Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,830 --> 00:00:08,950
So, give them the hold.
2
00:00:14,350 --> 00:00:16,070
Free the hold.
3
00:00:18,010 --> 00:00:20,710
Up there, down there.
4
00:00:21,810 --> 00:00:23,390
Clocker those mockers.
5
00:00:25,750 --> 00:00:27,650
I left Sophie this morning.
6
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Why?
7
00:00:30,690 --> 00:00:32,890
Why do you think? So I could be with
you.
8
00:00:33,990 --> 00:00:34,990
I'm married.
9
00:00:36,520 --> 00:00:40,140
Oh, believe me, Sin, there's plenty of
money to go around. Just tell Richard
10
00:00:40,140 --> 00:00:42,580
marriage is over. We'll move in
together.
11
00:00:43,340 --> 00:00:44,720
There'll be no more sneaking around.
12
00:00:45,100 --> 00:00:47,780
Come on, my marriage isn't about money.
I love Richard.
13
00:00:49,960 --> 00:00:53,200
Yeah, but... What about us?
14
00:00:53,840 --> 00:00:56,580
Ethan, Ethan, Ethan, Ethan, Ethan.
15
00:00:56,940 --> 00:00:58,360
You're great. You're the best.
16
00:00:59,100 --> 00:01:00,100
No, it's fine.
17
00:01:00,620 --> 00:01:02,000
Doesn't mean I want to leave my husband.
18
00:01:03,960 --> 00:01:04,960
Come on.
19
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
Come on.
20
00:01:06,500 --> 00:01:07,680
Come on.
21
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
Rudy!
22
00:01:14,960 --> 00:01:16,420
Rudy! Rudy!
23
00:01:16,920 --> 00:01:18,640
Rudy! Rudy! Rudy! Rudy! Rudy! Rudy!
Rudy! Rudy! Rudy!
24
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Rudy!
25
00:01:38,320 --> 00:01:39,400
You want to go to jail?
26
00:01:39,720 --> 00:01:41,340
Ethan Foster, get in here.
27
00:01:42,600 --> 00:01:44,220
Are you afraid of the neighbors?
28
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
What is wrong with you?
29
00:01:45,720 --> 00:01:47,880
I am just sick and tired of that bum.
30
00:01:48,780 --> 00:01:51,520
Look, look, look, look, look. We should
be home any minute, okay? He'll take
31
00:01:51,520 --> 00:01:52,359
care of it.
32
00:01:52,360 --> 00:01:53,360
Come on.
33
00:01:54,860 --> 00:01:55,860
You gotta go.
34
00:01:58,220 --> 00:01:59,220
I love you.
35
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
I love you.
36
00:02:00,500 --> 00:02:01,760
Go. Go.
37
00:02:02,860 --> 00:02:03,860
Go.
38
00:02:26,030 --> 00:02:28,050
Sorry, buddy, but you're going to have
to take it somewhere else, okay?
39
00:02:29,210 --> 00:02:31,290
Guru, Roy, Diane.
40
00:02:31,510 --> 00:02:34,010
Well, Roy, you're going to have to find
a better place to camp. No.
41
00:02:34,250 --> 00:02:39,010
Look, I'm really sorry, but you're
creating a problem. No, you're Enrich.
42
00:02:39,590 --> 00:02:41,570
I'm not even a boy named Sue, okay?
43
00:02:41,890 --> 00:02:44,070
Father Seton will kill you. Don't go.
44
00:02:45,450 --> 00:02:49,470
Hey, Father Seton will kill you. That's
it. Stay away from my house, all right?
45
00:02:50,370 --> 00:02:52,510
Enrich! Father Seton will kill you!
46
00:02:53,130 --> 00:02:54,910
Enrich! Come on, guys.
47
00:03:05,810 --> 00:03:07,710
I'm not Enbridge.
48
00:03:08,570 --> 00:03:10,850
Good. What is your name?
49
00:03:11,370 --> 00:03:13,430
Saul Agnew Gore.
50
00:03:15,270 --> 00:03:18,010
Two vice presidents and bipartisan
booth.
51
00:03:18,670 --> 00:03:20,050
You know, I'm impressed.
52
00:03:21,510 --> 00:03:23,590
Has a doctor ever put you on medication?
53
00:03:25,000 --> 00:03:25,819
Yes, sir.
54
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Thank you.
55
00:04:27,020 --> 00:04:28,380
I take it that guy was a patient here
before.
56
00:04:28,760 --> 00:04:29,960
Not a patient, a student.
57
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
And a brilliant.
58
00:04:31,280 --> 00:04:32,860
It's hard to imagine him as a doctor.
59
00:04:33,280 --> 00:04:35,160
Harder to imagine he'd turn out the way
he did.
60
00:04:35,720 --> 00:04:38,200
George had such a wonderful creative
mind.
61
00:04:38,860 --> 00:04:42,480
You know, I remember one day I was
teaching, and George raised his hand and
62
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
started talking.
63
00:04:43,680 --> 00:04:45,480
It wasn't making any sense at all.
64
00:04:45,760 --> 00:04:48,300
And I thought it was me. I didn't
understand his thinking.
65
00:04:48,760 --> 00:04:52,460
Then he started talking about voices in
his head. That was the beginning of
66
00:04:52,460 --> 00:04:53,439
schizophrenia.
67
00:04:53,440 --> 00:04:56,260
Couldn't you get him to agree to
hospitalization? We got him into
68
00:04:56,260 --> 00:04:57,920
right, but he just walked right out of
the hospital.
69
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
Never came back.
70
00:04:59,300 --> 00:05:02,420
Well, Steve and I found him wandering
around the beach at Venice, and we
71
00:05:02,420 --> 00:05:03,860
persuaded him to come back into
treatment.
72
00:05:04,220 --> 00:05:05,220
And then?
73
00:05:05,240 --> 00:05:10,320
Well, you know, pharmacology wasn't as
sophisticated as this is. He complained
74
00:05:10,320 --> 00:05:13,320
that the medication made him groggy,
made his mouth twitch.
75
00:05:14,280 --> 00:05:15,800
Tired of dyskinesia. Exactly.
76
00:05:16,720 --> 00:05:18,300
And he couldn't get a 5150?
77
00:05:18,520 --> 00:05:21,840
Well, he wasn't showing any violent
symptoms at all, so we couldn't hold him
78
00:05:21,840 --> 00:05:25,540
involuntarily. So the third time he
turned down treatment, we had to let him
79
00:05:25,660 --> 00:05:26,660
Couldn't do anything about it.
80
00:05:27,780 --> 00:05:31,020
Cynthia told me you left your wife.
81
00:05:31,740 --> 00:05:32,860
How's Elliot taking this?
82
00:05:33,240 --> 00:05:34,840
Well, he's 14 and furious.
83
00:05:35,560 --> 00:05:38,240
Are you sure you can't stick it out
until he gets to college?
84
00:05:38,480 --> 00:05:40,240
I think it's a little too late for that
now.
85
00:05:40,640 --> 00:05:41,640
Are you sure?
86
00:05:42,480 --> 00:05:43,660
Well, what about you?
87
00:05:45,240 --> 00:05:46,240
What about me?
88
00:05:46,570 --> 00:05:49,370
If Richard had a fling, would you
forgive him?
89
00:05:51,370 --> 00:05:52,570
Richard doesn't have flings.
90
00:05:53,050 --> 00:05:54,050
No, supposedly.
91
00:05:55,150 --> 00:05:59,790
Well, I guess you don't know the answer
to that until it happens. It's not a
92
00:05:59,790 --> 00:06:01,650
worry, believe me. What about you?
93
00:06:03,030 --> 00:06:05,130
If Cynthia had an affair, would you
forgive her?
94
00:06:06,210 --> 00:06:08,390
I don't know.
95
00:06:10,670 --> 00:06:12,670
I mean, I guess it would depend on the
circumstances.
96
00:06:13,290 --> 00:06:14,710
I did the unpardonable.
97
00:06:15,800 --> 00:06:16,800
I fell in love.
