Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,580 --> 00:00:06,338
Hey, Mickey.
2
00:00:06,340 --> 00:00:09,780
Yeah. What are you still doing here? I
thought you'd be at the beach by now.
3
00:00:09,860 --> 00:00:13,360
Aren't you house -fitting for Dr. Sloan?
Yeah, I promised Dr. Sloan I'd check on
4
00:00:13,360 --> 00:00:14,360
Mrs. Leonard before I go.
5
00:00:14,640 --> 00:00:15,640
I'll see her.
6
00:00:15,780 --> 00:00:19,580
I said I would. It's okay. Get out of
here. Hang out with Jill at the beach
7
00:00:19,580 --> 00:00:22,520
afternoon. Don't think about medical
school. Don't think, period.
8
00:00:22,800 --> 00:00:23,800
Yeah, thanks, Jill.
9
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
Speak of the devil.
10
00:00:26,300 --> 00:00:27,780
Excuse me.
11
00:00:28,320 --> 00:00:29,320
Hey, Jill.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Thanks,
13
00:00:31,560 --> 00:00:32,560
man. Jill.
14
00:00:32,759 --> 00:00:33,760
Jill?
15
00:00:34,670 --> 00:00:35,670
Excuse me, guys.
16
00:00:37,770 --> 00:00:38,910
Hey, Donald.
17
00:00:39,710 --> 00:00:41,370
Donald, I had to be here.
18
00:00:42,110 --> 00:00:43,830
I'm going to miss you so much.
19
00:00:44,370 --> 00:00:46,150
I love you.
20
00:00:55,390 --> 00:00:56,390
Mickey?
21
00:00:56,950 --> 00:00:57,950
Honey?
22
00:00:58,390 --> 00:00:59,890
I got some Chinese food.
23
00:01:00,730 --> 00:01:01,730
Mickey.
24
00:01:04,720 --> 00:01:08,120
We haven't gotten to our first
anniversary, and you're already making
25
00:01:08,120 --> 00:01:08,859
someone else.
26
00:01:08,860 --> 00:01:10,060
What are you talking about?
27
00:01:10,420 --> 00:01:11,500
How could you do this?
28
00:01:12,040 --> 00:01:14,160
Mickey, you've got to stop this jealousy
thing.
29
00:01:17,100 --> 00:01:18,240
I heard you.
30
00:01:18,560 --> 00:01:20,480
I was outside of Donna Ward's arms.
31
00:01:26,700 --> 00:01:30,660
So is he going to Brazil with you? Is
this what your research project is for,
32
00:01:30,660 --> 00:01:32,520
you and your lover can be together?
33
00:01:38,540 --> 00:01:39,419
away from me.
34
00:01:39,420 --> 00:01:40,900
Where do you think you're going?
35
00:01:46,760 --> 00:01:48,880
Well, at least the boat didn't sink.
36
00:01:49,120 --> 00:01:53,900
You know, between the boat rental, the
rods, the reels, the cabin overnight,
37
00:01:54,160 --> 00:01:56,900
these fish come to about 500 bucks a
piece.
38
00:01:57,280 --> 00:01:58,840
Good thing we didn't catch more of them.
39
00:01:59,460 --> 00:02:02,860
You know, that's another thing. Why is
it that you always catch the most fish?
40
00:02:03,580 --> 00:02:06,080
Psychology. I think like a fish.
41
00:02:10,769 --> 00:02:12,610
Okay. Dad, you better wait here.
42
00:02:26,650 --> 00:02:27,650
Jill?
43
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
Mickey?
44
00:02:30,570 --> 00:02:31,570
Anybody here?
45
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
Jill?
46
00:02:51,080 --> 00:02:53,360
Oh, my God, Jill, what happened?
47
00:02:55,520 --> 00:02:56,520
Where's Mickey?
48
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
He's dead.
49
00:04:16,990 --> 00:04:21,149
They were robbers.
