Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,249 --> 00:00:06,290
Right now, I'm going to take you on a
journey into my world.
2
00:00:07,430 --> 00:00:09,530
I have never seen that before in my
life.
3
00:00:11,110 --> 00:00:15,090
I can't even speak about it.
4
00:00:17,010 --> 00:00:18,010
It's crazy.
5
00:00:19,690 --> 00:00:23,890
In this episode, I head to the city of
Rio de Janeiro and go on a South
6
00:00:23,890 --> 00:00:24,890
adventure.
7
00:00:27,150 --> 00:00:30,430
From the world -famous beaches of
Copacabana and Ipanema...
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,640
To the heart of Rio's favelas.
9
00:00:38,540 --> 00:00:43,760
Watch as I explore this magnificent city
and bring a touch of magic to the
10
00:00:43,760 --> 00:00:44,760
people of Brazil.
11
00:00:48,240 --> 00:00:52,160
My name is Stephen Frayn, but most
people call me Dynamo.
12
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Thank you.
13
00:01:36,680 --> 00:01:37,680
What's your name?
14
00:01:37,740 --> 00:01:38,760
Junior. Junior?
15
00:01:39,140 --> 00:01:41,060
Giovanni. Giovanni? Leandro. Leandro?
16
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
I'm Dynamo.
17
00:01:43,860 --> 00:01:46,660
Um, do you have keys or money?
18
00:02:06,990 --> 00:02:08,930
And then, can I use your phone?
19
00:02:09,590 --> 00:02:10,590
Can you use this?
20
00:02:11,150 --> 00:02:12,650
I just want to use the headphones.
21
00:02:21,190 --> 00:02:22,190
Watch.
22
00:02:22,330 --> 00:02:23,330
The key.
23
00:02:38,670 --> 00:02:39,670
Where's Marius?
24
00:02:41,550 --> 00:02:44,190
He took the key and put it inside the
headset.
25
00:02:44,750 --> 00:02:45,830
It was loose.
26
00:02:46,330 --> 00:02:49,550
He took it and put it inside the
headset. It's impossible to do that.
27
00:02:49,550 --> 00:02:51,590
impossible. What did he do?
28
00:02:55,490 --> 00:02:56,690
What did he do now?
29
00:02:57,530 --> 00:02:59,090
He's going to break the headset.
30
00:03:12,810 --> 00:03:16,330
I had landed in paradise, thousands of
miles away from the UK.
31
00:03:18,750 --> 00:03:22,510
As I looked out across the ocean, my
life back home seemed like a distant
32
00:03:22,510 --> 00:03:23,510
memory.
33
00:03:26,130 --> 00:03:30,390
Things had been going great for me in
the UK, and after many years, my work
34
00:03:30,390 --> 00:03:31,390
finally getting recognised.
35
00:03:35,170 --> 00:03:37,930
But when my grandpa died, it stopped me
in my tracks.
36
00:03:38,350 --> 00:03:41,750
It felt impossible to perform without
the man who'd inspired me to make it
37
00:03:41,750 --> 00:03:42,750
far.
38
00:03:42,960 --> 00:03:46,000
Have you ever had a time in your life
when things just become so overwhelming
39
00:03:46,000 --> 00:03:47,240
you just want to disappear?
40
00:03:48,380 --> 00:03:52,800
I needed to find a place that could re
-inspire my love of magic. A place where
41
00:03:52,800 --> 00:03:53,980
nobody knew my name.
42
00:04:00,800 --> 00:04:05,780
Rio de Janeiro, the second largest city
in Brazil and a place full of magic and
43
00:04:05,780 --> 00:04:06,780
wonder.
44
00:04:10,300 --> 00:04:14,460
During carnival season, over 2 million
people descend onto Rio Street for the
45
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
world's biggest party.
46
00:04:31,740 --> 00:04:35,520
It was my first visit to Brazil, and I
hoped it would give me a chance to bring
47
00:04:35,520 --> 00:04:37,160
my magic to an unexpected audience.
48
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
First stop...
49
00:04:39,150 --> 00:04:40,470
The beaches of Ipanema.
50
00:04:50,890 --> 00:04:52,350
Hola. Hi.