98
00:06:17,220 --> 00:06:18,220
Wow.
99
00:06:18,600 --> 00:06:19,900
Is this woman in love with you?
100
00:06:20,240 --> 00:06:21,240
I thought she was.
101
00:06:21,960 --> 00:06:24,320
She's a happily married woman, this
lady, isn't she?
102
00:06:24,680 --> 00:06:26,080
How can you possibly know that?
103
00:06:26,360 --> 00:06:30,680
Oh, well, see, now, a single woman would
be thrilled to have Ethan's
104
00:06:30,680 --> 00:06:33,420
announcement, but a married woman would
choose a married man because a married
105
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
man is safe.
106
00:06:36,180 --> 00:06:41,660
Oh, great. So, to me, she's a love of my
life. To her, I'm merely low risk.
107
00:06:42,370 --> 00:06:45,250
But why would a happily married woman
have an affair? Oh, come on.
108
00:06:46,290 --> 00:06:47,290
Change?
109
00:06:47,690 --> 00:06:48,790
A little excitement?
110
00:06:49,750 --> 00:06:50,790
Taste of the forbidden?
111
00:06:51,330 --> 00:06:53,930
Well, I must lead a very sheltered life,
then.
112
00:06:57,350 --> 00:07:01,110
I'm not going to suggest you do what I
did, Richard, but I gotta tell you, the
113
00:07:01,110 --> 00:07:02,110
sex was great.
114
00:07:03,190 --> 00:07:04,190
What are you gonna do now?
115
00:07:05,210 --> 00:07:06,850
Get on my knees and beg.
116
00:07:07,510 --> 00:07:08,510
Well, that's great.
117
00:07:08,610 --> 00:07:09,790
I think Sophie will listen.
118
00:07:10,130 --> 00:07:11,130
He's not talking about Sophie.
119
00:07:11,690 --> 00:07:16,750
Are you? No. I'm going to tell my
marriage friend that I love her so much.
120
00:07:17,670 --> 00:07:19,970
I'm willing to continue the affair on
her terms.
121
00:07:21,350 --> 00:07:24,750
Well, she should tell you to go straight
to hell.
122
00:07:25,530 --> 00:07:28,530
But when you say it like that, she just
might say yes, Ethan.
123
00:07:41,070 --> 00:07:41,629
Oh, good.
124
00:07:41,630 --> 00:07:42,870
Jesse, would you take that?
125
00:07:43,290 --> 00:07:44,290
Yeah, sure.
126
00:07:44,330 --> 00:07:45,570
And this.
127
00:07:46,970 --> 00:07:48,350
And this.
128
00:07:49,890 --> 00:07:50,890
There it is.
129
00:07:52,010 --> 00:07:52,989
There what is?
130
00:07:52,990 --> 00:07:56,170
Well, it's hot in here. I was trying to
figure out why I had the only office in
131
00:07:56,170 --> 00:07:57,490
the hospital that wasn't air
conditioned.
132
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
What do you want me to do with these?
133
00:08:00,330 --> 00:08:01,970
Just put them in an empty space
someplace.
134
00:08:04,710 --> 00:08:05,930
I don't think that's safe.
135
00:08:06,890 --> 00:08:07,890
Uh -oh.
136
00:08:08,850 --> 00:08:10,070
Well, I'll do it.
137
00:08:14,760 --> 00:08:15,760
What are these for?
138
00:08:15,980 --> 00:08:20,040
Oh, I found an old crossword book of
mine. Which is why I bought all these
139
00:08:20,040 --> 00:08:22,700
dictionaries last time I was trying to
do them.
140
00:08:23,940 --> 00:08:25,940
Maybe I could help.
141
00:08:26,300 --> 00:08:27,360
You do crosswords?
142
00:08:28,580 --> 00:08:29,900
I've got one here for you.
143
00:08:30,500 --> 00:08:31,760
Try this on for size.
144
00:08:32,860 --> 00:08:37,100
Musician of many words. Eight letters.
The middle two letters are D and H.
145
00:08:38,260 --> 00:08:40,340
Sondheim. Stephen Sondheim.
146
00:08:41,260 --> 00:08:42,260
Of course.
147
00:08:42,700 --> 00:08:43,740
I was trying to...
148
00:08:44,080 --> 00:08:48,920
Think of a syllable that started in D
-H. Like Dharma, the Hindu principle
149
00:08:48,920 --> 00:08:49,920
rules the universe.
150
00:08:49,980 --> 00:08:51,480
That's right, that starts with D -H.
151
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Jodhpurs?
152
00:08:53,500 --> 00:08:54,500
You're very good.
153
00:08:54,680 --> 00:08:58,120
Ah, it's just a quirk or a trick, I
don't know. It's a talent I have.
154
00:08:58,420 --> 00:08:59,720
What faster than I am.
155
00:09:01,100 --> 00:09:02,100
Did you want something?
156
00:09:02,540 --> 00:09:03,600
Yeah. Dr.
157
00:09:03,840 --> 00:09:06,300
Burke said that George is stable and
he's ready to release him. Oh, no.
158
00:09:06,740 --> 00:09:09,780
Yes, so maybe you can go talk to him.
Well, he's not going to listen to me.
159
00:09:16,910 --> 00:09:19,390
I don't want you to say a word. Just
listen. Sophie.
160
00:09:19,610 --> 00:09:21,810
No, not one word or I won't be able to
get through this.
161
00:09:23,450 --> 00:09:24,389
Elliot's a mess.
162
00:09:24,390 --> 00:09:26,750
He can't understand what you're doing.
Neither can I.
163
00:09:28,550 --> 00:09:30,030
So I'm making a one -time offer.
164
00:09:31,750 --> 00:09:33,470
Tell me it's over. Come back home.
165
00:09:35,150 --> 00:09:36,950
We won't ever have to speak of this
again.
166
00:09:37,470 --> 00:09:38,950
What makes you think I want to come
back?
167
00:09:39,790 --> 00:09:40,790
You have a son.
168
00:09:41,990 --> 00:09:44,550
What good is it going to do him to have
a miserable father?
169
00:09:48,060 --> 00:09:49,680
Since when did I make you miserable?
170
00:09:50,680 --> 00:09:52,500
Since I found out what it's like to be
in love.
171
00:09:54,140 --> 00:09:56,480
Who is she? Who broke up my marriage? It
was us to make.
172
00:09:57,500 --> 00:09:58,760
We never loved each other anyway.
173
00:09:59,760 --> 00:10:00,840
You married me?
174
00:10:03,280 --> 00:10:04,600
Oh, you bastard.
175
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
I had money.
176
00:10:07,480 --> 00:10:08,480
You had looks.
177
00:10:09,380 --> 00:10:10,560
That's not love.
178
00:10:12,020 --> 00:10:13,640
It's just enough.
179
00:10:15,680 --> 00:10:16,940
I'm going to make you pay for this.
180
00:10:33,640 --> 00:10:35,120
Aida tonight. Care to join me?
181
00:10:36,120 --> 00:10:37,540
Let me check with Richard.
182
00:10:37,880 --> 00:10:38,880
Who's that?
183
00:10:39,460 --> 00:10:43,500
Ethan has an extra ticket to Aida.
184
00:10:44,840 --> 00:10:47,600
Is that the one where they're sealed in
the cave and used up all the air by
185
00:10:47,600 --> 00:10:49,840
singing? Yes. Beautiful love story.
186
00:10:50,080 --> 00:10:51,080
Go.
187
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
You sure you don't mind?
188
00:10:53,040 --> 00:10:53,839
Let's see.
189
00:10:53,840 --> 00:10:55,440
Ethan gets a friend when he needs one.
190
00:10:55,700 --> 00:10:56,840
I get to stay home.
191
00:10:57,460 --> 00:10:59,660
And you get to go see that ridiculous
opera.
192
00:11:00,180 --> 00:11:01,460
Sounds like a great deal to me.
193
00:11:11,199 --> 00:11:12,199
Nope.