50
00:04:21,730 --> 00:04:22,730
Two of them.
51
00:04:23,930 --> 00:04:25,170
Can you describe them?
52
00:04:28,830 --> 00:04:30,230
You remember what they were wearing?
53
00:04:35,750 --> 00:04:37,630
Check the rest of the house, see what's
missing.
54
00:04:40,530 --> 00:04:43,050
You've got a bad cut on the side of your
head there.
55
00:04:43,870 --> 00:04:44,930
This may hurt a little.
56
00:04:48,360 --> 00:04:50,540
I tried to help Mickey.
57
00:04:52,180 --> 00:04:57,040
And they were kicking him and hitting
him. And when I went to help, this guy
58
00:04:57,040 --> 00:04:59,300
a Halloween mask started beating me up.
59
00:05:01,280 --> 00:05:03,600
He was laughing like it was fun.
60
00:05:04,520 --> 00:05:07,840
And when Mickey tried to defend me, he
hit him over the head.
61
00:05:08,600 --> 00:05:11,300
He just kept hitting him and hitting
him.
62
00:05:11,840 --> 00:05:13,100
I'm sorry.
63
00:05:18,890 --> 00:05:22,230
I was so looking forward to this
weekend.
64
00:05:24,910 --> 00:05:29,050
We had a horrible night from the moment
I got here.
65
00:05:29,590 --> 00:05:31,750
You came in on the robbery?
66
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
No.
67
00:05:34,330 --> 00:05:36,150
Mickey was angry with me.
68
00:05:36,650 --> 00:05:37,650
Mickey?
69
00:05:38,290 --> 00:05:44,890
He had this whole romantic night planned
and something came up at the hospital.
70
00:05:45,630 --> 00:05:46,750
He thought...
71
00:05:49,260 --> 00:05:50,440
Well, it doesn't matter what he thought.
72
00:05:53,080 --> 00:05:55,460
He finally calmed down and we went to
bed.
73
00:05:57,300 --> 00:05:58,720
It was still dark.
74
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
We woke.
75
00:06:00,980 --> 00:06:02,780
I heard the glass breaking.
76
00:06:05,220 --> 00:06:06,220
Dad?
77
00:06:07,900 --> 00:06:09,440
Mom, try to keep a little...
78
00:06:20,900 --> 00:06:25,580
The phone lines were cut, but all I
found missing so far was a camera, your
79
00:06:25,580 --> 00:06:27,060
laptop, and some of your jewelry.
80
00:06:27,980 --> 00:06:29,400
Well, that's not much of a robbery.
81
00:06:30,600 --> 00:06:31,740
That's one interpretation.
82
00:06:32,340 --> 00:06:33,340
What's the other one?
83
00:06:36,240 --> 00:06:37,520
No, you can't mean that.
84
00:06:38,500 --> 00:06:43,280
Dad, in 16 years on the job, I have
never seen a robber kill one person and
85
00:06:43,280 --> 00:06:44,280
leave another alive.
86
00:06:44,480 --> 00:06:45,940
Maybe they just left her for dead.
87
00:06:46,920 --> 00:06:48,320
They would have known if she was dead.
88
00:07:00,330 --> 00:07:04,030
Jill, you're going to have to try and
answer a few questions for me.
89
00:07:04,970 --> 00:07:06,990
Can you tell me what these robbers
looked like?
90
00:07:07,390 --> 00:07:08,550
I don't know.
91
00:07:09,070 --> 00:07:11,670
They were wearing masks, like for
Halloween.
92
00:07:12,890 --> 00:07:14,230
Did you see their hands?
93
00:07:15,870 --> 00:07:17,710
No, they were wearing gloves.
94
00:07:18,690 --> 00:07:20,190
Were they short? Tall?
95
00:07:21,770 --> 00:07:22,790
I don't know.
96
00:07:23,070 --> 00:07:24,690
I was so scared.
