Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,760 --> 00:00:24,000
Kiss me again. Don't tell me what to do.
2
00:00:31,150 --> 00:00:32,150
And that's that.
3
00:00:32,430 --> 00:00:34,590
Sunshine, sunshine, sunshine.
4
00:00:35,130 --> 00:00:38,870
Not a drop of rain, snow, sleet, or hail
today or tomorrow.
5
00:00:39,110 --> 00:00:42,350
If you have outdoor plans, go for it.
6
00:00:42,690 --> 00:00:49,530
One thing about hanging around with a
guy with tomorrow's newspaper, you never
7
00:00:49,530 --> 00:00:51,070
know what's coming next.
8
00:01:09,800 --> 00:01:10,820
I'm telling you, there's going to be a
storm.
9
00:01:11,200 --> 00:01:15,060
And we got to go. We got to go and tell
it. What? There's a tornado coming.
10
00:01:16,140 --> 00:01:19,140
I'm telling you, there's a tornado
coming.
11
00:01:20,640 --> 00:01:21,640
Trust me.
12
00:02:43,480 --> 00:02:44,480
Let me take a look.
13
00:03:16,080 --> 00:03:17,300
the future another.
14
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
My car.
15
00:03:25,620 --> 00:03:27,020
My brand new car.
16
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
Gary!
17
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
What?
18
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Where's your car?
19
00:04:42,990 --> 00:04:43,669
That's it?
20
00:04:43,670 --> 00:04:44,670
That's all that's left?
21
00:04:45,490 --> 00:04:48,270
That and a puddle of oil on the ground.
22
00:04:49,990 --> 00:04:51,490
Must have been one hell of a win.
23
00:04:51,710 --> 00:04:55,230
Pops over a dog and sucks out my brand
new car.
24
00:04:55,630 --> 00:04:56,970
No sign of it anywhere.
25
00:04:59,250 --> 00:05:00,350
Do I deserve this?
26
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Never mind.
27
00:05:03,570 --> 00:05:04,770
I hope you got insurance.
28
00:05:05,510 --> 00:05:09,390
What good would that do? No wheels, no
payoff. Habeas corpus.
29
00:05:10,490 --> 00:05:12,610
Don't take it so hard, Chuck. We saved
the family today.
30
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
I know.
31
00:05:13,950 --> 00:05:15,150
Give me the financial fix.
32
00:05:15,770 --> 00:05:18,970
Why don't you try? Come on. I got an
investment in there, a big one.
33
00:05:19,210 --> 00:05:20,109
What kind of investment?
34
00:05:20,110 --> 00:05:21,109
It's a sleeper.
35
00:05:21,110 --> 00:05:22,110
Idaho Industrial.
36
00:05:22,210 --> 00:05:23,210
It's going to break any day.
37
00:05:24,010 --> 00:05:27,890
Guaranteed minimum five to one. And when
it does, believe me, my ship is going
38
00:05:27,890 --> 00:05:28,890
to come in.
39
00:05:30,030 --> 00:05:31,030
Hey, Chuck.
40
00:05:31,470 --> 00:05:33,450
Man the lifeboats, your ship's going
down.
41
00:05:37,800 --> 00:05:41,280
I don't believe that. What do I have to
do to catch a break around here? Well, I
42
00:05:41,280 --> 00:05:43,140
already told you to sell that stock
before it's too late.
43
00:05:43,360 --> 00:05:44,359
Yeah, and then what?
44
00:05:44,360 --> 00:05:45,980
Come on, just give me another piece. I
don't know.
45
00:05:46,320 --> 00:05:47,320
Don't think Chuck.
46
00:05:47,740 --> 00:05:48,740
Think Mexico.
47
00:05:49,440 --> 00:05:52,280
Savings and loan. A simple bailout. I
can't do that. Why not?
48
00:05:52,480 --> 00:05:54,060
Number one, that's not why the paper
comes.
49
00:05:54,660 --> 00:05:57,760
Number two, every time I do let someone
see this thing, things get screwed up.
50
00:05:58,200 --> 00:05:59,840
I'm telling you, why don't you say
someone's going to get hurt?
51
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
Hi, Ms. Carson.
52
00:06:04,680 --> 00:06:06,180
My brooding star reporter.
53
00:06:06,580 --> 00:06:07,840
Working hard, are we, huh?
54
00:06:08,040 --> 00:06:11,500
Go away, Hobbs. Maybe it's that new
arson piece, the one that actually names
55
00:06:11,500 --> 00:06:12,760
some names. We're making progress.
56
00:06:13,420 --> 00:06:14,420
I can see that.
57
00:06:14,540 --> 00:06:16,500
Put a lid on it here. I'm waiting for a
source to call me back.
58
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
What's his name, Hobson?
59
00:06:18,380 --> 00:06:19,380
I thought so.
60
00:06:20,240 --> 00:06:22,820
Ever since that guy walked in here,
you've been writing powder puff stuff.
61
00:06:22,900 --> 00:06:25,040
What's happened to you? Nothing. So I
can see.
62
00:06:25,580 --> 00:06:28,820
For your information, he and I were over
six weeks ago. And you've been mooning
63
00:06:28,820 --> 00:06:29,820
ever since? I have not.
64
00:06:29,920 --> 00:06:33,000
Bad sign in the newspaper, woman. I hope
you're not getting soft on me. Me?
65
00:06:33,520 --> 00:06:34,520
You're dreaming.
