All language subtitles for diagnosis_murder_s07e19_a_resting_place

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,530 --> 00:00:08,530 Uh -uh. 2 00:00:08,590 --> 00:00:10,150 Can't go out and play till we do our homework. 3 00:00:11,310 --> 00:00:15,770 It is my day off. I thought I'd just take advantage of it and head on down to 4 00:00:15,770 --> 00:00:16,569 the batting cage. 5 00:00:16,570 --> 00:00:17,970 Is it baseball season already? 6 00:00:18,330 --> 00:00:19,670 Yeah, football is over. 7 00:00:20,390 --> 00:00:23,550 And I just can't understand how an intelligent guy like you doesn't get the 8 00:00:23,550 --> 00:00:24,970 intricacies of baseball. 9 00:00:25,650 --> 00:00:29,310 It never fails. When somebody tries to compliment you on your superior 10 00:00:29,310 --> 00:00:31,330 intellect, they do it by insulting your intelligence. 11 00:00:32,110 --> 00:00:34,570 Dad, you just never gave baseball a chance. It is so... 12 00:00:35,150 --> 00:00:39,050 Interesting. For CPAs and statisticians. What are you kidding? It is non -stop 13 00:00:39,050 --> 00:00:41,730 strategy. When you're at a baseball game, you can't stop thinking. 14 00:00:41,930 --> 00:00:42,930 How about beer and hot dog? 15 00:00:43,070 --> 00:00:46,070 Well, that too. You know, light, regular, mustard, ketchup. 16 00:00:46,670 --> 00:00:47,670 I'll get that. 17 00:00:54,050 --> 00:00:55,270 Hello? Sloan? 18 00:00:55,810 --> 00:00:56,810 It's Hawk. 19 00:00:56,950 --> 00:00:57,769 Hey, Hawk. 20 00:00:57,770 --> 00:00:58,770 How the heck are you? 21 00:00:59,090 --> 00:01:02,070 Where the heck are you? I thought we were supposed to go bowling last week. 22 00:01:02,390 --> 00:01:03,390 Forget bowling. 23 00:01:03,870 --> 00:01:07,590 I'm out of this, what do they call it, extended care place in Tarzana, Sunny 24 00:01:07,590 --> 00:01:09,870 Meadows. What, you're moving into a nursing home? 25 00:01:10,130 --> 00:01:11,910 It's not a nursing home. It's a way of life. 26 00:01:12,530 --> 00:01:14,030 Anyway, I'm working undercover. 27 00:01:15,210 --> 00:01:17,430 And, Steve, I've got a murderer here. 28 00:01:18,130 --> 00:01:19,490 Oh, you're pulling my chain. 29 00:01:19,830 --> 00:01:23,690 Just get your keister and gear and come out and arrest him. I'm on my way. 30 00:01:47,720 --> 00:01:50,620 Ever since he pulled the pin, Hawk's been trying to crack cold cases. 31 00:01:50,880 --> 00:01:51,658 Had any luck? 32 00:01:51,660 --> 00:01:54,360 He claims he's cracked a murder case. Needs me to make the arrest. 33 00:01:55,600 --> 00:01:58,920 Feel free to use my bat if you want to go on down to the cage. Thank you. See 34 00:01:58,920 --> 00:02:00,740 you. Say hello to old Hawk. 35 00:02:00,980 --> 00:02:01,980 All right. 36 00:02:17,399 --> 00:02:18,820 You should have had your mask on, Yogi. 37 00:02:48,910 --> 00:02:49,910 Thank you. 38 00:03:23,610 --> 00:03:24,610 Please, 39 00:03:26,370 --> 00:03:29,230 if you could give us some space, people. We're coming out. We're coming out in a 40 00:03:29,230 --> 00:03:32,090 minute. Here, just please clear the way. You don't want to get your toes run 41 00:03:32,090 --> 00:03:33,090 over. People? 42 00:03:34,050 --> 00:03:37,090 What's going on? There's been an accident. If I could just ask you to 43 00:03:37,090 --> 00:03:38,250 or move on. An accident? 44 00:03:38,670 --> 00:03:39,609 Dave Hawkins? 45 00:03:39,610 --> 00:03:44,230 Yes. How serious is this? Please, man, please, please. I'm sorry. I can't 46 00:03:44,230 --> 00:03:45,610 discuss this with you unless you're a relative. 47 00:03:45,930 --> 00:03:46,930 I'm a friend. 48 00:03:47,010 --> 00:03:48,010 A good friend. 49 00:03:48,480 --> 00:03:49,480 What happened? 50 00:03:50,420 --> 00:03:52,580 He flipped in his bathtub and drowned. 51 00:03:54,100 --> 00:03:55,100 Drowned? 52 00:05:44,130 --> 00:05:47,090 It looks like a piece of ceramic, maybe from a broken vase. 53 00:05:47,490 --> 00:05:50,150 And there was one in Mr. Hawkins' room? Every room has one. 54 00:05:50,370 --> 00:05:52,370 I'm afraid there's not one in his room, Ms. Hickman. 55 00:05:52,990 --> 00:05:53,990 Your point, Lieutenant? 56 00:05:54,530 --> 00:05:55,750 May have been used as a weapon. 57 00:05:56,010 --> 00:05:57,990 Oh, so now you're saying Mr. Hawkins was murdered. 58 00:05:58,210 --> 00:05:59,069 It's a possibility. 59 00:05:59,070 --> 00:06:00,070 Why am I not surprised? 60 00:06:00,430 --> 00:06:03,990 All anybody has to do is say old people's home and immediately everybody 61 00:06:03,990 --> 00:06:04,809 the worst. 62 00:06:04,810 --> 00:06:08,030 Every time you turn around, some busybody is doing an expose. 63 00:06:08,510 --> 00:06:09,950 I'm a detective, not a reporter. 64 00:06:10,450 --> 00:06:11,319 Well, you know what? 65 00:06:11,320 --> 00:06:15,420 I guarantee you, Detective, that if Mr. Hawkins had lived at home and slipped in 66 00:06:15,420 --> 00:06:18,700 his own tub, you wouldn't be snooping around for pieces of a vase that might 67 00:06:18,700 --> 00:06:21,980 have been broken weeks ago. Miss Hickman, I can assure you that is not 68 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 This is a retirement home. 69 00:06:23,600 --> 00:06:27,840 Our residents are elderly, and they die with some regularity. Now, that's sad, 70 00:06:28,260 --> 00:06:29,680 but it's a fact of life. 71 00:06:31,360 --> 00:06:34,180 You knew I was on my way to see him. And you were inconvenienced. 72 00:06:34,840 --> 00:06:38,440 Well, work in my business for a while, Lieutenant, and you'll find that death 73 00:06:38,440 --> 00:06:40,180 a lot like the Jehovah's Witnesses. 74 00:06:40,510 --> 00:06:42,810 Always showing up at the most inconvenient times. 75 00:06:44,770 --> 00:06:46,630 I'd like to speak to some of the other residents. 76 00:06:47,210 --> 00:06:51,290 Well, I suppose I can't prevent it, but would you remember that our guests are 77 00:06:51,290 --> 00:06:52,249 easily upset? 78 00:06:52,250 --> 00:06:55,590 In fact, I think I'll have our administrator, Mr. Zinnick, escort you. 79 00:06:56,250 --> 00:06:59,450 By the way, are those by chance the property of the deceased? 80 00:07:00,650 --> 00:07:04,090 Afraid not. As a matter of fact, they're property of the LAPD. 81 00:07:05,010 --> 00:07:09,560 Well... We have very good lawyers, Lieutenant, so give me the slightest 82 00:07:09,560 --> 00:07:11,200 and I'll stick the little doubles on you. 83 00:07:16,660 --> 00:07:20,320 How well did you know Hawkins? Not very. I mean, he just moved in a few weeks 84 00:07:20,320 --> 00:07:23,000 ago. I certainly wouldn't have picked him for the Deadpool. 85 00:07:23,640 --> 00:07:24,640 I beg your pardon? 