97
00:07:26,960 --> 00:07:29,100
Can you tell me anything about their
appearance?
98
00:07:29,340 --> 00:07:31,740
I feel like you're interrogating me.
99
00:07:32,300 --> 00:07:34,580
Steve, maybe this isn't the time.
100
00:07:34,980 --> 00:07:36,720
I'm just trying to figure out what
happened.
101
00:07:38,420 --> 00:07:39,900
I don't know what happened.
102
00:07:40,940 --> 00:07:43,860
They killed my husband and knocked me
unconscious.
103
00:07:45,220 --> 00:07:46,220
That's what happened.
104
00:08:03,900 --> 00:08:07,660
Jesse. They're going to take you down to
x -ray in a couple of minutes.
105
00:08:08,220 --> 00:08:10,020
No, I don't have a skull fracture.
106
00:08:10,340 --> 00:08:11,700
Mark just wants to make sure.
107
00:08:14,020 --> 00:08:18,100
Jill, I don't know what to say. I'm just
so sorry that this happened to you.
108
00:08:19,980 --> 00:08:21,220
You know what the irony is?
109
00:08:22,240 --> 00:08:23,620
Things are really getting better.
110
00:08:24,500 --> 00:08:26,660
I really thought that Mickey and I were
going to make it.
111
00:08:27,860 --> 00:08:31,100
Well, I know we couldn't wait to get to
the beach to be with you.
112
00:08:45,040 --> 00:08:48,620
No, I saw him about an hour ago. He was
doing round. Okay, I'll find him. Never
113
00:08:48,620 --> 00:08:51,480
mind. It's okay. We can page him, you
know. Yeah, I can do that. Donald,
114
00:08:51,480 --> 00:08:55,300
I'm glad I ran into you. I'm thinking
about canceling the classes today.
115
00:08:55,680 --> 00:08:56,680
Why? Because of the boy?
116
00:08:57,520 --> 00:08:58,880
Well, yeah, I think the kids are upset.
117
00:08:59,380 --> 00:09:02,040
Well, they want to be doctors. They
should get over it. I'm doing Mickey's
118
00:09:02,040 --> 00:09:03,040
autopsy tonight.
119
00:09:03,600 --> 00:09:04,600
Excuse me.
120
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Oh, Dr. Ward. Yeah.
121
00:09:07,480 --> 00:09:11,240
I can't help but notice something's
different about you, and I can't quite
122
00:09:11,240 --> 00:09:12,580
my finger on it. Is it the haircut?
123
00:09:14,060 --> 00:09:17,280
Oh, I've never seen you in glasses. Lost
one of my contacts.
124
00:09:17,580 --> 00:09:19,420
I may become you. Yeah. Thank you.
125
00:09:20,360 --> 00:09:21,360
Yeah, you're welcome.
126
00:09:23,180 --> 00:09:24,540
Here, these are for you.
127
00:09:25,340 --> 00:09:27,120
I think you two should have this moment
alone.
128
00:09:27,340 --> 00:09:28,820
I'll see you later. See ya.
129
00:09:30,120 --> 00:09:31,420
Medical school applications.
130
00:09:32,940 --> 00:09:34,800
You promised to read them by Friday.
131
00:09:35,400 --> 00:09:36,580
Then it was Monday.
132
00:09:37,260 --> 00:09:40,500
The admissions committee meets tomorrow,
Mark, at five.
133
00:09:42,780 --> 00:09:46,000
Okay, fine. I'll do them. I've got
patients to see this afternoon, but I'll
134
00:09:46,000 --> 00:09:47,320
them back to my office and I will do
them.
135
00:09:49,500 --> 00:09:50,500
This is it.
136
00:09:50,900 --> 00:09:51,900
Well, one hopes.
137
00:09:59,540 --> 00:10:02,720
You know, I read this article in a
magazine that said that women think it's
138
00:10:02,720 --> 00:10:03,720
when men do the dishes.