51
00:04:52,910 --> 00:04:53,930
How are you doing? You alright?
52
00:04:54,550 --> 00:04:55,550
You from here?
53
00:04:55,630 --> 00:04:58,330
Si. Si, yeah, yeah. My name is Dynamo.
What's your name?
54
00:04:58,830 --> 00:05:00,130
Camila. Camila and?
55
00:05:00,370 --> 00:05:01,370
Daisy. Daisy.
56
00:05:01,650 --> 00:05:05,190
Nice to meet you. Do you girls like
coconut milk?
57
00:05:05,790 --> 00:05:09,830
Yes. You don't sound like you like it
too much, so name a different drink.
58
00:05:10,990 --> 00:05:13,250
You want coffee?
59
00:05:13,910 --> 00:05:15,010
What do you want?
60
00:05:15,590 --> 00:05:16,590
Orange.
61
00:05:17,590 --> 00:05:21,030
Okay, excuse me. Can we have two
coconuts?
62
00:05:24,650 --> 00:05:27,410
The two? Will you pick one?
63
00:05:31,150 --> 00:05:32,150
Yep.
64
00:05:51,440 --> 00:05:54,100
And now, Daisy, if you pick one as well.
65
00:05:54,860 --> 00:05:57,180
This one? You take that one?
66
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
Oh,
67
00:06:11,220 --> 00:06:13,780
you take this one? That one's yours,
right? That one was yours.
68
00:06:17,480 --> 00:06:19,000
What did you choose?
69
00:06:19,950 --> 00:06:23,490
Coffee. Coffee. And you chose orange,
right?
70
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
Pull them out.
71
00:06:29,430 --> 00:06:33,170
That's a coffee.
72
00:06:49,290 --> 00:06:52,350
I have no idea how he managed to do
that. It's unbelievable.
73
00:07:28,219 --> 00:07:30,800
You can check it, right?
74
00:07:34,840 --> 00:07:40,220
You want your ring back?
75
00:07:42,220 --> 00:07:43,560
Okay, come with me.
76
00:07:43,780 --> 00:07:44,980
Come with me.
77
00:07:49,300 --> 00:07:51,320
Take the coin, put it in the machine.
78
00:07:54,120 --> 00:07:55,700
And then, yep.
79
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
And turn.
80
00:07:57,920 --> 00:07:58,920
Turn, turn, turn.
81
00:07:59,640 --> 00:08:00,660
Keep going, keep going.
82
00:08:01,260 --> 00:08:02,260
Keep going.
83
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Yep.
84
00:08:48,700 --> 00:08:52,640
As the sun set on my first day in Rio, I
took a stroll along the iconic
85
00:08:52,640 --> 00:08:54,280
boardwalk of Copacabana Beach.
86
00:08:56,900 --> 00:08:58,220
Rio comes alive at night.
87
00:08:58,720 --> 00:09:01,280
I love to take in the sights and sounds
of a new city.
88
00:09:03,260 --> 00:09:06,940
Sometimes I see things that have the
power to stop me in my tracks and make
89
00:09:06,940 --> 00:09:10,780
feel like a child again, lost in a
moment of pure magic and amazement.
90
00:09:13,400 --> 00:09:17,340
I guess it's these moments that allow us
to forget our troubles and inspire us
91
00:09:17,340 --> 00:09:19,240
to the infinite possibilities around us.
92
00:10:46,570 --> 00:10:49,210
You mafioso
93
00:11:16,650 --> 00:11:20,210
As I ventured further into the city,
Carnival was in full flow.
94
00:11:20,510 --> 00:11:24,230
The atmosphere was incredible, and I
wanted to bring a little extra magic to
95
00:11:24,230 --> 00:11:25,230
festivities.
96
00:11:27,930 --> 00:11:28,970
Do you have a coin?
97
00:11:29,690 --> 00:11:31,410
Yeah. Can I take a check out?
98
00:11:33,770 --> 00:11:38,650
I need to draw a picture on there.
99
00:11:52,920 --> 00:11:53,860
Take your
100
00:11:53,860 --> 00:12:01,140
hand,
101
00:12:01,220 --> 00:12:02,240
just hold tight.
102
00:12:03,340 --> 00:12:04,780
Yes, yes, perfect.