86 00:07:25,120 --> 00:07:28,960 Oh, well, I don't mean to seem insensitive, but when you work with old 87 00:07:29,080 --> 00:07:30,920 you can't help guessing who's going to go next. 88 00:07:31,240 --> 00:07:33,720 Now, I wouldn't have put my money on Hawkins, but who could have guessed he'd 89 00:07:33,720 --> 00:07:34,699 slip in the tub? 90 00:07:34,700 --> 00:07:35,700 Pardon me? 91 00:07:35,760 --> 00:07:39,460 Um, I was told I had to check with you. I'm Julie Crane, one of the nurses here. 92 00:07:39,660 --> 00:07:43,720 Miss Crane? I want to gather up Mr. Hawk's personal belongings and send them 93 00:07:43,720 --> 00:07:46,420 his sister. I'm afraid for the time being it's a crime scene. 94 00:07:46,880 --> 00:07:50,460 Julie here knows every nook and cranny of this place, right? 95 00:07:51,140 --> 00:07:54,940 She can introduce you to anybody you could possibly want to talk to. I do 96 00:07:54,940 --> 00:07:55,940 other responsibilities. 97 00:07:59,300 --> 00:08:01,240 How well did you know Mr. Hawkins? 98 00:08:03,260 --> 00:08:04,260 I knew... 99 00:08:05,320 --> 00:08:06,600 He was an ex -policeman. 100 00:08:07,980 --> 00:08:09,540 I knew he was widowed. 101 00:08:11,320 --> 00:08:16,340 And I knew he was what, being from Arizona, I call a cactus pear. 102 00:08:18,060 --> 00:08:21,640 Tough exterior, pure mush on the inside. 103 00:08:24,160 --> 00:08:27,880 Dave Hawkins cheated at Gin Rummy. What more do you need to know? 104 00:08:28,500 --> 00:08:30,000 He did not. 105 00:08:30,920 --> 00:08:33,059 Just because you couldn't beat him, Jimmy. 106 00:08:33,610 --> 00:08:35,429 Didn't make the man a car cheat. 107 00:08:35,770 --> 00:08:37,909 Didn't even make him particularly a good player. 108 00:08:39,110 --> 00:08:41,549 Do you suspect foul play? 109 00:08:42,130 --> 00:08:45,850 Why, do you have reason to believe he was a victim of foul play? Of course 110 00:08:46,010 --> 00:08:49,870 For crying out loud, why would anybody go to the bother of knocking off one of 111 00:08:49,870 --> 00:08:54,830 us? Wait a week or so and the grim reaper will handle it. No muss, no fuss. 112 00:08:55,480 --> 00:08:56,780 Have you come up with a motive? 113 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 Motive? Schmotive. 114 00:08:58,660 --> 00:09:03,020 Estelle here thinks she's a regular Mrs. Maple, like in those mysteries she has 115 00:09:03,020 --> 00:09:04,160 in that gadget of hers. 116 00:09:04,360 --> 00:09:06,020 Her name is Miss Marple, Mr. 117 00:09:06,260 --> 00:09:07,260 Smarty Pants. 118 00:09:07,840 --> 00:09:12,700 I have almost all the Agatha Christies right here in my little e -book. 119 00:09:13,480 --> 00:09:18,080 If you ever want any, you're very welcome to read them. A big waste of 120 00:09:18,080 --> 00:09:19,080 you ask me. 121 00:09:19,160 --> 00:09:23,620 You know, maybe if you had read more mysteries along the way, you might have 122 00:09:23,620 --> 00:09:28,440 honed more skills in logic. I was a football coach, woman. There's nothing 123 00:09:28,440 --> 00:09:32,300 logical than football. There's more to life than football, Jimmy. But there's 124 00:09:32,300 --> 00:09:37,980 nothing more important. Oh, Jimmy. Jimmy was a coach, a football coach, for 38 125 00:09:37,980 --> 00:09:38,980 years. 126 00:09:40,460 --> 00:09:42,640 Who knew Hawkins the best? 127 00:09:43,860 --> 00:09:46,020 Oh, it's got to be Bart Ellison. 128 00:09:46,380 --> 00:09:47,380 You're right. 129 00:09:47,980 --> 00:09:50,140 Did Hawk ever discuss his police work with you? 130 00:09:50,400 --> 00:09:52,380 No, we didn't talk shop. 131 00:09:52,580 --> 00:09:55,640 He pretty much stuck to sports and women. 132 00:09:56,600 --> 00:09:58,560 Did he have any enemies you're aware of? 133 00:09:59,300 --> 00:10:01,440 Not that I can think of. 134 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 He cheated at cards. 135 00:10:04,800 --> 00:10:07,680 Around these parts, that made him a paragon of virtue. 136 00:10:09,420 --> 00:10:12,920 Boy, I hope that garbage strike is over soon. Things are piling up all over the 137 00:10:12,920 --> 00:10:16,200 place. Remind me we'll make a trip out to the dump this weekend. 138 00:10:19,820 --> 00:10:22,000 You finished the autopsy on Dave Hawkins? 139 00:10:22,200 --> 00:10:24,120 Yes, I did, and he definitely drowned. 140 00:10:24,860 --> 00:10:27,600 As for the bump on the back of the head, I'd have to say he slipped in the 141 00:10:27,600 --> 00:10:29,220 bathtub. I don't believe it. 142 00:10:29,600 --> 00:10:32,480 Is there some rule that old cops can't slip on porcelain? 143 00:10:32,980 --> 00:10:35,880 There's no sign of battery, no cuts, no bruises, no nothing. 144 00:10:36,280 --> 00:10:39,200 Look, it's not just that he wouldn't have rushed me over there to scrub his 145 00:10:39,200 --> 00:10:42,180 back. I looked at the towel in his bathroom. It was wet. 146 00:10:42,700 --> 00:10:43,800 So he washed already. 147 00:10:44,160 --> 00:10:46,960 Exactly. And nobody takes two baths in one morning. 148 00:10:48,680 --> 00:10:50,560 Oh, the answer to a girl's prayers. 149 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 She means the ribs. 150 00:10:52,320 --> 00:10:53,320 I knew that. 151 00:10:53,380 --> 00:10:55,600 It's always the ribs. That's why I carry them around. 152 00:10:56,120 --> 00:10:57,140 What is all this? 153 00:10:57,880 --> 00:10:58,880 Hawkins files. 154 00:10:58,960 --> 00:11:02,620 I stopped off downtown and got a list of all the cases he took with him when he 155 00:11:02,620 --> 00:11:06,120 retired. If I know when it's missing, it might just point me in the right 156 00:11:06,120 --> 00:11:08,440 direction. Kind of early for ribs for me. 157 00:11:08,980 --> 00:11:10,060 Let me see the list. 158 00:11:10,640 --> 00:11:11,640 Thanks. 159 00:11:13,460 --> 00:11:14,600 Writer of Fur Company. 160 00:11:14,940 --> 00:11:15,980 Yeah, I worked on that one. 161 00:11:16,680 --> 00:11:17,680 Jensen Jewell. 162 00:11:17,920 --> 00:11:18,919 Uh -huh. 163 00:11:18,920 --> 00:11:21,180 P &A train robbery? 164 00:11:21,440 --> 00:11:24,200 Your friend was looking for Jesse James? Now he was old. 165 00:11:24,600 --> 00:11:26,880 I haven't seen anything in here about train robbery. 166 00:11:27,220 --> 00:11:28,440 You familiar with the case? 167 00:11:28,780 --> 00:11:29,800 Didn't ring any bells. 168 00:11:30,140 --> 00:11:31,860 Well, maybe it was before your time. 169 00:11:32,240 --> 00:11:34,540 I thought train robberies were before my time. 170 00:11:47,120 --> 00:11:47,919 Or your flashlight? 171 00:11:47,920 --> 00:11:48,920 Yeah, sure. There you go. 172 00:11:49,600 --> 00:11:50,600 I'll be right on it. 173 00:12:19,020 --> 00:12:24,020 In 1947, two masked men robbed a P &A, killed a guard, and made off with almost 174 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 two million dollars. 