139
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
I don't see any women.
140
00:10:06,440 --> 00:10:08,540
Well, what would be the matter with a
little practice?
141
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
Nah.
142
00:10:13,200 --> 00:10:14,300
Let me put it this way.
143
00:10:14,760 --> 00:10:18,320
You get over here and dry these dishes,
my friend, or you're going to be living
144
00:10:18,320 --> 00:10:20,140
in a cardboard box over in the park.
145
00:10:20,540 --> 00:10:22,700
Why did you say that in the first place?
Thank you.
146
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
Ow!
147
00:10:28,300 --> 00:10:29,300
What?
148
00:10:31,840 --> 00:10:32,960
Oh, that's nasty.
149
00:10:34,620 --> 00:10:35,620
Now, don't move.
150
00:10:39,080 --> 00:10:40,600
Ah, oh, boy.
151
00:10:41,480 --> 00:10:44,520
Next time you dry, put some peroxide on
that.
152
00:10:48,440 --> 00:10:51,620
You know something, Steve? That's not
from the kitchen. This glass is etched.
153
00:10:51,660 --> 00:10:52,660
Look at that.
154
00:10:52,860 --> 00:10:54,000
Like from the front door?
155
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
Well, how could glass from the front
door get in that towel?
156
00:10:58,640 --> 00:11:00,200
You're not going to like my answer to
that.
157
00:11:05,340 --> 00:11:06,340
Can I just say this?
158
00:11:06,700 --> 00:11:08,140
Jill is a very good friend of mine.
159
00:11:08,380 --> 00:11:09,720
I understand that, Jess.
160
00:11:10,240 --> 00:11:13,520
But forensics went through that house.
They collected every fiber, every
161
00:11:13,520 --> 00:11:14,780
fingerprint, even every partial.
162
00:11:15,040 --> 00:11:17,880
They didn't come up with a trace of any
unaccounted for stranger.
163
00:11:18,280 --> 00:11:20,400
All that means is that they were very
careful.
164
00:11:20,640 --> 00:11:24,000
No, what it means is the best
explanation for how that glass got in
165
00:11:24,000 --> 00:11:27,860
was that someone inside the house
wrapped the towel around her hand, then
166
00:11:27,860 --> 00:11:29,560
outside and broke the glass in her front
door.
167
00:11:29,800 --> 00:11:30,940
And that has to be Jill?
168
00:11:31,340 --> 00:11:32,440
Well, I don't think it's Mickey.
169
00:11:32,940 --> 00:11:34,400
Steve, Jill and Mickey...
170
00:11:34,910 --> 00:11:38,430
Might have had problems like any other
married couple, but I don't think that
171
00:11:38,430 --> 00:11:39,990
she's capable of something like this.
172
00:11:41,070 --> 00:11:42,070
Eight zip.
173
00:11:42,350 --> 00:11:46,690
What I don't believe is that real
robbers would leave a stereo, three TVs,
174
00:11:46,690 --> 00:11:47,710
DVD player.
175
00:11:48,770 --> 00:11:49,770
Nine zip.
176
00:11:50,170 --> 00:11:53,590
Look, Steve, I don't think that you're
being completely objective about this.
177
00:11:53,850 --> 00:11:55,350
Now, why wouldn't I be objective?
178
00:11:55,630 --> 00:11:57,690
I don't know. Jill doesn't think you
like her.
179
00:11:58,890 --> 00:12:01,190
Now, that's ridiculous. I mean, I hardly
even know her.
180
00:12:02,130 --> 00:12:03,890
Oh, ping pong, I get winners.
181
00:12:04,380 --> 00:12:05,960
Oh, great. Here. It's not me.
182
00:12:06,180 --> 00:12:08,120
Is that the autopsy report?
183
00:12:08,340 --> 00:12:11,260
Yeah, Mickey was killed due to multiple
blows to the head. As expected.