103
00:12:17,580 --> 00:12:18,580
Go with me.
104
00:12:19,900 --> 00:12:20,900
How much?
105
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Ten.
106
00:12:25,700 --> 00:12:26,780
Which one?
107
00:12:27,500 --> 00:12:28,880
This one. This one?
108
00:12:56,939 --> 00:12:59,940
Can you stamp on this?
109
00:13:20,680 --> 00:13:23,380
I just can't understand how he does it,
you know?
110
00:13:23,740 --> 00:13:26,200
I'm just baffled by it. It's crazy.
111
00:13:29,960 --> 00:13:31,560
I love real street culture.
112
00:13:32,060 --> 00:13:35,720
Everywhere you look, something is going
on. From dancers and street performers
113
00:13:35,720 --> 00:13:37,260
to the locals playing poker.
114
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Point to one card, yeah? Point to one.
115
00:13:44,020 --> 00:13:45,160
Take it out, show everyone.
116
00:13:59,280 --> 00:14:00,400
Is that one of these?
117
00:14:56,330 --> 00:14:59,650
As darkness fell, the local kids rushed
to the popcorn stall.
118
00:15:03,750 --> 00:15:08,910
It's kind of like an ice cream van back
home, except it's called popcorn.
119
00:15:10,010 --> 00:15:11,010
What is this?
120
00:15:16,990 --> 00:15:18,750
What is this?
121
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
What is this?
122
00:15:20,830 --> 00:15:22,010
What is this?
123
00:15:39,720 --> 00:15:40,720
Is it real?
124
00:16:28,720 --> 00:16:31,800
That evening, I headed down to the Samba
Drone for what is one of the greatest
125
00:16:31,800 --> 00:16:34,820
shows on Earth and possibly the largest
street party on the planet.
126
00:16:35,680 --> 00:16:38,980
It's incredible to see so many people
coming together to celebrate like this.
127
00:16:39,440 --> 00:16:43,460
The sheer spectacle has the power to
break down all cultural barriers and can
128
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
understood in any language.
129
00:16:45,140 --> 00:16:47,540
I guess this is why I got into magic in
the first place.
130
00:16:47,960 --> 00:16:50,800
Find a way to bring people together, to
make a connection.
131
00:16:59,050 --> 00:17:02,330
I wanted to meet some of the people of
Rio, so I headed away from the crowds of
132
00:17:02,330 --> 00:17:04,810
the Sambadrome to a bar on the outskirts
of the city.
133
00:17:05,130 --> 00:17:06,170
Do you have a good imagination?
134
00:17:07,230 --> 00:17:13,609
Yes. I want you to think of a playing
card in your imagination now.
135
00:17:14,030 --> 00:17:15,410
So think of one card.
136
00:17:17,170 --> 00:17:18,190
I have a card here.
137
00:17:18,510 --> 00:17:19,650
I'm going to put the card down.
138
00:17:20,190 --> 00:17:21,190
Just say stop.
139
00:17:24,390 --> 00:17:25,890
No. This one right here?
140
00:17:26,270 --> 00:17:28,390
You could have had...
141
00:17:28,890 --> 00:17:31,130
These two, you could have stopped.
142
00:17:32,390 --> 00:17:36,510
And these, you stopped me on one card,
and you've been thinking of a card.
143
00:17:45,590 --> 00:17:46,690
You've got a good imagination.
144
00:17:47,770 --> 00:17:50,730
Try to take it a step further. So I've
got the card, yeah?
145
00:17:51,070 --> 00:17:52,310
I'm going to put it in the pack.
146
00:17:52,730 --> 00:17:54,790
And you see it's facing downward, right?
147
00:17:55,090 --> 00:17:57,010
Yeah? I push it in slowly.
148
00:17:59,150 --> 00:18:02,590
In your imagination, I want you to turn
the card over.
149
00:18:02,930 --> 00:18:05,290
OK. In your imagination. Are you doing
that?
150
00:18:05,530 --> 00:18:06,530
OK.
151
00:18:12,590 --> 00:18:18,930
How about we try one more? This time,
152
00:18:19,130 --> 00:18:23,150
imagine you're tearing the corner off
the card. So tear the corner off. Yeah?