194
00:11:12,960 --> 00:11:17,780
Say, listen, I have to be at the Beverly
Hills Hotel. Why don't you pick me up
195
00:11:17,780 --> 00:11:18,780
there at six?
196
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
Yeah?
197
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
I'll see you then.
198
00:11:22,340 --> 00:11:23,340
Goodbye.
199
00:11:25,040 --> 00:11:26,540
So the police didn't press any charges?
200
00:11:26,960 --> 00:11:29,960
They hardly ever do in cases like this.
Then maybe we can have him arrested.
201
00:11:30,780 --> 00:11:31,840
I don't know.
202
00:11:32,820 --> 00:11:33,820
Disturbing the peace.
203
00:11:33,920 --> 00:11:36,520
Well, he spent a couple of days in jail.
That doesn't sound good to me. He's
204
00:11:36,520 --> 00:11:39,100
just going to be back out on the streets
again. If I can just get him to stay.
205
00:11:42,170 --> 00:11:43,270
George. No.
206
00:11:44,170 --> 00:11:46,250
You don't even know what I'm going to
ask you yet. No.
207
00:11:47,170 --> 00:11:49,750
George, if you could just stay a few
days, we can adjust your medication.
208
00:11:50,290 --> 00:11:52,930
No. You'd have some clean clothes, nice
bed.
209
00:11:53,370 --> 00:11:54,690
It may be too late.
210
00:11:55,010 --> 00:11:56,010
Too late for what?
211
00:11:56,490 --> 00:11:59,090
Father Seaton is going to do something
terrible.
212
00:12:00,950 --> 00:12:01,950
Sorry.
213
00:12:03,870 --> 00:12:07,910
Is that who I think it is? Yeah, George
Lawson.
214
00:12:08,950 --> 00:12:10,430
Could have been a great doctor.
215
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
ONE EYE!
216
00:12:45,710 --> 00:12:46,710
We're so bad.
217
00:12:46,770 --> 00:12:47,770
The worst.
218
00:12:48,490 --> 00:12:50,050
Here, come for a drink, huh?
219
00:13:01,930 --> 00:13:02,930
Richard?
220
00:13:03,050 --> 00:13:04,050
Richard, you can be done.
221
00:13:07,250 --> 00:13:08,250
What?
222
00:13:08,750 --> 00:13:09,750
What is it?
223
00:13:11,050 --> 00:13:11,989
No, no, no.
224
00:13:11,990 --> 00:13:13,730
What is it? Come on, come on, come on.
I'll call the cops.
225
00:13:14,710 --> 00:13:15,710
Come on.
226
00:13:35,500 --> 00:13:36,500
Mr. Lawson?
227
00:13:36,900 --> 00:13:37,940
Take it easy, easy.
228
00:13:38,600 --> 00:13:40,840
Mr. Lawson, I need to ask you a few
questions.
229
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
You're Eli.
230
00:13:45,860 --> 00:13:46,860
Eli, the cop.
231
00:13:47,160 --> 00:13:48,980
I'm Lieutenant Steve Sloan.
232
00:13:49,360 --> 00:13:52,400
Dr. Mark Sloan is my dad. You saw him at
the hospital yesterday.
233
00:13:52,840 --> 00:13:53,840
You remember?
234
00:13:57,100 --> 00:13:58,180
Yeah, look in your bag.
235
00:13:59,560 --> 00:14:00,560
Demon tooth.
236
00:14:05,770 --> 00:14:07,130
Are these yours, Mr. Lawson?
237
00:14:16,410 --> 00:14:17,750
Is this knife yours?
238
00:14:19,070 --> 00:14:20,070
Father Seton!
239
00:14:21,550 --> 00:14:22,550
Demon truth!
240
00:14:22,950 --> 00:14:24,150
Father Seton!
241
00:14:24,470 --> 00:14:25,470
Demon truth!
242
00:14:26,130 --> 00:14:28,450
Father Seton! I'm sorry, Mr. Lawson.
243
00:14:30,690 --> 00:14:32,390
Put your hands behind your back, please.
244
00:14:33,650 --> 00:14:35,510
Mr. Lawson, I'm placing you under
arrest.
245
00:14:36,250 --> 00:14:38,890
You understand what I'm saying to you?
Father Seton did it!
246
00:14:39,130 --> 00:14:40,130
Father Seton!
247
00:14:40,530 --> 00:14:41,530
Father Seton!
248
00:14:44,850 --> 00:14:45,569
There we go.
249
00:14:45,570 --> 00:14:46,570
Carl Mason!
250
00:14:47,970 --> 00:14:52,530
George, I'm Dr. Jesse Travis. I've
treated you here before. Where's Carl
251
00:14:52,770 --> 00:14:56,010
Jesse, this man needs to be put in lock
-up. Not until we get him saved. Dr.
252
00:14:56,570 --> 00:14:57,870
Burke will tell me he's in the ER stat.
253
00:14:58,190 --> 00:14:59,190
Conny Mint!
254
00:14:59,210 --> 00:15:00,209
Conny Mint!
255
00:15:00,210 --> 00:15:01,210
Stay with him in the ER.
256
00:15:01,790 --> 00:15:02,790
George?
257
00:15:05,000 --> 00:15:06,980
The Tin Man Icon.
258
00:15:07,620 --> 00:15:09,680
George, I'd like to believe you. I don't
know what you're saying.
259
00:15:10,080 --> 00:15:11,940
What happened?
260
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
Look,
261
00:15:14,320 --> 00:15:17,440
take down anything he says, no matter
how little sense it makes.
262
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
What happened?
263
00:15:19,840 --> 00:15:22,280
Looks like one of your former students
may have committed a murder.
264
00:15:23,100 --> 00:15:24,660
No. Are you sure?
265
00:15:24,960 --> 00:15:27,140
We found him on the beach right outside
of the crime scene.
266
00:15:27,400 --> 00:15:28,379
Who was it?
267
00:15:28,380 --> 00:15:30,300
The victim's name is Richard Fielding.
268
00:15:30,940 --> 00:15:32,120
How do I know that name?
269
00:15:32,730 --> 00:15:36,530
He's the homeowner that called the cops
on George Dawson two nights ago, naming
270
00:15:36,530 --> 00:15:37,530
premeditation.
271
00:15:39,890 --> 00:15:43,070
If we could just have found a way to
commit George, it might never have
272
00:15:43,070 --> 00:15:44,650
happened. Dad, you can't blame yourself.
273
00:15:45,050 --> 00:15:47,110
Is that what I tell Richard Fielding's
widow?
274
00:15:48,030 --> 00:15:51,910
Dad, sometimes people just slip through
the cracks of the tooth. A man's dead. I
275
00:15:51,910 --> 00:15:53,170
failed a patient and a student.
276
00:15:53,810 --> 00:15:55,690
Can't just rack that up to the system.
277
00:15:56,330 --> 00:15:57,330
Let her go at that.
278
00:16:00,700 --> 00:16:04,900
You have my cell number. Please do not
disturb the widow. You can call me about
279
00:16:04,900 --> 00:16:05,900
any details.
280
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
Thank you.
281
00:16:10,580 --> 00:16:14,540
They have to do an autopsy before
releasing the body to the funeral home.
282
00:16:14,540 --> 00:16:16,420
soon as they do, I'll finalize all the
arrangements.
283
00:16:18,020 --> 00:16:19,200
Thank God you're here.
284
00:16:19,580 --> 00:16:21,640
How do women catalyze on their own?
285
00:16:23,280 --> 00:16:25,100
That's something you'll never have to
worry about.
286
00:16:28,220 --> 00:16:29,960
I thought he was just a harmless drug.
287
00:17:00,260 --> 00:17:01,260
George,
288
00:17:01,660 --> 00:17:02,660
you know what happened?
289
00:17:02,880 --> 00:17:04,560
I didn't take my...
290
00:17:06,469 --> 00:17:07,670
Medicine. And then what?
291
00:17:08,349 --> 00:17:09,369
Drank Westcrop.
292
00:17:10,690 --> 00:17:12,470
What does Westcrop mean, George?
293
00:17:13,109 --> 00:17:18,970
Westcrop. It means Westcrop. You know,
another word for pine chew.