66
00:06:34,640 --> 00:06:39,800
Just checking, because Washington
called, asked about you. They're looking
67
00:06:39,800 --> 00:06:40,800
hire.
68
00:06:51,600 --> 00:06:53,100
One lousy date, Harry.
69
00:06:53,460 --> 00:06:55,720
What? Chinese food and then nothing.
70
00:06:56,060 --> 00:06:57,280
Not even a call.
71
00:06:57,520 --> 00:06:58,520
So maybe you ought to call him.
72
00:06:58,600 --> 00:06:59,399
I have.
73
00:06:59,400 --> 00:07:00,440
Then try something else.
74
00:07:02,539 --> 00:07:03,419
Like what?
75
00:07:03,420 --> 00:07:04,420
You think of something.
76
00:07:06,120 --> 00:07:07,120
You always do.
77
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
Well,
78
00:07:27,420 --> 00:07:28,580
well, nice to meet you here.
79
00:07:29,080 --> 00:07:30,840
Long time no see. What's it been, a
lifetime?
80
00:07:31,680 --> 00:07:32,860
Gary, I think we should talk.
81
00:07:33,080 --> 00:07:35,680
Yeah, well, look, now's not a good time,
huh? It would be a good time, a month,
82
00:07:35,760 --> 00:07:36,679
a couple years.
83
00:07:36,680 --> 00:07:40,320
Look, I gotta go. Fine, fine. Let's have
lunch. Say yes, and I'll let you go.
84
00:07:40,760 --> 00:07:41,760
Say yes.
85
00:07:42,400 --> 00:07:43,400
Yes.
86
00:07:44,060 --> 00:07:45,060
One more thing.
87
00:07:45,360 --> 00:07:46,440
Toddler stories are fake.
88
00:07:52,720 --> 00:07:54,120
I have to get your attention somehow.
89
00:07:57,770 --> 00:08:00,790
I don't believe you lie on the front
page of the Sun -Times. Well, only in
90
00:08:00,790 --> 00:08:03,630
theory. The paper hasn't come out yet.
91
00:08:03,890 --> 00:08:07,710
When I saw you, I called the office and
spiked the story, but by tomorrow...
92
00:08:07,710 --> 00:08:15,010
Well,
93
00:08:15,070 --> 00:08:18,190
you got it all figured out, don't you?
Well, I'm a reporter. It's my job.
94
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
Look, Meredith.
95
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
Knock it off.
96
00:08:23,470 --> 00:08:24,870
This paper's not a game.
97
00:08:26,190 --> 00:08:27,190
What the hell are you thinking?
98
00:08:27,350 --> 00:08:28,350
What happened?
99
00:08:28,570 --> 00:08:30,270
One date and then goodbye, Gary.
100
00:08:30,670 --> 00:08:31,670
What happened?
101
00:08:32,850 --> 00:08:33,850
Nothing happened.
102
00:08:40,409 --> 00:08:41,409
You're lying.
103
00:08:42,309 --> 00:08:44,330
Something was happening until you
chickened out.
104
00:08:45,350 --> 00:08:48,130
I tell you what, it wasn't smooth, but
it wasn't dull. We were getting along
105
00:08:48,130 --> 00:08:50,790
like cats and dogs, but you liked it.
And that was the rub.
106
00:08:51,210 --> 00:08:52,210
Huh?
107
00:08:52,320 --> 00:08:55,720
Because the closer I got, the closer you
wanted me. Right in here.
108
00:08:56,040 --> 00:08:57,680
But you couldn't do that because you're
afraid.
109
00:08:58,140 --> 00:08:59,580
You're scared because I know the secret.
110
00:08:59,940 --> 00:09:01,140
And I don't mean the paper.
111
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
I mean you and me.
112
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
I gotta go.
113
00:09:09,940 --> 00:09:11,840
So you just walked out.
114
00:09:12,300 --> 00:09:14,320
What was I supposed to do? She had me
cornered.
115
00:09:14,800 --> 00:09:16,380
And you didn't like that.
116
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
Like to take a gut?
117
00:09:20,060 --> 00:09:21,060
Not really.
118
00:09:21,280 --> 00:09:22,700
I didn't mean you. I meant her.
119
00:09:23,560 --> 00:09:25,680
She kind of went out on a limb for you,
you know.
120
00:09:26,500 --> 00:09:27,780
And you just cut it off.
121
00:09:29,340 --> 00:09:30,600
She must really like you.
122
00:09:31,720 --> 00:09:35,100
That's not the point. Really? The point
is it would never work between the two
123
00:09:35,100 --> 00:09:36,280
of us. Give me a reason.
124
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Give you a reason?
125
00:09:37,760 --> 00:09:38,760
It's paper.
126
00:09:39,480 --> 00:09:42,080
She's a reporter. I'm the guy that gets
tomorrow's news. You know what? That
127
00:09:42,080 --> 00:09:42,939
spells trouble.
128
00:09:42,940 --> 00:09:43,940
So don't let her see it.
129
00:09:44,400 --> 00:09:46,600
You don't know her, Marissa. She's like
Little Miss Curiosity.
130
00:09:46,920 --> 00:09:47,920
She's in everything.
131
00:09:48,270 --> 00:09:50,670
Things that should be left alone. Things
you think should be left alone.
132
00:09:50,910 --> 00:09:51,910
Well, maybe, yeah.
133
00:09:53,430 --> 00:09:54,470
Live your life.
134
00:09:56,330 --> 00:09:58,810
What? That's what the old typesetter
wrote.