153
00:18:26,390 --> 00:18:27,390
Yeah.
154
00:18:34,560 --> 00:18:36,280
One more thing with your card.
155
00:18:36,780 --> 00:18:39,420
I want you to imagine that the candles
are light.
156
00:18:49,860 --> 00:18:54,440
Imagine you're burning the card now.
157
00:18:54,920 --> 00:18:56,320
Imagine it on the back.
158
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
You're doing that?
159
00:19:02,930 --> 00:19:08,190
Turn it over. Be careful, it's hot. Turn
it over.
160
00:19:48,240 --> 00:19:52,140
At night, the streets around Copacabana
were filled with street performers and
161
00:19:52,140 --> 00:19:55,780
entertainers. One of them was
challenging chorus to match his ball
162
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
skills.
163
00:20:10,200 --> 00:20:14,020
When it came to my turn, it seemed like
the perfect opportunity to take everyone
164
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
by surprise.
165
00:21:17,499 --> 00:21:20,460
For next day.
166
00:21:36,540 --> 00:21:40,400
I headed up to the Chapo Manguera
Favela, one of the numerous shanty towns
167
00:21:40,400 --> 00:21:44,100
into the steep hills behind Rio's
coastline, to meet up with one of the
168
00:21:44,100 --> 00:21:45,760
residents and my friend, Tiago.
169
00:21:52,900 --> 00:21:59,760
How are you? How you doing, man?
170
00:22:01,060 --> 00:22:04,320
Oh, there you go. Yeah, come on, we'll
go to your house. Yeah, let's go.
171
00:22:10,580 --> 00:22:14,580
The favelas aren't a place you can just
walk into alone, so Tiago had offered to
172
00:22:14,580 --> 00:22:16,000
take me on a tour of his local
community.
173
00:22:16,660 --> 00:22:20,880
His house sits on the very top of the
favela, with stunning views of
174
00:22:20,880 --> 00:22:22,340
Beach and Christ the Redeemer.
175
00:22:29,220 --> 00:22:34,160
It was a long walk up this deep narrow
street to get to his place, where his
176
00:22:34,160 --> 00:22:35,160
had prepared lunch for us.
177
00:22:38,780 --> 00:22:40,740
Dynamo. My friend. Hola. Hey.
178
00:22:41,020 --> 00:22:42,020
I'm Red.
179
00:22:44,020 --> 00:22:45,100
Red. Sure?
180
00:22:45,300 --> 00:22:46,300
Yeah. Awesome.
181
00:22:46,660 --> 00:22:47,660
Okay.
182
00:22:52,940 --> 00:22:58,780
You're from London, huh?
183
00:22:59,020 --> 00:23:01,480
Not from London. From a small town.
184
00:23:02,380 --> 00:23:04,240
Four hours from London. Yeah.
185
00:23:04,500 --> 00:23:05,500
Called Bradford.
186
00:23:05,780 --> 00:23:07,940
In a place called Delphill.
187
00:23:08,430 --> 00:23:14,930
I suppose it's similar to the favela,
but it's different, but there's not as
188
00:23:14,930 --> 00:23:15,930
many steps.
189
00:23:19,530 --> 00:23:21,150
What is that?
190
00:23:21,930 --> 00:23:25,910
They have a football match on the beach.
191
00:23:29,390 --> 00:23:31,830
That sounds like a different type of
football than I've played before.
192
00:23:32,130 --> 00:23:33,150
Yeah? Yeah.
193
00:23:41,580 --> 00:23:43,120
I'm going to play a little game, yeah?
194
00:23:46,240 --> 00:23:50,240
I'm going to put some water here. Yeah.
This cup.
195
00:23:57,940 --> 00:24:00,700
So the water's in this cup, right? Yeah.
I'll move it around.
196
00:24:07,880 --> 00:24:09,680
Which cup is the water in?
197
00:24:15,070 --> 00:24:16,730
That's cool. That one, yeah? Yeah.
198
00:24:23,150 --> 00:24:24,150
We'll try again, yeah?
199
00:24:24,610 --> 00:24:25,610
This time you.
200
00:24:49,980 --> 00:24:51,500
Which one's got the water in?