294
00:17:19,790 --> 00:17:20,790
Tell me something, George.
295
00:17:21,329 --> 00:17:22,670
Do you know what a knife is for?
296
00:17:23,750 --> 00:17:25,210
Cutting. Cutting what?
297
00:17:27,089 --> 00:17:28,089
People.
298
00:17:28,630 --> 00:17:32,010
Doctors cut people to heal them.
299
00:17:33,010 --> 00:17:35,830
And... Were you healing Richard Fielding
when you cut him?
300
00:17:36,170 --> 00:17:38,230
I didn't cut him. Who did?
301
00:17:38,710 --> 00:17:39,710
Father Seton.
302
00:17:41,370 --> 00:17:44,710
Father Seton used a knife to kill.
303
00:17:45,590 --> 00:17:47,830
George, is Father Seton in your head?
304
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
Sometimes.
305
00:17:50,170 --> 00:17:54,790
Like you, like him, like any itch.
306
00:18:00,130 --> 00:18:01,630
Hey, how is he?
307
00:18:01,980 --> 00:18:03,800
Well, now that we got him on meds, he's
stabilized.
308
00:18:04,220 --> 00:18:07,340
The bad news is, since he's stable, he
can be moved to jail.
309
00:18:07,640 --> 00:18:11,080
Jail? He should be institutionalized.
Well, that's the worst news.
310
00:18:11,600 --> 00:18:14,680
George just admitted that he understands
that a knife is a lethal weapon.
311
00:18:15,220 --> 00:18:19,000
So by today's standards, that means he
can be tried and found guilty of murder.
312
00:18:19,740 --> 00:18:22,180
Whatever happened to not guilty by
reason of insanity?
313
00:18:22,700 --> 00:18:25,200
Well, that went out when Hinckley shot
Reagan.
314
00:18:25,420 --> 00:18:27,160
We're tough on crime these days.
315
00:18:27,680 --> 00:18:29,100
By any medical definition.
316
00:18:29,680 --> 00:18:33,980
George is a dysfunctional, disorganized,
paranoid schizophrenic.
317
00:18:34,500 --> 00:18:37,760
By today's legal definition, George is
sane.
318
00:18:38,240 --> 00:18:39,960
That's the craziest thing I've ever
heard.
319
00:18:40,160 --> 00:18:42,860
Yeah, well, crazy is neither a medical
or legal term.
320
00:18:43,240 --> 00:18:45,220
What about George's own private
language?
321
00:18:46,380 --> 00:18:48,680
Well, it's just that.
322
00:18:49,160 --> 00:18:51,600
You know, there are identical twins that
have a private language.
323
00:18:51,820 --> 00:18:53,500
That doesn't make them insane.
324
00:18:53,780 --> 00:18:54,880
Is anyone else here cold?
325
00:18:56,170 --> 00:18:59,910
Why is it with modern technology,
everything is either too hot or too
326
00:18:59,910 --> 00:19:01,390
young or too terribly old.
327
00:19:01,630 --> 00:19:02,630
Maybe that's it.
328
00:19:03,390 --> 00:19:04,390
What, Cole Porter?
329
00:19:04,610 --> 00:19:07,430
Maybe George is speaking in rhyming
slang.
330
00:19:07,950 --> 00:19:11,090
Like what a cockney calls a key's
dancing fleas.
331
00:19:11,410 --> 00:19:17,010
Yeah. What would rhyme with Father
Seton, then? Uh, Fields of Eden? Not
332
00:19:17,010 --> 00:19:17,909
that helps us.
333
00:19:17,910 --> 00:19:19,790
Rhyming slang doesn't have to be direct.
334
00:19:20,470 --> 00:19:22,270
Take lemon, for example.
335
00:19:22,470 --> 00:19:24,570
In cockney, lemon means girlfriend.
336
00:19:25,379 --> 00:19:27,020
Lemon and girlfriend don't rhyme.
337
00:19:27,220 --> 00:19:31,600
Yeah, exactly. But lemon is short for
lemon curd, which rhymes with bird,
338
00:19:31,600 --> 00:19:36,160
in British slang means young, attractive
woman, which can take you to
339
00:19:36,160 --> 00:19:38,200
girlfriend. That's impenetrable.
340
00:19:38,480 --> 00:19:41,180
Yeah, but not to a cockney. I bet you
that George's language is perfectly
341
00:19:41,180 --> 00:19:42,240
understandable to him.
342
00:19:43,540 --> 00:19:46,660
Jesse, didn't Steve say he was having an
officer take down everything that
343
00:19:46,660 --> 00:19:47,479
George said?
344
00:19:47,480 --> 00:19:49,940
Yeah. Do you want me to see if I can go
make sense of it? Yeah.
345
00:19:50,440 --> 00:19:53,700
Yeah, if this slang rhyming thing works,
we might have a hope of saving George.
346
00:19:54,679 --> 00:19:55,940
Sounds like a stretch to me.
347
00:19:56,500 --> 00:19:58,600
You know, Mark, you should really get
someone to fix that.
348
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Yeah, I know it.
349
00:20:03,020 --> 00:20:04,020
Old hospital.
350
00:20:09,960 --> 00:20:12,300
Mr. Foster, am I looking for Cynthia?
351
00:20:13,180 --> 00:20:14,180
She's not home.
352
00:20:14,760 --> 00:20:16,860
Maybe we could come in and talk to you
for a minute, then?
353
00:20:20,000 --> 00:20:21,140
This is Ethan Foster.
354
00:20:21,710 --> 00:20:23,770
He was here when Cynthia's husband's
body was found.
355
00:20:24,310 --> 00:20:25,590
This is Dr. Jesse Travis.
356
00:20:26,210 --> 00:20:29,470
Hi. I was hoping I could speak with
Cynthia for a moment.
357
00:20:29,850 --> 00:20:31,910
I'm comfortable staying here. I'm sure
you understand.
358
00:20:32,510 --> 00:20:33,510
Yeah, of course.
359
00:20:33,570 --> 00:20:34,810
Do you know where she's staying?
360
00:20:35,310 --> 00:20:36,310
Yes.
361
00:20:37,390 --> 00:20:38,390
The address.
362
00:20:39,470 --> 00:20:41,850
Oh, Ocean Shores.
363
00:20:42,670 --> 00:20:44,150
Isn't that where you told me you were
staying?
364
00:20:45,930 --> 00:20:47,390
What are you implying, Detective?
365
00:20:48,050 --> 00:20:50,570
Nothing. Did you get her the room next
to yours?
366
00:20:51,330 --> 00:20:54,850
Actually, I found her an apartment suite
in the luxury wing. Sounds like you
367
00:20:54,850 --> 00:20:55,850
guys were close.
368
00:20:55,910 --> 00:20:58,950
When my wife and I were living together,
we were over here all the time.
369
00:20:59,210 --> 00:21:02,630
Yeah. Hey, that homeless guy, do you
ever see him around here?
370
00:21:03,750 --> 00:21:07,510
Why? Well, you know, he seems to be
saying a lot of things that don't make
371
00:21:07,510 --> 00:21:09,190
sense, and I've got this theory.
372
00:21:09,770 --> 00:21:13,130
I think that he's speaking in code, and
if you or Cynthia can remember any
373
00:21:13,130 --> 00:21:16,050
particular phrases or words, then maybe
I can crack it.
374
00:21:16,250 --> 00:21:17,250
The code, that is.
375
00:21:18,170 --> 00:21:19,810
And do what? Get him off?
376
00:21:20,650 --> 00:21:24,870
We're just trying to find out exactly
what happened. We know what happened. He
377
00:21:24,870 --> 00:21:29,250
killed Richard. Now, gentlemen, if
you'll excuse me, I have a long list of
378
00:21:29,250 --> 00:21:30,770
things Cynthia wants me to bring her.
379
00:21:31,870 --> 00:21:33,310
She must really trust you.
380
00:21:33,550 --> 00:21:35,230
Isn't that the definition of a friend?