135
00:09:59,390 --> 00:10:00,530
Maybe he knew something.
136
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
Like what?
137
00:10:03,190 --> 00:10:04,890
Do you really need me to tell you?
138
00:10:10,170 --> 00:10:12,950
Sooner or later, you're going to have to
decide. You can't keep running forever.
139
00:10:16,890 --> 00:10:17,890
Try.
140
00:10:51,370 --> 00:10:58,310
I just came by to tell you that I got
offered this job in Washington, D .C.
141
00:10:59,350 --> 00:11:01,250
And I think I'm going to take it.
142
00:11:09,310 --> 00:11:10,410
Don't cry your eyes out.
143
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
Is that true?
144
00:11:18,630 --> 00:11:19,630
How do I know?
145
00:11:22,760 --> 00:11:24,180
I guess you just have to trust me.
146
00:11:53,960 --> 00:11:55,140
I can tell you'd be better off here.
147
00:12:11,720 --> 00:12:13,040
Hey, little buddy, come on in.
148
00:12:34,819 --> 00:12:36,020
Hi. Did you sleep well?
149
00:12:36,560 --> 00:12:40,800
Well, no, I didn't. Do you know that you
snore?
150
00:12:41,160 --> 00:12:42,500
I could hear you from the couch.
151
00:12:42,740 --> 00:12:44,100
No, I don't. I don't snore.
152
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
Yeah, you do.
153
00:12:46,420 --> 00:12:53,140
What's his name?
154
00:12:53,260 --> 00:12:55,600
Well, I don't know. He doesn't exactly
have a name yet.
155
00:12:56,300 --> 00:12:57,400
Kind of come with the paper?
156
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
Kind of.
157
00:13:05,640 --> 00:13:08,280
Put this away. No, no, wait. It's not
going to work.
158
00:13:08,600 --> 00:13:10,100
I told you last night, it's you.
159
00:13:10,320 --> 00:13:13,000
It's not the paper. If it's a part of
your life, I'll have to deal with it. I
160
00:13:13,000 --> 00:13:14,000
won't look. I don't have to.
161
00:13:23,080 --> 00:13:26,100
That wasn't so hard, was it?
162
00:15:01,500 --> 00:15:03,660
Three youths killed in arson fire.
163
00:15:06,980 --> 00:15:09,740
Yeah, you left your keys in the door and
I got your crullers.
164
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
You're Meredith, right?
165
00:15:15,940 --> 00:15:17,260
No, this is not what it looks like.
166
00:15:17,780 --> 00:15:18,780
Of course not.
167
00:15:18,900 --> 00:15:21,840
No, I just, um... Right.
168
00:15:24,300 --> 00:15:25,300
So now what?
169
00:15:25,400 --> 00:15:26,400
Hard to say.
170
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
We could tell him.
171
00:15:33,360 --> 00:15:34,480
Got the financials.
172
00:15:44,680 --> 00:15:47,580
Is there someone here?
173
00:15:48,340 --> 00:15:50,580
What? I thought I heard the front door
close.
174
00:15:50,840 --> 00:15:54,260
Oh, no, that was Jack. He brought you,
um, your colors.
175
00:16:08,480 --> 00:16:09,480
What? Nothing.
176
00:16:13,880 --> 00:16:16,320
I have to go to work. I'm going to be
late. Are you hungry?
177
00:16:16,920 --> 00:16:17,859
Uh, yeah.
178
00:16:17,860 --> 00:16:19,180
Call you as soon as I can from the
office.
179
00:16:20,000 --> 00:16:21,000
Okay.
180
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
Hey,
181
00:16:23,740 --> 00:16:24,740
why didn't he stay?
182
00:16:26,260 --> 00:16:27,099
Who, Chuck?
183
00:16:27,100 --> 00:16:30,260
I don't know. I guess he had an
appointment or something.
184
00:16:32,120 --> 00:16:33,120
Bye.
185
00:16:40,880 --> 00:16:42,740
Comtran, November, $145. You got them?
186
00:16:43,020 --> 00:16:44,060
How much?
187
00:16:44,540 --> 00:16:45,580
Good, $5 ,000.
188
00:16:46,580 --> 00:16:50,200
That's right, buy them. All of them. But
Comtran's trading at $90. What can I
189
00:16:50,200 --> 00:16:51,480
say? I feel lucky today.
190
00:16:51,840 --> 00:16:58,100
Next. Um, Brushco, November, $125. How
much? Hey, that one's going belly up.
191
00:16:58,180 --> 00:16:59,180
Three -eighths and a half?
192
00:16:59,220 --> 00:17:00,220
Buy them.
193
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
That's right.
194
00:17:01,820 --> 00:17:02,820
All of them.
195
00:17:03,280 --> 00:17:04,599
$5 ,000. Buy them.
196
00:17:06,579 --> 00:17:08,319
And get a paramedic while you're at it.
197
00:18:08,750 --> 00:18:09,750
Hey, guys.
198
00:18:10,390 --> 00:18:11,390
Hey, guys.
199
00:18:12,450 --> 00:18:13,450
Guys, hang on.
200
00:18:14,110 --> 00:18:15,210
Guys. Guys.
201
00:18:19,430 --> 00:18:20,770
Guys, you got to get out of here.
202
00:18:42,730 --> 00:18:43,730
What are you doing?
203
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
Quiet.
204
00:18:48,410 --> 00:18:49,530
What are you doing here?
205
00:18:50,150 --> 00:18:51,170
You're over there.