184
00:12:11,620 --> 00:12:14,640
Yeah, but what's odd about this is that
two to three blows to the head should
185
00:12:14,640 --> 00:12:15,640
have rendered him unconscious.
186
00:12:15,920 --> 00:12:18,500
But he was hit five more times before he
was killed.
187
00:12:18,780 --> 00:12:20,700
Sounds like an angry personal murder to
me.
188
00:12:21,060 --> 00:12:24,420
It's not what robbers usually do,
especially when they leave a victim
189
00:12:25,600 --> 00:12:27,920
Why do I get the feeling I'm the only
one on Jill's side?
190
00:12:29,120 --> 00:12:30,680
I gotta call the D .A. Thanks.
191
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
See ya.
192
00:12:33,349 --> 00:12:35,930
Okay, righty, I spot you three points.
193
00:12:36,350 --> 00:12:37,830
Lefty, we play even up.
194
00:12:39,990 --> 00:12:43,770
I think you've got a little too much
game in you.
195
00:12:44,030 --> 00:12:45,030
Oh, coward.
196
00:12:48,390 --> 00:12:52,590
All right, so tomorrow's readings will
be on antiarrhythmic drugs and cardiac
197
00:12:52,590 --> 00:12:56,450
rescue, specifically the efficacy of
lidocaine and procainamide in
198
00:12:56,450 --> 00:12:57,850
ventricular tachycardia.
199
00:12:58,730 --> 00:13:00,750
All right, that's it, folks.
200
00:13:08,770 --> 00:13:12,730
Dr. Ward, I've missed a couple of
classes. I have some questions on the
201
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
readings.
202
00:13:15,810 --> 00:13:16,810
All right.
203
00:13:24,350 --> 00:13:26,970
Wait, wait, wait a second, Jo. Just hold
on a second.
204
00:13:27,230 --> 00:13:29,670
What? What's the matter? What's been
going on with you and Jesse Travis?
205
00:13:30,110 --> 00:13:31,570
He was all over you the other day.
206
00:13:31,830 --> 00:13:34,490
Donald, he's my friend. He was
comforting me. Really?
207
00:13:35,170 --> 00:13:36,170
Really.
208
00:13:54,510 --> 00:13:56,230
Steve! Steve, what can I do for you?
209
00:13:56,710 --> 00:13:58,070
Actually, I was looking for her.
210
00:13:58,610 --> 00:14:01,650
Jill Hobbing, I'm placing you under
arrest for the murder of your husband,
211
00:14:01,750 --> 00:14:04,310
Mickey. Boy, that's a little excessive,
don't you think? You have the right to
212
00:14:04,310 --> 00:14:05,309
remain silent.
213
00:14:05,310 --> 00:14:07,790
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
214
00:14:21,250 --> 00:14:23,610
Well, well, well, when did you break
out?
215
00:14:24,079 --> 00:14:25,260
My dad put a fail.
216
00:14:25,780 --> 00:14:26,780
Glad.
217
00:14:27,040 --> 00:14:28,960
Hey, um, can I talk to you for a second?
218
00:14:31,220 --> 00:14:32,600
You know, I wanted to talk to you
tonight.
219
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Something wrong?
220
00:14:37,960 --> 00:14:41,320
Look, you know, I don't know how to say
this exactly, so I'm just going to say
221
00:14:41,320 --> 00:14:42,320
it straight out.
222
00:14:43,240 --> 00:14:46,460
I've known for a while that you and
Donald Ward have been having an affair.
223
00:14:48,020 --> 00:14:49,080
Why are you telling me this?
224
00:14:49,500 --> 00:14:52,140
Because I should have said something
before. Now I think that I have to.
225
00:14:52,540 --> 00:14:55,440
Jesse, please, don't do this. Look, I
think that it's irrelevant to the case.
226
00:14:55,540 --> 00:14:56,540
No, it isn't.