381
00:22:12,430 --> 00:22:13,430
How did you get in here?
382
00:22:14,870 --> 00:22:15,870
I'm your wife.
383
00:22:16,030 --> 00:22:17,130
I showed them I .D.
384
00:22:17,610 --> 00:22:18,710
They gave me a key.
385
00:22:19,050 --> 00:22:20,170
That won't happen again.
386
00:22:20,970 --> 00:22:24,610
It won't have to. Believe me, I have no
intention of coming back here to where
387
00:22:24,610 --> 00:22:25,730
you humiliated me.
388
00:22:28,230 --> 00:22:29,270
What are you doing, Sophie?
389
00:22:30,030 --> 00:22:31,030
Following you.
390
00:22:31,770 --> 00:22:35,030
Did you know that you can see our opera
seats from the side loge?
391
00:22:35,690 --> 00:22:38,310
Oh, you and Cynthia were so sweet.
392
00:22:38,570 --> 00:22:41,770
Nuzzling necks, those ratamays, and Aida
saying their farewells.
393
00:22:42,170 --> 00:22:46,010
Tell me, did Cynthia know you'd murdered
her husband just hours before?
394
00:22:47,350 --> 00:22:49,990
The police have Richard's killer in
custody, sweetheart.
395
00:22:51,790 --> 00:22:52,790
No, dear.
396
00:22:53,730 --> 00:22:56,630
The police have the man you framed in
custody.
397
00:23:00,110 --> 00:23:03,370
You know, you never were a very good
listener, Ethan.
398
00:23:05,090 --> 00:23:08,890
Now, I want you to try very hard to
actually hear what I'm saying.
399
00:23:10,960 --> 00:23:12,480
I followed you from here.
400
00:23:14,500 --> 00:23:18,280
I saw Richard let you into the house. I
saw you kill him.
401
00:23:21,160 --> 00:23:22,640
Why haven't you gone to the cops?
402
00:23:23,000 --> 00:23:24,000
We have a son.
403
00:23:26,320 --> 00:23:31,300
Knowing that you're a murderer has made
me as thick as I am, and I am very thick
404
00:23:31,300 --> 00:23:32,300
now, Ethan.
405
00:23:34,560 --> 00:23:35,800
What would it do to him?
406
00:23:38,480 --> 00:23:39,480
No.
407
00:23:39,850 --> 00:23:42,550
Elliot is never going to know that his
father is a murderer.
408
00:23:43,910 --> 00:23:45,430
He's not going to have to live with
that.
409
00:23:47,410 --> 00:23:48,950
That's a very wise decision.
410
00:23:50,250 --> 00:23:51,730
Silence comes with a price.
411
00:23:51,990 --> 00:23:53,170
Not kind of in a cutscene.
412
00:23:53,490 --> 00:23:54,730
Sanctimonious rage, but go ahead.
413
00:23:55,110 --> 00:23:56,490
You have my undivided attention.
414
00:23:56,970 --> 00:23:57,970
That's a first.
415
00:23:58,230 --> 00:23:59,750
Just tell me what it's going to cost.
416
00:24:00,210 --> 00:24:01,210
Everything.
417
00:24:01,610 --> 00:24:05,150
The house, bank accounts, the stocks,
your partner's draw.
418
00:24:06,310 --> 00:24:07,310
Everything.
419
00:24:07,810 --> 00:24:08,810
Or else what?
420
00:24:10,600 --> 00:24:13,660
You go to the police, you do that, it'll
be a media circus going on for months.
421
00:24:13,700 --> 00:24:14,700
Is that what you want for Elliot?
422
00:24:15,880 --> 00:24:16,880
You said it yourself.
423
00:24:16,960 --> 00:24:19,080
He'll spend the rest of his life on a
psychiatrist's couch.
424
00:24:19,460 --> 00:24:20,920
Are you really going to do that to your
son?
425
00:24:21,960 --> 00:24:23,180
I don't have to go to the police.
426
00:24:23,920 --> 00:24:26,260
The only person I need to tell is
Cynthia.
427
00:24:36,010 --> 00:24:39,790
You know, Jesse's right. How many women
do you know who would let a man pack
428
00:24:39,790 --> 00:24:40,629
their clothes?
429
00:24:40,630 --> 00:24:41,569
I agree.
430
00:24:41,570 --> 00:24:44,490
Even if there was something going on
between Cynthia and Ethan, it doesn't
431
00:24:44,490 --> 00:24:45,810
mean... Hey,
432
00:24:46,690 --> 00:24:47,790
break it up.
433
00:24:48,050 --> 00:24:49,350
Mouth to mouth bastard.
434
00:24:49,590 --> 00:24:52,030
Make more sense of what he calls most
people. Now let him go.
435
00:24:52,290 --> 00:24:53,410
It's who you are.
436
00:24:54,050 --> 00:24:55,049
Don't start.
437
00:24:55,050 --> 00:24:56,050
What is he, crazy?
438
00:24:56,630 --> 00:25:00,190
A non -functional schizophrenic of the
disorganized type.
439
00:25:00,690 --> 00:25:03,930
George, you just gave a complete medical
description of your condition.
440
00:25:04,490 --> 00:25:07,800
So? All those other words, what are
they? Code?
441
00:25:09,640 --> 00:25:11,220
It's how my voice speaks.
442
00:25:11,540 --> 00:25:12,980
In my head. The voice.
443
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
In my head.
444
00:25:14,540 --> 00:25:17,100
I have to talk like my voice.
445
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Or what?
446
00:25:19,920 --> 00:25:22,160
Bad things. Bad things.
447
00:25:22,640 --> 00:25:23,640
He is crazy.
448
00:25:23,680 --> 00:25:24,840
Just leave him alone, okay?
449
00:25:25,440 --> 00:25:29,120
George, we've checked with the Catholic
Diocese, the Greek Orthodox Diocese.
450
00:25:29,120 --> 00:25:32,700
There's no Father Seton in Los Angeles.
Father Seton kills.
451
00:25:34,060 --> 00:25:35,100
Are you Father Seton?
452
00:25:35,540 --> 00:25:36,540
No!
453
00:25:37,040 --> 00:25:41,140
Is Father Seton the name of the voice in
your head that tells you what to say?
454
00:25:41,380 --> 00:25:43,500
No, that's Dominic Yaffe.
455
00:25:47,280 --> 00:25:48,960
One last question, George.
456
00:25:49,220 --> 00:25:51,760
Were Cynthia and Ethan having an affair?
457
00:25:52,520 --> 00:25:55,780
They were true alders.
458
00:25:56,020 --> 00:25:58,200
Is that a rhyme, alders, lovers?
459
00:25:59,000 --> 00:26:00,340
That's a terrible rhyme.
460
00:26:00,540 --> 00:26:02,420
No, no, no.
461
00:26:03,440 --> 00:26:06,420
George, if you'd just help us
understand. I know.
462
00:26:08,660 --> 00:26:14,200
You're an almond cork roast.
463
00:26:16,440 --> 00:26:22,140
You're an almond cork roast.
464
00:26:22,560 --> 00:26:23,780
Round with toast.
465
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Are you all right?
466
00:26:39,760 --> 00:26:45,940
I hope you two will forgive me, but
there's really no polite way to put
467
00:26:46,360 --> 00:26:47,360
Were you having an affair?
468
00:26:49,040 --> 00:26:50,040
Yes.
469
00:26:51,980 --> 00:26:54,700
There's no point in trying to hide it
anymore. I guess the difference doesn't
470
00:26:54,700 --> 00:26:55,639
make any way.
471
00:26:55,640 --> 00:26:56,840
Did your husband know?
472
00:26:57,480 --> 00:27:01,520
I really don't see how... Richard was
very naive about these things.
473
00:27:03,120 --> 00:27:04,220
Almost made it too easy.
474
00:27:05,350 --> 00:27:07,230
You make it kind of sound like a game.
475
00:27:07,950 --> 00:27:08,950
It was.
476
00:27:09,470 --> 00:27:12,190
A stupid game. Don't say that.