206
00:18:58,010 --> 00:19:00,990
Hey, I thought you went to the office.
Yes, and I came here.
207
00:19:02,050 --> 00:19:03,750
Why? Follow me.
208
00:19:04,250 --> 00:19:05,250
That was good.
209
00:19:06,430 --> 00:19:07,209
That's why.
210
00:19:07,210 --> 00:19:09,350
I've been chasing these guys for months.
Now I've got them.
211
00:19:11,980 --> 00:19:13,320
him right after we get this shot. Ready,
Pete?
212
00:19:13,680 --> 00:19:15,320
Ready. Here we go.
213
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
Now.
214
00:19:18,320 --> 00:19:19,640
Hey, don't set that thing off.
215
00:19:19,920 --> 00:19:22,380
You gotta get out of here. Come on, come
on.
216
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
You gotta get out of here.
217
00:19:29,620 --> 00:19:31,120
Come on, this way. Let's find those
kids.
218
00:19:56,970 --> 00:19:59,770
Oh, no, I'm not jumping. Come on, Pete.
It's the ground floor. Let's go.
219
00:20:05,990 --> 00:20:06,869
Come on, Kate.
220
00:20:06,870 --> 00:20:09,250
I can't. I've got to go back. I've got
to find the kid. Go.
221
00:20:36,389 --> 00:20:39,670
look he's got the head and i got three
kids over here
222
00:20:39,670 --> 00:20:50,630
where'd
223
00:20:50,630 --> 00:20:56,070
you go who else we gotta get back to the
paper deadline's in half an hour come
224
00:20:56,070 --> 00:21:01,810
on to a job well done if i do say so
myself what
225
00:21:02,679 --> 00:21:05,520
Okay. I've never seen anything like it.
It broke the bank.
226
00:21:06,340 --> 00:21:07,360
What you got, radar?
227
00:21:08,640 --> 00:21:09,640
Instincts, gentlemen.
228
00:21:10,580 --> 00:21:11,880
God -given instincts.
229
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
Is that what we call it?
230
00:21:13,440 --> 00:21:15,180
Sure. Join the party.
231
00:21:15,820 --> 00:21:19,720
Bubbly? Cuban? Not just yet, thank you.
I wonder if you could spare me a moment.
232
00:21:20,360 --> 00:21:21,860
My time is your time.
233
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
You okay?
234
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
You know, Phil?
235
00:21:28,020 --> 00:21:29,100
May I call you Phil?
236
00:21:29,960 --> 00:21:33,680
Now that I've shattered every record
that was ever in this office, and in the
237
00:21:33,680 --> 00:21:39,040
process secured enormous commissions for
both you and me, this raises some very
238
00:21:39,040 --> 00:21:40,760
important questions. For instance?
239
00:21:41,460 --> 00:21:42,460
Office space.
240
00:21:42,740 --> 00:21:44,720
Mine. How about this one?
241
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Yours?
242
00:21:48,280 --> 00:21:53,060
You did do this all by yourself, didn't
you? I mean, without any help from me or
243
00:21:53,060 --> 00:21:54,900
anyone else in the firm?
244
00:21:55,540 --> 00:21:59,320
Well, I'd love to share credit, Phil,
but honesty forbids.
245
00:22:00,270 --> 00:22:02,370
In that case, I'd like for you to meet
Mr. Connor.
246
00:22:03,750 --> 00:22:04,750
Hello.
247
00:22:05,090 --> 00:22:07,130
John. New kid on the block? Uh -huh.
248
00:22:07,670 --> 00:22:08,990
You want me to show him the ropes?
249
00:22:10,550 --> 00:22:13,950
Chief investigator, criminal practices,
SEC.
250
00:22:21,250 --> 00:22:22,250
This is it.
251
00:22:23,130 --> 00:22:24,430
This is the big story.
252
00:22:26,110 --> 00:22:28,970
I was having some problems, okay? You
were in the building.
253
00:22:29,400 --> 00:22:33,100
With the firebugs and a photographer.
Where are the pictures? And how about
254
00:22:33,100 --> 00:22:35,760
license plate numbers? And who was the
hero that saved the kids?
255
00:22:36,420 --> 00:22:37,420
You don't know.
256
00:22:37,640 --> 00:22:39,660
This is junk. I'd rather read about a
tornado.
257
00:22:40,400 --> 00:22:41,420
Sorry. Yeah.
258
00:22:42,180 --> 00:22:44,480
Look, you know I'm fond of you. Oh,
Harry.
259
00:22:45,240 --> 00:22:46,500
You're practically a son.
260
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
Okay, a daughter.
261
00:22:49,340 --> 00:22:51,420
Be that as it may, I'm looking out for
your interest.
262
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
I'm touched.
263
00:22:55,420 --> 00:22:56,740
So let me give you a word of advice.
264
00:22:59,360 --> 00:23:00,360
Shape up.
265
00:23:00,680 --> 00:23:01,680
That's it?
266
00:23:01,700 --> 00:23:02,700
Yeah, now beat it.
267
00:23:04,300 --> 00:23:05,300
Thanks, Harry.
268
00:23:13,440 --> 00:23:14,440
Hi.
269
00:23:19,180 --> 00:23:20,119
I want some answers.
270
00:23:20,120 --> 00:23:21,240
What? What were you doing there?
271
00:23:21,440 --> 00:23:22,520
I was covering a fire.
272
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
Before it started?
273
00:23:23,800 --> 00:23:26,060
I was following my leads. Gary, I've
been in this story for months.
