Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,460
Gunshot wound, through and through.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,680
Richard. Winter is vital.
3
00:00:04,019 --> 00:00:07,580
IVP 90, over 50, pulse 120, it's ready,
it's lost a lot of blood. Get a mentor
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,480
for her right away. He's deep in. It's
an appall.
5
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
Clear.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,140
I'll give you the 300.
7
00:00:16,239 --> 00:00:17,240
Clear.
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,780
Come on, Richard, you're not dying on
me.
9
00:00:20,400 --> 00:00:21,400
360. 360.
10
00:00:21,660 --> 00:00:22,660
Clear.
11
00:00:23,120 --> 00:00:24,120
Again.
12
00:00:24,260 --> 00:00:25,700
Dr. Graham, he's gone, I'm sorry.
13
00:00:29,080 --> 00:00:30,080
No.
14
00:00:30,940 --> 00:00:31,940
No.
15
00:00:36,100 --> 00:00:38,640
I'm sorry. I thought he was supposed to
die. I'm confused.
16
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
Cut! What happened?
17
00:00:42,020 --> 00:00:43,040
All right, back to one.
18
00:00:43,820 --> 00:00:46,060
What? What's wrong with her?
19
00:00:48,340 --> 00:00:52,240
You need a crash cart. That.
20
00:01:38,570 --> 00:01:42,050
Don't get me wrong, I am totally
grateful for what you've done.
21
00:01:42,710 --> 00:01:47,130
Being a medical advisor for the show
shouldn't involve reviving the actors,
22
00:01:47,130 --> 00:01:49,530
I'm not going on any IV.
23
00:01:50,770 --> 00:01:54,890
Celia, you're severely dehydrated. We
need to put you on a simple solution of
24
00:01:54,890 --> 00:01:56,010
dextrose and salt.
25
00:01:56,310 --> 00:01:59,090
Great, I can consume calories and retain
water all at the same time.
26
00:02:01,170 --> 00:02:06,490
Look, I don't want a needle in my arm,
okay? I'm just funny about needles.
27
00:02:07,440 --> 00:02:08,440
All right.
28
00:02:08,639 --> 00:02:11,660
I'm going to tell the producer that
you're fine.
29
00:02:12,400 --> 00:02:14,520
But we were all very worried about you.
30
00:02:15,200 --> 00:02:16,200
Thanks, Amanda.
31
00:02:17,880 --> 00:02:18,880
Thanks.
32
00:02:19,540 --> 00:02:21,420
I'll be in my office when you're
finished.
33
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
Okay.
34
00:02:24,680 --> 00:02:26,000
Well, how lucky was that?
35
00:02:27,380 --> 00:02:32,260
Amanda was actually acting in this
episode. I mean, usually she just sends
36
00:02:32,260 --> 00:02:34,140
some medical notes on the script by
email.
37
00:02:34,990 --> 00:02:41,490
I mean, if she hadn't been there, I... I
mean, I guess it really wouldn't have
38
00:02:41,490 --> 00:02:43,510
mattered, would it? I mean, because I'm
basically okay.
39
00:02:43,830 --> 00:02:49,570
I tell you, I know I'm not your doctor,
but I'm very, very concerned about your
40
00:02:49,570 --> 00:02:53,430
weight. My weight's good. I mean, I
might be a pound or two heavier than I'd
41
00:02:53,430 --> 00:02:54,209
like to be.
42
00:02:54,210 --> 00:02:55,210
Heavier?
43
00:02:55,590 --> 00:02:57,510
Amanda says you're size zero.
44
00:02:57,910 --> 00:02:59,090
Oh, you think I'm too skinny?
45
00:03:00,570 --> 00:03:01,570
Okay, I wish.
46
00:03:01,850 --> 00:03:03,890
Look, the camera puts 10 pounds on you.
47
00:03:04,360 --> 00:03:07,360
If I didn't watch my weight like a hawk,
I'd be out of a job. Believe me. Look,
48
00:03:07,360 --> 00:03:09,160
nobody's going to fire you for being
healthy.
49
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
I am healthy.
50
00:03:10,640 --> 00:03:13,540
I work out every day. I eat three meals,
whether I'm hungry or not.
51
00:03:14,780 --> 00:03:17,280
And I'm actually less than a size here,
depending on the designer.
52
00:03:18,220 --> 00:03:20,440
Look, we have an eating disorder clinic
right now.
53
00:03:20,840 --> 00:03:24,320
Oh, like I have time to check in to some
fat farm. It's not a fat farm. Dr. Son,
54
00:03:24,520 --> 00:03:25,680
please.
55
00:03:26,400 --> 00:03:29,300
I appreciate your concern, but I already
have my doctor.
56
00:03:29,920 --> 00:03:31,460
Delia. Oh, my God.
57
00:03:33,450 --> 00:03:34,850
And to the younger competition.
58
00:03:36,390 --> 00:03:38,350
Dr. Sloan, this is my sister, Heather.
59
00:03:38,610 --> 00:03:39,610
Hello, Heather.
60
00:03:40,310 --> 00:03:43,210
Heather, this charming man saved my
life.
61
00:03:43,610 --> 00:03:47,050
I'm afraid your sister exaggerates just
a little bit. Yeah, well, she's an
62
00:03:47,050 --> 00:03:48,050
actress.
63
00:03:48,130 --> 00:03:49,610
Well, I'll leave you two alone.
64
00:03:50,910 --> 00:03:53,150
Fergie, would you have your doctor call
me before you leave?
65
00:03:53,390 --> 00:03:54,390
Sure.
66
00:03:57,010 --> 00:03:58,010
What happened?
67
00:03:58,290 --> 00:03:59,750
We tried administering an IV.
68
00:04:00,070 --> 00:04:01,530
Tried administering a sandwich.
69
00:04:02,360 --> 00:04:06,040
Not that she'd eat it. Let me guess, an
IV has too many calories?
70
00:04:06,280 --> 00:04:07,640
She did seem concerned about that.
71
00:04:07,920 --> 00:04:10,500
She won't lick envelopes because they
have too many calories.
72
00:04:10,780 --> 00:04:13,980
She won't eat anything unless it's
approved by Dr.
73
00:04:14,480 --> 00:04:17,339
Strangelove himself, her nutritionist.
74
00:04:17,779 --> 00:04:20,060
His real name is Henry Sheldrake.
75
00:04:21,399 --> 00:04:23,380
And like a bad penny...
76
00:04:24,460 --> 00:04:25,179
Is she okay?
77
00:04:25,180 --> 00:04:26,600
Jesse, she's fine.
78
00:04:26,840 --> 00:04:28,220
She's under a doctor's care.
79
00:04:28,520 --> 00:04:29,740
I was with Hank when he got the page.
80
00:04:30,140 --> 00:04:31,200
Where is Talia?
81
00:04:31,480 --> 00:04:32,880
By the way, have you met Dr. Bentley?
82
00:04:33,220 --> 00:04:35,080
She's the technical advisor to our show.
83
00:04:35,300 --> 00:04:38,560
Amanda Bentley, Henry Sheldrake. How do
you do? Nice to meet you. Luckily,
84
00:04:38,640 --> 00:04:41,320
Amanda was on the set when Thalia
collapsed. And you were?
85
00:04:41,620 --> 00:04:43,800
Gee, let me guess what you're saying,
Laurel.
86
00:04:44,220 --> 00:04:48,240
This is all my fault. Like, I'm not the
one who actually got her started eating
87
00:04:48,240 --> 00:04:51,400
again. You think she's eating? Where is
my patient?
88
00:04:52,780 --> 00:04:54,100
It's probably her calling now.
89
00:04:55,140 --> 00:04:57,100
Come on. I'll show you to her room.
90
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
I'll go with you.
91
00:04:59,940 --> 00:05:00,940
Hi.
92
00:05:01,300 --> 00:05:03,140
Claire Sheldrake. I'm Henry's wife.
93
00:05:03,380 --> 00:05:05,260
How do you do? Thank you for looking
after Thalia.
94
00:05:05,560 --> 00:05:06,920
Oh, I was glad I could be there.
95
00:05:07,500 --> 00:05:09,840
Jesse bought us tickets to the opera for
Henry's birthday.
96
00:05:10,860 --> 00:05:14,560
Seems like every time we have an evening
out, it's inevitably ruined by some
97
00:05:14,560 --> 00:05:18,300
high -strung actress with a salad
-dressing emergency.
98
00:05:20,080 --> 00:05:21,400
And he's a wonderful man.
