All language subtitles for early_edition_s01e06_hoops

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,439 --> 00:00:11,000 Everybody has a dream. 2 00:00:12,080 --> 00:00:13,640 It comes with being alive. 3 00:00:15,280 --> 00:00:20,500 Doesn't matter who you are or what you do or where you grew up. 4 00:00:21,580 --> 00:00:24,240 If you're breathing, you got one. 5 00:00:25,220 --> 00:00:30,600 But the dreams you dream when you're young, those are the ones that count. 6 00:00:31,940 --> 00:00:33,780 The ones you never give up. 7 00:00:39,020 --> 00:00:41,860 When every second lasts a lifetime. 8 00:00:52,340 --> 00:00:57,500 And when you know, beyond a doubt, that you're different. 9 00:01:02,740 --> 00:01:04,660 And that you're gonna live forever. 10 00:01:51,120 --> 00:01:52,360 Okay, what do we got? 11 00:01:53,020 --> 00:01:54,420 Peace talks in New Delhi. 12 00:01:54,780 --> 00:01:55,780 Too big. 13 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Next. 14 00:01:57,580 --> 00:02:03,720 Food poisoning cripples cruise ship in mid -Atlantic. What kind of food? 15 00:02:05,940 --> 00:02:07,780 Halibut. Just for the halibut? 16 00:02:08,220 --> 00:02:09,220 Anybody dead? 17 00:02:09,560 --> 00:02:11,960 No, but they all want their refunds. 18 00:02:12,300 --> 00:02:13,500 Skip it. What else? 19 00:02:16,500 --> 00:02:18,440 Congressman denies corruption charges. 20 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Meh. 21 00:02:23,120 --> 00:02:24,120 How about this one? 22 00:02:24,380 --> 00:02:27,420 Transit worker claims abduction by alien donut shoe. 23 00:02:27,720 --> 00:02:29,960 Boy, talk about a slow news day. 24 00:02:31,020 --> 00:02:32,240 What are you telling me? 25 00:02:32,560 --> 00:02:33,840 Yeah, open up. 26 00:02:34,680 --> 00:02:36,660 I need something closer to home. 27 00:02:38,220 --> 00:02:39,260 Something that matters. 28 00:02:40,460 --> 00:02:42,040 Then I got what you're looking for. 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,440 Man buys car of his dreams. 30 00:02:44,860 --> 00:02:45,860 You didn't. 31 00:02:46,540 --> 00:02:48,380 Well, what do you think? 32 00:02:48,720 --> 00:02:51,300 Gee, you really went all out. Oh, yeah. 33 00:02:51,960 --> 00:02:55,420 Got the mag wheels, the racing package, the phone, the facts, the works. I wish 34 00:02:55,420 --> 00:02:56,420 you could see it, Marissa. 35 00:02:56,680 --> 00:02:57,680 Can I help you? 36 00:02:58,340 --> 00:02:59,840 Somehow, Chuck, I'm glad I can't. 37 00:03:00,500 --> 00:03:01,840 You sure you can afford this thing? 38 00:03:02,120 --> 00:03:05,440 It's going to be a little tight, but my ship is about to come in. I am not 39 00:03:05,440 --> 00:03:06,440 worried. 40 00:03:06,640 --> 00:03:07,700 You sold some stocks. 41 00:03:08,080 --> 00:03:09,920 Yep. He made a bet. 42 00:03:10,160 --> 00:03:13,680 Yep. I know what you're going to say. Now, Chuck, be sensible. Wait a second. 43 00:03:13,760 --> 00:03:15,340 This thing is absolutely solid. 44 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Guaranteed blue chip. 45 00:03:18,720 --> 00:03:19,720 Come on. 46 00:03:20,220 --> 00:03:21,220 Where are you going? 47 00:03:21,880 --> 00:03:25,140 Breakfast. Don't you want to look under the hood? Maybe later. I'll come with 48 00:03:25,140 --> 00:03:27,140 you. You touch it, you're dead. 49 00:03:30,040 --> 00:03:31,120 Okay, so what is it? 50 00:03:31,500 --> 00:03:32,319 What's what? 51 00:03:32,320 --> 00:03:34,160 This bet. Horses shuffleboard what? 52 00:03:34,760 --> 00:03:37,220 Polo. Nothing like that. 53 00:03:39,020 --> 00:03:39,939 Hey, Mac. 54 00:03:39,940 --> 00:03:41,300 Can I borrow your paper for a second? 55 00:03:41,860 --> 00:03:43,020 I'll give it right back. 56 00:03:43,260 --> 00:03:44,239 You mind? 57 00:03:44,240 --> 00:03:45,240 Thank you. 58 00:03:46,060 --> 00:03:47,060 Here. 59 00:03:47,500 --> 00:03:48,500 Top of the page. 60 00:03:49,240 --> 00:03:50,380 Read it and weep. 61 00:03:51,109 --> 00:03:52,190 High school basketball. 62 00:03:52,910 --> 00:03:53,910 You got it. 63 00:03:54,290 --> 00:03:56,330 Well, you can bet on that. That doesn't seem right. 64 00:03:56,810 --> 00:03:59,050 Where you been, Pollyanna? You can bet on anything. 65 00:03:59,290 --> 00:04:00,370 Believe me, I have. 66 00:04:01,570 --> 00:04:02,570 Who's this guy, Williams? 67 00:04:02,850 --> 00:04:04,710 Gary, we have got to get you a life. 68 00:04:05,050 --> 00:04:08,430 Michael Williams, the greatest scoring high school basketball player since 69 00:04:08,430 --> 00:04:09,430 Connie. Connie Hook. 70 00:04:09,530 --> 00:04:13,930 Whoa. He's the one that set all the records. Points, rebounds, blocks. I 71 00:04:13,930 --> 00:04:16,890 know you knew basketball. Well, there's a lot about me you don't know. I am 72 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 impressed. 73 00:04:18,010 --> 00:04:19,010 Anyway. 74 00:04:19,729 --> 00:04:22,870 Here you go. Thanks a lot. Enjoy your breakfast. You're welcome. Crane is 75 00:04:22,870 --> 00:04:25,070 playing Lincoln Park tonight, and there's a six -point spread. 76 00:04:25,310 --> 00:04:28,210 Well, with Michael Williams, they'll mask the current. There's no way they 77 00:04:28,210 --> 00:04:28,969 cover the spread. 78 00:04:28,970 --> 00:04:32,990 And then yours truly takes home the cash, which pays for the car. 79 00:04:33,230 --> 00:04:34,530 Go ahead. Check it out in your paper. 80 00:04:35,110 --> 00:04:38,170 Go ahead. I already placed the bet. There's nothing I can do about it now. 81 00:04:38,760 --> 00:04:40,860 Chuck, you ought to be ashamed of yourself. You're betting on kids. 82 00:04:41,280 --> 00:04:45,920 Correction. Very tall kids with very large major endorsement contracts in 83 00:04:45,920 --> 00:04:49,040 future. Maybe, but it doesn't always turn out that way. Well, that's not my 84 00:04:49,040 --> 00:04:51,140 problem. Maybe it is. What do you mean? 85 00:04:51,960 --> 00:04:52,960 What is it? 86 00:04:53,580 --> 00:04:55,040 Williams collapses on court. 87 00:04:55,500 --> 00:04:56,500 Condition uncertain. 