> 00:09:48,240 Oh, Harry, we should make this individual equities, because you're 132 00:09:48,240 --> 00:09:50,400 paying a load, but at least you'll have a pillow under your downside. 133 00:09:50,760 --> 00:09:51,760 See what I'm talking about? 134 00:09:52,600 --> 00:09:53,600 Experience. 135 00:09:58,900 --> 00:09:59,900 Excuse me. 136 00:10:00,020 --> 00:10:01,360 Dr. Swenson? Yes? 137 00:10:01,760 --> 00:10:04,360 My name's Gary Hobbs. I wonder if I could speak to you a minute. What can I 138 00:10:04,360 --> 00:10:04,879 for you? 139 00:10:04,880 --> 00:10:08,160 Fred Meanwell. He's a very dear friend of mine, and he's coming in for surgery 140 00:10:08,160 --> 00:10:10,080 today, and I'm concerned. 141 00:10:10,580 --> 00:10:11,239 Well, how's that? 142 00:10:11,240 --> 00:10:15,200 Fred's in a slump right now, and I have a feeling the surgery's unnecessary. 143 00:10:16,220 --> 00:10:18,000 That's his choice, Mr. Swenson. No, no, no. 144 00:10:18,700 --> 00:10:19,619 I understand that. 145 00:10:19,620 --> 00:10:24,260 It's just that he hasn't been himself lately. He's kind of depressed, and you 146 00:10:24,260 --> 00:10:26,000 did give him a thorough checkup, didn't you? 147 00:10:26,420 --> 00:10:29,420 Something that's generally recommended before surgery? 148 00:10:29,620 --> 00:10:34,420 Well, I think that... I don't want Fred to rush into anything here, and I think 149 00:10:34,420 --> 00:10:37,260 that if you and I spoke to him, maybe we could get him to put it off a day or 150 00:10:37,260 --> 00:10:38,980 two. Fred has already made his decision. 151 00:10:39,200 --> 00:10:42,880 I can't discuss his case with you. Well, yes, and... Is there anything else? 152 00:10:43,420 --> 00:10:44,760 Well, I... I have patients. 153 00:10:59,600 --> 00:11:01,160 Okay, one more. There we go. There we go. 154 00:11:01,980 --> 00:11:03,660 Oh, wait a minute. Wait a minute. One second. 155 00:11:04,860 --> 00:11:06,800 Okay, get ready to smile. 156 00:11:08,700 --> 00:11:09,780 A little left smile. 157 00:11:10,460 --> 00:11:11,620 Move your head to the left. 158 00:11:12,080 --> 00:11:13,080 Excellent. 159 00:11:13,400 --> 00:11:14,400 Okay. 160 00:11:14,840 --> 00:11:17,820 Good. You know, it's so good to have a real professional. 161 00:11:18,540 --> 00:11:22,040 Not that the other guy wasn't a professional. He just didn't have your, 162 00:11:22,040 --> 00:11:24,040 your, um... Portfolio? 163 00:11:24,560 --> 00:11:25,580 Your, uh, your vibe. 164 00:11:26,020 --> 00:11:27,019 Chuck, you in there? 165 00:11:27,020 --> 00:11:28,020 No. 166 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 Come on. Garrett, you're in my life, please. Huh? 167 00:11:32,660 --> 00:11:33,960 Listen. Oh, take one of the two of us. 168 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 Hi. 169 00:11:36,020 --> 00:11:38,500 Listen, I think I know why. Did you meet Cindy? No, I didn't. Hello, Cindy. 170 00:11:38,840 --> 00:11:39,679 Hello, Cindy. 171 00:11:39,680 --> 00:11:40,680 Hi, Gary. 172 00:11:41,480 --> 00:11:45,200 I think I know why Fred, why he's having the surgery. It's because we think he's 173 00:11:45,200 --> 00:11:47,720 going to lose his job, so we've got to save his job. I'm a little busy right 174 00:11:47,720 --> 00:11:49,540 taking these pictures. Listen to me. Look, 175 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Harry Knight, Fred's client, is big into Hartfield. Yeah, well, Hartfield's 176 00:11:53,720 --> 00:11:54,720 about to croak. I wouldn't invest. 177 00:11:54,960 --> 00:11:56,980 No, no, you don't understand. This is the solution right here. 178 00:11:57,320 --> 00:11:58,560 So, Marissa, are you ready? 179 00:11:58,940 --> 00:11:59,940 I'll fix. 180 00:11:59,960 --> 00:12:01,100 Everything here to keep it busy. 181 00:12:02,520 --> 00:12:03,720 Come on, let's go. And do what? 182 00:12:04,260 --> 00:12:06,600 I'll explain along the way. Please, just let's go. Come on. 183 00:12:07,040 --> 00:12:08,100 All right. 184 00:12:08,320 --> 00:12:09,820 Cindy, you're going to get me those proof sheets? 185 00:12:10,100 --> 00:12:11,100 You got it. Pronto. 186 00:12:11,220 --> 00:12:14,780 And maybe next time I'll take your picture. 187 00:12:16,300 --> 00:12:19,560 Where'd you get all this stuff? 188 00:12:19,840 --> 00:12:22,140 My granddad made. You know, she never throws anything away. 189 00:12:22,460 --> 00:12:23,840 Oh, that must run in the family. 190 00:12:24,300 --> 00:12:28,180 Hey, I think that photographer has a thing for me. 191 00:12:28,560 --> 00:12:30,980 It's too bad you couldn't see her, Marissa. Oh, it's really hot, huh? 192 00:12:31,280 --> 00:12:33,720 Come on, let's take your car. Oh, it's a little problem with the car. 193 00:12:34,000 --> 00:12:34,679 Parking tickets. 194 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 I got the Denver booth. 195 00:12:35,700 --> 00:12:38,600 We got to take a taxi. Wait a sec. We're not going to get a taxi at this hour. 196 00:12:38,840 --> 00:12:40,940 Just leave it to an expert. You're not going to find a taxi. 197 00:12:41,400 --> 00:12:42,400 Stop! 198 00:12:45,100 --> 00:12:45,939 Come on. 199 00:12:45,940 --> 00:12:46,940 Let's go. 200 00:12:47,760 --> 00:12:49,380 Just got to know how to speak their language. 201 00:12:49,660 --> 00:12:51,340 Right, Chooch? You got it, Guido. 202 00:12:52,280 --> 00:12:53,280 Okay. 203 00:12:54,380 --> 00:12:57,580 Mr. Benzinger, I realize you're a very busy man, but if you could give me ten 204 00:12:57,580 --> 00:13:00,620 minutes of your time, then I could explain to you the opportunities of 205 00:13:00,620 --> 00:13:01,620 bonds. 206 00:13:01,720 --> 00:13:02,720 That could be very interesting. 