201
00:24:54,160 --> 00:25:00,380
One last time,
202
00:25:00,560 --> 00:25:01,560
yeah?
203
00:25:22,730 --> 00:25:23,850
Which one is the water?
204
00:25:28,630 --> 00:25:32,990
The water
205
00:25:32,990 --> 00:25:37,330
disappeared, you know where the water
went?
206
00:25:54,399 --> 00:25:55,680
back in the bottle.
207
00:26:01,400 --> 00:26:02,400
Here he is.
208
00:26:05,120 --> 00:26:06,780
Thank you. Thank you for my dinner.
209
00:26:07,260 --> 00:26:08,179
Thank you.
210
00:26:08,180 --> 00:26:09,600
Thanks for bringing me to your home.
211
00:26:17,740 --> 00:26:22,000
After lunch, Tiago took me on a tour of
the favela to meet some of the
212
00:26:22,000 --> 00:26:25,640
residents. But first I had time for a
quick shake -up from the local barber.
213
00:26:44,480 --> 00:26:51,420
After the barbers, We
214
00:26:51,420 --> 00:26:53,120
continued our tour of the favela.
215
00:26:56,440 --> 00:27:01,200
Most of the locals could only speak a
little English, and my Portuguese isn't
216
00:27:01,200 --> 00:27:04,860
great. So I really had to depend on my
magic to break down the language
217
00:27:06,360 --> 00:27:07,700
Hola. Hola.
218
00:27:09,780 --> 00:27:10,780
English.
219
00:27:13,750 --> 00:27:16,330
English? Yeah. You speak English?
220
00:27:16,550 --> 00:27:17,550
Yeah, you speak English.
221
00:27:17,750 --> 00:27:18,750
Yeah, yeah, good. That's good.
222
00:27:19,170 --> 00:27:20,170
Yeah.
223
00:27:42,750 --> 00:27:43,750
You do it?
224
00:27:46,010 --> 00:27:53,010
Do it on?
225
00:27:53,370 --> 00:27:54,370
Do it on?
226
00:27:58,970 --> 00:27:59,970
What?
227
00:28:12,320 --> 00:28:14,580
I don't cry. I go out of it. I go out of
it.
228
00:28:16,780 --> 00:28:17,780
Yeah.
229
00:28:18,740 --> 00:28:19,740
See that?
230
00:28:19,900 --> 00:28:20,900
No?
231
00:28:21,280 --> 00:28:23,740
No. I don't know. Do this.
232
00:28:24,760 --> 00:28:26,000
I like this place.
233
00:28:42,300 --> 00:28:43,300
Thank you.
234
00:29:10,030 --> 00:29:13,850
For many of the kids living in Chapo
Manguera, the favela is their
235
00:29:14,510 --> 00:29:18,530
Despite its reputation, it seems a lot
safer than the tarmac of Copacabana and
236
00:29:18,530 --> 00:29:21,430
Ipanema, and the kids play freely along
its narrow streets.
237
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
This one?
238
00:29:40,920 --> 00:29:41,920
You feel?
239
00:29:48,420 --> 00:29:49,099
Oh,
240
00:29:49,100 --> 00:29:56,260
yeah,
241
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
so. Yeah?
242
00:29:58,400 --> 00:29:59,400
Always.
243
00:31:13,500 --> 00:31:15,980
I love you.
244
00:31:16,540 --> 00:31:18,540
I love you.
245
00:31:18,760 --> 00:31:19,760
Above.
246
00:31:30,190 --> 00:31:33,590
After I performed for the kids, they
challenged me to a game of football on a
247
00:31:33,590 --> 00:31:35,150
dirt pitch at the top of the favela.
248
00:31:35,550 --> 00:31:36,930
There was no way I could lose.
249
00:31:37,350 --> 00:31:39,810
Playing my national sport against a
bunch of six -year -olds?
250
00:31:40,510 --> 00:31:42,690
This would be like taking candy from a
baby.
251
00:31:43,370 --> 00:31:44,890
My team against your team.
252
00:32:54,160 --> 00:32:57,860
From the top of the favela you can see
the giant statue of Christ the Redeemer
253
00:32:57,860 --> 00:33:02,740
which looks out across Rio and is one of
the most iconic landmarks in the world.