175 00:12:25,280 --> 00:12:28,040 Now, one of them was gunned down when he tried to run a roadblock, but the other 176 00:12:28,040 --> 00:12:29,040 one got away. 177 00:12:29,120 --> 00:12:32,320 The guard was able to give a description before he died. 178 00:12:33,360 --> 00:12:35,060 And do you want to know what he'd look like today? 179 00:12:35,440 --> 00:12:36,440 Can do. 180 00:12:36,720 --> 00:12:37,720 Can try. 181 00:12:38,640 --> 00:12:39,640 All right. 182 00:12:39,940 --> 00:12:40,940 Scan him in. 183 00:12:44,980 --> 00:12:47,540 Okay, now keep in mind, a lot of this is guesswork. 184 00:12:47,820 --> 00:12:49,340 A lot of things can happen to a face. 185 00:12:51,760 --> 00:12:54,300 You should have seen my face 50 years ago. Not a wrinkle. 186 00:12:56,300 --> 00:12:59,080 Okay, now we'll take in the cheeks a little bit. 187 00:13:03,480 --> 00:13:06,440 And then bushy up the eyebrows a little. 188 00:13:13,940 --> 00:13:15,540 And then we'll bring down his jaw. 189 00:13:22,160 --> 00:13:24,460 And of course, while we have no way of knowing whether or not he kept his hair, 190 00:13:24,620 --> 00:13:25,860 I don't think he did. 191 00:13:26,320 --> 00:13:27,600 Okay, bald he is. 192 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 You know this guy? 193 00:13:32,740 --> 00:13:33,740 Yep. 194 00:13:34,900 --> 00:13:35,900 Good boy. 195 00:13:52,680 --> 00:13:55,660 It's like this place a lot more than I do, the way you keep hanging around. 196 00:13:55,960 --> 00:13:57,020 You seen Bart Ellison around? 197 00:13:58,380 --> 00:13:59,480 You're too late. 198 00:14:00,360 --> 00:14:01,360 He's gone? 199 00:14:01,800 --> 00:14:06,260 That's one way of putting it. But around here, they like to talk institutionese. 200 00:14:06,960 --> 00:14:09,780 Nobody ever just drops dead or kicks the bucket. 201 00:14:10,100 --> 00:14:15,080 What? Here at the home, we prefer to say that the dearly beloved passed over to 202 00:14:15,080 --> 00:14:16,080 the other side. 203 00:14:16,160 --> 00:14:18,740 Or he's gone to his final resting place. 204 00:14:19,100 --> 00:14:21,520 Or gone to meet his maker. I love that one. 205 00:14:21,880 --> 00:14:24,840 Makes God sound like Geppetto. You're telling me he's dead? 206 00:14:31,260 --> 00:14:36,460 He died from an overdose of sleeping pills, so we can't rule out suicide. 207 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Yes, we can. 208 00:14:38,200 --> 00:14:41,340 According to the nurse out there, Ellison rarely asked for sleeping pills. 209 00:14:41,660 --> 00:14:44,040 The other residents swear they didn't borrow any from them. 210 00:14:44,280 --> 00:14:47,660 Look, I'll buy that Ellison murdered Hawkins because he knew he was on to 211 00:14:47,720 --> 00:14:49,500 but who'd have any reason to kill Ellison? 212 00:14:50,160 --> 00:14:51,360 Someone of you about the money. 213 00:14:52,080 --> 00:14:53,360 Thief? Any hunches? 214 00:14:53,900 --> 00:14:54,900 Well, Ms. 215 00:14:55,060 --> 00:14:58,060 Hickman raises my hackles, but I guess that doesn't make her a murder suspect. 216 00:14:58,460 --> 00:15:01,560 You know, some of those residents are forced to sign over all their worldly 217 00:15:01,560 --> 00:15:02,940 goods when they move in. 218 00:15:03,460 --> 00:15:07,180 That's a pretty tempting situation for an owner who's both greedy and 219 00:15:07,740 --> 00:15:09,240 Yeah, but it's not always a bad deal. 220 00:15:09,540 --> 00:15:12,780 For instance, my friend's great -grandmother, she signed everything over 221 00:15:12,780 --> 00:15:16,280 nursing home, which was run by the church. That was 20 years ago. And from 222 00:15:16,280 --> 00:15:18,720 I understand, the way this woman eats, she's ahead of the game. 223 00:15:19,260 --> 00:15:22,680 That was the church, though. I mean, what if Ms. Hickman is not the sort 224 00:15:22,680 --> 00:15:23,680 rather give than receive? 225 00:15:24,440 --> 00:15:25,860 That's a pretty far -fetched conclusion. 226 00:15:26,280 --> 00:15:27,800 I'm not concluding. I'm just suggesting. 227 00:15:28,160 --> 00:15:30,500 It wouldn't hurt to check Hickman's bank account. 228 00:15:30,840 --> 00:15:33,700 And you should check her phone bills while you're at it. See if there's any 229 00:15:33,700 --> 00:15:35,820 -distance calls to the Cayman Islands or Switzerland. 230 00:15:36,360 --> 00:15:38,420 You've been reading John Grisham again, haven't you? 231 00:15:38,940 --> 00:15:41,080 I have. And, you know, I just noticed something else. 232 00:15:41,300 --> 00:15:42,880 Who's to say that there's any money left? 233 00:15:43,200 --> 00:15:47,220 I mean, even back then, $2 million could only buy so much wine, women, and song. 234 00:15:47,720 --> 00:15:51,820 A short time after he robbed the train, Ellison was arrested for a bank robbery 235 00:15:51,820 --> 00:15:54,560 he committed a year before in which a bank clerk was killed. 236 00:15:55,120 --> 00:15:56,380 Ellison got a life sentence. 237 00:15:56,700 --> 00:16:01,060 Even with time off for good behavior, he still served almost 50 years. He just 238 00:16:01,060 --> 00:16:01,819 got out. 239 00:16:01,820 --> 00:16:05,180 There's no indication he went on any kind of a big spending spree before he 240 00:16:05,180 --> 00:16:06,480 checked into Sunny Meadows, either. 241 00:16:07,140 --> 00:16:09,020 How could all that money just vanish? 242 00:16:09,920 --> 00:16:12,780 Those two bad hawkers didn't tell you everything you knew when he called. 243 00:16:13,360 --> 00:16:16,540 He just wanted to see the look on my face when he handed me the case off. 244 00:16:16,890 --> 00:16:18,770 wrapped up in a big fancy ribbon. 245 00:16:20,250 --> 00:16:22,690 I've got to get back out there. Do some more snooping around. 246 00:16:22,950 --> 00:16:23,950 Yeah, somebody's got to. 247 00:16:24,670 --> 00:16:26,370 But this time it's not going to be you. 248 00:16:28,150 --> 00:16:29,109 No, Dad. 249 00:16:29,110 --> 00:16:32,830 Look, the job needs somebody who can slip right in there and fit in. Don't 250 00:16:32,830 --> 00:16:34,530 think about it. It's an old folks' home. 251 00:16:34,890 --> 00:16:35,930 I'm just planning ahead. 252 00:16:36,570 --> 00:16:38,710 Way ahead, I hope. That's not funny. 253 00:16:39,130 --> 00:16:42,310 Besides, you're too well -known. Somebody would be bound to recognize 254 00:16:42,310 --> 00:16:43,310 not that well -known. 255 00:16:43,470 --> 00:16:45,530 And I'll disguise myself as an old man. 256 00:16:48,200 --> 00:16:51,500 a relative of Mr. Brinkley. Drink tea? No, coffee. 257 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 I prefer coffee. 258 00:16:52,780 --> 00:16:56,820 No, actually, I'm just a good friend. After his housekeeper, Bessie, passed 259 00:16:56,820 --> 00:17:01,720 away, my wife and I took him in, and we both work, so you know how that is. 260 00:17:02,280 --> 00:17:06,859 You mustn't be too hard on yourselves. Caring for the elderly is best left to 261 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 the competent professionals. 