88 00:04:57,840 --> 00:04:58,840 Oh, my God. 89 00:05:00,520 --> 00:05:04,220 Potential tragedy struck at Crane High School last night when celebrated point 90 00:05:04,220 --> 00:05:07,340 guard Michael Williams collapsed near the end of the city tournament game. 91 00:05:14,410 --> 00:05:17,570 Williams, considered the finest high school player in recent Chicago history, 92 00:05:17,890 --> 00:05:21,630 went down with no warning after playing the first three quarters without a ref. 93 00:05:22,050 --> 00:05:25,070 By late last night, the 17 -year -old had not regained consciousness. 94 00:05:26,010 --> 00:05:28,930 School officials had no explanation for the cause of the collapse. 95 00:05:30,810 --> 00:05:37,630 Final score was... Lincoln 96 00:05:37,630 --> 00:05:39,010 Park 60, Crane 56. 97 00:05:40,670 --> 00:05:41,670 This is bad. 98 00:05:58,670 --> 00:05:59,710 We should have taken the bus. 99 00:06:00,110 --> 00:06:01,110 Relax. 100 00:06:01,390 --> 00:06:04,090 Okay. I got major security here. 101 00:06:06,510 --> 00:06:07,650 Go crazy, man. 102 00:06:09,150 --> 00:06:11,430 Hey, mister, nice car. What is it, a Volkswagen? 103 00:06:12,490 --> 00:06:13,770 A Volkswagen? 104 00:06:14,510 --> 00:06:15,890 It's more than you got, I bet. 105 00:06:16,710 --> 00:06:18,750 Check out those mags. 106 00:06:18,990 --> 00:06:19,990 Pretty fly. 107 00:06:21,690 --> 00:06:23,250 Meaning? I could watch it for you. 108 00:06:23,490 --> 00:06:24,630 Make sure nothing happens. 109 00:06:24,910 --> 00:06:26,750 Yeah, and how much is that going to cost me? 110 00:06:27,120 --> 00:06:28,120 How about five bucks? 111 00:06:30,640 --> 00:06:31,640 Hi, Elvis. 112 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 Tell you what. 113 00:06:33,800 --> 00:06:37,440 I'll give you a dollar, and you make sure that nobody goes near my car. Four. 114 00:06:37,860 --> 00:06:40,540 Two. Three -fifty. Final offer. 115 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 It's your move. 116 00:06:45,700 --> 00:06:48,540 How about a quarter? 117 00:06:49,000 --> 00:06:52,780 And for your information, those hubcaps are tamper -proof. It'll take a 118 00:06:52,780 --> 00:06:54,960 blowtorch to get them off. I'll remember that. 119 00:06:56,240 --> 00:06:58,020 See? I'll tell you how to handle these kids. 120 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Very flawed. 121 00:06:59,800 --> 00:07:00,840 All right, let's go. 122 00:07:01,520 --> 00:07:03,580 There you go. Keep it going. Keep it moving. 123 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 All right. 124 00:07:05,180 --> 00:07:06,860 Come on, gang. You're dogging it. 125 00:07:07,100 --> 00:07:08,360 Get your butts in gear. 126 00:07:09,300 --> 00:07:10,800 Hakeem, you're playing like a freshman. 127 00:07:11,020 --> 00:07:14,160 You took the elbow, damn it. Excuse me. Coach Phillips? Please. 128 00:07:14,420 --> 00:07:15,420 Who are you? 129 00:07:16,080 --> 00:07:17,440 Came by to see one of your players. 130 00:07:17,820 --> 00:07:21,380 No press during practice. No, we're not with the papers. 131 00:07:21,900 --> 00:07:23,560 Scouts? IRS agents. 132 00:07:24,900 --> 00:07:25,900 What? 133 00:07:26,270 --> 00:07:28,830 No, we just wanted to talk to Michael. 134 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 Get him right here. 135 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 This is kind of important. 136 00:07:34,290 --> 00:07:35,810 Fine, you tell me, I'll tell him. 137 00:07:38,430 --> 00:07:40,990 I can't do that. It's a person. It's about his health. 138 00:07:50,030 --> 00:07:51,970 All right, hit the showers. 139 00:07:52,970 --> 00:07:55,850 Charlie, get the game filters ready. You two, scram. 140 00:07:56,250 --> 00:07:57,510 Maybe you didn't hear what I said. 141 00:07:58,190 --> 00:08:01,310 This is my team. I catch you talking to anyone, I guarantee it'll be the last 142 00:08:01,310 --> 00:08:02,310 time. 143 00:08:02,450 --> 00:08:03,429 Everything okay? 144 00:08:03,430 --> 00:08:05,430 I told you to hit the showers. I'll handle this. 145 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Yeah, okay. 146 00:08:09,910 --> 00:08:10,910 Gentlemen, I mean it. 147 00:08:11,290 --> 00:08:13,450 Keep away and stay away. 148 00:08:21,390 --> 00:08:23,070 He didn't even ask about the kid's health. 149 00:08:25,230 --> 00:08:26,610 Don't you think he'd be a bit curious? 150 00:08:27,450 --> 00:08:29,130 Maybe he's fine. He looked okay to me. 151 00:08:30,130 --> 00:08:33,409 Maybe the paper's wrong. Maybe the paper's screwed up and I'm going to win 152 00:08:33,409 --> 00:08:34,409 bet. Now let's go. 153 00:08:34,890 --> 00:08:35,890 Or not. 154 00:08:36,210 --> 00:08:37,129 Come on. 155 00:08:37,130 --> 00:08:38,970 Where? Go and talk to Mike. 156 00:08:39,570 --> 00:08:41,490 Oh, I hope we have insurance for this. 157 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 That's it. 158 00:08:51,819 --> 00:08:52,819 Hey, Michael. 159 00:08:53,120 --> 00:08:54,900 Can I talk to you a minute? 160 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 Hey, 161 00:08:58,940 --> 00:08:59,940 look. 162 00:09:00,000 --> 00:09:01,020 Michael's got a new girlfriend. 163 00:09:06,780 --> 00:09:09,900 Chill, chill, chill. Give these guys a break, will you? Come on, chill. 164 00:09:10,760 --> 00:09:12,120 You shouldn't be in here, you know. 165 00:09:13,410 --> 00:09:14,410 It's kind of important. 166 00:09:14,990 --> 00:09:19,970 Well, in that case... You know Mike don't know how to write. 167 00:09:23,350 --> 00:09:24,350 It's about your health. 168 00:09:26,410 --> 00:09:28,590 What? Don't ask me how I know this. 169 00:09:29,770 --> 00:09:31,330 But you can't go out there and play tonight. 170 00:09:33,930 --> 00:09:37,770 I'm just trying to... No! You let me tell you something. 171 00:09:38,390 --> 00:09:39,770 You're misinformed. 172 00:09:39,970 --> 00:09:40,970 You got it? 173 00:09:41,660 --> 00:09:42,660 Hey, hey, hey. 174 00:09:43,480 --> 00:09:45,160 Did I not make myself clear? 175 00:09:45,540 --> 00:09:46,540 Is this all right, coach? 176 00:09:47,940 --> 00:09:50,580 They were just leaving, weren't you? 177 00:09:50,800 --> 00:09:52,800 Yeah, coach, we were just leaving. 