99
00:05:21,700 --> 00:05:22,800
Most incredible husbands.
100
00:05:24,080 --> 00:05:25,220
Patients always come first.
101
00:05:27,800 --> 00:05:29,360
To me, whine and complain.
102
00:05:30,060 --> 00:05:31,940
If patients should come first, I know
that.
103
00:05:32,320 --> 00:05:34,940
Even if I did have an eating disorder,
which I don't.
104
00:05:35,400 --> 00:05:38,300
I couldn't check into some clinic. The
press would have a field day with that.
105
00:05:38,600 --> 00:05:40,800
Look, our unit here is set up to handle
celebrities.
106
00:05:41,160 --> 00:05:42,680
Nobody would ever have to know you're
here.
107
00:05:43,780 --> 00:05:45,440
All right. Like that would happen.
108
00:05:45,820 --> 00:05:47,360
It's all right, Thalia. I understand.
109
00:05:48,480 --> 00:05:49,940
That other doctor didn't seem to get it.
110
00:05:50,300 --> 00:05:54,080
Dr. Sloan, and he said that he wanted to
talk to you when you got here.
111
00:05:54,340 --> 00:05:56,660
I wish you would talk to him. You know,
he's really good with these high
112
00:05:56,660 --> 00:05:57,660
-profile cases.
113
00:05:57,800 --> 00:06:01,100
Jesse, I really don't have time to
consult with a lot of general
114
00:06:01,740 --> 00:06:02,900
I'm surprised you even came.
115
00:06:03,360 --> 00:06:08,640
I am going to give you a vitamin B shot,
and then get back to the opera so I can
116
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
catch a little shut -eye.
117
00:06:24,440 --> 00:06:25,440
Hi.
118
00:06:30,820 --> 00:06:32,320
Hi. Sorry I'm late.
119
00:06:32,580 --> 00:06:34,740
Oh, you gave the menu and me a chance to
get to know each other.
120
00:06:35,640 --> 00:06:36,640
Nice place.
121
00:06:36,860 --> 00:06:40,040
Yeah. One thing about riding a food
column, you get to go to some really
122
00:06:40,040 --> 00:06:41,040
fabulous restaurants.
123
00:06:41,620 --> 00:06:44,340
Speaking of really fabulous
restaurants... Yes?
124
00:06:44,660 --> 00:06:47,420
I forgot to mention that I'm part owner
of a barbecue joint.
125
00:06:47,880 --> 00:06:49,680
Oh, no. Do I hear conflict of interest?
126
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
No.
127
00:06:51,420 --> 00:06:52,420
At least I don't think so.
128
00:06:53,440 --> 00:06:57,820
No, the thing is, I'm meeting my dad
there tomorrow with some friends, and I
129
00:06:57,820 --> 00:06:59,760
hoping if you were free, you might join
us.
130
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
And write a review?
131
00:07:01,940 --> 00:07:03,500
Oh, no. No reviews, I promise.
132
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
I'll be there.
133
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
Great.
134
00:07:09,100 --> 00:07:11,120
Would you excuse me while I go powder my
nose?
135
00:07:11,700 --> 00:07:15,600
And if a waiter should happen to stumble
on our table, I'll take another mineral
136
00:07:15,600 --> 00:07:16,600
water.
137
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
I'll be right back.
138
00:07:24,050 --> 00:07:26,250
Hey, girl. Hey, buddy. What are you
doing here?
139
00:07:27,190 --> 00:07:28,710
You with her? Yeah.
140
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
Blind date?
141
00:07:31,190 --> 00:07:32,089
No, why?
142
00:07:32,090 --> 00:07:33,069
Don't worry.
143
00:07:33,070 --> 00:07:34,710
Nobody in the precinct will ever know.
144
00:07:35,090 --> 00:07:36,230
My lips are sealed.
145
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
I'll be at the tooth tent.
146
00:07:56,070 --> 00:07:57,070
Okay.
147
00:08:05,310 --> 00:08:06,310
Hi,
148
00:08:07,890 --> 00:08:08,890
is Dr. Sheldrake there?
149
00:08:10,730 --> 00:08:13,010
Oh, will you tell him that, um, Dahlia
called?
150
00:08:13,730 --> 00:08:14,730
Thanks.
151
00:08:20,070 --> 00:08:23,810
Um, I have number seven, no yogurt, no
apple juice, no banana.
152
00:08:24,540 --> 00:08:28,980
A third of a cup of lemon juice, crushed
ice, seven strawberries, and a blend of
153
00:08:28,980 --> 00:08:29,939
your protein powder.
154
00:08:29,940 --> 00:08:30,940
Inside a water bottle.
155
00:08:35,780 --> 00:08:36,780
The water.
156
00:08:50,860 --> 00:08:53,120
I have one of those, uh...
157
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
Let me see.
158
00:08:54,840 --> 00:08:56,560
Large wheatgrass, please.
159
00:08:57,000 --> 00:08:58,300
One wheatgrass, you got it.
160
00:08:59,100 --> 00:09:01,860
Dr. Sloan, what a surprise.
161
00:09:02,400 --> 00:09:03,780
Betty, how are you? Good.
162
00:09:04,480 --> 00:09:07,320
You know, I have been jogging the same
route for six months, and I have never
163
00:09:07,320 --> 00:09:08,279
seen you here before.
164
00:09:08,280 --> 00:09:09,280
You haven't seen me?
165
00:09:09,920 --> 00:09:10,920
Thank you.
166
00:09:11,360 --> 00:09:13,680
You gonna drink that?
167
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
Oh, yeah.
168
00:09:16,420 --> 00:09:20,560
You never actually had wheatgrass
before, have you? Drink it all the time.
169
00:09:20,560 --> 00:09:21,820
food, good for you.
170
00:09:33,930 --> 00:09:36,190
Well, I wondered how you were.
171
00:09:36,550 --> 00:09:40,410
You know, you left the hospital without
any treatment at all and any tests.
172
00:09:40,690 --> 00:09:42,390
I was frankly a little worried about
you.
173
00:09:43,150 --> 00:09:45,390
Look, I'm not some fragile flower, Dr.
Song.
174
00:09:45,650 --> 00:09:46,770
I just play want TV.
175
00:09:47,750 --> 00:09:48,750
I'll tell you what.
176
00:09:49,250 --> 00:09:52,490
I will race you to the end of the park
and back and you'll see how strong I am.
177
00:09:52,610 --> 00:09:53,610
You ready?
178
00:09:53,710 --> 00:09:55,770
Well, you're not supposed to race on
a... Go!
179
00:09:56,010 --> 00:09:57,270
...empty. So...
180
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
Heather, call 911.
181
00:10:16,000 --> 00:10:17,280
Woodley Park, North End.
182
00:10:17,560 --> 00:10:19,260
Cardiac arrest. Get an ambulance.
183
00:10:19,560 --> 00:10:20,560
Doctor on the scene.
184
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
Heather, call now.
185
00:10:28,320 --> 00:10:30,300
Um, yeah, we need an ambulance right
away.
186
00:10:31,180 --> 00:10:32,600
The North End of Woodley Park.
187
00:10:33,380 --> 00:10:34,640
My sister's had a heart attack.
188
00:10:46,860 --> 00:10:50,560
Celia Roseland died of sudden onset
atrial fibrillation leading to cardiac
189
00:10:50,560 --> 00:10:55,680
arrest. Cause of fibrillation,
dehydration, malnutrition, and ephedra.
190
00:10:55,920 --> 00:10:58,740
Most likely in the form of the Chinese
herb mawong.
191
00:10:59,140 --> 00:11:01,900
Well, that would explain the elevated
heart rate and blood pressure.
192
00:11:02,220 --> 00:11:05,880
There was extreme heart tissue damage
due to years of crash dieting, and the
193
00:11:05,880 --> 00:11:08,960
ephedra most likely triggered the
arrhythmia. I don't know why I didn't
194
00:11:08,960 --> 00:11:13,400
before. I mean, I saw the manic
behavior. I didn't even check her
195
00:11:13,400 --> 00:11:15,560
don't know what was wrong with me. Oh,
man, don't do this to yourself.
196
00:11:16,510 --> 00:11:20,450
I tell you, I wanted everybody to think
that she was fine and she was very
197
00:11:20,450 --> 00:11:22,590
convincing. She even fooled her own
doctor.
198
00:11:22,850 --> 00:11:23,850
I guess.