477
00:27:13,510 --> 00:27:17,870
Ethan, every time I look at you, I think
I could have been spending that
478
00:27:17,870 --> 00:27:19,450
afternoon with Richard.
479
00:27:20,850 --> 00:27:22,450
You couldn't keep your hands off of me.
480
00:27:23,230 --> 00:27:25,490
That's what it's about. That's what it's
all about.
481
00:27:27,010 --> 00:27:31,110
Look, I know in time you're hoping I'm
going to fall in love with you. Don't.
482
00:27:36,040 --> 00:27:37,040
Excuse me.
483
00:27:41,260 --> 00:27:42,720
Would you please leave us alone?
484
00:27:44,040 --> 00:27:47,120
I take it that romance was not a game to
you.
485
00:27:49,380 --> 00:27:50,700
I hope you're satisfied.
486
00:28:05,040 --> 00:28:06,040
I'm yourself.
487
00:28:07,860 --> 00:28:10,120
I've got to do an evil rule machine.
488
00:28:15,420 --> 00:28:16,420
Help!
489
00:28:16,920 --> 00:28:17,920
Help!
490
00:28:18,580 --> 00:28:19,580
Hinshark!
491
00:28:20,040 --> 00:28:21,460
Have a job yourself!
492
00:28:23,420 --> 00:28:24,560
What's going on?
493
00:28:24,800 --> 00:28:25,800
He's a bentonite.
494
00:28:26,460 --> 00:28:27,720
Try the Amco.
495
00:28:28,340 --> 00:28:29,940
Get me a mag fast.
496
00:28:31,040 --> 00:28:33,480
He's not the pin rag.
497
00:28:33,930 --> 00:28:35,370
We've got time for your gibberish now.
498
00:28:36,050 --> 00:28:42,770
I need a medic. Is anybody coming? He's
not in her bag. Not breathing.
499
00:28:43,150 --> 00:28:44,930
I can see that. Medic!
500
00:28:45,150 --> 00:28:46,150
No time.
501
00:28:46,370 --> 00:28:47,370
He'll die.
502
00:28:48,290 --> 00:28:49,290
Your fault.
503
00:28:50,850 --> 00:28:53,070
Knife! Oh, no. No chance.
504
00:28:53,530 --> 00:28:54,530
He'll die.
505
00:28:59,150 --> 00:29:01,030
I hope I can do this.
506
00:29:29,550 --> 00:29:30,770
I guess we could all use a drink.
507
00:29:32,870 --> 00:29:33,870
Evil hell.
508
00:29:35,470 --> 00:29:36,470
Evil hell.
509
00:29:48,610 --> 00:29:50,490
Hey, great shot, son.
510
00:29:51,650 --> 00:29:53,530
What do you say? How about a little one
-on -one? Come on.
511
00:29:58,290 --> 00:29:59,290
I miss.
512
00:30:00,560 --> 00:30:03,980
Look, I know you're mad at me. Things
aren't exactly great for me right now.
513
00:30:03,980 --> 00:30:05,320
least you can do is listen to me.
514
00:30:05,860 --> 00:30:08,080
The least you can do is get off my
property.
515
00:30:08,560 --> 00:30:09,560
Elliot, go inside.
516
00:30:12,220 --> 00:30:13,520
You've got to let me talk to the boy.
517
00:30:13,720 --> 00:30:14,720
You don't get it, do you?
518
00:30:15,460 --> 00:30:16,600
You have no place here.
519
00:30:17,080 --> 00:30:18,640
When I said everything, I meant it.
520
00:30:19,240 --> 00:30:20,580
Elliot's not a piece of property.
521
00:30:21,160 --> 00:30:23,500
Elliot is not going to have anything to
do with you.
522
00:30:23,800 --> 00:30:25,800
I get sole custody even. Is that clear?
523
00:30:26,160 --> 00:30:28,120
You don't even think about fighting it.
524
00:30:28,480 --> 00:30:32,340
Because if the court asks for a reason
why you're unfit to have custody of the
525
00:30:32,340 --> 00:30:33,580
boy, I will give them one.
526
00:30:34,000 --> 00:30:35,540
You are taking this too far, Sophie.
527
00:30:35,760 --> 00:30:36,760
Let me take it farther.
528
00:30:36,800 --> 00:30:38,580
You show up here again, I'll call the
cops.
529
00:30:39,000 --> 00:30:41,280
And I won't be talking about a
restraining order.
530
00:30:50,800 --> 00:30:52,540
Are you still trying to fix that AC?
531
00:30:52,920 --> 00:30:56,320
Yeah, I thought maybe if I covered half
this vent up it would work.
532
00:30:56,600 --> 00:30:57,840
Oh, I'm glad you're here.
533
00:30:58,350 --> 00:31:01,710
Uh, second file, third book. What? Third
book, down.
534
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
I got it.
535
00:31:05,090 --> 00:31:07,390
Modern anagrams. How'd you know?
536
00:31:08,510 --> 00:31:09,510
Know what?
537
00:31:10,250 --> 00:31:12,730
Anagrams. George is speaking in
anagrams.
538
00:31:13,550 --> 00:31:17,430
Anagrams? Yeah, anagrams. You know, when
you take the letters from words and
539
00:31:17,430 --> 00:31:22,050
make other words out of them. Well, Mark
said that George called him an almond
540
00:31:22,050 --> 00:31:24,370
cork roast the other day. So?
541
00:31:25,530 --> 00:31:27,150
So, I ran it through the computer.
542
00:31:27,390 --> 00:31:28,770
Almond, cork, roast.
543
00:31:29,130 --> 00:31:30,530
You can do anagrams on a computer?
544
00:31:30,890 --> 00:31:34,390
Oh, yeah. Take the computer about 12
seconds, what it would take me hours to
545
00:31:34,750 --> 00:31:37,630
And what does your computer tell you
that the almond, cork, roast means?
546
00:31:38,250 --> 00:31:41,330
Dr. Mark Sloan.
547
00:31:42,970 --> 00:31:45,450
And Father Seton must be an anagram,
too.
548
00:31:45,930 --> 00:31:47,310
Yeah, for Ethan Foster.
549
00:31:51,270 --> 00:31:53,470
George wasn't raving. He was naming the
killer.
550
00:32:00,360 --> 00:32:04,320
How kind of you to make a house call,
Dr. Sloan. Well, not really too kind,
551
00:32:04,600 --> 00:32:05,800
Father Seton.
552
00:32:07,720 --> 00:32:09,140
I'm sorry, what did you call me?
553
00:32:09,480 --> 00:32:11,320
Well, not me, George Lawson.
554
00:32:11,620 --> 00:32:15,560
George kept insisting that somebody
named Father Seton murdered Richard.
555
00:32:15,880 --> 00:32:19,560
It turns out that Father Seton is an
anagram for Ethan Foster.
556
00:32:20,660 --> 00:32:25,160
Oh, great. So a madman's anagram means
I'm guilty of murder.
557
00:32:25,620 --> 00:32:27,760
Well, I mean, there's a few other
things, too, like a knife.
558
00:32:28,300 --> 00:32:32,100
For instance, it had been wiped clean of
fingerprints, but not of the blood.
559
00:32:32,180 --> 00:32:33,280
Now, why would somebody do that?
560
00:32:33,520 --> 00:32:36,220
I really don't understand how crazy
people think.
561
00:32:36,600 --> 00:32:38,100
Well, I don't think it's that crazy,
really.
562
00:32:38,380 --> 00:32:43,660
I think it was a deliberate attempt to
frame George for a murder that you
563
00:32:43,660 --> 00:32:44,660
committed.
564
00:32:45,960 --> 00:32:47,280
I'll tell you about George's clothes.
565
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
I'm sure you will.
566
00:32:49,140 --> 00:32:52,040
Well, George refused to wear clean
hospital garments.
567
00:32:52,280 --> 00:32:56,500
In fact, when he was arrested, he was
wearing the same soil clothes he wore
568
00:32:56,500 --> 00:32:57,520
first time he was brought in.