207 00:13:02,880 --> 00:13:04,200 Could you hold on, Mr. Benzinger? 208 00:13:05,500 --> 00:13:08,040 Hey, Marissa. Hey, Fred. How you keeping? 209 00:13:08,320 --> 00:13:10,220 I missed your smile at the reception desk. 210 00:13:10,520 --> 00:13:11,520 I missed your voice. 211 00:13:11,620 --> 00:13:13,340 So what's with the box? 212 00:13:13,620 --> 00:13:15,800 It's an inheritance from my great -aunt May. 213 00:13:16,060 --> 00:13:17,400 She passed away last week. 214 00:13:17,820 --> 00:13:18,960 Oh, I'm sorry to hear that. 215 00:13:19,600 --> 00:13:22,640 Yeah. Well, the good news is she left me all this. 216 00:13:25,610 --> 00:13:27,710 Hey, Mr. Benson, can I call you right back? Thank you. 217 00:13:28,750 --> 00:13:31,010 Well, that's very generous of her. 218 00:13:31,230 --> 00:13:32,370 You know me, Fred. 219 00:13:32,930 --> 00:13:36,630 Investing is not my strong point. And Gary said that there was no one better 220 00:13:36,630 --> 00:13:38,230 help me sort through all this than you. 221 00:13:38,450 --> 00:13:42,070 Ah, well, what exactly is in the box? 222 00:13:42,510 --> 00:13:43,510 I know what you're thinking. 223 00:13:43,930 --> 00:13:44,930 Trump change. 224 00:13:45,150 --> 00:13:46,150 Don't be fooled. 225 00:13:46,330 --> 00:13:50,730 My Aunt May may have lived like a pack rat, but she was very sly when it came 226 00:13:50,730 --> 00:13:53,190 money. I could be sitting on a gold mine. 227 00:13:54,320 --> 00:13:55,620 I really appreciate this, Fred. 228 00:13:56,560 --> 00:13:57,680 Oh, yeah. 229 00:13:58,100 --> 00:13:59,100 No problem. 230 00:13:59,600 --> 00:14:02,640 No problem at all. Why don't we use the conference room? 231 00:14:02,860 --> 00:14:05,880 Okay. You want to just take my arm? Yeah, following you. 232 00:14:10,100 --> 00:14:11,980 Ah, that old familiar smell. 233 00:14:12,520 --> 00:14:14,340 Fear, sweat, and Big Macs. 234 00:14:14,740 --> 00:14:17,700 You think we used to live like this? Oh, listen, I don't even want to think 235 00:14:17,700 --> 00:14:18,399 about it. 236 00:14:18,400 --> 00:14:21,300 Another hour in this place and they'll be dragging the river from my body. 237 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 Bingo. 238 00:14:39,180 --> 00:14:41,080 What an enchanting ensemble. 239 00:14:41,780 --> 00:14:44,860 Has anyone ever told you you have an incredible flair for fashion? 240 00:14:45,100 --> 00:14:46,100 Fishman. 241 00:14:46,360 --> 00:14:48,800 Weren't you recently fired from the establishment? 242 00:14:49,200 --> 00:14:53,740 Uh, no. I believe tendered my resignation is the operative phrase. I 243 00:14:53,740 --> 00:14:56,060 pay a little social visit and you were on top. 244 00:15:00,020 --> 00:15:01,020 Obviously, 245 00:15:06,980 --> 00:15:08,320 I want to invest for the long term. 246 00:15:08,760 --> 00:15:12,780 So, should I be thinking growth or dividend income? 247 00:15:13,320 --> 00:15:15,660 Well, that all depends on the amount. 248 00:15:18,900 --> 00:15:21,460 Hey, Gare. 249 00:15:22,360 --> 00:15:25,100 If you're looking for Fred, he's in the conference room. 250 00:15:27,000 --> 00:15:30,020 No, no, I was just reminiscing. 251 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 Here's the deal. 252 00:15:37,930 --> 00:15:41,370 I am now part owner and full -time manager of one of the hottest 253 00:15:41,370 --> 00:15:43,370 Chicago, and we are talking about expanding. 254 00:15:43,770 --> 00:15:48,050 Oh, please. This has the word franchise written all over it. 255 00:15:51,570 --> 00:15:57,650 Now, we're thinking of starting an initial stock option at $5 a share. 256 00:15:57,750 --> 00:16:02,570 did you call Ms. Miller about... You're missing the big picture here, Ms. Comis. 257 00:16:02,590 --> 00:16:03,590 The big tableau. 258 00:16:06,100 --> 00:16:08,120 Oh, what are we up to so far? 259 00:16:08,400 --> 00:16:13,920 $312 in cash, a modest coin collection, 260 00:16:14,080 --> 00:16:18,320 and 16 postage stamps. 261 00:16:46,660 --> 00:16:50,380 Ma 'am, big trade. Crazy. I don't understand it. 262 00:16:50,740 --> 00:16:51,740 Elucidate. 263 00:16:52,540 --> 00:16:56,760 According to the board, we just dumped Mr. Knighton's entire holding in 264 00:16:56,760 --> 00:16:58,200 Hartfield Corp. What? 265 00:16:58,580 --> 00:17:00,480 180 ,000 shares. 266 00:17:00,700 --> 00:17:01,439 Go on. 267 00:17:01,440 --> 00:17:02,440 Wait, wait. 268 00:17:02,570 --> 00:17:05,510 Fred just put through the order to buy them. Are you sure? I'm sure. 269 00:17:06,290 --> 00:17:07,290 Oh, my God. 270 00:17:07,510 --> 00:17:11,530 I would forget about the S &P 500 for now and think more in terms of getting a 271 00:17:11,530 --> 00:17:12,530 new CD. 272 00:17:13,010 --> 00:17:14,329 Meanwhile, my office now. 273 00:17:15,869 --> 00:17:17,890 Ah, excuse me, miss. 274 00:17:19,470 --> 00:17:20,470 Thanks, Fred. 275 00:17:20,510 --> 00:17:21,510 You, out. 276 00:17:22,810 --> 00:17:23,970 Think about what I said. 277 00:17:26,750 --> 00:17:28,530 You just sold all Hartfield stock. 278 00:17:28,910 --> 00:17:29,910 I did what? 279 00:17:30,010 --> 00:17:31,950 I want an explanation, and I want it now. 280 00:17:32,510 --> 00:17:34,050 An explanation for what? 281 00:17:34,270 --> 00:17:35,350 How could you sell those shares? 282 00:17:35,650 --> 00:17:37,210 Are you completely out of your mind? 283 00:17:38,010 --> 00:17:40,570 Harry Knighton on the horn for you, meanwhile. Line two. 284 00:17:41,490 --> 00:17:43,590 Put him on speaker. We should all hear this. 285 00:17:45,110 --> 00:17:47,450 Go ahead, Mr. Knighton. Fred, are you there? 286 00:17:48,610 --> 00:17:50,150 I'm here. I'm right here, Harry. 