199
00:11:24,130 --> 00:11:27,930
But still, there was a very high
concentration of the substance in her
200
00:11:28,210 --> 00:11:32,010
I thought if she was buying it over the
counter, she was taking massive amounts
201
00:11:32,010 --> 00:11:34,850
of it. I almost want to put cause of
death, suicide.
202
00:11:35,350 --> 00:11:37,790
But on the other hand, what if she
didn't buy it over the counter?
203
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
What are you saying?
204
00:11:40,270 --> 00:11:42,170
Mark seems to think maybe Dr.
205
00:11:42,530 --> 00:11:44,310
Sheldrake. Dad, that's crazy.
206
00:11:44,590 --> 00:11:47,470
He's on his way to Sheldrake's office
right now. He wants to talk with him
207
00:11:47,470 --> 00:11:48,550
before his clients come in.
208
00:11:48,970 --> 00:11:50,010
I'll see if I can catch him.
209
00:11:54,370 --> 00:11:57,250
I have never given any of my patients
mahwah.
210
00:11:58,130 --> 00:12:00,410
You think I don't know the potential
hazards of ephedra?
211
00:12:01,050 --> 00:12:04,710
I can't understand how you could put
anybody with a pre -existing heart
212
00:12:04,710 --> 00:12:08,930
condition on a diet, especially somebody
already painfully underweight. My food
213
00:12:08,930 --> 00:12:12,230
plan was not a diet. Mark, he was
helping her to gain weight.
214
00:12:13,450 --> 00:12:17,170
Did you know that Thalia was a size
zero? I mean, how can there even be a
215
00:12:17,170 --> 00:12:21,890
zero? The protein powder he had her on
contained carbohydrates, fiber, all the
216
00:12:21,890 --> 00:12:22,970
essential fatty acids.
217
00:12:23,310 --> 00:12:26,210
She should have been placed in an
inpatient treatment facility.
218
00:12:26,450 --> 00:12:27,450
Against her will.
219
00:12:28,030 --> 00:12:31,750
Look, if you want my opinion, it's the
people at the television studio that are
220
00:12:31,750 --> 00:12:34,110
responsible. They kept telling her that
she couldn't get fat.
221
00:12:34,430 --> 00:12:36,110
No one at that studio gave her ephedra.
222
00:12:36,370 --> 00:12:37,410
And neither did I.
223
00:12:37,670 --> 00:12:39,370
We'll know about that soon enough, won't
we?
224
00:12:40,010 --> 00:12:41,010
Excuse me.
225
00:12:57,520 --> 00:12:59,340
Well, you said you didn't keep any food
in the house?
226
00:12:59,780 --> 00:13:02,500
She didn't eat anything that didn't come
from Dr. Sheldrake's office.
227
00:13:03,140 --> 00:13:04,139
Look at this.
228
00:13:04,140 --> 00:13:06,080
Dr. Sheldrake's protein powder.
229
00:13:06,600 --> 00:13:09,300
Dr. Sheldrake's vitamin supplements. Dr.
230
00:13:09,800 --> 00:13:11,840
Sheldrake's herbal tea.
231
00:13:12,360 --> 00:13:14,240
I wonder he didn't try to package air.
232
00:13:16,820 --> 00:13:18,200
Heather, what are you going to do now?
233
00:13:18,460 --> 00:13:20,060
You're too young to stay here by
yourself.
234
00:13:20,700 --> 00:13:21,780
Dr. Sloan, I'm 16.
235
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Oh, that old.
236
00:13:25,180 --> 00:13:26,760
Oh, I'm not going back to Idaho.
237
00:13:27,500 --> 00:13:29,540
I'm an emancipated minor. I can live
here.
238
00:13:30,060 --> 00:13:32,900
I'll work and maybe do some modeling.
239
00:13:36,500 --> 00:13:40,420
So, was Delia Roselon as skinny as she
looked on TV?
240
00:13:40,880 --> 00:13:41,880
Yeah.
241
00:13:42,480 --> 00:13:46,800
What gets into these women? I mean, that
is just plain unhealthy.
242
00:13:47,460 --> 00:13:48,940
Girl, can I ask you a question?
243
00:13:49,420 --> 00:13:50,420
Anything, buddy.
244
00:13:50,540 --> 00:13:51,540
You're a mirror.
245
00:13:56,199 --> 00:13:57,199
Sloan here.
246
00:13:57,720 --> 00:13:58,720
Hi, Lita.
247
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
We still on for dinner?
248
00:14:03,420 --> 00:14:06,740
Look, all I'm saying is that Hank is a
good doctor. He's helped a lot of
249
00:14:06,820 --> 00:14:09,160
And there's no proof that he gave anyone
a Fedra.
250
00:14:09,500 --> 00:14:12,160
See, the problem is Thalia always
thought she had to look her best for the
251
00:14:12,160 --> 00:14:15,600
camera. You think she looked her best?
She looked a lot worse before she
252
00:14:15,600 --> 00:14:17,620
seeing Dr. Sheldrake. He was really
helping her.
253
00:14:17,860 --> 00:14:19,480
He's got a book on nutrition coming out.
254
00:14:19,740 --> 00:14:21,840
Oh, just what the world needs, another
diet book.
255
00:14:22,060 --> 00:14:25,080
Well, don't be so dismissive just
because you don't like diet books.
256
00:14:25,610 --> 00:14:27,830
You know, he's a good guy. Besides, he
could use the money.
257
00:14:28,150 --> 00:14:31,070
You're trying to tell me that this
celebrity diet business isn't netting
258
00:14:31,070 --> 00:14:35,030
bundle. He earns a lot, but his wife
spends a lot. I just don't want to see
259
00:14:35,030 --> 00:14:37,250
book canceled because of rumors and
innuendos.
260
00:14:37,810 --> 00:14:39,350
Went by to see Heather this afternoon.
261
00:14:39,590 --> 00:14:40,670
She doesn't even know why it all
happened.
262
00:14:40,970 --> 00:14:43,850
Well, the loss of her sister, the shock,
the grief of it all. I'm sure it's
263
00:14:43,850 --> 00:14:44,850
affecting her appetite.
264
00:14:45,470 --> 00:14:48,350
Well, I'm going to ask her in for a
blood protein test just to make sure.
265
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
Hey, guys.
266
00:14:50,770 --> 00:14:53,770
Sorry I'm late. We ordered your regular
for you.
267
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
We didn't know what to order from.
268
00:14:55,900 --> 00:14:58,660
What happened to Lena? I thought you
were bringing her a friend. She had to
269
00:14:58,660 --> 00:15:00,220
cancel at the last minute. Some work
thing.
270
00:15:00,560 --> 00:15:02,420
Oh, I'll be looking forward to meeting
her.
271
00:15:02,620 --> 00:15:05,340
Me too. Wait a minute. You're dating
someone you haven't introduced to us?
272
00:15:05,860 --> 00:15:07,500
I didn't realize that was a
prerequisite.
273
00:15:08,080 --> 00:15:09,840
Hmm. Where'd you meet her?
274
00:15:10,300 --> 00:15:13,120
The Malibu Police Station chili cook
-off. I took first place.
275
00:15:13,380 --> 00:15:14,380
And what'd she win?
276
00:15:14,420 --> 00:15:18,480
Me. She was a food critic for Pintum
Magazine. She was a judge.
277
00:15:18,740 --> 00:15:22,000
Hold on a second, Hotshot. You're saying
that your chili won first prize?
278
00:15:23,050 --> 00:15:24,470
So did you go see Heather? Yeah.
279
00:15:25,510 --> 00:15:30,070
How could anybody pick protein powder
over T -bone steak? It is beyond me,
280
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
We can see him.
281
00:16:12,270 --> 00:16:16,450
Ma 'am, keep your hands up. I'm Claire
Sheldrake. I'm Dr. Sheldrake's wife.
282
00:16:22,850 --> 00:16:27,130
You knew there was a silent alarm.
283
00:16:29,210 --> 00:16:31,290
I thought I punched in the code to turn
it off.
284
00:16:32,130 --> 00:16:33,130
It's their anniversary.
285
00:16:33,850 --> 00:16:35,570
The panic code is my husband's birthday.
286
00:16:35,930 --> 00:16:37,610
I must have gotten them confused.
287
00:16:41,290 --> 00:16:42,350
This is a mistake.
288
00:16:46,250 --> 00:16:47,610
Has my husband arrived yet?
289
00:16:49,670 --> 00:16:52,930
This is one of the documents that didn't
make it through the shredder. You
290
00:16:52,930 --> 00:16:53,930
recognize it?
291
00:16:55,470 --> 00:16:57,810
It's a letter from Thalia Roselong to
your husband.