569
00:32:58,139 --> 00:33:01,340
Clothes do make the man, don't they? Or
unmake him, perhaps.
570
00:33:01,740 --> 00:33:06,580
See, George would have had to put on new
clothes to commit the murder and then
571
00:33:06,580 --> 00:33:10,180
change back again. Now, that doesn't fit
his delusional pattern at all.
572
00:33:10,700 --> 00:33:11,760
Well, try this.
573
00:33:12,180 --> 00:33:16,260
It's really uncomfortable to sleep in
blood -soaked clothing.
574
00:33:16,740 --> 00:33:18,340
Right, then how did you know that?
575
00:33:19,780 --> 00:33:24,400
And also this question of the entry. The
glass in the sliding door was broken,
576
00:33:24,460 --> 00:33:25,880
but the front door...
577
00:33:26,140 --> 00:33:29,620
was unlocked, which led the police to
believe that Richard had let the killer
578
00:33:29,620 --> 00:33:34,200
himself. Which is something you'd do for
a friend, but hardly anybody you'd had
579
00:33:34,200 --> 00:33:35,400
a fight with two nights before.
580
00:33:36,380 --> 00:33:40,160
You know, so far, I've only heard
reasons why George didn't do this. I
581
00:33:40,160 --> 00:33:41,380
heard word one about me.
582
00:33:41,760 --> 00:33:46,720
You know, I had my son run your license
plate through the computer records.
583
00:33:47,460 --> 00:33:52,820
Uh -huh. And you got a parking violation
that afternoon in Malibu. I promised to
584
00:33:52,820 --> 00:33:53,819
pay the fine.
585
00:33:53,820 --> 00:33:57,080
So I thought you were picking up Cynthia
in Beverly Hills.
586
00:33:58,360 --> 00:33:59,680
Yes, I did that.
587
00:34:00,340 --> 00:34:01,600
After I left Malibu.
588
00:34:01,840 --> 00:34:05,120
Did you see Richard that afternoon in
Malibu?
589
00:34:06,700 --> 00:34:07,700
I don't recall.
590
00:34:09,340 --> 00:34:13,179
Well, a neighbor might. Now that we know
who we're asking about, the police are
591
00:34:13,179 --> 00:34:14,179
going to canvas the neighborhood.
592
00:34:15,239 --> 00:34:19,380
Are you sure somebody didn't see you on
the beach that afternoon with George
593
00:34:19,380 --> 00:34:20,380
Lawson?
594
00:34:20,699 --> 00:34:22,020
What do you think they saw?
595
00:34:23,350 --> 00:34:24,590
You, planning evidence.
596
00:34:26,969 --> 00:34:30,429
And of course, for instance, you're
going to re -examine the knapsack George
597
00:34:30,429 --> 00:34:31,429
carrying, too.
598
00:34:32,730 --> 00:34:34,250
Is this supposed to frighten me?
599
00:34:35,790 --> 00:34:36,790
It really should.
600
00:34:37,870 --> 00:34:41,590
Because believe me, the next time I
knock on your door, I want to be with my
601
00:34:41,590 --> 00:34:44,170
son, and we'll be here to arrest you.
602
00:34:44,909 --> 00:34:48,850
And that'll be the last time that you
open your own door again.
603
00:35:57,640 --> 00:35:59,240
George identified Ethan's photograph.
604
00:35:59,620 --> 00:36:00,980
We know Ethan Foster is guilty.
605
00:36:01,520 --> 00:36:02,980
Yeah, but we can't prove it, Dad.
606
00:36:03,420 --> 00:36:06,200
This is an election year. The D .A.
needs somebody who can prosecute.
607
00:36:06,580 --> 00:36:08,940
You said he'd be willing to put an
innocent man on trial?
608
00:36:09,540 --> 00:36:11,800
All we've got is speculation and a
suicide.
609
00:36:12,320 --> 00:36:14,640
And it might be able to talk him into
accepting a plea of insanity.
610
00:36:15,240 --> 00:36:17,960
But then poor George would be
institutionalized for the rest of his
611
00:36:18,200 --> 00:36:19,440
At least to be getting treatment.
612
00:36:20,180 --> 00:36:23,380
But the thing is, he would know he was
being incarcerated for something he
613
00:36:23,380 --> 00:36:24,339
didn't do.
614
00:36:24,340 --> 00:36:25,940
I gotta admit, it's not good.
615
00:36:27,400 --> 00:36:28,760
There must be something we can do.
616
00:36:29,780 --> 00:36:32,880
With Ethan Foster dead, I don't know
what that could be.
617
00:36:39,440 --> 00:36:43,520
They said I might find you here.
618
00:36:43,740 --> 00:36:44,920
Oh, God, Sophie, I just heard.
619
00:36:47,260 --> 00:36:48,280
Are you blaming yourself?
620
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
No.
621
00:36:51,760 --> 00:36:52,900
And you didn't.
622
00:36:54,940 --> 00:36:56,080
I'm so sorry.
623
00:36:56,860 --> 00:36:58,520
A little late, don't you think? Yes.
624
00:37:00,580 --> 00:37:01,600
I feel terrible.
625
00:37:01,960 --> 00:37:03,260
Oh, you'll feel worse in a moment.
626
00:37:05,960 --> 00:37:08,080
You have to believe me, I never thought
he would kill himself.
627
00:37:08,640 --> 00:37:09,700
Of course you didn't.
628
00:37:10,400 --> 00:37:12,620
Just like you never thought he'd kill
your husband.
629
00:37:15,240 --> 00:37:16,240
What?
630
00:37:17,100 --> 00:37:22,240
Your lover killed your husband.
631
00:37:29,450 --> 00:37:30,450
To be with you.
632
00:37:32,670 --> 00:37:34,050
Told you you'd feel worse.
633
00:37:37,170 --> 00:37:38,970
Ethan loved you so very much.
634
00:37:40,970 --> 00:37:41,970
This is a nightmare.
635
00:37:42,390 --> 00:37:45,050
What were you thinking? That you were
having a harmless little fling? Yeah,
636
00:37:45,110 --> 00:37:46,110
that's all it was.
637
00:37:47,630 --> 00:37:51,230
Well... Two men are dead.
638
00:37:51,710 --> 00:37:52,890
Thanks to your little adventure.
639
00:37:54,450 --> 00:37:55,450
Your husband.
640
00:37:56,090 --> 00:37:57,090
And mine.
641
00:37:58,280 --> 00:38:01,460
Oh, I bet it doesn't feel so harmless
anymore, does it?
642
00:38:08,840 --> 00:38:09,300
You
643
00:38:09,300 --> 00:38:17,560
have
644
00:38:17,560 --> 00:38:18,940
to believe me. I didn't know.
645
00:38:19,880 --> 00:38:22,600
It's not your testimony that's
important, Mrs. Fielding.
646
00:38:22,920 --> 00:38:24,500
What I need is Mrs.
647
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
Foster's cooperation.
648
00:38:27,850 --> 00:38:28,850
You'll never get that.
649
00:38:30,390 --> 00:38:34,930
Look, if I have to, I will get on the
witness stand myself. I cannot live with
650
00:38:34,930 --> 00:38:36,590
the idea of an innocent man being
convicted.
651
00:38:37,070 --> 00:38:38,070
And say what?
652
00:38:39,530 --> 00:38:41,790
Everything. Everything that Sophie told
me.
653
00:38:42,610 --> 00:38:45,290
That's hearsay. It's admissible in a
court of law.
654
00:38:46,170 --> 00:38:48,310
Well, then what if I say Ethan told me?
655
00:38:49,010 --> 00:38:50,510
Well, that would be fine if it were
true.
656
00:38:51,070 --> 00:38:55,790
A dying man's declaration is an
exemption to the hearsay rule, but you
657
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
me that Ethan didn't confess.
658
00:38:58,020 --> 00:38:59,140
What difference does that make?
659
00:39:00,600 --> 00:39:01,680
It's called perjury.
660
00:39:08,540 --> 00:39:11,320
You sure I can't give you a hand? Thank
you, Dr. Slob, but I cannot.