287 00:17:50,410 --> 00:17:51,630 I'm not happy, Fred. 288 00:17:52,610 --> 00:17:55,130 In fact, you could say I'm about to go thermonuclear. 289 00:17:56,190 --> 00:17:59,490 You said the man was healthy. The next thing I hear is Tigger explodes. 290 00:18:00,550 --> 00:18:01,550 What? 291 00:18:02,860 --> 00:18:06,200 You've got to dump that stock, Fred. It's going to fall like a stone. 292 00:18:10,860 --> 00:18:11,860 Fred, are you there? 293 00:18:16,300 --> 00:18:18,460 I sold the stock, Harry. 294 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 All of it? 295 00:18:24,100 --> 00:18:25,380 The whole thing, all of it. 296 00:18:31,660 --> 00:18:32,660 How did you know? 297 00:18:34,360 --> 00:18:35,299 Sources, Harry. 298 00:18:35,300 --> 00:18:37,340 You know, you never underestimate value of sources. 299 00:18:38,700 --> 00:18:41,560 You mean we're okay? We didn't lose anything? 300 00:18:43,300 --> 00:18:49,460 Well, as a matter of fact... You are 301 00:18:49,460 --> 00:18:51,760 20 grand to the good. 302 00:18:52,240 --> 00:18:56,280 It's not much, I'm afraid, but... Oh, Fred! 303 00:18:57,080 --> 00:18:59,320 Oh, I love you, Fred! 304 00:19:01,450 --> 00:19:03,490 Well, I'm very fond of you too, Harry. 305 00:19:04,790 --> 00:19:07,430 Excuse me while I crawl back from the ledge here. 306 00:19:08,670 --> 00:19:10,710 I'll talk to you later. 307 00:19:11,270 --> 00:19:12,270 Bye, Harry. 308 00:19:13,410 --> 00:19:14,410 Sources? 309 00:19:14,750 --> 00:19:16,250 Each to his own, Miss Comis. 310 00:19:16,710 --> 00:19:18,630 Or shall I call you Sandra? 311 00:19:19,170 --> 00:19:20,770 You can call me whatever you want. 312 00:19:21,310 --> 00:19:22,310 How about over lunch? 313 00:19:22,550 --> 00:19:24,810 I'd like to learn more about the Mean Well Method. 314 00:19:25,630 --> 00:19:29,130 I'd be delighted, but I'm afraid I'll have to wait. I have an appointment, if 315 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 you'll excuse me. 316 00:19:30,330 --> 00:19:31,610 And don't forget, I'm on vacation. 317 00:19:32,810 --> 00:19:35,990 Well, another hard day's work at the office. Not memories, buddy. 318 00:19:36,350 --> 00:19:37,350 Get a cab. 319 00:19:39,990 --> 00:19:40,990 Taxi! 320 00:19:41,150 --> 00:19:42,150 Hey, hey! 321 00:19:42,370 --> 00:19:43,370 Pathetic. Wait here. 322 00:19:43,930 --> 00:19:44,990 Out of my way, pal. 323 00:19:47,310 --> 00:19:48,310 Whoa! 324 00:19:52,450 --> 00:19:54,510 Okay. See? No problem. 325 00:19:54,990 --> 00:19:55,990 Oh. 326 00:19:56,310 --> 00:19:57,310 Oh. 327 00:19:57,770 --> 00:19:59,290 I thought you were supposed to be good. 328 00:19:59,830 --> 00:20:03,410 I'm an artist, Chuck, not a surgeon. An artist? Who do you think you are, 329 00:20:03,450 --> 00:20:05,010 Salvador Dali? These are surreal. 330 00:20:05,370 --> 00:20:06,490 Hey, the shoe fits. 331 00:20:06,790 --> 00:20:08,230 What is that supposed to mean? I'm out of here. 332 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 You'll get my bill. 333 00:20:10,930 --> 00:20:11,930 It's been fun. 334 00:20:13,410 --> 00:20:15,550 Sort of. You expect me to pay for these? 335 00:20:16,550 --> 00:20:17,550 Unbelievable. 336 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 What? 337 00:20:19,910 --> 00:20:22,070 Nothing. I know my face, Gare. 338 00:20:22,470 --> 00:20:26,810 These don't look anything like me. Is that too much to ask? Some passing 339 00:20:26,810 --> 00:20:27,810 resemblance? 340 00:20:28,250 --> 00:20:30,370 There's got to be a decent photographer in this town. 341 00:20:30,570 --> 00:20:32,650 Maybe you should go to a different city. Chuck, come here. Look at this. 342 00:20:34,070 --> 00:20:35,530 Fred's not going to go into a coma anymore. 343 00:20:36,030 --> 00:20:36,809 That's great. 344 00:20:36,810 --> 00:20:37,810 No, it's not. Look. 345 00:20:38,950 --> 00:20:41,710 Stockbroker died of undergoing plastic surgery. 346 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 It's got to be a mistake. 347 00:20:43,970 --> 00:20:46,030 A mistake? Yeah, it's got to be stuck or something. 348 00:20:46,770 --> 00:20:47,709 What do you mean, stuck? 349 00:20:47,710 --> 00:20:48,750 The paper. It happened. 350 00:20:49,190 --> 00:20:52,970 Yeah. It means the grit gets stuck into the cosmic machinery and makes the whole 351 00:20:52,970 --> 00:20:54,350 thing just stop. What are you talking about? 352 00:20:55,270 --> 00:20:57,470 What else could it be? I mean, we saved the guy's job, right? 353 00:20:57,800 --> 00:21:01,360 Heck, he's practically a hero down there now. So if what you say is right, the 354 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 only reason he was getting plastic surgery was so that he could keep his 355 00:21:04,360 --> 00:21:06,980 Well, now that his job is safe, there's no reason for him to even get plastic 356 00:21:06,980 --> 00:21:08,500 surgery, so the thing's gotta be wrong. 357 00:21:09,640 --> 00:21:11,280 Unless I could be wrong, right? 358 00:21:12,980 --> 00:21:14,720 But the reason is we gotta figure it out. 359 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 Right? 360 00:21:16,920 --> 00:21:17,920 Red! 361 00:21:18,120 --> 00:21:20,020 Hey. Hi. How are you, sweetie? 362 00:21:20,720 --> 00:21:21,720 Hello, 363 00:21:22,800 --> 00:21:24,660 my little genius. 364 00:21:25,320 --> 00:21:27,600 I cannot believe what you did this morning. 365 00:21:27,800 --> 00:21:28,659 Lucky hunch. 366 00:21:28,660 --> 00:21:29,660 Lucky hunch. 367 00:21:32,500 --> 00:21:38,140 You are the smartest, most wonderful man in the entire world. Yes, whatever you 368 00:21:38,140 --> 00:21:39,600 say. Fred! 369 00:21:40,540 --> 00:21:43,480 Gary. What a coincidence. Meet you three times in one day, huh? Really? 