262 00:17:08,560 --> 00:17:12,780 Now, as to payment... Yes, you know, we've decided to go with the monthly 263 00:17:13,400 --> 00:17:14,400 Oh. 264 00:17:15,060 --> 00:17:16,920 You're certain that you wouldn't want the... 265 00:17:17,180 --> 00:17:21,740 peace of mind that comes with knowing? Oh, no, no. At $4 ,000 a month, I think 266 00:17:21,740 --> 00:17:25,800 that Mr. Brinkley would be 180 before you'd ever have to consider evicting 267 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 I see. 268 00:17:27,720 --> 00:17:29,820 I'm sure you both know best. 269 00:17:30,140 --> 00:17:31,140 Oh, uh, arrest? 270 00:17:31,440 --> 00:17:32,099 Had arrest. 271 00:17:32,100 --> 00:17:33,220 Had arrest before. Tell her. 272 00:17:33,720 --> 00:17:34,720 Okay. 273 00:17:35,460 --> 00:17:37,640 Well, um, why don't we get started? 274 00:17:37,980 --> 00:17:39,620 Oh, I did? I'm sorry. 275 00:17:39,880 --> 00:17:40,900 Must have been those cucumbers. 276 00:17:50,960 --> 00:17:53,260 Oh, planning to clean behind it, Miss Crane? 277 00:17:53,480 --> 00:17:56,920 Oh, Miss Hickman wants all of Bart's personal items cleared out of the room. 278 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 have a new resident. 279 00:17:58,120 --> 00:18:01,100 Here he is, our new boy. Mr. Brinkley, welcome. 280 00:18:01,940 --> 00:18:07,060 Mr. Brinkley, I hope you'll be very happy here. We can never have too many 281 00:18:07,060 --> 00:18:08,120 handsome men around. 282 00:18:08,480 --> 00:18:10,520 Oh, I bet he heard that one okay. 283 00:18:12,260 --> 00:18:15,300 Well, what have we here? 284 00:18:17,420 --> 00:18:18,560 It's you. 285 00:18:21,760 --> 00:18:27,400 Dear Julie, you have been the one ray of sunshine in my miserable life, so this 286 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 is for you. 287 00:18:29,060 --> 00:18:30,720 Sorry it can't be a Picasso. 288 00:18:32,040 --> 00:18:37,220 Please give it a good cleaning, a new frame, and a place in your heart so 289 00:18:37,220 --> 00:18:39,860 never forget your friend, Bart Ellison. 290 00:18:41,360 --> 00:18:42,360 Isn't that sweet? 291 00:18:44,280 --> 00:18:45,280 What, you eat? 292 00:18:45,800 --> 00:18:49,060 I'm sure ready. Yeah, macaroni and cheese, if I'm not mistaken. 293 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 Yep. 294 00:18:55,000 --> 00:18:56,480 Swinburne's. How'd you come up with this place? 295 00:18:56,780 --> 00:18:59,840 Once my dad found out that Ellison went somewhere in a cab the day he died, it 296 00:18:59,840 --> 00:19:02,500 was no trick to find out where he'd gone. You really think he bought $2 297 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 worth of antique? 298 00:19:03,680 --> 00:19:04,680 We'll soon find out. 299 00:19:18,730 --> 00:19:21,370 He must have converted the cash into something else or it would have turned 300 00:19:21,370 --> 00:19:21,989 by now. 301 00:19:21,990 --> 00:19:25,310 It'd be a lot easier to hide a bag of money than a thousand armoires. Good 302 00:19:25,310 --> 00:19:26,310 afternoon, gentlemen. 303 00:19:26,550 --> 00:19:27,550 May I help you? 304 00:19:27,950 --> 00:19:29,830 I'd like to know if you recognize this person. 305 00:19:30,730 --> 00:19:31,730 Hmm. 306 00:19:31,850 --> 00:19:32,990 Might I ask what he's done? 307 00:19:33,310 --> 00:19:34,310 He's died. 308 00:19:34,650 --> 00:19:35,650 What a shame. 309 00:19:36,170 --> 00:19:37,350 The gentleman had taste. 310 00:19:37,610 --> 00:19:39,770 Only the other day he purchased a very handsome timepiece. 311 00:19:40,550 --> 00:19:42,750 I don't think he'd spend two million dollars on a watch. 312 00:19:43,760 --> 00:19:47,240 Actually, sir, I can assure you there are any number of antique timepieces 313 00:19:47,240 --> 00:19:48,380 considerably more than $2 million. 314 00:19:49,100 --> 00:19:51,740 Well, can you tell us how much you paid for this particular timepiece? 315 00:19:52,080 --> 00:19:55,400 I'm awfully sorry, sir, but at Swinburne's we never divulge such 316 00:19:55,700 --> 00:19:57,500 Except, of course, to the internal revenue. 317 00:19:58,000 --> 00:19:59,260 I'm with the LAPD. 318 00:20:00,340 --> 00:20:02,320 Oh, your mother must be so proud. 319 00:20:55,690 --> 00:20:59,030 Redecorating? I thought I'd hang Bart Ellison's painting here in the hallway 320 00:20:59,030 --> 00:21:01,150 where everyone can enjoy it. What do you think? 321 00:21:01,790 --> 00:21:03,410 Oh, a little higher on the left. 322 00:21:04,190 --> 00:21:05,710 Yeah, right. 323 00:21:10,750 --> 00:21:11,750 I'm fine. 324 00:21:11,910 --> 00:21:12,910 Everything's just fine. 325 00:21:26,540 --> 00:21:27,540 What are you watching? 326 00:21:27,600 --> 00:21:28,479 Oh, crap. 327 00:21:28,480 --> 00:21:33,020 That fellow with the little piggy eyes is married to the lady with the goiter. 328 00:21:33,120 --> 00:21:35,080 But he's really stuck on his brother -in -law. 329 00:21:35,280 --> 00:21:38,000 No, no, no. The lady with the goiter is his sister. 330 00:21:38,220 --> 00:21:39,360 He's married to his sister? 331 00:21:39,820 --> 00:21:43,660 Doesn't that make him his own brother -in -law? Wouldn't surprise me. Even 332 00:21:43,660 --> 00:21:45,600 football isn't what it used to be. 333 00:21:45,840 --> 00:21:50,480 With all that padding and all those sissy rules protecting the quarterbacks. 334 00:21:51,050 --> 00:21:54,910 They're turning the greatest game ever invented into a damn sewing bee. 335 00:21:55,190 --> 00:21:59,670 The way you two carry on. I'll bet you all those people are actors. 336 00:22:00,150 --> 00:22:03,830 You think they just went out and found an actress with a goiter the size of 337 00:22:03,830 --> 00:22:04,830 Wyoming? 338 00:22:04,970 --> 00:22:07,250 Oh, yeah, I bet she gets a lot of roles. 339 00:22:07,490 --> 00:22:09,310 You can't take these shows seriously. 340 00:22:09,890 --> 00:22:11,870 It's like the wrestling, right, Isaiah? 341 00:22:12,250 --> 00:22:13,450 That was a nice change. 342 00:22:13,890 --> 00:22:15,770 Seeing all these folks worse off than ourselves. 343 00:22:16,210 --> 00:22:17,850 What are you talking about? They're young. 344 00:22:18,050 --> 00:22:19,310 How could they be worse off? 345 00:22:19,640 --> 00:22:20,720 Old is bad. 346 00:22:21,140 --> 00:22:22,680 Stupid is just stupid. 347 00:22:30,880 --> 00:22:33,160 I say, you know, you ought to have that checked out. 348 00:22:33,480 --> 00:22:34,620 It's just a cold. 349 00:22:35,640 --> 00:22:37,140 I can't seem to shake it. 350 00:22:37,380 --> 00:22:40,560 I don't know. It sounds like the beginning of bronchitis. 