292
00:16:58,630 --> 00:17:02,090
Threatening to expose him as a fraud and
a quack when his diet book is published
293
00:17:02,090 --> 00:17:03,090
next month.
294
00:17:03,230 --> 00:17:05,430
Unless he leaves you and marries her.
295
00:17:06,750 --> 00:17:09,210
The arresting officer saw you trying to
shred this letter.
296
00:17:10,160 --> 00:17:11,819
Did your husband ask you to shred it?
297
00:17:15,980 --> 00:17:18,079
I never saw this letter before in my
life.
298
00:17:19,339 --> 00:17:21,980
This kind of extortion could be seen as
a motive for murder.
299
00:17:22,280 --> 00:17:24,780
I told you I've never seen this letter
before.
300
00:17:25,520 --> 00:17:28,500
I've never seen any of these letters
before.
301
00:17:29,060 --> 00:17:30,800
I find it very hard to believe.
302
00:17:33,300 --> 00:17:34,460
He's telling you the truth.
303
00:17:36,300 --> 00:17:37,600
He never saw the letters.
304
00:17:41,680 --> 00:17:43,260
God, I've made such a mess of things.
305
00:17:48,400 --> 00:17:50,400
I work part -time at Henry's office.
306
00:17:51,180 --> 00:17:53,320
Bookkeeping. That's how I knew the code.
307
00:17:54,760 --> 00:17:58,980
Anyway, one day, a letter came for him
in Thalia's handwriting.
308
00:18:00,520 --> 00:18:01,900
I shouldn't have opened it.
309
00:18:03,540 --> 00:18:05,800
But something told me.
310
00:18:11,310 --> 00:18:13,230
It was the first of a batch of love
letters.
311
00:18:14,310 --> 00:18:15,450
I didn't know what to do.
312
00:18:17,750 --> 00:18:18,830
I was heartbroken.
313
00:18:22,570 --> 00:18:24,070
So I put them in a file.
314
00:18:24,670 --> 00:18:30,710
I was going to confront him with them,
but before I could work up the courage,
315
00:18:30,970 --> 00:18:33,870
he came to me and he confessed
everything.
316
00:18:36,670 --> 00:18:39,610
Mrs. Sheldrake, do you think your
husband killed?
317
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
Thalia Roseland.
318
00:18:42,500 --> 00:18:43,520
Excuse me a moment.
319
00:18:47,140 --> 00:18:48,820
Here's that report you want, Lieutenant.
320
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
Thank you.
321
00:18:55,340 --> 00:18:56,980
This just came in from the lab.
322
00:18:58,080 --> 00:19:01,400
Tea to prepare for Thalia Roseland was
90 % Mahuang.
323
00:19:01,860 --> 00:19:02,860
Ephedra.
324
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
That's impossible.
325
00:19:04,980 --> 00:19:07,040
It's not only possible, it's what killed
her.
326
00:19:07,790 --> 00:19:10,750
Then with Sheldrake, I'm placing you
under arrest for the murder of Thalia
327
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Roselon.
328
00:19:16,770 --> 00:19:18,650
Killer. He didn't.
329
00:19:19,910 --> 00:19:23,150
Jesse, every teabag in Thalia's kitchen
had Dr.
330
00:19:23,390 --> 00:19:26,150
Sheldrake's name on it, and every one of
them was full of marijuana.
331
00:19:26,410 --> 00:19:29,730
Mark, I've talked to him about Chinese
herbs before. He insisted that
332
00:19:29,730 --> 00:19:31,370
he gave his clients was safe.
333
00:19:31,670 --> 00:19:35,130
Well, the police lab tested the other
teabag in Sheldrake's office. Not any of
334
00:19:35,130 --> 00:19:36,290
them had any ephedrine in them.
335
00:19:36,640 --> 00:19:40,700
Except Steve noticed that there were
traces of Ma Long around the baseboards
336
00:19:40,700 --> 00:19:44,220
the floor, like maybe he had spilled it
and tried to clean it all up. Which
337
00:19:44,220 --> 00:19:47,720
means that he or someone put the Chinese
herb in the tea bags going to Thalia.
338
00:19:48,220 --> 00:19:51,700
Whoever wanted to kill him must have
known Thea Fedra would do the trick. And
339
00:19:51,700 --> 00:19:53,520
knew that she had a pre -existing heart
condition.
340
00:19:53,960 --> 00:19:55,500
All the rules lead right back to Dr.
341
00:19:55,720 --> 00:19:59,720
Sheldrake. Look, Mark, I practically
lived at that house during my residency.
342
00:20:00,240 --> 00:20:02,660
I don't know who killed Thalia Rose
Long, but...
343
00:20:03,050 --> 00:20:05,810
It could have been one of Hank's ex
-clients or someone who was jealous of
344
00:20:05,810 --> 00:20:08,310
Thalia. I just know it wasn't Hank.
345
00:20:13,710 --> 00:20:14,710
Here it is.
346
00:20:15,930 --> 00:20:17,890
Henry's celebrity cavalcade.
347
00:20:19,990 --> 00:20:21,090
Why did you want to see it?
348
00:20:21,670 --> 00:20:23,430
Jesse said it was very impressive.
349
00:20:25,290 --> 00:20:28,510
Jesse's always been impressed with
Henry's ability to attract famous
350
00:20:29,150 --> 00:20:30,970
These are the clients that he's going to
use for his book.
351
00:20:32,350 --> 00:20:33,350
Not this one.
352
00:20:33,510 --> 00:20:34,510
Yes.
353
00:20:34,770 --> 00:20:35,770
Sorry.
354
00:20:37,170 --> 00:20:38,950
You know, this is very good tea.
355
00:20:39,230 --> 00:20:40,230
Oh, thank you.
356
00:20:40,810 --> 00:20:42,750
My husband made it. It's one of his
concoctions.
357
00:20:43,770 --> 00:20:46,330
Really? He's so busy, you'd think he
wouldn't have time for this.
358
00:20:46,750 --> 00:20:51,870
Well, for his high -profile client, he
always makes the time.
359
00:20:55,370 --> 00:20:58,070
I'd be willing to bet that not one of
them is going to come forward on his
360
00:20:58,070 --> 00:20:59,070
behalf.
361
00:21:00,970 --> 00:21:04,050
I have some questions I need to ask you.
Some of them are a little indelicate.
362
00:21:04,710 --> 00:21:07,010
What could be more indelicate than being
arrested for murder?
363
00:21:08,070 --> 00:21:10,570
You told the police that your husband
never knew about the letters.
364
00:21:11,810 --> 00:21:12,649
That's right.
365
00:21:12,650 --> 00:21:15,730
But he came to you and confessed his
affair with Thalia.
366
00:21:18,250 --> 00:21:19,530
Why do you suppose he did that?
367
00:21:21,010 --> 00:21:22,510
Well, I never told him about the
letters.
368
00:21:24,410 --> 00:21:26,670
But it's possible that Thalia mentioned
them to him.
369
00:21:29,149 --> 00:21:32,010
In which case, he would have realized
that I knew all about it.
370
00:21:32,570 --> 00:21:33,830
It's possible, I suppose.
371
00:21:34,430 --> 00:21:36,470
I prefer to think he simply came to his
senses.
372
00:21:39,930 --> 00:21:41,510
I can tell you for certain.
373
00:21:43,450 --> 00:21:47,210
He told me he broke up with Thalia and
that he wanted to save our marriage.
374
00:21:48,150 --> 00:21:49,150
Is that what you wanted?
375
00:21:49,470 --> 00:21:50,470
More than anything.
376
00:21:52,690 --> 00:21:53,910
I love my husband.
377
00:21:55,250 --> 00:21:56,250
Despite the affair?
378
00:22:00,350 --> 00:22:02,210
Henry is a wonderful man, Dr. Sloan.
379
00:22:03,430 --> 00:22:09,390
But, as my mother used to say, a man is
a man. Don't expect miracles.
380
00:22:11,930 --> 00:22:15,430
Thalia was young and beautiful.
381
00:22:18,390 --> 00:22:19,390
Most of all, relentless.
382
00:22:21,190 --> 00:22:22,190
You know, I'm curious.
383
00:22:22,850 --> 00:22:24,490
Why didn't you just destroy the letter?
384
00:22:25,550 --> 00:22:27,210
I thought it would be a good thing to
have.
385
00:22:27,690 --> 00:22:31,650
In case she ever did carry out her
threat, I'd be able to prove that she
386
00:22:31,650 --> 00:22:32,650
all up.