370 00:21:43,780 --> 00:21:46,020 Oh, Gary Hobson, this is Joanne Hanson. Hi. 371 00:21:46,260 --> 00:21:49,660 Nice to meet you. Nice to meet you. Fred's very proud of your success. We're 372 00:21:49,660 --> 00:21:51,640 going to have to come by and see your restaurant sometime. Well, please do. 373 00:21:51,720 --> 00:21:52,880 Anytime. Anytime at all. 374 00:21:53,100 --> 00:21:54,600 I've got to get back to work. Okay, then. 375 00:21:54,920 --> 00:21:55,899 See you later. 376 00:21:55,900 --> 00:21:57,300 Nice to meet you. Nice to meet you. 377 00:21:58,180 --> 00:21:59,129 Nice to meet you. 378 00:21:59,130 --> 00:21:59,989 Yeah, yeah. 379 00:21:59,990 --> 00:22:03,310 She works for Harry Knight, and we've been seeing each other for a few months. 380 00:22:03,550 --> 00:22:06,130 Listen, Fred, I want to talk to you about this. Hey, look, I want to thank 381 00:22:06,130 --> 00:22:07,130 for this morning. 382 00:22:07,250 --> 00:22:08,490 How the hell did you do that? 383 00:22:08,710 --> 00:22:11,990 Well, it's just sources. You always taught me never underestimate a source. 384 00:22:12,730 --> 00:22:17,030 Well, anyway, you sure saved my bacon. Well, that's good. Now, listen, Fred, 385 00:22:17,030 --> 00:22:18,310 won't be needing that surgery. 386 00:22:20,150 --> 00:22:21,630 Terry, did you get a good look at Joanne? 387 00:22:22,730 --> 00:22:26,190 Yeah, she's a good looker. She's 33, and I'm 50. How long do you think a great 388 00:22:26,190 --> 00:22:27,650 girl like that is going to stay with me, huh? 389 00:22:28,430 --> 00:22:34,470 I don't know, sometimes when I'm with her, age doesn't matter at all, you 390 00:22:34,550 --> 00:22:36,490 And then I look in the mirror. 391 00:22:37,690 --> 00:22:41,710 Fred. Have you told her about the surgery yet? No, no. She thinks I'm 392 00:22:41,710 --> 00:22:44,690 be out of town for two weeks. Well, Fred, maybe you ought to tell her. Oh, 393 00:22:44,770 --> 00:22:48,070 sure. Let her see how desperate I am. Maybe she doesn't want you to change. I 394 00:22:48,070 --> 00:22:51,210 mean, maybe... Gary, you can't believe what they say to you just to make you 395 00:22:51,210 --> 00:22:52,049 feel good. 396 00:22:52,050 --> 00:22:53,370 Anyway, I've heard that song before. 397 00:22:53,590 --> 00:22:56,450 Yeah, I know. I've been divorced before, too, remember? Yeah, I know, but she 398 00:22:56,450 --> 00:22:59,170 didn't dump you for some 28 -year -old golf pro, you know? I mean, she... 399 00:22:59,170 --> 00:23:05,910 Buddy, wise up, Gary. 400 00:23:07,280 --> 00:23:11,660 It all turns out to be the things you don't want it to be. Money, power, look. 401 00:23:12,300 --> 00:23:15,720 Come on, Fred, you don't believe that. Gary, look, take care of yourself, okay? 402 00:23:16,020 --> 00:23:19,540 You're acting a little strange, all right? No, no, no. Starting a restaurant 403 00:23:19,540 --> 00:23:22,740 very stressful, you know? So get some rest or take some time off. Fred, maybe 404 00:23:22,740 --> 00:23:24,780 you ought to... I'll give you a call, okay? 405 00:23:25,160 --> 00:23:27,020 In a month, I'll give you a call. Listen, Fred. 406 00:23:27,560 --> 00:23:28,560 Goodbye, Gary. Goodbye, 407 00:23:29,980 --> 00:23:30,980 Gary. 408 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Bye -bye. 409 00:23:36,750 --> 00:23:39,150 Find the operating schedule at the exact time in the hospital we're doing this. 410 00:23:40,370 --> 00:23:41,370 What are you doing? 411 00:23:41,410 --> 00:23:42,970 Go check his office. 412 00:23:43,210 --> 00:23:46,910 How am I going to do that? I'll distract whoever while you go sneak in and find 413 00:23:46,910 --> 00:23:47,409 this girl. 414 00:23:47,410 --> 00:23:52,710 Hi, may I help you? Hi, my name is Fred Fishberg, and I need to see the doctor. 415 00:23:53,250 --> 00:23:54,790 May I ask what this is regarding? 416 00:23:55,650 --> 00:23:56,589 Excuse me. 417 00:23:56,590 --> 00:23:57,990 Can I use your bathroom? 418 00:23:58,310 --> 00:23:59,570 Oh, first door on your right. 419 00:24:01,390 --> 00:24:05,370 Anyway, it's kind of a personal matter. 420 00:24:10,380 --> 00:24:14,880 Well, I just did a photo shoot for a very exclusive men's magazine, and I 421 00:24:14,880 --> 00:24:18,440 noticed that from certain angles, I don't look as handsome as I do in real 422 00:25:04,920 --> 00:25:05,920 Sarah? Afternoon, Doctor. 423 00:25:06,300 --> 00:25:10,260 Doctor, hi. My name is Frank Fishburger, and I'm a new patient. Oh, that's nice. 424 00:25:10,340 --> 00:25:12,800 I'll be right with you. You come very highly recommended. 425 00:25:13,060 --> 00:25:16,720 That's good. You know, my acquaintances, my friends, my mother saw you on Jenny 426 00:25:16,720 --> 00:25:20,100 Jones. Mr. Goldfish, I have a very busy day today. My assistant will be very 427 00:25:20,100 --> 00:25:21,240 happy to give you an appointment. 428 00:25:22,760 --> 00:25:23,760 Security. 429 00:25:25,260 --> 00:25:26,260 What are you doing here? 430 00:25:27,630 --> 00:25:29,550 I don't know how to put this because we're running out of time, but Fred 431 00:25:29,550 --> 00:25:32,550 Meanwell's life's in danger. What the hell are you talking about? Heart. Man 432 00:25:32,550 --> 00:25:35,890 a bad ticker. I tried to stop him, Doctor. You cut on Fred, your insurance 433 00:25:35,890 --> 00:25:38,490 premiums are going to go through the roof. You can't operate on the guy. 434 00:25:38,490 --> 00:25:41,870 talking malpractice city. I gave Mr. Meanwell a very thorough physical. 435 00:25:41,870 --> 00:25:44,750 no evidence of any pathology of any kind. Check him again. Check him. 436 00:25:45,030 --> 00:25:46,030 Call security. 