351 00:22:41,160 --> 00:22:42,320 Maybe even pleurisy. 352 00:22:45,660 --> 00:22:46,980 I take Rita's Digest. 353 00:22:50,909 --> 00:22:53,110 There's something about that man I don't trust. 354 00:22:53,310 --> 00:22:57,330 Yeah, like he hears only what he wants to hear? No, it's not just that. I tried 355 00:22:57,330 --> 00:23:00,610 calling his reference numbers, but the only place I reached anyone was that 356 00:23:00,610 --> 00:23:02,330 that he's supposed to have been president of. 357 00:23:02,630 --> 00:23:05,310 The young woman I spoke to had never heard of him. 358 00:23:06,010 --> 00:23:08,830 Huh. Could be he was there before her time. 359 00:23:09,070 --> 00:23:09,789 Could be. 360 00:23:09,790 --> 00:23:14,290 But I don't want to take chances. Remember, people that are out to sell 361 00:23:14,290 --> 00:23:16,090 and get ratings don't worry about the truth. 362 00:23:16,610 --> 00:23:19,610 Those muckrakers deal strictly in rumor and innuendo. 363 00:23:19,960 --> 00:23:23,880 Frankly, he's a little long in the tooth to be working in the media, don't you 364 00:23:23,880 --> 00:23:24,880 think? 365 00:23:24,920 --> 00:23:27,600 And just how old do you think Mike Wallace is? 366 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 Huh. 367 00:23:31,180 --> 00:23:32,240 I'll keep an eye on him. 368 00:23:34,740 --> 00:23:37,140 Thank you so much. You've been very helpful. 369 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Thank you, madam. 370 00:23:40,720 --> 00:23:41,900 May I be of assistance? 371 00:23:42,900 --> 00:23:43,900 Hi. 372 00:23:44,200 --> 00:23:46,680 I called you about doing an appraisal. 373 00:23:47,000 --> 00:23:48,360 Ah, you are Mr. 374 00:23:48,620 --> 00:23:49,660 Zenik. That's right. 375 00:23:50,460 --> 00:23:51,460 Nice to meet you. 376 00:23:52,340 --> 00:23:56,000 My uncle died recently, and he left me something very special. 377 00:23:57,020 --> 00:24:00,140 He left me this. 378 00:24:03,420 --> 00:24:07,780 I'm pretty sure he bought it here, and I was just curious what you thought it 379 00:24:07,780 --> 00:24:08,780 might be worth. 380 00:24:09,540 --> 00:24:10,660 You wish to sell it? 381 00:24:11,080 --> 00:24:12,080 Well, maybe. 382 00:24:12,420 --> 00:24:18,380 I don't know. This thing is loaded with sentimental value for me, but, you know. 383 00:24:19,020 --> 00:24:20,420 I think Uncle Bart would understand. 384 00:24:20,900 --> 00:24:21,819 Oh, yes. 385 00:24:21,820 --> 00:24:25,000 Dead relatives are so much more understanding than the other kind, 386 00:24:27,320 --> 00:24:28,320 Yeah. 387 00:24:28,740 --> 00:24:32,300 So, just ballpark, how much are we talking here? 388 00:24:32,760 --> 00:24:37,480 As you are the gentleman's nephew, I'll give you $3 ,000 for it, sir. 389 00:24:37,860 --> 00:24:38,860 Come again? 390 00:24:39,060 --> 00:24:40,200 $3 ,000. 391 00:24:40,420 --> 00:24:41,420 What are you, nuts? 392 00:24:41,460 --> 00:24:44,660 It says here that this was made special for a millionaire. 393 00:24:45,370 --> 00:24:49,950 by the firm Maison Montmartre in the 30s. Ah, yes, the Montmartre horologue. 394 00:24:50,150 --> 00:24:51,930 It's a superb blend of beauty and precision. 395 00:24:52,310 --> 00:24:57,270 Yes, along with producing milk chocolate and avoiding armed conflict, it is what 396 00:24:57,270 --> 00:25:00,230 the Swiss do best. You're telling me that this is worth $3 ,000? 397 00:25:00,670 --> 00:25:03,390 No, no, no, no, no. The Montmartre horologue is worth $4 million. 398 00:25:05,290 --> 00:25:10,950 I knew it. 399 00:25:12,790 --> 00:25:13,790 Regrettably, sir. 400 00:25:13,960 --> 00:25:15,820 This is not the orologue. 401 00:25:16,100 --> 00:25:21,740 This, as I explained to your dear departed uncle when he purchased it, is 402 00:25:21,740 --> 00:25:22,740 cunning copy. 403 00:25:28,180 --> 00:25:34,740 You are difficult to shop for, aren't you? 404 00:25:42,160 --> 00:25:46,040 Well, listen, Bonnie Hickman's not the only suspicious character around here. 405 00:25:46,060 --> 00:25:49,560 I'm also keeping my eye on this guy, Todd Zenny. I'd sure like to have a look 406 00:25:49,560 --> 00:25:50,560 his written name. 407 00:25:51,200 --> 00:25:52,179 What was that? 408 00:25:52,180 --> 00:25:53,320 Nothing. Nothing. 409 00:25:53,860 --> 00:25:56,600 Something's going on. I know you, Dad. I can tell when you're not telling me 410 00:25:56,600 --> 00:25:58,200 everything. Well, there's nothing to tell. 411 00:26:00,840 --> 00:26:01,840 Hey, I gotta go. 412 00:26:02,240 --> 00:26:04,040 Wait a minute, Dad. There's something I need to talk to you about. 413 00:26:04,680 --> 00:26:06,540 Pay somebody's at the door. I gotta go. 414 00:26:06,820 --> 00:26:10,500 I thought it might be a good idea if Amanda... I can't talk about this now. 415 00:26:10,500 --> 00:26:12,940 on. This minute. 416 00:26:13,180 --> 00:26:14,180 Daddy there. 417 00:26:14,560 --> 00:26:15,560 Come in. 418 00:26:17,660 --> 00:26:18,900 It's time for lunch. 419 00:26:19,240 --> 00:26:21,020 Oh, I'm not very hungry. 420 00:26:21,400 --> 00:26:22,780 We're having your favorite. 421 00:26:23,980 --> 00:26:24,980 Macaroni and cheese. 422 00:26:25,400 --> 00:26:26,740 What are we waiting for? 423 00:26:33,380 --> 00:26:34,500 Macaroni and cheese. 424 00:26:36,880 --> 00:26:41,170 Your employment record is... Very impressive. Frankly, I wonder why you 425 00:26:41,170 --> 00:26:42,170 work here. 426 00:26:42,690 --> 00:26:45,770 Excuse me. Has knocking on a door become a lost art? 427 00:26:46,570 --> 00:26:49,530 Knock? Yeah. Used to knock. Couldn't hear anybody say, come in. 428 00:26:49,830 --> 00:26:51,830 Perhaps that's because no one ever said it. 429 00:26:52,250 --> 00:26:56,190 I'm sorry to bother you, but that nice miss Crane's been good to me. 430 00:26:56,410 --> 00:26:58,930 I'd like to get her a little something for her birthday, perhaps. 431 00:26:59,290 --> 00:27:01,170 You don't have to know when her birthday is, do you? 432 00:27:01,530 --> 00:27:02,570 Now, how would I know that? 433 00:27:03,080 --> 00:27:05,440 A hat? No, I was thinking more like a nice scarf. 434 00:27:05,960 --> 00:27:09,260 Now, if you'd just give me a peek in the personnel files, I have a hunch she's a 435 00:27:09,260 --> 00:27:13,980 Pisces. Well, those files are confidential, and if you'll excuse me, 436 00:27:13,980 --> 00:27:14,799 quite busy. 437 00:27:14,800 --> 00:27:15,800 I could wait outside. 438 00:27:16,040 --> 00:27:18,400 No, thank you, Miss Reynolds. That won't be necessary. 439 00:27:19,560 --> 00:27:20,840 I'll come back a little later. 440 00:27:26,880 --> 00:27:27,960 Okay, I'm sorry. 441 00:27:28,240 --> 00:27:30,380 As I was saying, you're a... 442 00:27:30,720 --> 00:27:34,320 Your regular community general seems excellent. Do you mind telling me why 443 00:27:34,320 --> 00:27:34,959 want to leave? 