274
00:23:26,260 --> 00:23:28,240
So it's just coincidence us running into
each other?
275
00:23:29,490 --> 00:23:31,230
Don't worry, I kept your name out of the
piece.
276
00:23:31,450 --> 00:23:32,450
That's all right.
277
00:23:34,130 --> 00:23:35,810
I need to know, did you look at the
paper?
278
00:23:36,010 --> 00:23:39,850
I told you, I was following my... Did
you look at the paper?
279
00:23:42,010 --> 00:23:44,630
It's a very powerful thing, Meredith.
It's nothing to fool with.
280
00:23:47,030 --> 00:23:48,030
Neither is stressed.
281
00:24:06,410 --> 00:24:09,870
Yeah, Carson here. It's Chuck, Gary's
friend.
282
00:24:10,510 --> 00:24:11,510
I'm in trouble.
283
00:24:12,590 --> 00:24:13,810
Again. You did what?
284
00:24:14,110 --> 00:24:15,370
I made too much money.
285
00:24:15,690 --> 00:24:18,950
How? I don't know. I just sort of got
carried away.
286
00:24:19,170 --> 00:24:20,170
How carried away?
287
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
Fifteen million.
288
00:24:23,630 --> 00:24:30,130
What? I know, I know. I don't know what
got into me. I just felt so good. I
289
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
couldn't help myself.
290
00:24:31,210 --> 00:24:32,129
I know what you mean.
291
00:24:32,130 --> 00:24:33,130
Not only that.
292
00:24:33,790 --> 00:24:35,890
The feds are investigating me for
insider training.
293
00:24:36,710 --> 00:24:39,390
What do I tell them? Oh, sorry, I read
tomorrow's newspaper.
294
00:24:40,130 --> 00:24:41,970
The way I see it, there's only one thing
to do.
295
00:24:43,350 --> 00:24:45,430
I need your help getting the paper.
296
00:24:46,230 --> 00:24:47,510
Tomorrow's. No.
297
00:24:48,090 --> 00:24:51,050
No, I am not doing that again. I've
gotten enough trouble as it is already.
298
00:24:51,250 --> 00:24:52,670
I've got to lose this. Fast.
299
00:24:52,930 --> 00:24:55,170
You know how hard it is to dump a
fortune like that?
300
00:24:55,530 --> 00:24:56,910
I need all the help I can get.
301
00:24:57,690 --> 00:24:59,270
Please, just this once for me.
302
00:25:01,870 --> 00:25:02,870
I'm sorry.
303
00:25:02,960 --> 00:25:03,960
I can't.
304
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
But I gotta go. But wait a minute.
305
00:25:09,700 --> 00:25:10,700
Take your checks.
306
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Here.
307
00:25:18,440 --> 00:25:19,440
Keep the change.
308
00:25:59,080 --> 00:26:00,080
Where's the paper?
309
00:26:28,860 --> 00:26:29,860
Nick.
310
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
Where is it?
311
00:26:40,160 --> 00:26:41,540
What? The paper. I want it back.
312
00:26:42,340 --> 00:26:43,340
I don't have it.
313
00:26:46,340 --> 00:26:47,660
You got it all right, don't you?
314
00:26:48,060 --> 00:26:49,380
Really? Nice to see you, too.
315
00:26:50,260 --> 00:26:51,500
Could you hold that elevator, please?
316
00:26:51,820 --> 00:26:54,540
Look, I don't have time to play games.
Just tell me where it is. Or what?
317
00:26:54,940 --> 00:26:56,480
You walk out of here again like you did
yesterday?
318
00:26:56,740 --> 00:26:58,800
No, yesterday I trusted you and then I
went to a fire.
319
00:26:59,020 --> 00:27:02,380
Now I got a cat on my doorstep all by
himself. Which adds up to me?
320
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Well, who else?
321
00:27:06,300 --> 00:27:08,320
I don't have it.
322
00:27:09,540 --> 00:27:12,500
What I need right now is for you to
believe me.
323
00:27:18,540 --> 00:27:19,540
Will you?
324
00:27:21,500 --> 00:27:22,720
I need the paper.
325
00:27:24,940 --> 00:27:26,300
Well, I guess that answers my question.
326
00:27:29,600 --> 00:27:30,600
Well, I guess so.
327
00:27:35,960 --> 00:27:36,960
You're good.
328
00:27:48,360 --> 00:27:50,380
How could this be happening to me?
329
00:27:50,720 --> 00:27:51,860
Geez, maybe you ought to stop.
330
00:27:52,180 --> 00:27:54,400
You know, you're right. Oh, look at
this.
331
00:27:54,940 --> 00:27:57,800
How could I be so stupid?
332
00:27:58,900 --> 00:28:00,160
What is going on here?
333
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
I don't understand.
334
00:28:02,040 --> 00:28:06,880
You've been losing. Losing is not the
word. This is a massacre. Take a look.
335
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
no. I mean, talk about having a bad day.
336
00:28:10,200 --> 00:28:11,260
How much is he down?
337
00:28:11,460 --> 00:28:12,600
$14 million or so.
338
00:28:13,440 --> 00:28:14,440
Not exactly.
339
00:28:15,500 --> 00:28:16,500
$15 million.
340
00:28:17,260 --> 00:28:19,020
$124 ,000. On the nose.
341
00:28:22,520 --> 00:28:23,760
I order you to stop.
342
00:28:24,240 --> 00:28:25,580
You got it.
343
00:28:27,880 --> 00:28:29,420
My office. Five minutes.