178 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Weren't we, Garrett? 179 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Garrett? 180 00:09:57,100 --> 00:09:58,100 Garrett? 181 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Is there a problem? 182 00:10:03,560 --> 00:10:05,000 That was successful. 183 00:10:05,320 --> 00:10:06,039 He knows. 184 00:10:06,040 --> 00:10:08,120 What? They both know, I can tell. 185 00:10:08,590 --> 00:10:11,490 Well, what I know is if we don't get out of here fast, that Coach Phillips is 186 00:10:11,490 --> 00:10:12,490 gonna break our knees. 187 00:10:15,090 --> 00:10:16,090 Who'd you talk to? 188 00:10:16,790 --> 00:10:17,790 Dr. McPherson? 189 00:10:17,870 --> 00:10:18,870 Who? 190 00:10:20,310 --> 00:10:21,310 Never mind. 191 00:10:22,130 --> 00:10:24,070 There's nothing wrong with me. 192 00:10:24,890 --> 00:10:25,990 So forget it, okay? 193 00:10:27,970 --> 00:10:29,010 It's none of your business. 194 00:10:30,270 --> 00:10:31,189 Hey, Michael. 195 00:10:31,190 --> 00:10:32,990 Gary. Gary, let's go. 196 00:10:34,370 --> 00:10:36,470 That kid's in trouble. 197 00:10:36,750 --> 00:10:38,450 You hurt him yourself. He doesn't want your help. 198 00:10:40,510 --> 00:10:43,830 So what am I supposed to do now? Forget about it. You did what you could. It 199 00:10:43,830 --> 00:10:45,350 didn't work out. Now let's hit the road. 200 00:10:49,250 --> 00:10:50,570 I'm just worried about your hubcap. 201 00:10:50,870 --> 00:10:53,890 Nah, they're absolutely camper -proof. Take an army to get them off. 202 00:10:55,550 --> 00:10:56,550 Excuse me. 203 00:10:59,090 --> 00:11:02,150 Oh, no. 204 00:11:03,610 --> 00:11:04,589 Hey, mister. 205 00:11:04,590 --> 00:11:06,400 A boy asked... I'm going to give you something. 206 00:11:06,700 --> 00:11:08,080 You said you could have it back. 207 00:11:08,880 --> 00:11:09,880 See that? 208 00:11:13,880 --> 00:11:14,880 That's okay. 209 00:11:14,900 --> 00:11:15,900 You can keep it. 210 00:11:17,280 --> 00:11:21,080 I told you we should have taken a bus. 211 00:11:24,560 --> 00:11:28,760 Dispatch to number four on admission to 746 Hubbard Street. 212 00:11:28,980 --> 00:11:30,160 That's South of Birdman. 213 00:11:30,460 --> 00:11:31,459 You going to get this? 214 00:11:31,460 --> 00:11:32,460 All right, here we are. 215 00:11:35,950 --> 00:11:37,290 Look what they did to my baby. 216 00:11:38,310 --> 00:11:39,310 It's tragic. 217 00:11:39,490 --> 00:11:40,490 Is he always like this? 218 00:11:40,710 --> 00:11:41,710 Some of the time. 219 00:11:42,130 --> 00:11:43,150 The rest of the time? 220 00:11:44,290 --> 00:11:45,650 Pretty much like this. 221 00:11:46,270 --> 00:11:49,690 Okay, let's see what we got here. Ten bucks for the hookup. 222 00:11:49,930 --> 00:11:51,390 Fifty bucks for the show. 223 00:11:51,770 --> 00:11:54,050 Fifty bucks? You told the car three lousy blocks. 224 00:11:54,410 --> 00:11:55,810 Three very difficult blocks. 225 00:11:56,310 --> 00:12:00,250 Of course I can do this. No, no, no. The car stays right here. And I want 226 00:12:00,250 --> 00:12:02,130 fingerprints, forensics, and photographs. 227 00:12:02,550 --> 00:12:03,670 And I want my wheel back. 228 00:12:06,220 --> 00:12:07,220 Is that it? 229 00:12:07,540 --> 00:12:09,300 Uh -huh. Who brought in Robbie? 230 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 Who else? 231 00:12:12,380 --> 00:12:13,680 They put it back on the car. 232 00:12:14,080 --> 00:12:16,760 Who is this punk Robbie? And don't scratch it. 233 00:12:17,080 --> 00:12:20,440 He's raised the third time this month. Some kind of game with him. 234 00:12:21,080 --> 00:12:23,620 Never asked for money. He just likes to get the reaction. 235 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 He did that. 236 00:12:25,160 --> 00:12:26,280 Hey, you got a business card? 237 00:12:27,400 --> 00:12:29,880 It's too bad. He's a good kid, right? 238 00:12:30,680 --> 00:12:31,800 Good grades at school. 239 00:12:32,160 --> 00:12:33,740 Ever since his parents died. 240 00:12:34,220 --> 00:12:37,120 A couple years ago, he turned into some kind of trickster. 241 00:12:37,460 --> 00:12:38,560 Gangsters more like it. 242 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 Sad to see. 243 00:12:40,400 --> 00:12:43,860 Of course, the whole thing with his brother doesn't help much. 244 00:12:44,160 --> 00:12:45,160 His brother? 245 00:12:45,240 --> 00:12:46,740 Oh, my God. 246 00:12:47,880 --> 00:12:49,560 I knew I knew you. 247 00:12:50,160 --> 00:12:53,560 Connie Hooks, greatest high school basketball player in the history of the 248 00:12:53,640 --> 00:12:57,020 held all the major scoring records until Michael Williams came along. 249 00:12:58,500 --> 00:12:59,500 Forget it. 250 00:12:59,870 --> 00:13:02,810 can't i used to go to all your games remember that game against polly you 251 00:13:02,810 --> 00:13:07,690 52 points amazing and then what georgetown i never forget stuff like 252 00:13:07,690 --> 00:13:10,790 then you played in the pros a couple of years with the washington bullets but 253 00:13:10,790 --> 00:13:17,130 you screwed up your knee pennies done i don't talk basketball you got it 254 00:13:17,130 --> 00:13:20,890 neither do i never hey connie 255 00:13:20,890 --> 00:13:27,630 oops okay 256 00:13:27,630 --> 00:13:29,590 robbie what's the deal What deal? 257 00:13:29,810 --> 00:13:32,730 I'll tell you the deal. Arrest this little fella. Calm down, will you? You 258 00:13:32,730 --> 00:13:35,690 you keep this up, you're gonna get me busted for dealing stolen parts. I 259 00:13:35,690 --> 00:13:38,710 steal it. I just brought it here. Instead of being in school. 260 00:13:39,050 --> 00:13:40,050 I went to school. 261 00:13:40,330 --> 00:13:41,330 Nothing was happening. 262 00:13:41,750 --> 00:13:43,750 Besides, I don't need that school. 263 00:13:43,950 --> 00:13:45,510 I'm getting a new one next year. 264 00:13:45,710 --> 00:13:47,290 And where is that? 265 00:13:47,770 --> 00:13:48,770 Don't know yet. 266 00:13:49,110 --> 00:13:50,110 Some place nice. 267 00:13:50,250 --> 00:13:51,690 Gonna get a new house, too. 268 00:13:51,990 --> 00:13:55,430 We gonna be dealing in there as soon as he gets out of college. Is that what 269 00:13:55,430 --> 00:13:57,310 your brother's telling you? None of your business. 