444 00:27:34,960 --> 00:27:38,740 Well, believe me, Miss Hickman, I have no problem working hard. Matter of fact, 445 00:27:38,780 --> 00:27:40,020 I love to work hard. 446 00:27:40,220 --> 00:27:45,140 But they work me like a dog over there. I've got two kids. I simply want a job 447 00:27:45,140 --> 00:27:46,140 that has regular hours. 448 00:27:46,700 --> 00:27:50,680 Well, Miss Reynolds, I guess that's that if you want the job, it's yours. 449 00:27:51,000 --> 00:27:53,360 Well, thank you. You can call me Charlene. 450 00:27:57,560 --> 00:27:58,560 That's Jimmy. 451 00:28:02,670 --> 00:28:03,670 What are you doing here? 452 00:28:03,870 --> 00:28:04,890 You scared me half to death. 453 00:28:05,310 --> 00:28:08,050 We thought it was a good idea if you had a second pair of eyes out here. 454 00:28:08,090 --> 00:28:10,770 Besides, Steve was supposed to call you and let you know I was on my way. 455 00:28:11,450 --> 00:28:14,190 You don't think I can take care of myself, do you? It's not that. 456 00:28:14,470 --> 00:28:17,990 Hawkins was a tough cop, and Allison was a killer, and look what happened to 457 00:28:17,990 --> 00:28:19,470 them because no one was watching their back. 458 00:28:19,730 --> 00:28:21,630 Listen, the only danger to me is tapioca. 459 00:28:21,930 --> 00:28:23,430 Poison. You get it twice a day. 460 00:28:23,950 --> 00:28:26,610 Well, Mr. Brinkley, my name is Charlene Reynolds. 461 00:28:27,120 --> 00:28:28,380 Miss Reynolds, nice to meet you. 462 00:28:28,680 --> 00:28:31,560 Listen, as long as you're here, there's a nice man down there named Isaiah 463 00:28:31,560 --> 00:28:35,240 Patterson. Got a very nasty cough. Have a look at him, will you? Okay. 464 00:28:51,780 --> 00:28:53,640 Mrs. Zinnick, what are you doing here? 465 00:28:53,960 --> 00:28:55,220 I followed this. 466 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 into your room. 467 00:28:57,520 --> 00:29:01,380 So unless he was a pet, we have a problem. 468 00:29:03,000 --> 00:29:04,720 I can just see the headlines now. 469 00:29:05,100 --> 00:29:08,560 Bubonic plague breaks out at Sunny's house. It's garbage strike. What do you 470 00:29:08,560 --> 00:29:09,399 want me to do? 471 00:29:09,400 --> 00:29:13,500 Well, assuming you're not the Pied Piper, I suggest you call an 472 00:29:14,520 --> 00:29:18,160 And another thing, if any of the residents ask, we have ants. 473 00:29:26,440 --> 00:29:28,020 Stay bundled up, Mrs. Jackson. 474 00:29:28,860 --> 00:29:30,120 Oh, this is crazy. 475 00:29:30,520 --> 00:29:32,560 Who ever heard of fumigating at night? 476 00:29:33,020 --> 00:29:36,880 It's probably just a trick so we all could sleep through breakfast and save a 477 00:29:36,880 --> 00:29:37,799 few bucks. 478 00:29:37,800 --> 00:29:39,240 Don't give them any ideas. 479 00:29:39,580 --> 00:29:41,500 Is all this for one little rat? 480 00:29:41,740 --> 00:29:44,880 Well, if you're speaking of Zanuck, he's not so little. 481 00:29:46,960 --> 00:29:48,720 Are you okay, Isaiah? 482 00:29:49,580 --> 00:29:50,580 I'm fine. 483 00:29:50,780 --> 00:29:52,000 Well, you sound terrible. 484 00:29:52,400 --> 00:29:53,400 Yeah, I agree. 485 00:29:53,520 --> 00:29:54,800 Isaiah, you should be in bed. 486 00:29:55,340 --> 00:29:56,340 Let me see what I can do. 487 00:29:57,440 --> 00:30:02,500 Oh, it's a shame that sweet girl isn't in charge instead of that awful cynic. 488 00:30:02,760 --> 00:30:05,300 Yeah, it doesn't seem to be cut out for this kind of work, does it? 489 00:30:05,840 --> 00:30:08,520 Really makes you wonder what he's doing here. 490 00:30:12,680 --> 00:30:13,680 Take the probe. 491 00:30:32,270 --> 00:30:33,270 What do you think you're doing? 492 00:30:34,030 --> 00:30:35,230 I'm looking for rats. 493 00:30:35,810 --> 00:30:37,390 In Mr. Brinkley's drawers? 494 00:30:37,690 --> 00:30:39,570 Why aren't you in the social hall where you belong? 495 00:30:39,890 --> 00:30:43,210 You've got a bunch of elderly people huddled down there, cold and miserable. 496 00:30:43,510 --> 00:30:45,770 And I think Mr. Patterson needs medical attention. 497 00:30:46,010 --> 00:30:47,210 Oh, now you're a doctor. 498 00:30:47,470 --> 00:30:49,750 You don't have to be a doctor to know when somebody's sick. 499 00:30:50,110 --> 00:30:52,730 And why couldn't the fumigating have taken place in the morning? 500 00:30:54,050 --> 00:30:55,050 You know? 501 00:30:56,070 --> 00:30:57,070 Julie. 502 00:31:01,680 --> 00:31:07,960 I get the distinct impression that you'd be a lot happier working 503 00:31:07,960 --> 00:31:09,740 somewhere else. 504 00:31:10,840 --> 00:31:14,260 No, I'd be happier if you were working somewhere else. 505 00:31:16,680 --> 00:31:17,780 You're fired. 506 00:31:19,380 --> 00:31:22,340 You don't have the authority to fire me. Watch me. 507 00:31:22,900 --> 00:31:26,520 I'll give you 15 minutes to clear out of here. 508 00:31:39,630 --> 00:31:43,010 I wouldn't again to miss anyone's office. Could you create some kind of a 509 00:31:43,010 --> 00:31:44,010 disturbance in here? 510 00:31:44,530 --> 00:31:46,750 Why don't we just burn the place down? 511 00:31:47,250 --> 00:31:50,670 How about something a little less drastic? How about we set fire to the 512 00:31:50,770 --> 00:31:51,810 It'd be a public service. 513 00:31:52,230 --> 00:31:55,410 How about you and I raising a little ruckus? 514 00:31:55,630 --> 00:31:58,910 Could you do that? Why should tonight be different from any other night? 515 00:31:59,670 --> 00:32:01,790 One, two, three. 516 00:32:02,390 --> 00:32:03,390 Oh! 517 00:32:03,410 --> 00:32:05,370 Who are you calling? It's Archie! 518 00:32:07,530 --> 00:32:08,530 Archie! 519 00:32:08,710 --> 00:32:10,970 Well, I just thought you'd want to know what's going on. 520 00:32:12,650 --> 00:32:13,650 Something's wrong, Ms. Hickman. 521 00:32:13,970 --> 00:32:15,110 I don't know. I'll go see. 522 00:32:38,000 --> 00:32:41,480 The gentleman would never say to a lady. That's right, and I would never say to 523 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 a lady. 524 00:32:42,660 --> 00:32:46,600 Oh, well, you're lucky I'm a lady or I'd knock your teeth out. 525 00:32:52,020 --> 00:32:55,720 And after you take your teeth out, I'm going to crash them. 526 00:32:55,980 --> 00:32:59,980 Oh, you... Hey, hey, hey, hey. Will you two knock it off? 527 00:33:00,220 --> 00:33:01,220 Please. 528 00:33:02,180 --> 00:33:04,320 And I thought I told you to leave. 529 00:33:25,580 --> 00:33:26,580 Let me get this straight. 530 00:33:26,900 --> 00:33:31,100 I find a dead rat. You tell me to call in a fumigator. I do, and now you're 531 00:33:31,100 --> 00:33:34,660 upset. I didn't tell you to do the job in the middle of the night. Oh, it's 532 00:33:34,660 --> 00:33:37,400 hardly the middle of the night. Well, it is to these people. 