344
00:28:30,360 --> 00:28:31,980
Hey, easy come, easy go, huh?
345
00:28:32,220 --> 00:28:33,920
Somebody get this slacker out of here.
346
00:28:34,560 --> 00:28:36,460
Oh, lose $15 million.
347
00:28:36,700 --> 00:28:38,360
You need a man -sized deodorant.
348
00:28:38,840 --> 00:28:40,980
Chuck? I heard it.
349
00:28:41,280 --> 00:28:42,500
What are you doing here?
350
00:28:42,960 --> 00:28:43,980
I need the paper.
351
00:28:45,199 --> 00:28:47,740
Oh, wait, I thought you didn't... I've
got to get the paper to Gary.
352
00:28:48,820 --> 00:28:52,600
So you expect me to risk my life, get
scratched up... Target, please.
353
00:28:56,480 --> 00:28:57,480
Yeah.
354
00:29:01,160 --> 00:29:03,560
I didn't take it. It didn't do me any
good anyway.
355
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
Maybe it will me.
356
00:29:06,360 --> 00:29:07,360
Connor!
357
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Buddy!
358
00:29:13,120 --> 00:29:14,120
Yes? What?
359
00:29:14,520 --> 00:29:15,520
I heard.
360
00:29:15,900 --> 00:29:19,000
$15 ,124 ,000.
361
00:29:19,420 --> 00:29:21,360
The ups and downs of fortunes.
362
00:29:21,660 --> 00:29:23,400
Maybe. You know what?
363
00:29:24,040 --> 00:29:28,120
I do believe that that is the exact
amount of money that I made yesterday.
364
00:29:28,240 --> 00:29:30,160
That's amazing, huh?
365
00:29:30,840 --> 00:29:34,520
Astounding. So I guess you won't be
needing me anymore, huh?
366
00:29:35,080 --> 00:29:36,300
Quite the contrary.
367
00:29:40,480 --> 00:29:41,660
We've just begun.
368
00:29:52,830 --> 00:29:53,829
Blackstone Hotel?
369
00:29:53,830 --> 00:29:54,830
Got it.
370
00:30:07,430 --> 00:30:08,690
Yeah, Meredith Carson, please.
371
00:30:09,890 --> 00:30:10,890
She's not.
372
00:30:11,550 --> 00:30:12,590
Can I leave her a message?
373
00:30:13,270 --> 00:30:14,270
Yeah,
374
00:30:14,470 --> 00:30:19,710
tell her that... Forget it. I'll call
her back.
375
00:30:20,570 --> 00:30:21,570
Yeah.
376
00:30:42,780 --> 00:30:43,780
Gary?
377
00:30:47,400 --> 00:30:48,680
Gary, it's me. Come to the door.
378
00:32:18,300 --> 00:32:19,300
Harry.
379
00:32:20,140 --> 00:32:21,140
Parson.
380
00:32:21,520 --> 00:32:23,560
Yeah, get me a photographer for the
Morgan building.
381
00:32:25,260 --> 00:32:26,260
Now.
382
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Name?
383
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
Ernest Bortman.
384
00:32:46,040 --> 00:32:47,160
Chuck Fishman.
385
00:32:47,660 --> 00:32:48,660
That's what I meant.
386
00:32:51,360 --> 00:32:55,980
Remarkable record you've compiled this
week, Mr. Fishman.
387
00:32:56,220 --> 00:32:57,500
Oh, I wouldn't say.
388
00:32:57,700 --> 00:33:04,520
Well, Tuesday, $15 ,124
389
00:33:04,520 --> 00:33:07,740
,000 in net profit.
390
00:33:08,820 --> 00:33:10,080
Very nice work.
391
00:33:10,480 --> 00:33:15,380
Thank you. Wednesday, net losses
totaling exactly...
392
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
the same amount.
393
00:33:17,620 --> 00:33:18,840
My, my, my.
394
00:33:19,320 --> 00:33:20,660
Must have been a blow.
395
00:33:22,300 --> 00:33:23,560
You have no idea.
396
00:33:27,000 --> 00:33:32,420
Naturally, the Securities and Exchange
Commission is quite anxious to know
397
00:33:32,420 --> 00:33:36,920
exactly how this remarkable coincidence
occurred.
398
00:33:38,440 --> 00:33:39,440
Explanation?
399
00:33:40,740 --> 00:33:42,440
One that you'd believe? Yep.
400
00:33:42,800 --> 00:33:43,800
Nope.
401
00:33:45,070 --> 00:33:46,730
Let me say this in this man's defense.
402
00:33:47,690 --> 00:33:53,350
My firm denies all liability for his
heinous and potentially criminal acts.
403
00:33:54,310 --> 00:33:55,430
Balls in your court.
404
00:33:56,550 --> 00:33:58,770
I suppose bribery is out of the question
here.
405
00:34:01,050 --> 00:34:02,050
Just checking.
406
00:34:03,770 --> 00:34:06,690
In that case, I'm going to need a phone.
407
00:34:09,170 --> 00:34:10,170
Having fun?
408
00:34:11,170 --> 00:34:12,170
Yep.
409
00:34:12,590 --> 00:34:13,590
Sounds like it.
410
00:34:14,190 --> 00:34:16,010
Make sure you don't break that cue
stick, huh?
411
00:34:18,750 --> 00:34:21,250
Thanks. You know, that's what I like
about you.
412
00:34:21,489 --> 00:34:23,630
You're the strong, silent type.