270 00:13:59,600 --> 00:14:02,880 Can I go now? No, no, no. You're staying right here. You got your wheel back. 271 00:14:02,940 --> 00:14:03,940 Just forget it. 272 00:14:05,160 --> 00:14:06,200 Now get on out of here. 273 00:14:12,080 --> 00:14:13,080 Robert! 274 00:14:15,600 --> 00:14:16,600 Where you been? 275 00:14:17,240 --> 00:14:18,240 That's his brother. 276 00:14:19,120 --> 00:14:20,120 Michael Williams. 277 00:14:20,340 --> 00:14:21,340 One and the same. 278 00:14:27,690 --> 00:14:29,370 He wants to talk to that kid. Which one? 279 00:14:30,410 --> 00:14:31,410 Michael. 280 00:14:32,770 --> 00:14:33,870 Somebody already has. 281 00:14:43,730 --> 00:14:45,350 He scores again. 282 00:14:46,230 --> 00:14:49,170 That's 43 points with the fourth quarter just underway. 283 00:14:49,610 --> 00:14:53,230 Williams keeps his pace up. He'll break his own single game scoring record. 284 00:14:53,670 --> 00:14:55,510 He seals it from the key. 285 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 It is good. 286 00:15:04,400 --> 00:15:06,940 We're in the fourth quarter. We're up by nine. 287 00:15:07,960 --> 00:15:13,060 I don't get it. You talked to him, didn't you? I tried. He wasn't 288 00:15:13,060 --> 00:15:13,859 should have talked to him. 289 00:15:13,860 --> 00:15:16,300 Buddy, forget about it. You did what you could. 290 00:15:17,480 --> 00:15:20,460 Wait a minute. Why are you so mellow? You had money on him. 291 00:15:20,780 --> 00:15:21,639 Not anymore. 292 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 Changed my bet. Wait a minute. 293 00:15:31,920 --> 00:15:35,660 I didn't ask for any time out. Work it out with your player. Get me a man in 294 00:15:35,660 --> 00:15:37,500 here. He's taking himself out. 295 00:15:37,760 --> 00:15:38,760 Uh -oh. 296 00:15:39,440 --> 00:15:40,540 3 % efficiency. 297 00:15:41,120 --> 00:15:44,580 3 % play the whole quarter. Say no to that now. But that was before you talked 298 00:15:44,580 --> 00:15:45,580 to him. 299 00:15:46,160 --> 00:15:47,900 Maybe he changed his mind after all. 300 00:15:48,300 --> 00:15:49,300 Maybe he's quitting. 301 00:15:49,380 --> 00:15:50,380 He's resting. 302 00:15:50,620 --> 00:15:54,320 Call the phone, please. 303 00:15:56,640 --> 00:15:58,400 Yeah, information. I need a number in Chicago. 304 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 McPherson. 305 00:16:01,170 --> 00:16:02,370 Uh, Dr. McPherson. 306 00:16:04,610 --> 00:16:05,710 You're going back there again? 307 00:16:06,030 --> 00:16:07,030 Why? 308 00:16:07,110 --> 00:16:10,870 Because the kid needs my help. Him? What about me? I'm the one with the bookie. 309 00:16:10,890 --> 00:16:13,190 I'm the one who's going to be wearing the cement boots. I'm sorry. 310 00:16:13,450 --> 00:16:14,510 I don't understand something. 311 00:16:14,750 --> 00:16:18,470 He played last night. He rested for a while. He was fine. You already fixed 312 00:16:18,490 --> 00:16:20,750 He thinks he beat the odds. He's wrong. It's going to get worse. 313 00:16:20,990 --> 00:16:21,989 According to who? 314 00:16:21,990 --> 00:16:24,950 According to the doctor who mentioned McPherson. I talked to him last night. 315 00:16:24,950 --> 00:16:25,950 the way, we're going to take your car. 316 00:16:27,250 --> 00:16:30,590 Oh, Marissa. Oh, no, no. You're not taking my car. I love my car. 317 00:16:30,920 --> 00:16:33,360 And I love my wheel. No way, that's not happening. 318 00:16:33,840 --> 00:16:34,840 I'll go with you. 319 00:16:35,520 --> 00:16:37,040 I haven't been back there for a while. 320 00:16:37,800 --> 00:16:39,120 It's time I take a trip home. 321 00:16:40,960 --> 00:16:42,180 Are you coming with us or not? 322 00:16:42,520 --> 00:16:45,500 Uh, no, I'm, uh, I'm having sinus problems. 323 00:16:47,380 --> 00:16:49,540 I spend the whole day in bed. 324 00:17:03,310 --> 00:17:04,310 So this is where you started? 325 00:17:04,650 --> 00:17:05,650 Mm -hmm. 326 00:17:05,910 --> 00:17:06,910 About seven feet. 327 00:17:08,410 --> 00:17:09,970 Just a couple blocks over that way. 328 00:17:11,030 --> 00:17:12,430 Lots of memories here. Oh. 329 00:17:13,290 --> 00:17:14,290 What is it? 330 00:17:14,790 --> 00:17:15,910 It's Michael over there. 331 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 That's it. 332 00:17:19,050 --> 00:17:20,050 They're getting good. 333 00:17:21,210 --> 00:17:22,210 Hey, hot shot. 334 00:17:22,869 --> 00:17:24,430 Get over here. Come on. 335 00:17:27,030 --> 00:17:30,190 What are you doing here? 336 00:17:31,440 --> 00:17:33,540 I'm teaching my brother to shoot. Did I say you could do that? 337 00:17:34,720 --> 00:17:35,679 Coach, come on. 338 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 I'm not breaking the rules. 339 00:17:37,060 --> 00:17:38,060 I'm not even playing. 340 00:17:38,100 --> 00:17:40,980 That's right, you're not. And you won't be tomorrow unless you get your head 341 00:17:40,980 --> 00:17:44,440 right. What's the idea of pulling a stunt like that last night? You know how 342 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 done? 343 00:17:45,660 --> 00:17:47,660 I brought his bag, didn't I? You're just a hero. 344 00:17:47,880 --> 00:17:49,680 Meanwhile, you make me look like some kind of fool. 345 00:18:01,250 --> 00:18:02,730 Look, I'm sorry about last night. 346 00:18:02,930 --> 00:18:06,350 It won't happen again. That's right, it won't. One more screw -up like that, 347 00:18:06,470 --> 00:18:10,690 you're off the team. You gotta... Coach, come on. 348 00:18:11,990 --> 00:18:13,050 You're not gonna bench me. 349 00:18:13,990 --> 00:18:15,190 I mean too much to your career. 350 00:18:34,440 --> 00:18:35,440 Heck of an individual. 351 00:18:36,920 --> 00:18:38,020 What are you, the Green Hornet? 352 00:18:39,120 --> 00:18:40,120 Afraid so. 353 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 Can we talk? 354 00:18:42,800 --> 00:18:43,800 No, thanks. 