533 00:33:37,740 --> 00:33:43,280 Oh, I see. You'd prefer it if they showed up at high noon when we have 534 00:33:43,380 --> 00:33:47,280 Make it real convenient for Channel 2 to have us on the 5 o 'clock news. Hey, it 535 00:33:47,280 --> 00:33:49,580 makes no difference to me. You're the one who's spooked by the media. 536 00:33:50,600 --> 00:33:52,100 You're enjoying this, aren't you? 537 00:33:52,800 --> 00:33:54,000 Not at all, Miss Hickman. 538 00:33:54,250 --> 00:33:58,590 I don't like being made whipping boy just because you're paranoiac. 539 00:34:05,850 --> 00:34:09,850 Excuse me. What? Is it the invisible door? Doesn't anybody even see it? 540 00:34:10,050 --> 00:34:11,050 It's Isaiah. 541 00:34:11,290 --> 00:34:13,250 He's having some sort of attack. 542 00:34:15,630 --> 00:34:21,010 Thank you. 543 00:34:30,380 --> 00:34:31,018 Call 911. 544 00:34:31,020 --> 00:34:32,500 Mark, hurry. He's going to need a trach. 545 00:34:34,060 --> 00:34:36,179 Go to the infirmary and see if you can find a scalpel. 546 00:34:36,400 --> 00:34:37,980 Okay, I think my medical bag is in my room. 547 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Hang in there, Isaiah. 548 00:34:39,860 --> 00:34:41,340 Oh, he's dying. 549 00:34:42,260 --> 00:34:43,940 Somebody, somebody do something. 550 00:34:44,560 --> 00:34:48,360 You're right. Has anybody got a... Jimmy, you had a Swiss Army knife. I saw 551 00:34:49,520 --> 00:34:50,509 Why do you want it? 552 00:34:50,510 --> 00:34:54,030 I have to perform an emergency tracheotomy. Over my dead body. Jimmy, 553 00:34:54,030 --> 00:34:57,030 doctor. What are you doing in your spare time? Leap over tall buildings? 554 00:34:57,250 --> 00:34:57,689 I'm Dr. 555 00:34:57,690 --> 00:35:00,870 Mark Sloan from Community General Hospital. You have to believe that. He's 556 00:35:00,870 --> 00:35:02,190 to choke to death. You have to trust me. 557 00:35:05,150 --> 00:35:06,650 Come on. 558 00:35:07,990 --> 00:35:09,430 I'm also going to need your flask. 559 00:35:19,560 --> 00:35:25,560 Guys, there's nobody to blame but Jimmy Corley. Oh, all you did was try to save 560 00:35:25,560 --> 00:35:26,600 your friend. You did right. 561 00:35:38,300 --> 00:35:40,400 Spread the incision for me, ma 'am. All right. 562 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 right. She's going to be all right. 563 00:35:57,700 --> 00:35:59,940 Good work, 564 00:36:03,220 --> 00:36:04,220 Mark. 565 00:36:06,580 --> 00:36:11,520 As you can see, I'm returning the unused portion of your monthly fee. 566 00:36:11,880 --> 00:36:16,000 Tell your bosses that my lawyers are on the alert. Now I want you out of here. 567 00:36:16,850 --> 00:36:17,850 We're not reporters. 568 00:36:18,030 --> 00:36:22,250 Oh, I see. It's a hobby. You just can't help yourselves. You see a nursing home 569 00:36:22,250 --> 00:36:23,470 and you have to start snooping around. 570 00:36:24,470 --> 00:36:25,530 Get out now. 571 00:36:36,490 --> 00:36:38,130 Now all the good ones are leaving. 572 00:36:38,350 --> 00:36:40,350 First Julie, now you. 573 00:36:41,640 --> 00:36:43,120 And Isaiah's in the hospital. 574 00:36:43,460 --> 00:36:45,680 Now, don't you worry about Isaiah. He's going to be fine. 575 00:36:45,920 --> 00:36:47,400 I don't see why you can't stick around. 576 00:36:47,620 --> 00:36:49,700 Who cares if Brinkley's not your real name? 577 00:36:49,900 --> 00:36:52,820 It's not like you're too young to move in with us old geezers. 578 00:36:53,700 --> 00:36:55,040 I'll geezer you. 579 00:36:56,740 --> 00:36:59,120 You know, I'm just sorry I couldn't do what I came here to do. 580 00:36:59,340 --> 00:37:03,040 You were here for Isaiah. That's what matters, Doc. Without you, he'd have 581 00:37:03,040 --> 00:37:05,600 a goner. Oh, baloney. A man that could have handled it fine. 582 00:37:05,840 --> 00:37:08,200 You're forgetting the only reason why I'm here is because you're here. 583 00:37:08,420 --> 00:37:09,420 Oh. 584 00:37:10,670 --> 00:37:12,390 You're not going to be here for the sweetheart dance. 585 00:37:12,970 --> 00:37:16,410 Oh, and now that you can walk, I was looking forward to a cha -cha. 586 00:37:17,430 --> 00:37:19,250 Estelle, believe me, you're not missing a thing. 587 00:37:19,610 --> 00:37:22,970 Oh. Never thought I'd say it, but I'm going to miss you, Doc. 588 00:37:23,510 --> 00:37:25,410 Well, if nothing says I can't come and visit, is there? 589 00:37:25,630 --> 00:37:26,630 Oh, sure. 590 00:37:27,430 --> 00:37:30,710 People always say they're going to visit, but they hardly ever do. 591 00:37:31,290 --> 00:37:34,610 Who can blame them? Who'd want to be here if they didn't have to be? Are you 592 00:37:34,610 --> 00:37:36,350 kidding, Jimmy? This is a great place. 593 00:37:36,670 --> 00:37:38,350 Oh, Jimmy likes to complain. 594 00:37:38,730 --> 00:37:43,770 I keep telling him there are worse places to be in. And far worse people he 595 00:37:43,770 --> 00:37:45,430 could be spending his days with, too. 596 00:37:47,790 --> 00:37:48,790 Bye. 597 00:37:50,110 --> 00:37:51,590 Bye. Jimmy, see you, Doc. 598 00:38:00,330 --> 00:38:02,690 Well, lighten up, Estelle. You've still got me. 599 00:38:03,830 --> 00:38:04,830 Oh, no. 600 00:38:07,730 --> 00:38:11,530 You know, if you believe Zenny's personnel file, and I guess Hickman did, 601 00:38:11,530 --> 00:38:13,910 take him for a cross between Jonas Salk and Mother Teresa. 602 00:38:14,330 --> 00:38:17,790 The fact is, before Sonny Meadows, the closest he ever came to working in an 603 00:38:17,790 --> 00:38:19,750 institution was the laundry at Leavenworth. 604 00:38:20,010 --> 00:38:21,050 How does he figure in this? 605 00:38:21,330 --> 00:38:25,430 Turns out he's the grandson of Sid Hurst, who was Bart Ellison's partner in 606 00:38:25,430 --> 00:38:26,430 train robbery job. 607 00:38:26,610 --> 00:38:28,370 He's been tracking down the money all this time? 608 00:38:30,190 --> 00:38:33,450 figure that Allison double -crossed his grandfather and he feels entitled. 609 00:38:34,070 --> 00:38:36,810 But how do we tie him to a murder when we can't even prove the better murder? 610 00:38:36,990 --> 00:38:40,150 And where's the money? If Zanuck hasn't found it by now, I'm betting it doesn't 611 00:38:40,150 --> 00:38:41,150 exist. 612 00:38:42,330 --> 00:38:43,390 Hey, Mac, garbage. 613 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Excuse me? 614 00:38:44,930 --> 00:38:46,590 What are you thinking about that garbage strike? 615 00:39:11,240 --> 00:39:12,240 Excuse me. 616 00:39:12,320 --> 00:39:15,160 What are you doing here? We invited her. 617 00:39:15,420 --> 00:39:16,420 She's our guest. 