387
00:22:33,570 --> 00:22:35,210
I wanted to protect Henry.
388
00:22:36,450 --> 00:22:38,090
His career, his book.
389
00:22:39,230 --> 00:22:46,170
When she died, I
390
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
panicked.
391
00:22:50,590 --> 00:22:52,450
I thought maybe he did kill her.
392
00:22:54,430 --> 00:22:58,220
Instead of protecting him, I was afraid
that letter could destroy him.
393
00:22:58,840 --> 00:23:00,300
You know, it's ironic, isn't it?
394
00:23:01,080 --> 00:23:05,600
If you hadn't tried to destroy that
letter, your husband probably would
395
00:23:05,600 --> 00:23:06,600
have been arrested.
396
00:23:07,460 --> 00:23:11,640
Do you mind if I take this with me?
397
00:23:13,680 --> 00:23:15,980
Dr. Amanda Bentley, pick up line four.
398
00:23:16,440 --> 00:23:18,640
Dr. Amanda Bentley, pick up line four.
399
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
This is Dr. Bentley.
400
00:23:21,500 --> 00:23:24,280
Heather Roseland? Yeah, she's supposed
to have a complete blood panel.
401
00:23:25,160 --> 00:23:26,160
She isn't.
402
00:23:59,950 --> 00:24:00,950
You think he did?
403
00:24:02,290 --> 00:24:06,010
Mark Sloan doesn't seem to think so, and
if anyone can prove his innocence, he
404
00:24:06,010 --> 00:24:07,010
can.
405
00:24:07,410 --> 00:24:10,770
Why did she have to break up with him? I
told her not to.
406
00:24:11,370 --> 00:24:12,450
Val, you broke up with him?
407
00:24:33,290 --> 00:24:35,130
I was so afraid that I'd never get to
see him again.
408
00:24:35,710 --> 00:24:36,710
Oh.
409
00:24:37,290 --> 00:24:38,290
Heather, you were in love.
410
00:25:01,930 --> 00:25:03,070
Exactly what you told me.
411
00:25:03,410 --> 00:25:06,330
But first, you're going to clean up this
mess, okay? And I'm going to make you
412
00:25:06,330 --> 00:25:08,630
some lunch, and then we'll go to the
clinic and have your test done.
413
00:25:09,830 --> 00:25:11,770
So, you like scrambled eggs?
414
00:25:12,690 --> 00:25:15,750
Yeah. Good, because they're my
specialty, and we seem to have all the
415
00:25:15,750 --> 00:25:17,010
ingredients right here.
416
00:25:19,410 --> 00:25:20,410
Well,
417
00:25:23,590 --> 00:25:26,230
Claire called me right after you left.
She said she'd heard from Henry's
418
00:25:26,230 --> 00:25:29,210
publisher. They're postponing the
publication date of his book.
419
00:25:29,870 --> 00:25:31,010
Postpone it or cancel it.
420
00:25:31,290 --> 00:25:33,450
I think it's a polite way of saying that
it's not going to happen.
421
00:25:33,870 --> 00:25:36,410
Claire was pretty upset with the lawyers
and everything.
422
00:25:36,910 --> 00:25:38,250
They really counted on that money.
423
00:25:39,070 --> 00:25:41,450
Steve, you have that blackmail there?
424
00:25:41,810 --> 00:25:45,290
It's right here. Where'd you want to
look at it? I came across a photograph
425
00:25:45,290 --> 00:25:46,650
Sheldrake's house and it's signed.
426
00:25:47,010 --> 00:25:48,650
I wanted to compare the two signatures.
427
00:25:52,990 --> 00:25:53,949
It's a match.
428
00:25:53,950 --> 00:25:57,990
I thought maybe the signature on the
letter was a forgery.
429
00:25:58,830 --> 00:26:02,610
Why would someone send a letter like
that and forge Staley his name to it? On
430
00:26:02,610 --> 00:26:05,150
the other hand, if Staley broke off the
affair like Heather said she did, why
431
00:26:05,150 --> 00:26:08,290
would she write him letters threatening
to ruin his life if he didn't marry her?
432
00:26:08,690 --> 00:26:09,710
She changed her mind.
433
00:26:09,990 --> 00:26:12,610
He had already confessed his affair to
his wife, and he didn't want to go back
434
00:26:12,610 --> 00:26:13,610
to her.
435
00:26:13,730 --> 00:26:14,830
That's one possibility.
436
00:26:15,570 --> 00:26:16,570
There's another.
437
00:26:17,370 --> 00:26:19,370
Heather said some interesting things to
Amanda.
438
00:26:20,030 --> 00:26:22,590
You might want to talk to her before you
go out on your date.
439
00:26:23,350 --> 00:26:24,570
How did you know I had a date?
440
00:26:24,930 --> 00:26:26,450
Oh, lucky guess.
441
00:26:27,100 --> 00:26:28,380
And I see you're wearing a new shirt.
442
00:26:34,340 --> 00:26:34,780
This
443
00:26:34,780 --> 00:26:42,760
company
444
00:26:42,760 --> 00:26:45,580
specializes in home -cooked takeout
meals for working moms.
445
00:26:45,960 --> 00:26:49,820
And bags, too, I should hasten to add.
Not wanting to cast versions on the hard
446
00:26:49,820 --> 00:26:50,820
-working male population.
447
00:26:51,380 --> 00:26:52,720
Ooh, quiche.
448
00:26:53,260 --> 00:26:54,680
Uh, real men.
449
00:26:55,020 --> 00:26:56,300
Don't eat quiche, I know.
450
00:26:56,840 --> 00:26:59,720
Lucky for us, you don't have any hang
-ups about those old clichés, huh?
451
00:27:00,740 --> 00:27:03,360
Oh, fresh fruit tart. Wow, this looks
great.
452
00:27:04,440 --> 00:27:06,580
And this is cute, real clock napkins.
453
00:27:07,220 --> 00:27:10,200
If it tastes as good as it looks, these
guys are getting a great review from me.
454
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
This is good.
455
00:27:12,760 --> 00:27:14,720
I'm sorry I had to cancel dinner plans
last night.
456
00:27:15,060 --> 00:27:15,999
Yeah, me too.
457
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
I was looking forward to those barbecued
ribs.
458
00:27:18,660 --> 00:27:22,220
Well, you know, they're really not that
good, dear. Oh, come on, you can't fool
459
00:27:22,220 --> 00:27:23,900
me. I've tasted your croquettes,
remember?
460
00:27:24,220 --> 00:27:25,780
Yeah, well, chili's one thing.
461
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
Yeah.
462
00:27:27,240 --> 00:27:28,760
I was really hoping to get to meet your
dad.
463
00:27:29,320 --> 00:27:30,700
Sounds like such an interesting man.
464
00:27:30,980 --> 00:27:33,060
Yeah. Yeah, he was disappointed, too.
465
00:27:34,740 --> 00:27:35,820
Listen, can I ask you something?
466
00:27:36,100 --> 00:27:40,640
Sure. I mean, maybe it's just me, but
when you spend your days looking for the
467
00:27:40,640 --> 00:27:43,180
hidden meaning in everything people
say... Wow, you don't have to worry
468
00:27:43,180 --> 00:27:44,180
that with me.
469
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
What?
470
00:27:49,180 --> 00:27:52,480
Well, it's just that I've been to your
office, I've been to your house.
471
00:27:53,380 --> 00:27:54,820
You haven't even met any of my friends.
472
00:27:57,469 --> 00:27:59,510
Well, that's just coincidence.
473
00:28:00,470 --> 00:28:01,470
Timing.
474
00:28:02,030 --> 00:28:03,030
Okay, I'm just wondering.
475
00:28:04,190 --> 00:28:06,330
Of course, if you're embarrassed to be
seen with me.
476
00:28:08,410 --> 00:28:09,630
That's all in your head, detective.
477
00:28:11,370 --> 00:28:12,370
Well,
478
00:28:14,050 --> 00:28:15,050
that's what I thought.
479
00:28:15,190 --> 00:28:16,190
Professional hazard.
480
00:28:16,890 --> 00:28:21,510
Speaking of professional hazards, I sure
hope you guys nailed Dr. Sheldrake.
481
00:28:21,810 --> 00:28:22,810
You know him?
482
00:28:23,070 --> 00:28:24,070
Only by reputation.
483
00:28:24,510 --> 00:28:25,550
I know he's kind.
484
00:28:26,380 --> 00:28:27,560
No surprises there, I guess.
485
00:28:28,440 --> 00:28:29,620
I'm not sure I know what you mean.