661
00:39:11,680 --> 00:39:13,440
You know, I think we should discuss this
inside.
662
00:39:14,100 --> 00:39:15,820
Anything you want to say, you can say
out here.
663
00:39:16,700 --> 00:39:20,320
Mrs. Foster, I know terrible things
happened, and I know you were no party
664
00:39:20,320 --> 00:39:21,320
them.
665
00:39:21,360 --> 00:39:23,680
I'm here to beg you to come forward.
666
00:39:24,580 --> 00:39:26,000
I can't do that. Why not?
667
00:39:29,160 --> 00:39:31,080
I have a son, Dr. Sloan.
668
00:39:31,580 --> 00:39:34,860
He knows his father committed suicide.
Do you have any idea what that means?
669
00:39:35,200 --> 00:39:36,118
Yes, I do.
670
00:39:36,120 --> 00:39:39,780
It means he's at much greater risk to
commit suicide later in his own life.
671
00:39:40,020 --> 00:39:43,560
I can't allow things to get any worse
for my son. He is never going to know
672
00:39:43,560 --> 00:39:44,560
father is a murderer.
673
00:39:45,080 --> 00:39:47,400
Even if it means an innocent man goes to
jail?
674
00:39:47,620 --> 00:39:48,620
That's not my concern.
675
00:39:49,240 --> 00:39:50,620
I only care about my son.
676
00:40:05,220 --> 00:40:07,300
Hey! I'm afraid you need to go back now,
George.
677
00:40:10,280 --> 00:40:11,280
How dare you?
678
00:40:11,660 --> 00:40:13,080
What are you doing with my son?
679
00:40:13,720 --> 00:40:15,880
Mom, I was just hanging out with my
friends.
680
00:40:16,160 --> 00:40:17,260
What are they saying to you?
681
00:40:18,720 --> 00:40:19,820
That man needs help, Mom.
682
00:40:20,700 --> 00:40:23,220
He's homeless, he's sick, and he's been
accused of murder.
683
00:40:23,820 --> 00:40:25,180
It's none of your concern.
684
00:40:25,540 --> 00:40:29,100
There's this woman, and she knows that
he didn't do it. She can prove it, but
685
00:40:29,100 --> 00:40:30,100
she won't.
686
00:40:33,000 --> 00:40:38,760
Did it ever occur to you that this woman
might have her own reasons for keeping
687
00:40:38,760 --> 00:40:40,940
quiet? What are you talking about?
688
00:40:42,200 --> 00:40:46,560
What if this woman, what if she's afraid
for her own child?
689
00:40:47,460 --> 00:40:48,460
I don't understand.
690
00:40:48,780 --> 00:40:51,300
What if she doesn't want to cause her
own son pain?
691
00:40:51,900 --> 00:40:57,320
Mom, if I were that kid, I'd rather feel
the worst pain in the world than
692
00:40:57,320 --> 00:40:59,640
discover that I was responsible for an
innocent man's conviction.
693
00:41:02,830 --> 00:41:04,030
You haven't told him, have you?
694
00:41:05,030 --> 00:41:06,030
No.
695
00:41:06,750 --> 00:41:07,750
Tell me what?
696
00:41:08,730 --> 00:41:09,730
Tell me what?
697
00:41:11,490 --> 00:41:14,930
I hope you're right, that this is the
right thing, Dr. Sloan.
698
00:41:19,870 --> 00:41:20,870
Come on.
699
00:41:30,250 --> 00:41:31,670
But you haven't seen Barbara himself?
700
00:41:35,050 --> 00:41:36,850
Uh, listen, Cheryl, something just came
up.
701
00:41:37,330 --> 00:41:40,110
Could you, uh, stand on alone for a
couple of more hours?
702
00:41:41,230 --> 00:41:42,430
Call me if anything happens.
703
00:41:45,210 --> 00:41:46,210
Mrs. Foster?
704
00:41:46,950 --> 00:41:48,590
Do you have something you want to tell
me?
705
00:41:54,210 --> 00:41:58,390
George, I'm going to try you on some of
the new atypical antipsychotics.
706
00:41:58,910 --> 00:42:00,250
I want you to take those.
707
00:42:00,840 --> 00:42:04,760
If you just sit here in the hospital, we
could monitor your side effects. No, it
708
00:42:04,760 --> 00:42:09,120
hurts. What, the new drugs hurt you? No,
the pale shot.
709
00:42:09,660 --> 00:42:16,340
You know, me in this place, this
hospital. Oh, yeah, well,
710
00:42:16,580 --> 00:42:19,460
you once spent a lot of time in this
hospital.
711
00:42:19,680 --> 00:42:20,680
That's why.
712
00:42:21,280 --> 00:42:22,700
You come and see me, won't you?
713
00:42:22,920 --> 00:42:24,120
Let me know how you're doing.
714
00:42:24,580 --> 00:42:25,900
You could come see me.
715
00:42:26,320 --> 00:42:27,360
Absolutely. Hey, Doc.
716
00:42:29,220 --> 00:42:30,220
Not you.
717
00:42:30,620 --> 00:42:31,620
The other doc.
718
00:42:32,200 --> 00:42:33,200
Me?
719
00:42:33,400 --> 00:42:34,960
Yeah, Dr. Demento.
720
00:42:35,200 --> 00:42:36,660
Thank you for saving my life.
721
00:42:38,720 --> 00:42:41,060
You... You called me doctor.
722
00:42:42,120 --> 00:42:45,140
Man, I don't know what kind of demons
you've been chasing, but I gotta tell
723
00:42:45,220 --> 00:42:47,360
I'm real glad I got locked up with a
doctor.
724
00:42:48,080 --> 00:42:53,860
Well, that's... That's... What, George?
725
00:42:55,080 --> 00:42:56,980
First time I've been called doctor.
726
00:42:58,220 --> 00:42:59,220
To me?
727
00:42:59,819 --> 00:43:00,819
You're the best.
728
00:43:05,880 --> 00:43:07,660
You been released, have you, Brad?
729
00:43:08,480 --> 00:43:10,560
Yeah. They only had me on a drug and
disorderly.
730
00:43:12,000 --> 00:43:13,000
What about you, Doc?
731
00:43:13,380 --> 00:43:14,380
You gonna be okay?
732
00:43:15,980 --> 00:43:18,140
Well, I don't know. Some days are good.
733
00:43:19,040 --> 00:43:20,340
Some days not so good.
734
00:43:20,980 --> 00:43:22,640
Yeah. Tell me about it.
735
00:43:23,280 --> 00:43:24,280
See ya.
736
00:43:28,560 --> 00:43:30,020
Doug Luck, Dr. Sloan.
737
00:43:31,380 --> 00:43:32,380
Speed Dog.
738
00:43:32,860 --> 00:43:33,860
Doug Luck.
739
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
Doug Luck.
740
00:43:37,160 --> 00:43:38,160
Good luck.
741
00:43:38,840 --> 00:43:40,460
Speed Dog, Godspeed.
742
00:43:41,960 --> 00:43:43,040
Same to you, George.
743
00:43:45,580 --> 00:43:46,580
Doctor.
744
00:44:00,590 --> 00:44:04,630
On an all -new late show, it's the one
and only Kathy Lee Gifford. Plus, know
745
00:44:04,630 --> 00:44:08,370
your current events. Tonight and Friday,
don't miss the return of Madonna. Now
746
00:44:08,370 --> 00:44:09,370
your local news.
747
00:44:10,050 --> 00:44:14,470
I'm Maureen Green. Coming up next on
Eyewitness News 5, breaking news from
748
00:44:14,470 --> 00:44:18,110
campaign trail. George W. Bush admits to
a prior drunk driving arrest.
749
00:44:18,430 --> 00:44:22,450
And as you saw earlier on, 48 hours
abandoned buildings can become fiery
750
00:44:22,450 --> 00:44:25,410
traps. We'll let you know what Syracuse
is doing about the problem.
751
00:44:25,630 --> 00:44:29,310
Those stories plus Jim Barrick's
precision forecast. Eyewitness News 5 is
56744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.