437 00:25:46,050 --> 00:25:49,190 I did. Look, maybe you missed something on his physical. He may sound crazy, but 438 00:25:49,190 --> 00:25:50,190 look at his face. 439 00:25:50,230 --> 00:25:51,230 All -American. 440 00:25:51,770 --> 00:25:52,770 Sincere. Earnest. 441 00:25:53,520 --> 00:25:56,600 Get him out of here. Both of them. Does he look crazy to you? 442 00:25:56,800 --> 00:25:58,840 Do I? No, you can't operate on this guy. 443 00:26:03,220 --> 00:26:05,920 If the papers get wind of this, this is not going to be good for our business. 444 00:26:06,920 --> 00:26:08,080 You happy now? Come on. 445 00:26:08,360 --> 00:26:10,160 Let's go. Come on. No problem. 446 00:26:10,380 --> 00:26:11,380 No problem. 447 00:26:12,600 --> 00:26:14,120 Did you find out where it went? 448 00:26:14,400 --> 00:26:16,000 Yeah, we've only got a couple hours to do this. 449 00:26:16,240 --> 00:26:17,240 Come on, we've got the light. 450 00:26:22,220 --> 00:26:23,220 He's here. 451 00:26:26,780 --> 00:26:32,060 Went on vacation back in three weeks. Look, I really wanted to talk to Fred, 452 00:26:32,060 --> 00:26:33,680 we can't reach him anywhere. 453 00:26:34,340 --> 00:26:35,720 Maybe you could help. How's that? 454 00:26:35,940 --> 00:26:40,500 I still can't figure out how Fred knew about Heartfelt Dying. I mean, he sold 455 00:26:40,500 --> 00:26:42,260 the stock minutes before the announcement. 456 00:26:43,060 --> 00:26:44,420 Well, Fred's got good instincts. 457 00:26:44,940 --> 00:26:47,820 Kroll says he saw you hanging around Fred's desk. 458 00:26:48,140 --> 00:26:50,420 Right before the news came out. And then you slipped away. 459 00:26:50,720 --> 00:26:53,860 Well, that's because I was waiting for Chuck to finish talking to you, and I... 460 00:26:53,860 --> 00:26:59,160 You're not thinking I was involved in any insider trading or anything. No, no. 461 00:26:59,820 --> 00:27:01,540 I just want to know how you guys did it. 462 00:27:01,760 --> 00:27:03,160 Maybe we could work together on it. 463 00:27:06,100 --> 00:27:07,100 I'm retired. 464 00:27:13,020 --> 00:27:14,020 You're kidding. 465 00:27:14,220 --> 00:27:17,700 No. He told me he was going to a Bavarian health spa. 466 00:27:19,660 --> 00:27:20,720 Why would he lie to me? 467 00:27:21,180 --> 00:27:24,060 Well, I think maybe he's just a little embarrassed. 468 00:27:24,480 --> 00:27:27,600 Listen, I love Fred, but he's not the most secure guy in the world. Well, it's 469 00:27:27,600 --> 00:27:30,860 not because of anything I said. No, no, I'm not making any accusations. Believe 470 00:27:30,860 --> 00:27:31,860 me. 471 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 I just don't want Fred to make a mistake is all. 472 00:27:36,360 --> 00:27:37,860 Well, what would you like me to do? 473 00:27:38,900 --> 00:27:40,840 Well, I wondered if you could speak with him. 474 00:27:41,600 --> 00:27:42,600 And say what? 475 00:27:42,640 --> 00:27:43,700 Well, reassure him. 476 00:27:43,960 --> 00:27:47,280 I think if you and I were the both of us, we'd talk to him and we'd talk him 477 00:27:47,280 --> 00:27:48,280 of the whole crazy idea. 478 00:27:49,780 --> 00:27:51,720 I'm not all that sure it's so crazy. 479 00:27:53,020 --> 00:27:54,020 Excuse me? 480 00:27:54,420 --> 00:27:55,420 Fred is an adult. 481 00:27:55,880 --> 00:27:59,260 He doesn't need you or I to make decisions for him. Yes, but I don't 482 00:27:59,260 --> 00:28:01,960 is a decision that he needs to be making, believe me. Have you ever 483 00:28:01,960 --> 00:28:03,700 known anyone who's had cosmetic surgery? 484 00:28:04,080 --> 00:28:07,340 Well, no, I haven't, but I... All right, look, he's a grown man, okay? He 485 00:28:07,340 --> 00:28:09,660 doesn't need you or I to go around policing him. 486 00:28:09,940 --> 00:28:13,540 If you love somebody, you need to let them be free to make their own 487 00:28:13,620 --> 00:28:16,820 Oh, that's great, but I don't think Fred's... I gotta go. What about Matt? 488 00:28:16,820 --> 00:28:17,820 you talk to him? 489 00:28:18,980 --> 00:28:20,020 No, I don't think so. 490 00:28:20,220 --> 00:28:24,300 What if I told you that if he goes through this operation, it could put his 491 00:28:24,300 --> 00:28:25,300 on the line? 492 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 How do you know? 493 00:28:27,320 --> 00:28:33,600 Well, I know because I... I can't tell you how I know, but I know... Okay, 494 00:28:33,740 --> 00:28:38,860 Mr. Hobson, Gary, I know you mean well, all right? But I happen to know Dr. 495 00:28:39,000 --> 00:28:42,100 Swenson's reputation, and I know that he would not put Fred in any danger 496 00:28:42,100 --> 00:28:44,180 whatsoever. That's great, but... I'm really sorry. 497 00:28:44,420 --> 00:28:46,140 I have to go. I can't help you. 498 00:29:24,910 --> 00:29:26,330 Well, I see why you didn't want to talk to him. 499 00:29:26,850 --> 00:29:28,970 What? It looks like you found someone else to talk to. 500 00:29:29,770 --> 00:29:32,030 Gary, I... Look, you're going to tell him the truth. You're going to cut him 501 00:29:32,030 --> 00:29:33,030 loose, right? 502 00:29:33,130 --> 00:29:34,130 David. Mom. 503 00:29:34,370 --> 00:29:37,830 Yeah, all you people, you're all the same. Yeah, it's all big game to you, 504 00:29:37,830 --> 00:29:38,830 it, Mom? 505 00:29:39,150 --> 00:29:40,150 Mom. 506 00:29:40,830 --> 00:29:43,170 Gary, this is my son, David. 507 00:29:44,370 --> 00:29:45,370 Hi. 508 00:29:46,410 --> 00:29:47,410 Your son? 509 00:29:47,450 --> 00:29:48,450 Yeah. 510 00:29:49,090 --> 00:29:50,090 Yeah. 511 00:29:51,110 --> 00:29:52,790 David, could you get us a cup of latte? 512 00:29:54,490 --> 00:29:55,490 Okay. Thanks. 