355 00:18:44,420 --> 00:18:45,680 You spoke to McPherson. 356 00:18:48,400 --> 00:18:51,440 You took yourself out of the game last night. Why? 357 00:18:52,120 --> 00:18:53,580 My shoelace broke. No big deal. 358 00:18:54,700 --> 00:18:57,020 I don't think it was your shoelace. I think you were buying time. 359 00:18:57,700 --> 00:18:59,180 Is that what McPherson told you? 360 00:18:59,380 --> 00:19:03,440 He says you stopped by his office before the season started and you were 361 00:19:03,440 --> 00:19:04,700 worried. He ran some tests. 362 00:19:05,700 --> 00:19:08,080 The man's a quack. All I wanted was an accident. 363 00:19:08,900 --> 00:19:09,799 Uh -uh. 364 00:19:09,800 --> 00:19:11,180 He told you about your heart. 365 00:19:11,460 --> 00:19:13,380 Like I said. You told him about your dad. 366 00:19:15,780 --> 00:19:17,220 You can check it out. 367 00:19:18,060 --> 00:19:19,060 Do I look sick? 368 00:19:21,380 --> 00:19:24,700 Stiles, I told the coach. He sent me to one of our guys, and he said I was fine. 369 00:19:25,380 --> 00:19:26,380 Can you believe that? 370 00:19:27,320 --> 00:19:28,320 Yeah, why not? 371 00:19:30,160 --> 00:19:31,160 Look. 372 00:19:32,680 --> 00:19:36,240 If I told you a guy on Michigan Avenue was going to fall 20 stories and land in 373 00:19:36,240 --> 00:19:40,120 a fruit cart and walk away from it tonight, would you believe that too? 374 00:19:40,460 --> 00:19:41,460 What? 375 00:19:41,740 --> 00:19:42,740 Hey, Mike. 376 00:19:43,540 --> 00:19:44,540 We're playing tonight. 377 00:19:45,620 --> 00:19:50,280 Look, I got a gun. 50 -50 chance, Michael, unless you stop playing ball. 378 00:19:50,440 --> 00:19:52,540 Get off my case, Spider -Man. 379 00:19:54,780 --> 00:19:55,840 I'm going to live forever. 380 00:19:58,160 --> 00:19:59,440 I got things to do. 381 00:20:00,260 --> 00:20:01,280 Come on, Tony, let's go. 382 00:20:02,880 --> 00:20:04,000 50 -50, Michael. 383 00:20:04,740 --> 00:20:05,740 I'll take it. 384 00:20:09,440 --> 00:20:10,440 No. 385 00:20:11,140 --> 00:20:12,580 Well, you heard him. He's going to live forever. 386 00:20:13,960 --> 00:20:15,140 Come on, let's go. No. 387 00:20:16,320 --> 00:20:17,520 Let me show you around first. 388 00:20:19,500 --> 00:20:20,500 Come on. 389 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 My old block. 390 00:20:24,880 --> 00:20:27,140 I used to walk this way home from school every day. 391 00:20:28,460 --> 00:20:30,420 And the store owners would come out and say hi. 392 00:20:32,380 --> 00:20:36,820 I always thought they were just being friendly, but it turns out they were 393 00:20:36,820 --> 00:20:39,440 calling out to my mom to let her know I was on my way home. 394 00:20:40,400 --> 00:20:47,020 To my left, there was Sally Browntown. 395 00:20:48,140 --> 00:20:49,780 Man seems to make the best of you. 396 00:20:51,840 --> 00:20:54,380 On Sunday mornings, you can follow all the way to the church. 397 00:20:54,900 --> 00:20:55,940 Does she still live there? 398 00:20:56,540 --> 00:20:58,040 Nah, she moved away. 399 00:20:59,120 --> 00:21:00,600 I'm glad everyone moved away. 400 00:21:02,860 --> 00:21:07,060 When my mother was making supper, I'd climb the stairs to my grandma's room. 401 00:21:07,680 --> 00:21:10,520 She had a special place for me to do my homework. 402 00:21:11,100 --> 00:21:16,020 We'd talk about everything. 403 00:21:18,420 --> 00:21:22,480 I'd say to me, Marissa, there's nothing you can't do. 404 00:21:23,660 --> 00:21:25,960 You know where you can't go if you follow your heart. 405 00:21:27,860 --> 00:21:29,180 Don't let nothing stop you. 406 00:21:31,720 --> 00:21:32,880 God, I love that woman. 407 00:21:37,660 --> 00:21:38,780 What do you think of it? 408 00:21:41,360 --> 00:21:42,380 My old house. 409 00:21:44,300 --> 00:21:46,420 I spent a lot of happy years living there. 410 00:21:53,200 --> 00:21:54,200 Beautiful. 411 00:21:55,680 --> 00:21:57,300 You're a kind man, you know that, Gary? 412 00:21:58,820 --> 00:21:59,820 Come on. 413 00:21:59,860 --> 00:22:00,900 I have one more stop. 414 00:22:02,080 --> 00:22:03,680 This is the one I've been dreading. 415 00:22:15,600 --> 00:22:16,640 Connie Hooks? 416 00:22:17,620 --> 00:22:18,620 You found him? 417 00:22:18,860 --> 00:22:20,180 Maybe so, maybe not. 418 00:22:20,780 --> 00:22:23,860 Is this the Connie Hooks who tried to teach me how to skate when I was ten? 419 00:22:24,760 --> 00:22:25,579 Might be. 420 00:22:25,580 --> 00:22:28,780 The Connie Hooks who took me to my junior prom and spilled punch all over 421 00:22:28,780 --> 00:22:30,300 dress? It's possible. 422 00:22:31,040 --> 00:22:34,320 He slept on my sidewalk when my father told him not to step foot inside the 423 00:22:34,320 --> 00:22:35,119 house again. 424 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 Sounds familiar. 425 00:22:36,420 --> 00:22:37,760 And how about those feet? 426 00:22:38,180 --> 00:22:40,200 Are they still the size of Eldorado's? 427 00:22:40,740 --> 00:22:42,560 Yeah, but they have a few dents now. 428 00:22:44,500 --> 00:22:45,680 How are you, Marissa? 429 00:22:46,500 --> 00:22:47,520 I can't complain. 430 00:22:47,800 --> 00:22:50,260 You mean you two used to play a long time ago? 431 00:22:51,640 --> 00:22:54,120 Listen, maybe I should... No, no, stay. 432 00:22:54,500 --> 00:22:57,900 I'll make us some coffee. Might even find a few stale donuts lying around. 433 00:23:00,110 --> 00:23:03,250 How about we just grab some lunch? I know a great place down the street. 434 00:23:03,690 --> 00:23:05,670 Just let me clean this grease off my hands. 435 00:23:06,030 --> 00:23:09,270 Connie, I didn't come here for lunch. I came to ask a favor. 436 00:23:10,210 --> 00:23:11,330 For old time's sake. 437 00:23:13,630 --> 00:23:14,770 Yeah, well, sure. 438 00:23:15,610 --> 00:23:16,610 Anything. 439 00:23:16,890 --> 00:23:17,769 What is it? 440 00:23:17,770 --> 00:23:19,370 I need you to talk to Michael Williams. 441 00:23:24,350 --> 00:23:25,350 No. 442 00:23:25,830 --> 00:23:27,310 Connie. You heard me, no. 443 00:23:28,060 --> 00:23:30,540 I'm not playing nursemaid to some hot shot kid. 444 00:23:31,140 --> 00:23:32,240 Connie, he's in trouble. 