413
00:34:23,870 --> 00:34:24,870
Nothing bothers you.
414
00:34:25,489 --> 00:34:26,730
I want my paper back.
415
00:34:27,469 --> 00:34:28,428
That's funny.
416
00:34:28,429 --> 00:34:31,670
Because it seems to me you've been
saying for quite some time you hoped it
417
00:34:31,670 --> 00:34:32,670
go somewhere else.
418
00:34:34,230 --> 00:34:35,230
It's different.
419
00:34:35,770 --> 00:34:38,389
How? That she stole it. Maybe.
420
00:34:39,929 --> 00:34:41,530
Maybe. You don't know that for sure.
421
00:34:46,199 --> 00:34:47,500
She played me all right.
422
00:34:47,920 --> 00:34:50,100
All for a shot at tomorrow's news. My
letter.
423
00:34:51,980 --> 00:34:53,199
So what does that tell you?
424
00:34:55,219 --> 00:34:57,900
What does that tell me? I'll tell you
what that tells me. That tells me I'm
425
00:34:57,900 --> 00:34:58,900
stupid.
426
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
Or in love.
427
00:35:03,860 --> 00:35:05,200
Well, that's the same thing, isn't it?
428
00:35:05,840 --> 00:35:06,840
I see.
429
00:35:08,110 --> 00:35:10,770
I don't want to stay away from anyone
with even the slightest interest in that
430
00:35:10,770 --> 00:35:12,430
thing. That's a lot of people, my
friend.
431
00:35:12,670 --> 00:35:14,490
You plan on running away from the world?
432
00:35:14,770 --> 00:35:15,770
Maybe.
433
00:35:16,230 --> 00:35:17,390
Maybe that's what it wants.
434
00:35:17,850 --> 00:35:19,330
What? Paper.
435
00:35:20,050 --> 00:35:23,290
Maybe it wants you to be alone. Live
your life. That's what the old man said.
436
00:35:24,770 --> 00:35:25,850
But you can't.
437
00:35:26,410 --> 00:35:27,410
Oh, yes, I can.
438
00:35:27,510 --> 00:35:28,510
And are you?
439
00:35:29,210 --> 00:35:30,210
Your point is?
440
00:35:30,790 --> 00:35:32,110
She's not stealing that paper.
441
00:35:32,730 --> 00:35:35,490
That paper is stealing her from you.
442
00:35:36,090 --> 00:35:37,450
Now, the question is...
443
00:35:38,800 --> 00:35:39,920
You gonna let her go?
444
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Message from Fish.
445
00:35:44,220 --> 00:35:45,220
What do you want?
446
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
Well, three things.
447
00:35:47,040 --> 00:35:53,940
Top flight attorney, change of
underwear, and, uh, oh, yeah, he says
448
00:35:53,940 --> 00:35:56,220
he stole the newspaper. He says he'll
never do it again.
449
00:36:00,980 --> 00:36:02,560
Let me explain myself, okay?
450
00:36:02,760 --> 00:36:04,240
I did it for a good cause.
451
00:36:04,440 --> 00:36:05,960
What? My grandchildren.
452
00:36:06,670 --> 00:36:08,650
How would they feel if their grandpa was
in jail?
453
00:36:09,110 --> 00:36:12,270
What, do you think this is funny? I said
I was sorry, okay?
454
00:36:13,670 --> 00:36:16,650
So you just talked your way out of it?
By the skin of my teeth.
455
00:36:16,970 --> 00:36:19,350
Now they're going to be on my butt for
the next 500 years.
456
00:36:19,910 --> 00:36:22,210
Boy, I tell you, I really learned my
lesson. Which is?
457
00:36:22,450 --> 00:36:23,750
Never sell off your profits.
458
00:36:24,310 --> 00:36:25,490
Just give me the paper, okay?
459
00:36:25,950 --> 00:36:27,090
Me? I don't have it.
460
00:36:27,850 --> 00:36:30,670
You what? I gave it to Meredith. She
said she was going to bring it back to
461
00:36:30,790 --> 00:36:32,570
When? About an hour ago or so.
462
00:36:33,130 --> 00:36:34,130
Come on, let's go.
463
00:36:35,730 --> 00:36:36,790
Are you coming or what?
464
00:36:54,110 --> 00:36:55,110
Fox,
465
00:37:00,790 --> 00:37:01,428
where is she?
466
00:37:01,430 --> 00:37:02,430
Oh, not again.
467
00:37:02,490 --> 00:37:05,540
Listen, I need to find her. Sure you do,
and I need a day off in June. If you
468
00:37:05,540 --> 00:37:08,240
haven't noticed, I'm running a newspaper
here, not a lost and found. Yeah,
469
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
that's very clever.
470
00:37:09,600 --> 00:37:10,740
So you two had a fight, huh?
471
00:37:10,960 --> 00:37:13,460
About what? I couldn't care less. I'll
tell you this, though. You're giving me
472
00:37:13,460 --> 00:37:14,460
gas. Listen.
473
00:37:14,720 --> 00:37:15,880
No, you listen to me.
474
00:37:16,360 --> 00:37:19,020
I don't know how you did it, but you
took the best reporter I ever had and
475
00:37:19,020 --> 00:37:20,360
turned her into someone I don't even
know.
476
00:37:20,880 --> 00:37:21,880
A girl.
477
00:37:22,340 --> 00:37:24,780
I just hope you know what you're getting
into. Well, I don't. Good.
478
00:37:25,260 --> 00:37:26,260
That's a start.