618 00:39:17,460 --> 00:39:21,220 You show up at a shindig like this, I'd hate to think what the rest of your 619 00:39:21,220 --> 00:39:22,280 social life is like. 620 00:39:25,200 --> 00:39:31,420 You realize that if that man weren't greedy, selfish, and mean, he'd have no 621 00:39:31,420 --> 00:39:32,540 personality at all. 622 00:39:34,080 --> 00:39:35,440 I've missed you guys. 623 00:39:35,740 --> 00:39:36,900 Oh, we've missed you too. 624 00:39:37,160 --> 00:39:38,160 Have you seen Isaiah? 625 00:39:38,480 --> 00:39:40,520 Yes, and he's doing just fine. Dr. 626 00:39:40,740 --> 00:39:42,620 Sloan said he'd be back on his feet in a few days. 627 00:39:42,960 --> 00:39:44,380 You know, we really owe Dr. 628 00:39:44,640 --> 00:39:45,640 Sloan. 629 00:39:45,780 --> 00:39:51,240 And I think I know how we can repay him. Don't start on that again. 630 00:39:51,500 --> 00:39:53,620 What are you talking about? She's talking nonsense. 631 00:39:54,080 --> 00:39:58,300 Says you. I'm not letting you get involved in anything foolhardy. You're 632 00:39:58,300 --> 00:39:59,420 letting me? 633 00:40:01,420 --> 00:40:05,420 Jimmy, I'm not one of your little football players who jumps every time 634 00:40:05,420 --> 00:40:09,640 a whistle. You're a feeble old woman, Estelle, and somebody has got to look 635 00:40:09,640 --> 00:40:10,459 for you. 636 00:40:10,460 --> 00:40:12,400 You're a feeble old busybody. 637 00:40:13,060 --> 00:40:14,520 You come with me, dear. 638 00:40:14,880 --> 00:40:18,940 Dr. Sloan thinks there's been a murder, and we're going to solve it. 639 00:40:19,720 --> 00:40:24,480 The screwiest person I ever knew was a fullback named Wabowski. Well, Wabowski 640 00:40:24,480 --> 00:40:27,460 is now in second place. I've got to go stop her for myself. 641 00:40:27,870 --> 00:40:31,770 You might want to think twice. Estelle has a pretty bad temper. 642 00:40:32,450 --> 00:40:33,448 You're right. 643 00:40:33,450 --> 00:40:36,510 Let someone do it who's getting paid to. Hey, is that it? 644 00:40:41,370 --> 00:40:44,130 This is the last one. It's got to be in here. 645 00:40:44,570 --> 00:40:45,690 What the hell are you doing? 646 00:40:46,130 --> 00:40:47,130 None of your business. 647 00:40:47,330 --> 00:40:50,250 I get paid to make everything at Sunny Acres my business. 648 00:40:50,670 --> 00:40:54,150 Estelle, get inside before you catch your death. 649 00:40:55,130 --> 00:40:56,130 And you. 650 00:40:57,040 --> 00:41:01,900 Get out of here! Get out! Before I have you arrested for trespassing! 651 00:41:02,120 --> 00:41:03,680 I'll leave when the party's over! 652 00:41:28,450 --> 00:41:29,450 Gotcha! Ditto. 653 00:41:31,850 --> 00:41:34,730 What? What, is some law against having a messy room? 654 00:41:34,990 --> 00:41:36,810 You think that's the murder weapon, don't you? 655 00:41:38,210 --> 00:41:39,730 This is what you're looking for, Zanuck. 656 00:41:41,650 --> 00:41:43,410 There are no usable prints on it. 657 00:41:44,770 --> 00:41:46,230 Well, gee. 658 00:41:47,910 --> 00:41:51,150 Then why don't you guys take a hike? Unless of course you want to help me 659 00:41:51,150 --> 00:41:53,270 up. You still don't get it, do you? 660 00:41:53,960 --> 00:41:57,020 Where do you plan to tell the judge when he asks you why you were rummaging 661 00:41:57,020 --> 00:41:58,300 around in all that garbage? 662 00:41:58,560 --> 00:42:00,080 I mean, who else would do that but the killer? 663 00:42:01,360 --> 00:42:02,380 Zinnick, you're under arrest. 664 00:42:02,600 --> 00:42:03,620 It's Mrs. Yabot! 665 00:42:08,680 --> 00:42:10,220 You all right? 666 00:42:12,320 --> 00:42:13,320 Kick -ass! 667 00:42:13,480 --> 00:42:14,480 Right. 668 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Jimmy, no! 669 00:42:19,780 --> 00:42:21,950 You should have... It was fun when you had the chance. 670 00:42:22,170 --> 00:42:23,470 Oh, get out of my way. 671 00:42:25,190 --> 00:42:32,090 You all right, Jimmy? Oh, I'm fine. It's like Mr. Howell. Hit him low, hit 672 00:42:32,090 --> 00:42:34,570 him hard. And if they get up, hit them again. Right, Estelle? 673 00:42:34,870 --> 00:42:35,870 Right, Jimmy. 674 00:42:36,190 --> 00:42:40,190 My imagination will bring him down here. Oh, and no disrespect, but you and your 675 00:42:40,190 --> 00:42:41,290 son are a couple of kids. 676 00:42:41,550 --> 00:42:43,510 You don't send boys to do a man's job. 677 00:42:46,490 --> 00:42:47,850 You look at that. 678 00:42:49,600 --> 00:42:51,480 It looks like a Picasso. 679 00:43:02,320 --> 00:43:05,060 How you feeling, Isaiah? 680 00:43:05,440 --> 00:43:06,500 Tip -top. 681 00:43:07,020 --> 00:43:11,160 I'm only hanging around because the food is so much better here than that sunny 682 00:43:11,160 --> 00:43:15,380 meadows. But you gotta promise the Buddha sorry butt out by Sunday. Sunday? 683 00:43:15,440 --> 00:43:16,198 Why's that? 684 00:43:16,200 --> 00:43:17,600 He's going to be my best man. 685 00:43:22,440 --> 00:43:25,660 You're all invited, of course. We'll be there with bells on. 686 00:43:25,960 --> 00:43:27,120 Congratulations, you two. 687 00:43:27,540 --> 00:43:29,360 Now I'm going to get that cha -cha. 688 00:43:29,600 --> 00:43:31,380 Well, as long as your husband doesn't object. 689 00:43:31,780 --> 00:43:32,880 You leave him to me. 690 00:43:33,780 --> 00:43:36,020 I think it's great, but isn't it kind of sudden? 691 00:43:36,300 --> 00:43:39,240 At our age, sonny, you do it sudden or you don't do it at all. 692 00:43:40,480 --> 00:43:42,360 I just find it so hard to believe. 693 00:43:42,990 --> 00:43:46,370 It's true, though. Ellison bought that Picasso and covered it up with a 694 00:43:46,370 --> 00:43:49,490 of his own, figuring nobody would know the difference. That's why he left it to 695 00:43:49,490 --> 00:43:53,030 Julie with instructions to have it cleaned and reframed. Yeah, I almost 696 00:43:53,030 --> 00:43:54,050 sorry for Zinnick. 697 00:43:54,330 --> 00:43:59,230 All that effort, nothing to show for it. Oh, I wouldn't call 20 years to life 698 00:43:59,230 --> 00:44:00,230 nothing. 699 00:44:00,510 --> 00:44:03,710 You know, the best part is Julie's going to sell that Picasso and she's going to 700 00:44:03,710 --> 00:44:04,930 buy Sunny Meadows. 701 00:44:14,250 --> 00:44:16,070 You know, it was really kind of nice out of the home. 702 00:44:16,530 --> 00:44:17,530 Yeah, right. 703 00:44:17,570 --> 00:44:21,730 Pleasant surroundings, nice, friendly people, and the food really wasn't half 704 00:44:21,730 --> 00:44:22,730 bad. 705 00:44:22,830 --> 00:44:26,170 I was thinking, maybe when the time comes... Oh, no, you don't. 706 00:44:26,590 --> 00:44:27,690 Your home is with me. 707 00:44:29,030 --> 00:44:31,010 Can you learn to make tapioca? 708 00:44:31,390 --> 00:44:32,229 Sure thing. 709 00:44:32,230 --> 00:44:33,230 Well, don't. 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.