486
00:28:30,240 --> 00:28:31,240
Oh, please.
487
00:28:32,080 --> 00:28:36,060
Look, I have been to dozens of doctors
and nutritionists just like him.
488
00:28:36,320 --> 00:28:41,240
I've been to fat farms. I've been to
hypnotists. I've been on every diet
489
00:28:41,240 --> 00:28:42,059
to man.
490
00:28:42,060 --> 00:28:46,200
The Scarsdale, the Atkins, the drinking
man's diet, and I don't drink.
491
00:28:46,460 --> 00:28:52,000
The Hollywood diet, the cabbage soup
diet. I don't want to go there.
492
00:28:54,030 --> 00:28:55,870
I was on a different diet for every meal
of the day.
493
00:28:56,910 --> 00:29:01,530
I even thought about getting that
operation, you know, where they bypass
494
00:29:01,530 --> 00:29:03,630
stomach. Why would you want to do that?
495
00:29:05,910 --> 00:29:07,190
I hated my body.
496
00:29:09,770 --> 00:29:11,190
You were really fat?
497
00:29:11,770 --> 00:29:13,470
I'm the same size I am now.
498
00:29:15,890 --> 00:29:18,010
I'm no size 2, Steve, haven't you
noticed?
499
00:29:18,470 --> 00:29:19,470
I know.
500
00:29:20,130 --> 00:29:21,830
I also know how beautiful you are.
501
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
Thank you.
502
00:29:26,690 --> 00:29:29,170
Come on, Lena. I bet you there's lots of
guys that want to go out with you.
503
00:29:30,570 --> 00:29:36,150
Well, I will admit that once I stopped
trying to change my body, that I decided
504
00:29:36,150 --> 00:29:42,950
that I was happy with the way I am,
people, men, started noticing me more.
505
00:29:43,770 --> 00:29:44,850
I noticed you right away.
506
00:29:45,150 --> 00:29:46,150
Oh, you did not.
507
00:29:46,570 --> 00:29:47,650
I mean, of course I did.
508
00:29:48,390 --> 00:29:51,190
It might have had something to do with
that first place trophy you just handed
509
00:29:51,190 --> 00:29:52,190
me.
510
00:29:52,250 --> 00:29:55,870
You know, I gave you that trophy last
year, too, and the year before. I know.
511
00:29:58,850 --> 00:30:00,090
You don't remember, do you?
512
00:30:01,230 --> 00:30:03,930
That first year, I said you had skin
like porcelain.
513
00:30:04,470 --> 00:30:06,190
And you said, what do you mean, like the
kitchen sink?
514
00:30:07,350 --> 00:30:08,470
Well, that sounds like me.
515
00:30:09,990 --> 00:30:13,210
Anyway, I got the feeling you really
didn't want me to ask you out.
516
00:30:14,970 --> 00:30:16,810
We are changing the subject right now.
517
00:30:17,530 --> 00:30:18,530
How's that?
518
00:30:18,610 --> 00:30:19,870
Best I ever had.
519
00:30:21,070 --> 00:30:22,110
The only quiche I ever had.
520
00:30:23,230 --> 00:30:25,330
It's probably the last quiche I'll ever
have.
521
00:30:33,210 --> 00:30:34,630
Laurel. Amanda.
522
00:30:35,270 --> 00:30:39,230
Thank you for coming by on such short
notice. Sure. What's the problem? Over
523
00:30:39,230 --> 00:30:40,230
here.
524
00:30:40,590 --> 00:30:47,330
The network says the show must go on, so
we're recasting Thalia
525
00:30:47,330 --> 00:30:48,670
Roselon's role on Med Squad.
526
00:30:49,150 --> 00:30:52,630
We have to make a decision today, and I
need you to do a physical on whichever
527
00:30:52,630 --> 00:30:54,070
actress we hire for insurance.
528
00:30:54,610 --> 00:30:55,870
You're hiring one of these girls?
529
00:30:56,330 --> 00:30:57,690
Yes. They're the callbacks.
530
00:30:58,430 --> 00:30:59,430
They're all anorexic.
531
00:31:00,630 --> 00:31:02,830
You can't tell that by looking at
someone.
532
00:31:03,130 --> 00:31:04,130
Oh, but I think I can.
533
00:31:04,910 --> 00:31:06,970
Well, they might just all have a very
high metabolism.
534
00:31:07,170 --> 00:31:08,630
You can't do this. Not again.
535
00:31:08,950 --> 00:31:09,950
Do what?
536
00:31:10,190 --> 00:31:13,750
Hire another emaciated actor and tell
her she looks great as long as she
537
00:31:13,750 --> 00:31:14,750
herself to death.
538
00:31:14,810 --> 00:31:17,630
How these girls look is entirely up to
them.
539
00:31:17,870 --> 00:31:18,950
Not if they want to work for you.
540
00:31:19,250 --> 00:31:20,870
I don't determine the ratings.
541
00:31:21,230 --> 00:31:22,670
Do you want another death on your hands?
542
00:31:24,170 --> 00:31:26,850
I was not responsible for Thaddeus'
condition.
543
00:31:27,490 --> 00:31:32,150
And if I change the way I cast this
role, it could look like I feel guilty.
544
00:31:32,150 --> 00:31:33,990
can't afford even the appearance of
culpability.
545
00:31:34,290 --> 00:31:37,270
I will not certify another
undernourished actor.
546
00:31:37,550 --> 00:31:39,230
I need this medical exam.
547
00:31:41,340 --> 00:31:44,780
You work for the show, and you will do
what I ask you to do.
548
00:31:45,440 --> 00:31:46,440
Not anymore.
549
00:31:46,620 --> 00:31:47,620
I quit.
550
00:31:53,820 --> 00:31:55,340
Hey, Jess. Sorry I'm late.
551
00:31:55,860 --> 00:31:56,960
I thought you'd be gone.
552
00:31:57,460 --> 00:31:58,620
Don't you have afternoon rounds?
553
00:31:58,840 --> 00:32:00,700
I've been waiting for you. Did you talk
to Amanda?
554
00:32:01,000 --> 00:32:03,360
Did you know that Sister Heather was
also in love with Hank?
555
00:32:03,580 --> 00:32:04,580
Yeah. So?
556
00:32:05,040 --> 00:32:08,440
Well, so if Heather was mad at Delia for
breaking up with Hank...
557
00:32:08,890 --> 00:32:11,010
You know, she could have put the Ma Wong
in the tea bags.
558
00:32:11,210 --> 00:32:15,750
Jesse. What? I mean, she had
opportunity, means, and motive. She's a
559
00:32:15,750 --> 00:32:17,350
-old kid with a crush on her sister's
boyfriend.
560
00:32:17,790 --> 00:32:19,270
That's not very high in the motive
scale.
561
00:32:19,490 --> 00:32:21,070
Any motive is worth investigating.
562
00:32:21,370 --> 00:32:22,370
And I am.
563
00:32:23,070 --> 00:32:25,750
Jesse, before your friend goes to trial,
I'm going to look at anyone and
564
00:32:25,750 --> 00:32:27,910
everyone who might have killed Delia
Roseloff.
565
00:32:28,130 --> 00:32:30,110
Thanks. That's all I ask. You're going
to find out.
566
00:32:30,370 --> 00:32:32,030
You good at math?
567
00:32:32,870 --> 00:32:36,770
What? I hate this.
568
00:32:45,800 --> 00:32:47,200
County Medical, for all I care.
569
00:32:47,640 --> 00:32:49,120
Just get someone over here now.
570
00:32:52,760 --> 00:32:53,679
Dr. Stone.
571
00:32:53,680 --> 00:32:54,499
Hi.
572
00:32:54,500 --> 00:32:57,060
I don't suppose you could do a physical
for me today?
573
00:32:57,440 --> 00:33:01,080
Oh, you know, I'm late for my rounds
already. I'm sorry. Of course. Why
574
00:33:01,080 --> 00:33:04,800
even one thing go right for me? Well, I
won't take much time. I had a question
575
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
to ask you, if only you could help me
with.
576
00:33:06,380 --> 00:33:08,660
Why not? I've solved everyone else's
problems all day.
577
00:33:09,500 --> 00:33:10,499
What's yours?
578
00:33:10,500 --> 00:33:14,180
Apparently, Athalia had an affair with
her nutritionist, Dr. Sheldrake.
579
00:33:14,880 --> 00:33:15,799
Yesterday's news.