479
00:37:27,540 --> 00:37:28,700
Morgan building, up on the roof.
480
00:37:29,120 --> 00:37:30,120
What's she doing there?
481
00:37:30,220 --> 00:37:31,220
How should I know?
482
00:37:32,960 --> 00:37:33,960
Thank you.
483
00:37:36,720 --> 00:37:37,720
Damn.
484
00:37:47,020 --> 00:37:48,020
They're not here.
485
00:37:48,440 --> 00:37:49,560
Doesn't make any sense.
486
00:37:50,060 --> 00:37:51,360
How'd you find out about this, anyway?
487
00:37:51,600 --> 00:37:54,000
Some kind of anonymous tip? Something
like that.
488
00:37:59,980 --> 00:38:00,980
Look.
489
00:38:01,610 --> 00:38:02,610
You might as well go.
490
00:38:03,710 --> 00:38:04,710
How about you?
491
00:38:05,310 --> 00:38:06,830
No, I think I'll stay here for a bit.
492
00:38:07,950 --> 00:38:09,830
I need some time to figure stuff out.
493
00:38:11,510 --> 00:38:12,510
Your call.
494
00:38:14,490 --> 00:38:15,490
Tell you what.
495
00:38:16,530 --> 00:38:18,870
Next time I'll be more careful about
where I got my information.
496
00:38:24,910 --> 00:38:25,910
Hey, Pete?
497
00:38:26,670 --> 00:38:28,430
Nope. You ever fall in love?
498
00:38:29,530 --> 00:38:30,530
Nope. Why?
499
00:38:30,700 --> 00:38:31,700
Don't.
500
00:39:38,540 --> 00:39:39,540
I lied to you.
501
00:39:40,660 --> 00:39:41,660
I know. It's okay.
502
00:39:42,240 --> 00:39:44,880
I tried to stay away, but I couldn't do
it.
503
00:39:46,320 --> 00:39:47,320
It's just a paper.
504
00:39:47,720 --> 00:39:49,820
It only tells what's going to happen if
we let it happen.
505
00:39:50,460 --> 00:39:51,500
We decide the rest.
506
00:39:54,000 --> 00:39:56,260
That's what the smell of the old pipe
said over time, Tom.
507
00:39:59,200 --> 00:40:00,200
Live your life.
508
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Grab my arm.
509
00:40:18,020 --> 00:40:21,200
Grab my arm, damn it! Let go of the
paper and grab my arm!
510
00:40:24,140 --> 00:40:25,940
Grab my arm.
511
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Guess that's my train.
512
00:41:09,320 --> 00:41:11,980
Yeah. Washington, huh? The big leaves,
kid.
513
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
You wish you were going?
514
00:41:14,280 --> 00:41:17,100
Guys, I like this town. It's so corrupt.
515
00:41:18,040 --> 00:41:19,900
Say hi to Cokie Roberts for me, huh?
516
00:41:21,360 --> 00:41:22,360
See ya.
517
00:41:24,400 --> 00:41:25,400
Hey, Hawk.
518
00:41:28,020 --> 00:41:30,540
You know... Well, I guess... No, go
ahead. You talk first.
519
00:41:32,420 --> 00:41:33,520
You don't have to do this.
520
00:41:34,840 --> 00:41:36,900
Once a new town, always a new town.
521
00:41:40,040 --> 00:41:41,740
That paper comes to you for a reason.
522
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
It's a gift.
523
00:41:45,880 --> 00:41:46,980
You can do goodbye.
524
00:41:48,900 --> 00:41:50,180
Don't ever lose sight of that.
525
00:41:51,900 --> 00:41:52,900
Oil and water.
526
00:41:54,700 --> 00:41:55,700
Pets and dogs.
527
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
See ya.
528
00:42:22,890 --> 00:42:24,010
Life's full of lessons.
529
00:42:24,770 --> 00:42:27,410
Rock, feet, scissors, paper, cover,
stone.
530
00:42:27,990 --> 00:42:30,570
What goes up must come down.
531
00:42:31,290 --> 00:42:32,690
In theory, anyway.
532
00:42:38,090 --> 00:42:41,170
But hearts and headlines tend to follow
other rules.
533
00:42:42,090 --> 00:42:44,170
And no one knows who writes them.
534
00:42:50,800 --> 00:42:52,820
The car was just sitting up there in the
tree.
535
00:42:54,040 --> 00:42:55,800
It's the damnedest thing I ever saw.
536
00:42:56,640 --> 00:42:57,640
Not me.
537
00:42:58,560 --> 00:43:00,220
Welcome home. I missed you.
538
00:43:19,820 --> 00:43:22,180
I'll take that. That should just about
cover the fines.
539
00:43:23,040 --> 00:43:24,040
Looking good.
540
00:43:26,880 --> 00:43:27,880
That's good, yeah.
541
00:43:29,600 --> 00:43:32,760
Hold down.
542
00:43:37,720 --> 00:43:41,300
Look at my baby.
543
00:43:46,890 --> 00:43:51,970
The awesome power of the twister is
beautiful and deadly. To measure that
544
00:43:52,090 --> 00:43:53,570
you've got to enter the eye of the
storm.
545
00:43:53,850 --> 00:43:57,450
And one man has the machine to do it.
But will he get close enough?
546
00:43:58,210 --> 00:44:02,130
Tornado, the late -night storm tonight
at 11. And early edition weekend
547
00:44:02,130 --> 00:44:04,330
continues next on the Hallmark Channel.
38771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.