445 00:23:32,440 --> 00:23:33,259 Who isn't? 446 00:23:33,260 --> 00:23:34,260 This is different. 447 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 How? 448 00:23:36,420 --> 00:23:40,100 I can't tell you how, but he needs to know what you know. 449 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 About what? 450 00:23:42,780 --> 00:23:48,100 About life, about choices, about dreams, Connie, and what they cost. 451 00:23:48,440 --> 00:23:49,119 He's 17. 452 00:23:49,120 --> 00:23:50,560 You think he's going to listen to me? He might. 453 00:23:50,760 --> 00:23:51,760 He won't. 454 00:23:51,840 --> 00:23:53,280 You can at least give it a try. 455 00:23:55,120 --> 00:23:56,980 I'll just let him find out for himself. 456 00:23:58,030 --> 00:23:59,190 You mean like you did? 457 00:24:00,290 --> 00:24:01,290 Like we did? 458 00:24:02,290 --> 00:24:04,550 You know, Connie, what happened between us happened. 459 00:24:05,710 --> 00:24:07,450 There's nothing we can do about that now. 460 00:24:08,770 --> 00:24:10,070 That boy needs help. 461 00:24:11,110 --> 00:24:12,650 And I know you can help him. 462 00:24:14,490 --> 00:24:15,990 You were a hero here once. 463 00:24:17,130 --> 00:24:18,130 Be one again. 464 00:24:20,930 --> 00:24:22,590 Sorry, I don't talk that. 465 00:24:30,090 --> 00:24:31,150 Come on, Gary, let's go. 466 00:24:39,150 --> 00:24:40,670 And this is why you show up? 467 00:24:42,030 --> 00:24:43,210 After all this time? 468 00:24:48,130 --> 00:24:49,130 No. 469 00:24:50,090 --> 00:24:51,410 This is why I stayed away. 470 00:25:20,780 --> 00:25:22,060 I'll walk you home. I got some time. 471 00:25:22,500 --> 00:25:23,780 No, thanks. I'll find my way. 472 00:25:25,500 --> 00:25:26,500 Okay. 473 00:25:27,440 --> 00:25:29,860 I'm not sorry I went. In case you think I am, I'm not. 474 00:25:30,060 --> 00:25:31,180 Yeah, okay. Fine. 475 00:25:33,820 --> 00:25:35,480 You work kind of hard on him. You know that. 476 00:25:37,840 --> 00:25:39,500 He doesn't care for you the rest of the time. 477 00:25:39,980 --> 00:25:41,060 Don't. What? 478 00:25:42,040 --> 00:25:43,520 He breaks, but it doesn't bend. 479 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 He never did. 480 00:25:45,140 --> 00:25:46,160 He never went. 481 00:25:47,060 --> 00:25:48,060 You or him? 482 00:25:51,570 --> 00:25:52,630 On Spire, let's go. 483 00:26:08,310 --> 00:26:10,550 So, are you going to take a shower or are you just going to stand there and 484 00:26:10,550 --> 00:26:11,550 think about it? 485 00:26:14,630 --> 00:26:15,630 What are you doing here? 486 00:26:17,050 --> 00:26:18,310 Man's got a right to some exercise. 487 00:26:19,010 --> 00:26:20,250 Even an old man like me. 488 00:26:21,160 --> 00:26:23,500 Well, old man, this is my court, and that's my ball. 489 00:26:25,660 --> 00:26:26,700 Used to be my court. 490 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Not anymore. 491 00:26:31,700 --> 00:26:34,220 You're pretty sure of yourself, aren't you? Look, man, who sent you? 492 00:26:34,420 --> 00:26:36,740 And don't tell me you came on your own because you don't even like me. 493 00:26:36,980 --> 00:26:39,660 And why is that, Mike? I don't know. Because I took your records? 494 00:26:40,600 --> 00:26:41,600 That's got to hurt. 495 00:26:42,620 --> 00:26:45,460 And you on top of the world? Maybe. And what about Robbie? 496 00:26:46,620 --> 00:26:47,640 He on top with you? 497 00:26:48,240 --> 00:26:52,700 What's my brother got you're not watching Michael the kids in trouble are 498 00:26:52,700 --> 00:26:57,100 to be he's fine But stay out of my life. 499 00:26:58,420 --> 00:27:05,240 I Gotta handle I bet you can't even 500 00:27:05,240 --> 00:27:12,240 handle me Hey what Michael I'm gonna do you a favor. 501 00:27:12,320 --> 00:27:15,740 I'm gonna look into your future. We're gonna play you not here's how it works 502 00:27:16,500 --> 00:27:21,440 One day they love you, the next day they don't. You go from champ to chump in a 503 00:27:21,440 --> 00:27:24,020 heartbeat. If you're lucky. Speak for yourself, old man. 504 00:27:27,500 --> 00:27:29,120 You walk on air when you start. 505 00:27:29,500 --> 00:27:30,720 You're the best you ever saw. 506 00:27:30,940 --> 00:27:31,940 Yeah, 507 00:27:32,060 --> 00:27:32,799 they're okay. 508 00:27:32,800 --> 00:27:34,080 But you're better. Better? 509 00:27:34,920 --> 00:27:40,140 Then you catch a draft. 510 00:27:40,460 --> 00:27:41,460 Up to the pros. 511 00:27:42,100 --> 00:27:43,200 But something's different. 512 00:27:43,480 --> 00:27:44,520 These guys are good. 513 00:27:45,180 --> 00:27:46,180 I mean, good. 514 00:27:46,320 --> 00:27:49,680 But you think to yourself, I believe in me. 515 00:27:49,940 --> 00:27:50,940 And that's enough. 516 00:27:51,460 --> 00:27:52,460 Only it isn't. 517 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 That's enough. 518 00:27:57,400 --> 00:28:00,340 Yeah? Then you find yourself picking up splinters. 519 00:28:00,940 --> 00:28:03,500 Instead of playing, cleaning up at garbage time. 520 00:28:03,700 --> 00:28:04,659 Or nothing. 521 00:28:04,660 --> 00:28:05,700 I said that's enough! 522 00:28:06,840 --> 00:28:13,480 You don't understand how it happened. How you went from so good to so bad. 523 00:28:14,010 --> 00:28:17,290 Then one day, your knees go like this, and you go packing your bags. 524 00:28:18,110 --> 00:28:19,350 And that's when it hits you. 525 00:28:20,430 --> 00:28:22,790 What you gave up and what you got left. 526 00:28:23,190 --> 00:28:27,670 And that dream you had, some other guy, some guy who was better. 527 00:28:29,070 --> 00:28:34,450 Like this? 528 00:28:56,810 --> 00:28:57,810 My game. 529 00:28:59,530 --> 00:29:00,530 Maybe. 530 00:29:01,670 --> 00:29:02,810 Damn, damn, damn. 531 00:29:04,610 --> 00:29:06,210 I took you out, Connie Hooks. 532 00:29:07,490 --> 00:29:08,510 I took you out. 533 00:29:13,110 --> 00:29:14,110 No. 534 00:29:15,930 --> 00:29:16,930 No, you didn't. 535 00:29:18,750 --> 00:29:20,370 You mean an old man. 536 00:29:59,710 --> 00:30:01,030 Hello? 