254
00:33:33,790 --> 00:33:35,090
This is the bingo.
255
00:33:35,410 --> 00:33:37,570
You want to play? Yeah. Why not?
256
00:33:42,350 --> 00:33:48,150
We're going to do one game bingo, yeah?
Yeah. I want you to pick anybody, and
257
00:33:48,150 --> 00:33:50,110
I'm going to make that person win the
next game.
258
00:33:50,410 --> 00:33:51,410
Okay.
259
00:33:55,750 --> 00:33:58,670
His name is Bernier. Bernier, yeah?
Bernier.
260
00:33:59,080 --> 00:34:00,420
You're going to win this next game.
261
00:34:02,400 --> 00:34:03,400
Play the game.
262
00:34:30,760 --> 00:34:31,980
Number 7.
263
00:34:33,840 --> 00:34:35,239
69.
264
00:34:38,280 --> 00:34:39,679
72.
265
00:34:42,120 --> 00:34:43,520
45.
266
00:34:47,179 --> 00:34:48,580
84.
267
00:34:50,940 --> 00:34:52,340
79.
268
00:34:54,020 --> 00:34:56,199
Number 9.
269
00:34:56,760 --> 00:34:58,160
89.
270
00:34:59,820 --> 00:35:02,800
Number 13, 32.
271
00:35:09,520 --> 00:35:10,920
Perfect.
272
00:35:30,270 --> 00:35:34,030
But I got nervous and went to check the
card.
273
00:35:36,550 --> 00:35:38,310
I don't know how he did magic.
274
00:36:13,800 --> 00:36:14,800
What's your name?
275
00:36:15,080 --> 00:36:16,340
Juliana. Juliana.
276
00:36:17,340 --> 00:36:18,340
Go ahead.
277
00:36:26,840 --> 00:36:27,840
Juliana?
278
00:37:28,270 --> 00:37:32,650
It was my last day in Rio and I'd been
truly inspired by the places I'd seen
279
00:37:32,650 --> 00:37:33,650
the people I'd met.
280
00:37:34,030 --> 00:37:38,230
From the idyllic beaches of Copacabana
and Ipanema to
281
00:37:38,230 --> 00:37:44,370
the energy and spirit of the Chapo
Manguera favela.
282
00:37:52,090 --> 00:37:56,950
I'd been infected with carnival fever
and would never forget this magical
283
00:38:00,010 --> 00:38:03,370
For the first time in ages, my troubles
seemed like a distant memory.
284
00:38:09,050 --> 00:38:13,550
But before I left, I needed to visit one
of the great icons of Brazil, Cristo
285
00:38:13,550 --> 00:38:16,330
Redentor, the statue of Christ the
Redeemer.
286
00:38:23,670 --> 00:38:27,130
It was a long journey up into the
mountains by cable car to the base of
287
00:38:27,130 --> 00:38:28,130
statue.
288
00:38:30,380 --> 00:38:33,920
And as the mist rolled in, it was
impossible to tell if I'd have a clear
289
00:38:33,920 --> 00:38:35,560
this incredible landmark when I arrived.
290
00:38:46,280 --> 00:38:50,280
For some reason, I imagined that the
statue would be a quiet, tranquil place,
291
00:38:50,380 --> 00:38:52,180
set high above the manor for city life.
292
00:38:52,740 --> 00:38:56,400
But when I arrived, the place was packed
with tourists, all trying to get a
293
00:38:56,400 --> 00:38:57,640
picture of the gigantic statue.
294
00:39:18,410 --> 00:39:23,150
I needed a way to create a lasting
memory of my trip to Rio, an image that
295
00:39:23,150 --> 00:39:24,730
remind me of this magnificent city.
296
00:39:58,860 --> 00:40:00,460
Thank you.
297
00:41:56,500 --> 00:41:58,520
Next time on Magician Impossible.
298
00:41:59,860 --> 00:42:02,280
You gotta be kidding me, man.
299
00:42:06,160 --> 00:42:07,760
I don't even know what just happened
right now, man.
300
00:42:12,160 --> 00:42:13,160
Awesome.
301
00:42:19,840 --> 00:42:21,840
I have never seen that before in my
life.
22204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.