513 00:29:57,650 --> 00:30:02,250 Just stay with me a couple days. He's, uh... Why don't you sit down before you 514 00:30:02,250 --> 00:30:03,250 fall down? 515 00:30:07,590 --> 00:30:10,650 David just started medical school, Northwestern. 516 00:30:13,890 --> 00:30:15,010 You're married? 517 00:30:15,350 --> 00:30:18,470 No, I was married 22 years ago. I'm divorced. 518 00:30:20,990 --> 00:30:22,250 And Fred knows this. 519 00:30:23,080 --> 00:30:25,580 No, I haven't been able to tell him. 520 00:30:26,120 --> 00:30:27,120 Why not? 521 00:30:29,180 --> 00:30:30,780 He thinks I'm 33. 522 00:30:31,780 --> 00:30:32,780 Excuse me? 523 00:30:33,100 --> 00:30:34,660 I'm 42 years old, Gary. 524 00:30:38,860 --> 00:30:39,860 Cosmetic surgery? 525 00:30:40,980 --> 00:30:45,640 Oh. After my marriage, when guys would find out I had a kid, they would just 526 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 away. 527 00:30:46,920 --> 00:30:49,280 Then I turned 40, and I really panicked. 528 00:30:50,210 --> 00:30:52,550 I didn't really know what to do. I mean, I didn't want to be alone. 529 00:30:53,410 --> 00:30:54,410 So I did it. 530 00:30:55,590 --> 00:30:58,370 And I haven't quite been able to tell Fred. 531 00:31:01,430 --> 00:31:02,430 Listen to me. 532 00:31:02,990 --> 00:31:05,570 Fred's not doing this for himself. Fred's doing this out of vanity. 533 00:31:05,950 --> 00:31:08,270 And you've got to stop him, because in 40 minutes, he's going to go in and 534 00:31:08,270 --> 00:31:09,830 search you, and you've got to be there before he does. 535 00:31:10,110 --> 00:31:11,009 He'll hate me. 536 00:31:11,010 --> 00:31:13,610 Fred's a good, honest man. They don't make him like Fred anymore. When he 537 00:31:13,610 --> 00:31:16,650 about you, his whole faith lights up. Ever since I've known Fred, he's been 538 00:31:16,650 --> 00:31:19,550 a father to me, and I don't want to see anything terrible happen to him. And if 539 00:31:19,550 --> 00:31:22,050 you can get there before he goes in and search you, I promise you, it'll be like 540 00:31:22,050 --> 00:31:23,050 you're saving his life. 541 00:31:27,890 --> 00:31:28,890 What have you got? 542 00:31:30,610 --> 00:31:33,270 Tom, you have the, uh, nonfat decap block here, right? 543 00:31:37,640 --> 00:31:38,640 We're leaving. 544 00:31:39,240 --> 00:31:40,340 What? We're leaving. 545 00:31:41,300 --> 00:31:42,640 All right. All right. How about this? 546 00:31:43,020 --> 00:31:46,220 You call the doctor's office. You tell him that Fred has had a change of heart 547 00:31:46,220 --> 00:31:47,220 and that he's not coming. 548 00:31:47,520 --> 00:31:48,760 And then Fred shows up. 549 00:31:49,140 --> 00:31:52,360 All right. Better idea. Better idea. Call him. Tell him that Michael Jordan 550 00:31:52,360 --> 00:31:56,100 looking for a fourth at a golf game at the Lake Hill Country Club. No, because 551 00:31:56,100 --> 00:31:59,840 if he's a sports fan, I mean, everybody knows the Bulls are not in town. 552 00:32:00,080 --> 00:32:02,040 All right. All right. How about this? 553 00:32:04,620 --> 00:32:06,540 McGinty's. Chuck, Joanne's going to help. Great. 554 00:32:06,800 --> 00:32:09,340 Listen, you're closer to the hospital. We're not going to make it on time, so I 555 00:32:09,340 --> 00:32:11,760 want you to keep them off the table, all right? I'll keep them on ice until you 556 00:32:11,760 --> 00:32:12,760 get there. Bye. 557 00:32:13,080 --> 00:32:14,080 Bye. 558 00:32:22,340 --> 00:32:23,440 Everything looks great, Fred. 559 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 See you in about 20 minutes. 560 00:32:25,060 --> 00:32:26,060 I'll be right here. 561 00:32:28,860 --> 00:32:30,060 Are you locked up? 562 00:32:30,980 --> 00:32:31,819 Oh, Mr. 563 00:32:31,820 --> 00:32:33,460 Meanwell, how are you feeling today? 564 00:32:33,820 --> 00:32:37,180 Well, yeah. Top notch, by the way. Things look absolutely fabulous. Let's 565 00:32:37,180 --> 00:32:38,440 what we've got on the menu today. 566 00:32:38,920 --> 00:32:44,020 Now, let's see here. We've got upper blasphemy, lower blasphemy. We're going 567 00:32:44,020 --> 00:32:46,520 be cutting you from the neck of your neck to the bottom of your bollocks. 568 00:32:46,900 --> 00:32:47,900 Just kidding, sir. 569 00:32:48,100 --> 00:32:49,900 Okay, let's not keep the saw box waiting. 570 00:32:50,280 --> 00:32:53,820 Now, I don't know whether you know the procedures, but the first thing that 571 00:32:53,820 --> 00:32:55,440 we're going to be doing... Hang on, hang on. 572 00:32:55,860 --> 00:33:00,060 Hang on. Okay, okay. Now, I'll tell you. The nurse usually does these kinds of 573 00:33:00,060 --> 00:33:01,060 things. Let's see the... 574 00:33:08,240 --> 00:33:09,600 They won't put me through Fred's room. 575 00:33:11,220 --> 00:33:17,000 Absolutely old fruit. You just lie back and make yourself comfy, okay? 576 00:33:17,380 --> 00:33:19,060 Whoa. Hold on there, Chief. 577 00:33:21,160 --> 00:33:22,780 That patient's pre -op. Right. 578 00:33:23,900 --> 00:33:24,960 The OR's that way? 579 00:33:25,900 --> 00:33:28,900 Indeed it is. Good fellow. Well spotted. 580 00:33:29,180 --> 00:33:32,980 We're under the strictest orders to keep our junior chappies on their toes, 581 00:33:33,080 --> 00:33:33,839 don't you know? 582 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 What's your name, sir? 583 00:33:35,389 --> 00:33:38,770 Jimmy. Jimmy, I'll be sure you're sent up to obstetrics right away. 584 00:33:39,250 --> 00:33:40,630 Right. Right. 585 00:33:41,110 --> 00:33:42,110 Right it is. 586 00:33:42,610 --> 00:33:47,230 Jimmy, you're impressing me more and more every... When you pick it up, we'll 587 00:33:47,230 --> 00:33:48,230 run out of time. 588 00:33:54,510 --> 00:33:56,050 Mr. Meanwell, how you doing? 