537 00:30:07,630 --> 00:30:08,630 Is this Gary? 538 00:30:09,470 --> 00:30:10,470 Michael? 539 00:30:11,470 --> 00:30:15,470 The Cougars have had the best record of the season thanks to the talents of 540 00:30:15,470 --> 00:30:17,870 senior Michael Williams. All right, I'll be there as soon as I can. 541 00:30:18,990 --> 00:30:20,910 What do you want? 542 00:30:28,470 --> 00:30:29,750 I came to see your brother. 543 00:30:30,230 --> 00:30:31,230 He's not here. 544 00:30:32,850 --> 00:30:34,110 Are your grandparents here? 545 00:30:34,390 --> 00:30:35,389 At church. 546 00:30:35,390 --> 00:30:36,390 Can't let you in. 547 00:30:36,610 --> 00:30:37,830 Robbie, let the man in. 548 00:30:48,540 --> 00:30:49,920 Hey. What's he doing here? 549 00:30:50,460 --> 00:30:51,860 He owe you money or something? 550 00:30:52,980 --> 00:30:54,740 None of your business. Eat your breakfast. 551 00:30:55,640 --> 00:30:56,539 No, thanks. 552 00:30:56,540 --> 00:30:58,840 I don't have to. Believe me, you have to. 553 00:30:59,640 --> 00:31:00,900 Now go in the other room and eat. 554 00:31:09,140 --> 00:31:10,140 Kid, a handful. 555 00:31:11,220 --> 00:31:12,640 Maybe it's because you're a terrible cook. 556 00:31:13,640 --> 00:31:14,900 Yeah, maybe. 557 00:31:15,990 --> 00:31:17,430 He misses his mom and dad. 558 00:31:21,510 --> 00:31:27,650 Look, uh... Thanks for coming all the way down here, but, uh... I shouldn't 559 00:31:27,650 --> 00:31:28,650 called. 560 00:31:28,870 --> 00:31:29,870 I'm fine, really. 561 00:31:30,090 --> 00:31:33,230 I talked to Connie. He said you're not fine at all. What, because I played a 562 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 little tired? 563 00:31:34,830 --> 00:31:36,590 I was giving the old man a break. 564 00:31:37,150 --> 00:31:38,150 You said so? 565 00:31:38,590 --> 00:31:39,590 Damn straight. 566 00:31:40,850 --> 00:31:42,610 Well, in that case, there's no sense in me being here. 567 00:31:43,410 --> 00:31:44,830 Yeah, that's what I said. 568 00:31:46,380 --> 00:31:47,500 So I guess I should go. 569 00:31:48,240 --> 00:31:49,240 Right. 570 00:31:53,060 --> 00:31:54,060 Wait! 571 00:32:00,860 --> 00:32:07,500 I saw on TV today about the man falling off the building, hit the fruit cart. 572 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Lucky guess. 573 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 Then it's true. 574 00:32:33,100 --> 00:32:34,100 It's true. 575 00:32:37,200 --> 00:32:39,060 Look, Michael, you gotta get some help. How? 576 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 I don't know. You gotta talk to someone. 577 00:32:44,060 --> 00:32:45,060 Like who? 578 00:32:47,020 --> 00:32:48,020 How about your grandparents? 579 00:32:49,460 --> 00:32:50,460 They're old. 580 00:32:51,160 --> 00:32:52,200 They'll just get scared. 581 00:32:54,440 --> 00:32:56,300 Besides, what do they know? 582 00:32:58,200 --> 00:32:59,320 What does anybody know? 583 00:33:00,240 --> 00:33:01,240 They're not me. 584 00:33:03,600 --> 00:33:05,880 Coach said... Wake up, Michael. He's going to play you till you drop. 585 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 This is great. 586 00:33:08,580 --> 00:33:12,900 Man pops out of nowhere and says to me, give up all you've worked for, and I'm 587 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 supposed to listen? 588 00:33:17,840 --> 00:33:18,840 This is my shot. 589 00:33:21,140 --> 00:33:22,720 I've got a real chance here. 590 00:33:25,400 --> 00:33:26,960 They're talking about the pros, man. 591 00:33:27,740 --> 00:33:29,240 Yeah, but you know better, don't you? 592 00:33:30,920 --> 00:33:33,520 How long do you think you can play, Michael? Long enough. 593 00:33:36,320 --> 00:33:37,540 You see that kid in there? 594 00:33:37,860 --> 00:33:38,860 Well, he's smart. 595 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 Smarter than me. 596 00:33:41,160 --> 00:33:42,360 He deserves things. 597 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 A good school. 598 00:33:44,740 --> 00:33:48,830 Books. A yard to play in. And he's not going to have none of that unless I pull 599 00:33:48,830 --> 00:33:49,830 him up out of here. 600 00:33:53,330 --> 00:33:54,550 Playing ball is the only way. 601 00:33:56,750 --> 00:33:58,350 Have you told him yet about your condition? 602 00:33:59,630 --> 00:34:00,630 I can't. 603 00:34:02,470 --> 00:34:03,470 It'll break his heart. 604 00:34:05,430 --> 00:34:06,570 He depends on me. 605 00:34:07,870 --> 00:34:10,050 Besides, I've promised him things. 606 00:34:11,750 --> 00:34:14,610 Tonight, Michael, you play in that game tonight, you know what's going to 607 00:34:14,610 --> 00:34:15,610 happen. What? 608 00:34:17,040 --> 00:34:18,280 What's he mean tonight? 609 00:34:22,139 --> 00:34:23,260 Nothing important. 610 00:34:24,860 --> 00:34:26,739 That's what I'm calling a magic paper at home. 611 00:34:26,980 --> 00:34:27,980 Nah. 612 00:34:28,580 --> 00:34:29,580 It's nothing. 613 00:34:31,520 --> 00:34:32,920 So you're playing tonight, right? 614 00:34:34,780 --> 00:34:35,960 You gotta play. 615 00:34:38,820 --> 00:34:39,920 Yeah, don't worry. 616 00:34:50,600 --> 00:34:51,600 50 -50. 617 00:34:52,000 --> 00:34:55,620 That's what you said. That's what you said. 618 00:35:00,380 --> 00:35:03,200 Is there going to be some scouts there tonight? 619 00:35:09,800 --> 00:35:10,800 I'll take my chances. 620 00:35:28,650 --> 00:35:29,650 All right, then. 621 00:35:30,010 --> 00:35:31,010 Listen up. 622 00:35:31,490 --> 00:35:32,490 Ladies. 623 00:35:34,090 --> 00:35:36,990 We got two options here tonight, and one of them is not an option. 624 00:35:37,630 --> 00:35:38,890 Let me make this clear. 625 00:35:39,110 --> 00:35:41,490 You will win this game. 626 00:35:42,070 --> 00:35:45,350 Everything you've done since the day you were born leads up to this day. 627 00:35:45,790 --> 00:35:48,810 You win this game tonight, you guys are golden. 628 00:35:50,350 --> 00:35:52,070 You lose and you're nothing. 629 00:35:52,810 --> 00:35:54,370 I repeat, nothing. 630 00:35:55,610 --> 00:35:56,810 Tired? Tough. 