580
00:33:15,800 --> 00:33:19,300
She broke up with him a couple of weeks
ago. Yeah, I heard that.
581
00:33:19,500 --> 00:33:23,200
But the thing is, after the breakup, she
wrote him this letter threatening to
582
00:33:23,200 --> 00:33:25,380
ruin him if he didn't marry her.
583
00:33:25,840 --> 00:33:28,280
For some reason, it doesn't make any
sense she'd write this kind of a letter
584
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
after she broke it off.
585
00:33:29,680 --> 00:33:31,840
A lot of things that you did didn't make
sense.
586
00:33:32,700 --> 00:33:35,480
Well, I know you worked with her for
several years. You probably know her
587
00:33:35,480 --> 00:33:36,479
than anybody.
588
00:33:36,480 --> 00:33:38,800
Can you think of any reason she'd write
a letter like that?
589
00:33:40,380 --> 00:33:41,380
She didn't.
590
00:33:43,820 --> 00:33:44,940
That's not her signature.
591
00:33:45,280 --> 00:33:47,440
What? It's the same one that's on the
photograph.
592
00:33:47,800 --> 00:33:48,800
It's Heather's.
593
00:33:49,240 --> 00:33:54,620
Heather? We paid her to sign Thalia's
fan mail and photos. Look, got a whole
594
00:33:54,620 --> 00:33:55,760
stack of them right here.
595
00:33:57,100 --> 00:33:58,740
Heather signed Thalia's name.
596
00:33:59,140 --> 00:34:00,300
We mailed them out.
597
00:34:14,409 --> 00:34:16,690
Just as I thought, it'll take three
pages, not four.
598
00:34:17,290 --> 00:34:18,290
So?
599
00:34:18,630 --> 00:34:21,690
Well, if I remember correctly, you said
that Claire Sheldrake was trying to
600
00:34:21,690 --> 00:34:23,429
shred the blackmail letter and it
jammed.
601
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
Yes.
602
00:34:25,610 --> 00:34:26,909
What was on the other three pages?
603
00:34:27,370 --> 00:34:29,050
Love letters. All the same signature?
604
00:34:29,650 --> 00:34:30,650
Thalia's.
605
00:34:31,230 --> 00:34:34,469
Well, if Heather was in love with Henry
Sheldrake, she wouldn't send him a bunch
606
00:34:34,469 --> 00:34:36,150
of love letters in Thalia's name.
607
00:34:36,770 --> 00:34:38,230
Well, she said she wanted him back.
608
00:34:38,870 --> 00:34:41,409
But those love letters were dated before
the breakup.
609
00:34:42,659 --> 00:34:45,460
So if Heather didn't write them, maybe
Claire Sheldrake did.
610
00:34:46,120 --> 00:34:47,600
Why would she do something like that?
611
00:34:48,920 --> 00:34:52,639
Maybe to frame her husband, make it look
like he killed Thalia and she was just
612
00:34:52,639 --> 00:34:53,639
trying to protect him.
613
00:34:54,320 --> 00:34:57,580
Wait a minute, if she wrote them, she'd
want them to be found. Why would she
614
00:34:57,580 --> 00:34:58,178
shred them?
615
00:34:58,180 --> 00:35:01,540
Well, that's not me for a while, but I
got to thinking, maybe she didn't really
616
00:35:01,540 --> 00:35:02,540
mean to shred them.
617
00:35:02,640 --> 00:35:07,160
Maybe she just meant to feed enough
paper in there until the machine jammed.
618
00:35:07,720 --> 00:35:09,040
How do you come up with these things?
619
00:35:09,680 --> 00:35:10,680
That's not all.
620
00:35:11,370 --> 00:35:12,189
All right, I'll bite.
621
00:35:12,190 --> 00:35:16,290
Claire Sheldrake said she saved all of
those love letters in a file. Now, I
622
00:35:16,290 --> 00:35:20,370
don't see any empty file around here at
all. Neither do I see any evidence of
623
00:35:20,370 --> 00:35:21,370
where that file would go.
624
00:35:22,370 --> 00:35:23,370
She threw it away?
625
00:35:23,730 --> 00:35:25,770
When? The police caught her right in the
act.
626
00:35:26,050 --> 00:35:28,450
She could have shredded it. It was too
thick. It would have jammed.
627
00:35:30,230 --> 00:35:32,230
What if there were no love letters?
628
00:35:32,770 --> 00:35:33,689
No file?
629
00:35:33,690 --> 00:35:34,750
No blackmail letter?
630
00:35:35,270 --> 00:35:39,430
What if Claire Sheldrake fabricated this
whole thing just to frame her husband?
631
00:35:39,950 --> 00:35:41,730
Look at that. This is all idle
speculation.
632
00:35:42,330 --> 00:35:45,490
I mean, Thalia's producer said that the
signature on the letter was Heather's,
633
00:35:45,490 --> 00:35:46,610
not Claire Sheldrake's.
634
00:35:46,870 --> 00:35:50,230
Now, that's true. The simplest
explanation is that Heather sent the
635
00:35:50,650 --> 00:35:55,470
Or Claire Sheldrake forged the letter
from the signature she had on that photo
636
00:35:55,470 --> 00:36:00,810
that Heather had signed as a sample, not
knowing, of course, that it wasn't
637
00:36:00,810 --> 00:36:01,910
actually Thalia's signature.
638
00:36:02,810 --> 00:36:06,730
If I was a prosecutor, I'd say Heather
wrote and signed a blackmail letter to
639
00:36:06,730 --> 00:36:08,450
get Dr. Sheldrake back into her life.
640
00:36:09,930 --> 00:36:11,130
I think we better talk to Heather.
641
00:36:14,090 --> 00:36:15,090
That's my signature.
642
00:36:15,210 --> 00:36:16,210
Who wrote this?
643
00:36:17,050 --> 00:36:18,049
Didn't you?
644
00:36:18,050 --> 00:36:20,190
No. You just said you signed it.
645
00:36:20,410 --> 00:36:21,990
No, I said that it was my signature.
646
00:36:22,430 --> 00:36:24,110
I would never write something like this.
647
00:36:24,530 --> 00:36:25,530
Never.
648
00:36:26,590 --> 00:36:32,710
Heather, if Talia broke up with him, a
letter like this might bring him back.
649
00:36:32,750 --> 00:36:34,030
Now, that's what you said you wanted.
650
00:36:34,590 --> 00:36:37,570
Right, but if I got him back, she would
just tell him to go jump in a lake.
651
00:36:38,450 --> 00:36:39,450
Look up what that took me.
652
00:36:39,880 --> 00:36:42,860
Was it common knowledge that you signed
your sister's photos and fan mail?
653
00:36:43,420 --> 00:36:48,520
Talia liked everyone to think that she
signed things herself, so she knew and I
654
00:36:48,520 --> 00:36:50,440
knew and her producer knew, that's all.
655
00:36:52,120 --> 00:36:55,160
When your sister was seeing Dr. Shelter,
did she have a key to the house?
656
00:36:55,480 --> 00:36:58,980
No one had a key, except Dali and I.
657
00:36:59,540 --> 00:37:03,180
I even had to let the cleaning lady in.
So he couldn't have come in here with
658
00:37:03,180 --> 00:37:05,800
the ephedra and substituted for the
regular tea, could he?
659
00:37:06,220 --> 00:37:07,800
No, he was never in the house alone.
660
00:37:11,439 --> 00:37:15,660
Actually, there was this one time we
were late getting home from the studio.
661
00:37:17,500 --> 00:37:19,020
What did he say to him on the phone?
662
00:37:27,160 --> 00:37:28,340
Hi. Hi.
663
00:37:29,420 --> 00:37:34,040
I was just cleaning out some of Henry's
files before the police decided to come
664
00:37:34,040 --> 00:37:35,040
and look for something else.
665
00:37:35,200 --> 00:37:36,920
Oh, is there something else for them to
find?
666
00:37:39,490 --> 00:37:41,110
Evidence of his many indiscretions.
667
00:37:44,650 --> 00:37:47,850
Listen, I talked to my friend Steve, and
there's a really good chance that
668
00:37:47,850 --> 00:37:49,050
they're going to be releasing Hank soon.
669
00:37:51,270 --> 00:37:52,350
Do you have another suspect?
670
00:37:53,330 --> 00:37:55,930
Well, I don't think I'm supposed to say
anything.
671
00:38:00,050 --> 00:38:01,050
Jesse.
672
00:38:01,670 --> 00:38:02,910
All right, um...