589 00:33:56,330 --> 00:33:57,330 Oh, yeah. 590 00:33:57,450 --> 00:34:00,930 Is that with drugs kicking in yet? Oh, yeah. Oh, that's good. Okay, well, I'm 591 00:34:00,930 --> 00:34:03,330 going to put you out in a minute. Excuse me, Dr. 592 00:34:03,990 --> 00:34:05,560 Harper. And you are? 593 00:34:05,760 --> 00:34:06,679 I'm Dr. 594 00:34:06,680 --> 00:34:11,199 Livingston. I just got back from obstetrics. Oh man, what a scene. There 595 00:34:11,199 --> 00:34:15,580 lady there screaming, bellowing for her epidermal. I offered to administer it, 596 00:34:15,600 --> 00:34:18,179 but she refused, wouldn't let me lay a finger on her. She insisted you stick 597 00:34:18,179 --> 00:34:19,340 her. Me? 598 00:34:19,800 --> 00:34:20,738 Are you sure? 599 00:34:20,739 --> 00:34:21,739 Yeah, didn't you get the page? 600 00:34:21,920 --> 00:34:22,920 No. 601 00:34:23,389 --> 00:34:24,530 Those numbskulls, I'll tell you what. 602 00:34:24,889 --> 00:34:28,650 You go down there now, and I'll hold down the fort over here, okay? 603 00:34:29,130 --> 00:34:30,270 What did you say your name was again? 604 00:34:30,850 --> 00:34:33,850 Livingston. The G is silent, but you've got to hurry up. She's going to rip 605 00:34:33,850 --> 00:34:36,050 those poor OBGYNs' heads off. Fine. 606 00:34:36,330 --> 00:34:37,670 I'll just mosey on up. Okay. 607 00:34:39,830 --> 00:34:42,030 Have you ever seen that guy before? 608 00:34:42,350 --> 00:34:45,750 No. Okay, stay calm. Don't let him get too close to the patient. I'll be right 609 00:34:45,750 --> 00:34:46,750 back. 610 00:35:01,390 --> 00:35:03,010 This is the largest slide of the map. 611 00:35:03,850 --> 00:35:05,330 Come see me. 612 00:35:06,750 --> 00:35:07,750 Dr. 613 00:35:09,090 --> 00:35:12,690 Livingston, I presume. Yes, that's my name. Let's see some ID there. ID? 614 00:35:12,910 --> 00:35:14,130 Well, I... Fred! 615 00:35:14,570 --> 00:35:15,870 Fred, don't let him do it! 616 00:35:16,090 --> 00:35:17,530 Fred, they're gonna kill you! 617 00:35:17,870 --> 00:35:19,470 You gotta wake up, Fred! 618 00:35:20,150 --> 00:35:22,850 Your face looks great, Fred! Some friends you got. 619 00:35:23,190 --> 00:35:25,730 Huh? What? You sure you want to proceed? 620 00:35:26,410 --> 00:35:27,410 Well, oh, yeah. 621 00:35:27,770 --> 00:35:30,070 Yeah, yeah, let's go for it, huh? 622 00:35:31,630 --> 00:35:35,070 I swear, it's not what it looks like. I'm actually trying to save a life here. 623 00:35:35,090 --> 00:35:36,090 Sure you are, doctor. 624 00:35:37,130 --> 00:35:39,070 Come on, no more treats. Down this way. 625 00:35:39,530 --> 00:35:42,870 Okay, I'm going to inject the anesthetic into your IV. 626 00:35:43,510 --> 00:35:46,670 You'll feel a slight burning sensation, and then you'll be out. 627 00:35:46,910 --> 00:35:48,270 See you on the other side, Fred. 628 00:35:48,990 --> 00:35:50,890 Stop! Oh, not again. 629 00:35:51,330 --> 00:35:52,330 Fred. 630 00:35:53,370 --> 00:35:54,370 Joanne. 631 00:35:54,750 --> 00:35:55,750 Joanne. 632 00:35:55,970 --> 00:35:56,970 Dr. Swenson. 633 00:35:58,070 --> 00:36:00,350 You two know each other? 634 00:36:01,210 --> 00:36:04,410 Yeah. Dr. Swenson operated on me a couple of years ago. 635 00:36:05,030 --> 00:36:07,790 I had a facelift, eyes, everything. 636 00:36:08,770 --> 00:36:09,770 What? 637 00:36:10,770 --> 00:36:13,490 I'm not 33, Fred. I'm 42. 638 00:36:14,370 --> 00:36:17,690 And see that guy over there? That's my son, David. 639 00:36:19,250 --> 00:36:20,250 Your son? 640 00:36:22,410 --> 00:36:23,410 Yeah. 641 00:36:23,790 --> 00:36:27,590 Why don't you give him some room? Come on, give him a little air. Just let him 642 00:36:27,590 --> 00:36:29,630 talk and what have you. Let's give him a few. Why? 643 00:36:32,629 --> 00:36:35,130 Joanne, why didn't you tell me all this before? 644 00:36:36,830 --> 00:36:41,490 Well, I was going to. I just, um, I was afraid that I might lose you. 645 00:36:43,370 --> 00:36:49,830 Well, it's not like you've been totally honest with her, Fred. I mean, not that 646 00:36:49,830 --> 00:36:51,150 it's any of my business right now. 647 00:36:51,550 --> 00:36:54,930 Just... Your son? 648 00:36:56,509 --> 00:36:59,810 Look, if you're going to hate me for this, I understand, but I really don't 649 00:36:59,810 --> 00:37:03,690 think that you should go through with this surgery. And if it is dangerous, I 650 00:37:03,690 --> 00:37:04,730 don't want you to do it. 651 00:37:06,170 --> 00:37:08,910 I love you, just like you are. 652 00:37:12,190 --> 00:37:16,170 Gary, you want to make yourself useful, get that doctor back in here. 653 00:37:16,590 --> 00:37:17,590 Okay, Fred. 654 00:37:20,490 --> 00:37:22,050 Hey, Doc, Fred, what... 655 00:37:25,190 --> 00:37:26,310 What did you decide, Fred? 656 00:37:28,410 --> 00:37:31,170 Jim, you're going to kill me for this. 657 00:37:31,570 --> 00:37:32,570 No problem. 658 00:37:32,910 --> 00:37:33,910 It happens. 659 00:37:34,450 --> 00:37:35,490 Gary, you happy now? 660 00:37:36,770 --> 00:37:37,770 Yeah. 661 00:37:38,130 --> 00:37:40,250 Folks, this appears to be a wrap. 662 00:37:40,810 --> 00:37:44,130 Let's get Mr. Meanwell back to his room and get this OR scrubbed down. 663 00:37:45,330 --> 00:37:46,330 Bye, 664 00:37:48,170 --> 00:37:49,170 Jim. 665 00:37:50,110 --> 00:37:51,510 All right, right behind you. 666 00:37:53,170 --> 00:37:55,380 Doctor. Looks like we had a little problem here. 667 00:38:01,700 --> 00:38:02,700 Oh, my God. 668 00:38:04,000 --> 00:38:06,560 Dopamine. His IV wasn't attached? 669 00:38:07,020 --> 00:38:08,260 Thank God we didn't operate. 