631 00:35:57,420 --> 00:36:01,800 You're hurt, you shake it off. You're feeling sick, I don't give a damn. I 632 00:36:01,800 --> 00:36:03,660 this game. Do you want this game? 633 00:36:04,840 --> 00:36:07,500 I said, do you want this game? 634 00:36:09,660 --> 00:36:13,120 All right then, go out there and get it for me. 635 00:36:27,340 --> 00:36:28,340 Very inspiring. 636 00:36:28,440 --> 00:36:29,460 What are you doing here? 637 00:36:29,960 --> 00:36:31,840 I thought I'd come by and see for myself. 638 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 See what? 639 00:36:34,460 --> 00:36:36,780 How far a man would go to advance his own career. 640 00:36:38,540 --> 00:36:40,140 He's not going to make it through this game. 641 00:36:40,720 --> 00:36:42,160 Get off it. He's fine. 642 00:36:42,800 --> 00:36:43,960 You'd like to believe that. 643 00:36:44,480 --> 00:36:45,860 But you know it's not true, don't you? 644 00:36:47,200 --> 00:36:48,260 Take him out of the lineup. 645 00:36:49,400 --> 00:36:50,660 Take him out of the lineup? 646 00:36:51,160 --> 00:36:54,800 Are you out of your mind? I send him home, that crowd out there will tear me 647 00:36:54,800 --> 00:36:56,200 apart. You're his coach. 648 00:36:56,880 --> 00:36:58,520 You're supposed to be watching out for him. 649 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 Not filling him full of a future he's not going to have. 650 00:37:03,460 --> 00:37:04,460 Do you hear that? 651 00:37:06,680 --> 00:37:08,880 That's opportunity, take it or leave it. 652 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Me, I'm going. 653 00:37:10,620 --> 00:37:11,620 Then what about Michael? 654 00:37:12,900 --> 00:37:15,000 Sorry, that's out of my hands. 655 00:37:52,200 --> 00:37:53,320 we do is done everything we can. 656 00:37:53,580 --> 00:37:54,580 Look, 657 00:37:55,060 --> 00:37:57,660 I talked to him. Connie talked to him. Made up his mind. 658 00:37:58,440 --> 00:37:59,640 Connie talked to him when? 659 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Last night. 660 00:38:03,380 --> 00:38:05,600 I don't know why I'm looking at this. I can't help him now. 661 00:38:12,040 --> 00:38:14,920 That's it. I'm leaving. I can't take this anymore. Whoa, where are you going? 662 00:38:15,000 --> 00:38:17,260 I'm going to stop this. How? I don't know how. 663 00:38:17,660 --> 00:38:19,940 Wait a second. No, I can't wait. 664 00:38:20,360 --> 00:38:23,100 That child is... killing himself, and I refuse to stand here and let that 665 00:38:23,100 --> 00:38:25,560 happen. Marissa, we've done everything we can. Don't tell me that. There's got 666 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 to be something. There isn't, Marissa. 667 00:38:29,220 --> 00:38:30,660 He's got to find his own way. 668 00:38:32,340 --> 00:38:33,340 Like you do. 669 00:39:13,710 --> 00:39:14,710 Isn't it true? 670 00:39:15,010 --> 00:39:16,130 I think so. 671 00:39:18,530 --> 00:39:19,530 Why? 672 00:39:21,170 --> 00:39:22,250 What's his heart, Robbie? 673 00:39:23,470 --> 00:39:24,550 No, why? 674 00:39:27,170 --> 00:39:28,170 I don't know. 675 00:39:29,050 --> 00:39:30,050 Change it back. 676 00:39:30,270 --> 00:39:31,750 I got money. I'll pay you. 677 00:39:32,090 --> 00:39:35,070 I'm sorry about your wheels, but just change it back. 678 00:39:35,610 --> 00:39:37,190 I can't. It doesn't work that way. 679 00:39:37,570 --> 00:39:39,190 Look, I didn't mean for you to see this. 680 00:39:39,470 --> 00:39:42,790 Why didn't you tell me? I can make it better. I know I can. 681 00:39:43,130 --> 00:39:45,010 Look, Robbie, you can't. We tried. I promise. 682 00:39:45,610 --> 00:39:48,010 You don't know me. You don't believe in me. 683 00:39:48,430 --> 00:39:50,570 I've got to see him. I've got to see him. 684 00:40:57,870 --> 00:40:58,689 I'm straight. 685 00:40:58,690 --> 00:41:00,190 You gotta start a plane. 686 00:41:01,150 --> 00:41:02,910 No, not anymore. 687 00:41:04,070 --> 00:41:06,490 I saw the magic paper. We don't need this. 688 00:41:06,790 --> 00:41:07,790 Yeah, we do. 689 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 The house. 690 00:41:09,630 --> 00:41:10,630 The yard. 691 00:41:11,070 --> 00:41:13,410 We don't. We don't need those things. 692 00:41:13,970 --> 00:41:15,250 We just need each other. 693 00:41:19,490 --> 00:41:20,710 I just need you. 694 00:41:58,640 --> 00:42:00,420 Nobody lives forever. 695 00:42:01,720 --> 00:42:04,480 But try telling that to the very young. 696 00:42:05,560 --> 00:42:10,880 When the future's a road that leads straight up and hope... is in your 697 00:42:12,220 --> 00:42:15,360 And tomorrow's a promise you can't wait to keep. 698 00:42:15,980 --> 00:42:17,800 Hey. How you feeling? 699 00:42:18,520 --> 00:42:19,520 Never better. 700 00:42:19,760 --> 00:42:22,120 I went down to Washington for some tests. 701 00:42:22,320 --> 00:42:24,060 Yeah, so I heard. Robbie, how you doing? 702 00:42:24,500 --> 00:42:25,980 All right. He's back in school. 703 00:42:26,580 --> 00:42:28,440 Wants to be a journalist now. Yeah. 704 00:42:28,700 --> 00:42:30,820 I want to publish one of those magical newspapers. 705 00:42:31,840 --> 00:42:33,420 Anything in there about my college applications? 706 00:42:34,080 --> 00:42:35,080 No. 707 00:42:36,520 --> 00:42:38,160 In the meantime, I'm working for Conn. 708 00:42:40,710 --> 00:42:41,890 Uh, could be worse. 709 00:42:46,670 --> 00:42:47,670 Hey. 710 00:42:50,690 --> 00:42:52,250 I got a feeling things are gonna work out. 711 00:42:53,050 --> 00:42:54,050 Yeah? 712 00:42:54,410 --> 00:42:55,410 Me too. 713 00:43:06,290 --> 00:43:07,290 Like I said. 714 00:43:09,130 --> 00:43:10,710 Everyone has a dream. 715 00:43:43,920 --> 00:43:46,720 This is the awesome power of the twister. 716 00:43:47,080 --> 00:43:48,840 Beautiful, but deadly. 717 00:43:49,060 --> 00:43:52,100 To measure that power, you've got to enter the eye of the storm. 718 00:43:52,360 --> 00:43:56,060 This man has the machine to do it, but he'll have to get close enough. 719 00:43:56,680 --> 00:44:00,420 Tornado, this lunchtime at 1 o 'clock, after another early edition. 51896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.