673
00:38:03,790 --> 00:38:07,370
Apparently the sister, Heather, had some
sort of jealousy thing going on, and if
674
00:38:07,370 --> 00:38:12,930
Steve can connect her to the Ma Huang or
her to the letters... They'll let him
675
00:38:12,930 --> 00:38:13,930
go? Yeah.
676
00:38:16,270 --> 00:38:17,990
You mean he'll actually be coming home?
677
00:38:18,370 --> 00:38:21,970
You know, I was thinking if they can
prove that he was framed in the
678
00:38:21,970 --> 00:38:26,170
house, would have to put out his book. I
mean, there would be a major lawsuit if
679
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
they didn't.
680
00:38:27,490 --> 00:38:28,490
You know, it's ironic.
681
00:38:31,109 --> 00:38:34,770
This whole thing could turn what might
have been just another diet book into a
682
00:38:34,770 --> 00:38:35,770
bestseller.
683
00:38:36,630 --> 00:38:40,010
Well, I'd be glad to see some good come
out of this.
684
00:38:40,770 --> 00:38:42,690
I'm going to go see Hank. Is there
anything you want me to tell him?
685
00:38:43,250 --> 00:38:45,090
Just that I'm working on clearing his
name.
686
00:38:45,970 --> 00:38:48,290
Yeah, well, we're all working on that.
687
00:38:49,130 --> 00:38:50,130
Bye. Bye.
688
00:38:56,970 --> 00:38:58,230
Someone here to see you.
689
00:38:59,460 --> 00:39:00,560
Want me to tell her you're not here?
690
00:39:01,980 --> 00:39:05,560
No, Carl. What I'd like you to do is go
over to the two -way mirror in the
691
00:39:05,560 --> 00:39:06,780
interrogation room. Yeah?
692
00:39:07,000 --> 00:39:08,540
And take a good, hard look at yourself.
693
00:39:13,440 --> 00:39:14,440
For a nice surprise.
694
00:39:14,680 --> 00:39:16,020
Oh, well, up in the neighborhood.
695
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
Oh, no, I wasn't.
696
00:39:18,120 --> 00:39:20,920
Well, come on. I'll introduce you to
some of my friends.
697
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Sit down.
698
00:39:26,680 --> 00:39:27,680
Come on in.
699
00:39:28,910 --> 00:39:31,110
Uh, yes, Mrs. Sheldrake. Could you hold
on one second?
700
00:39:31,930 --> 00:39:35,270
I have to take this. Can you hang around
a while? I'll take you to lunch.
701
00:39:36,110 --> 00:39:37,110
Ribs?
702
00:39:37,190 --> 00:39:38,190
You're on.
703
00:39:39,190 --> 00:39:41,990
Hello, Mrs. Sheldrake. What can I do for
you? Is it true that you believe
704
00:39:41,990 --> 00:39:43,550
Thalia's sister might be involved in the
murder?
705
00:39:44,230 --> 00:39:47,090
There's only one person that could have
told you that. And when I get my hands
706
00:39:47,090 --> 00:39:48,250
on him, I'm going to wring his neck.
707
00:39:48,530 --> 00:39:49,509
But it is true.
708
00:39:49,510 --> 00:39:52,610
Well, Heather was a regular at a health
food store, so she would have had access
709
00:39:52,610 --> 00:39:53,610
to the Mahuang.
710
00:39:53,870 --> 00:39:57,290
And we suspect she wrote the letters and
forged Thalia's name to them.
711
00:39:57,690 --> 00:39:59,690
We just don't have any hard evidence to
prove it.
712
00:39:59,990 --> 00:40:02,430
If we could find anything to link her to
this, we could make an arrest.
713
00:40:03,010 --> 00:40:07,850
So you mean some sort of proof like that
she practiced her sister's handwriting,
714
00:40:08,030 --> 00:40:08,928
something like that?
715
00:40:08,930 --> 00:40:09,930
Anything.
716
00:40:33,420 --> 00:40:37,100
This is Dr. Mark Sloan. I'm at 5300
Mandible Road in the colony.
717
00:40:37,300 --> 00:40:38,520
I need an ambulance immediately.
718
00:40:46,880 --> 00:40:49,700
Reduce the blood on the rig on the way
over. She's hypokalemic.
719
00:40:49,980 --> 00:40:50,980
We'll get on an IV immediately.
720
00:40:52,260 --> 00:40:53,840
Tooth enamel is worn out.
721
00:40:54,440 --> 00:40:55,700
Skin turgor is abnormal.
722
00:40:56,540 --> 00:40:57,540
Fast pulse.
723
00:40:59,020 --> 00:41:02,240
I found three cartons of laxative in her
bathroom.
724
00:41:02,970 --> 00:41:04,110
Classic size of olivia.
725
00:41:04,410 --> 00:41:07,170
I think I'll stay with her until she
wakes up.
726
00:41:44,810 --> 00:41:45,810
I'll take that.
727
00:41:48,690 --> 00:41:49,690
This?
728
00:41:49,970 --> 00:41:53,650
You know, I found it outside when I
was... I don't think so.
729
00:41:53,950 --> 00:41:55,730
We had you under surveillance the whole
time.
730
00:41:56,210 --> 00:41:59,030
The only thing I didn't know until now
is how you got in the house and leave
731
00:41:59,030 --> 00:42:00,030
ephedra in the first place.
732
00:42:00,850 --> 00:42:02,210
Followed your husband here as my guest.
733
00:42:02,690 --> 00:42:04,110
Saw where the spare key was kept.
734
00:42:07,110 --> 00:42:08,730
You have no idea what it's like.
735
00:42:11,550 --> 00:42:12,550
Wondering.
736
00:42:12,970 --> 00:42:17,210
Always weighing your looks and your age
against the next young thing to walk
737
00:42:17,210 --> 00:42:18,370
into your husband's office.
738
00:42:19,410 --> 00:42:22,330
Every year they get younger and thinner.
739
00:42:22,610 --> 00:42:25,030
And he stops coming home at night.
740
00:42:26,690 --> 00:42:29,930
I'm placing you under arrest for the
murder of Thalia Roseland.
741
00:42:36,650 --> 00:42:38,450
I can't believe she went for it.
742
00:42:38,880 --> 00:42:42,060
We've got Jesse to thank. I don't think
she would have believed anybody else.
743
00:42:42,200 --> 00:42:43,200
They're being friends.
744
00:42:43,340 --> 00:42:44,820
I just kept hoping that we were wrong.
745
00:42:48,900 --> 00:42:51,800
Dr. Sloan tells me that you've agreed to
check into the clinic.
746
00:42:53,260 --> 00:42:54,740
I don't know if I can do it.
747
00:42:55,640 --> 00:42:58,520
I'm scared. What if I get fat?
748
00:43:00,860 --> 00:43:01,860
I know.
749
00:43:02,000 --> 00:43:03,560
I went through the same thing myself.
750
00:43:04,180 --> 00:43:05,180
Do you know what?
751
00:43:05,780 --> 00:43:07,920
You just keep doing it one day at a
time.
752
00:43:08,460 --> 00:43:12,480
And before you know it, you'll look
around and realize that you're eating
753
00:43:12,480 --> 00:43:14,200
healthy foods for the first time ever.
754
00:43:15,020 --> 00:43:21,340
You have a fabulous job, great wardrobe,
fantastic guy
755
00:43:21,340 --> 00:43:23,380
who's proud to be seen with you.
756
00:43:24,260 --> 00:43:28,320
And you think, how could I have ever
hurt myself like that?
757
00:43:30,620 --> 00:43:32,960
It'll happen. I promise.
758
00:43:33,920 --> 00:43:36,560
Yeah. Dr. Sloan's going to help me.
759
00:43:44,360 --> 00:43:45,800
I know.
760
00:43:59,460 --> 00:44:04,020
Dick Van Dyke coming right up. A special
bonus diagnosis next.
761
00:44:04,650 --> 00:44:08,410
CBS Saturday. What's going on here? The
DeLucas have survived sibling rivalry.
762
00:44:08,790 --> 00:44:12,010
You got her pregnant? Family squabbles.
Don't talk like that in front of your
763
00:44:12,010 --> 00:44:14,250
mom. But they're about to face.
764
00:44:15,050 --> 00:44:16,190
You've had a heart attack.
765
00:44:16,430 --> 00:44:18,090
Their toughest challenge ever.
766
00:44:18,370 --> 00:44:20,910
You will do anything to get out of doing
the dishes, won't you?
767
00:44:21,150 --> 00:44:23,730
And all new That's Life, CBS Saturday.
61672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.