670 00:38:08,820 --> 00:38:11,260 His blood pressure would have dived right through the floor. 671 00:38:11,500 --> 00:38:12,500 Oh, my God. 672 00:38:12,740 --> 00:38:13,960 He never would have survived. 673 00:38:18,180 --> 00:38:19,180 What do you think? 674 00:38:19,540 --> 00:38:20,540 Oh, wonderful. 675 00:38:20,780 --> 00:38:22,080 It's just wonderful. 676 00:38:22,740 --> 00:38:26,600 I think it captures the real you. At least it did when I bailed you out. I 677 00:38:26,600 --> 00:38:27,600 insane. 678 00:38:27,900 --> 00:38:31,400 Plus, I have repetitive whiplash injury from being thrown out of two medical 679 00:38:31,400 --> 00:38:32,540 buildings in the same day. 680 00:38:32,960 --> 00:38:35,940 Well, you got your picture in the paper, though. Oh, yeah, and all my friends 681 00:38:35,940 --> 00:38:37,140 and family are going to see it tomorrow. 682 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Wait a minute. 683 00:38:39,700 --> 00:38:40,700 Where's that photograph? 684 00:38:41,080 --> 00:38:42,080 What photograph? 685 00:38:42,120 --> 00:38:43,700 The original one from yesterday. 686 00:38:44,000 --> 00:38:45,820 I still got time to get it in tomorrow's paper. 687 00:38:47,020 --> 00:38:49,240 Compared to this mug shot, I look like Paul Newman. 688 00:38:49,540 --> 00:38:50,540 You threw it out. 689 00:38:51,120 --> 00:38:52,120 I did? 690 00:38:53,840 --> 00:38:54,840 Hey, come on, let's go. 691 00:38:55,860 --> 00:38:56,860 Go where? 692 00:38:57,060 --> 00:38:57,859 Come on. 693 00:38:57,860 --> 00:39:00,180 You're not going to pick up the garbage until tomorrow morning. What, are you 694 00:39:00,180 --> 00:39:01,500 crazy? I'm not going to the dumpster. 695 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Oh, fine. 696 00:39:03,820 --> 00:39:04,820 I'll get it, Mike. 697 00:39:06,440 --> 00:39:07,920 Marissa, what do you say I make us both dinner? 698 00:39:08,340 --> 00:39:09,340 Sure, why not? 699 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 The three of us. 700 00:39:13,680 --> 00:39:15,680 All right, dinner for four. 701 00:39:20,779 --> 00:39:25,440 Like I said, it's a competitive world out there. One day you're up, the next 702 00:39:25,440 --> 00:39:26,440 it's the dumpster. 703 00:39:28,580 --> 00:39:29,580 Still, 704 00:39:31,740 --> 00:39:32,780 there's always hope. 705 00:39:33,360 --> 00:39:34,840 So keep your chin up. 706 00:39:38,480 --> 00:39:40,820 And don't forget to wipe off the schmuck. 707 00:39:41,340 --> 00:39:45,200 I got your letter of resignation, Fred. You sure you want to do this? You're a 708 00:39:45,200 --> 00:39:46,200 valuable guy here. 709 00:39:48,080 --> 00:39:50,460 I didn't save my job the other day. Gary did. 710 00:39:51,080 --> 00:39:52,820 I don't know how exactly, but he did. 711 00:39:53,560 --> 00:39:54,860 And it made me realize something. 712 00:39:56,420 --> 00:39:57,920 I don't want this job anymore. 713 00:39:58,380 --> 00:39:59,380 You're not serious. 714 00:39:59,940 --> 00:40:00,940 Fred's going to the teacher. 715 00:40:02,440 --> 00:40:05,060 And you made my decision a whole lot easier, Sandy. 716 00:40:07,440 --> 00:40:09,320 So you did help Fred make his score. 717 00:40:09,540 --> 00:40:12,940 Fred didn't need a score. He's going to do what he wants to do. Don't kid me. 718 00:40:13,480 --> 00:40:16,940 Look, I want a shot at the brass ring too, Gary, and I'm not too fussy about 719 00:40:16,940 --> 00:40:17,788 I get it. 720 00:40:17,790 --> 00:40:19,690 I don't know how I can help you, Sandy. 721 00:40:20,050 --> 00:40:22,610 Just take a look at this buy order for Nocatex Systems. 722 00:40:23,270 --> 00:40:25,270 Shall I load my personal portfolio with it? 723 00:40:25,610 --> 00:40:28,670 Sandy, I don't know. Those are high -tech stocks. They're very volatile. 724 00:40:28,890 --> 00:40:31,090 So you're saying that's a good bet? 725 00:40:32,650 --> 00:40:37,910 Well, I don't know, Sandy. I mean, it's a very personal decision. 726 00:40:40,770 --> 00:40:42,870 We'll keep this between you and me. Yeah. 727 00:40:46,700 --> 00:40:48,980 Hey, give me a call sometime. I'll show you my upside. 728 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 I'll do that. 729 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 Hey, 730 00:41:02,080 --> 00:41:03,480 what did the dragon lady say? 731 00:41:03,700 --> 00:41:06,120 I thought that you'd believe it. Did you give her one? 732 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 No, I didn't. 733 00:41:08,420 --> 00:41:09,600 I think I did. 734 00:41:13,640 --> 00:41:16,100 Yeah, I'll come by and audit that class of yours, huh? 735 00:41:17,120 --> 00:41:18,680 Gary, you do that, buddy. 736 00:41:18,880 --> 00:41:19,880 I'll see you around. 737 00:41:19,920 --> 00:41:22,320 Take care. Take care, Joanne. You too, Gary. 738 00:41:22,580 --> 00:41:24,760 Hey, you stop by the restaurant any time. We'll squeeze in. 739 00:41:25,200 --> 00:41:26,200 Count on it. 740 00:41:26,640 --> 00:41:27,640 Bye -bye. 741 00:41:28,100 --> 00:41:29,100 Adios. 742 00:41:31,360 --> 00:41:32,860 No one likes to admit it. 743 00:41:33,480 --> 00:41:34,980 It's an uncomfortable truth. 744 00:41:35,580 --> 00:41:40,580 The human face is broadly divided into two categories, winners and losers. 745 00:41:51,120 --> 00:41:55,220 This week, every single film we show will be based on a best -selling book 746 00:41:55,220 --> 00:41:56,380 a world -class writer. 747 00:41:56,740 --> 00:42:00,540 Fiction to Film Week continues next year on Hallmark with an Oscar Wilde 748 00:42:00,540 --> 00:42:04,980 masterpiece starring Patrick Stewart and Niamh Campbell, The Canterville Ghost. 59183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.