227
00:14:56,700 --> 00:14:58,420
Donald has nothing to do with the case.
228
00:14:58,640 --> 00:15:01,740
Jill... He has nothing to do with the
fact that I have been charged for
229
00:15:02,340 --> 00:15:06,940
If you do this, if our affair becomes
public, he'll lose his job.
230
00:15:07,300 --> 00:15:08,300
And for what?
231
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
For nothing.
232
00:15:10,960 --> 00:15:11,939
I don't know.
233
00:15:11,940 --> 00:15:12,940
Jesse, please.
234
00:15:13,480 --> 00:15:14,660
I am begging you.
235
00:15:15,600 --> 00:15:16,740
Things are bad enough.
236
00:15:21,000 --> 00:15:25,520
All right, we've got six applicants left
and one acceptance to fill.
237
00:15:26,160 --> 00:15:31,020
I'd like to recommend that we put
Gilder, Richardson, and Weber in the
238
00:15:31,020 --> 00:15:32,020
list pile.
239
00:15:32,220 --> 00:15:33,220
Anyone else?
240
00:15:33,740 --> 00:15:36,640
Yes, I think we should give the last
spot to Jordan Alsop.
241
00:15:37,240 --> 00:15:38,240
Well, wait a second.
242
00:15:38,640 --> 00:15:41,020
What about Lorna Gillespie?
243
00:15:41,800 --> 00:15:46,220
She's 43 years old. She hasn't been in
school for at least 20 years.
244
00:15:46,560 --> 00:15:47,920
We have something against age.
245
00:15:48,380 --> 00:15:52,520
In this particular instance, yes. She
won't start practicing until she's 50.
246
00:15:52,900 --> 00:15:56,780
And she'll be lucky if she has a career
that lasts 20 years. And what a career.
247
00:15:57,420 --> 00:16:01,780
The most dedicated, hard -working doctor
I ever knew was Elliot Crane. And he
248
00:16:01,780 --> 00:16:05,800
didn't start medical school until he was
in his 40s. This boy will practice
249
00:16:05,800 --> 00:16:07,380
twice as long as Mrs. Gillespie.
250
00:16:08,660 --> 00:16:11,240
He's only got a 3 .1 grade average.
251
00:16:11,540 --> 00:16:14,760
I suppose the fact that his father is
worth millions of might and dollars...
252
00:16:14,760 --> 00:16:16,540
Mark! It's getting late, folks.
253
00:16:17,300 --> 00:16:18,300
Let's finish tomorrow.
254
00:16:18,320 --> 00:16:19,320
Is five okay?
255
00:16:19,340 --> 00:16:21,840
Wait a minute. I have a better idea. Why
don't we have this young man come in?
256
00:16:21,860 --> 00:16:22,860
We'll have a look at him.
257
00:16:23,580 --> 00:16:24,580
Okay with you?
258
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Fine.
259
00:16:49,870 --> 00:16:51,950
Camera, laptop, jewelry.
260
00:16:52,970 --> 00:16:56,270
Yesterday, a fisherman pulled a garbage
bag out of the ocean about 100 yards
261
00:16:56,270 --> 00:16:57,450
down the beach from our house.
262
00:16:58,010 --> 00:17:00,390
All the things we thought were stolen
were in that bag.
263
00:17:01,010 --> 00:17:02,270
There were no robbers.
264
00:17:02,690 --> 00:17:05,790
You killed your husband and threw that
stuff in the ocean. That's a lie.
265
00:17:06,130 --> 00:17:09,010
Young lady, I've prosecuted hundreds of
cases.
266
00:17:09,589 --> 00:17:12,510
Trust me when I say this is shaping up
as one of my favorites.
267
00:17:12,849 --> 00:17:15,930
Then I ask myself, self?
268
00:17:16,839 --> 00:17:20,880
Why has this assistant district attorney
asked to meet with us?
269
00:17:21,359 --> 00:17:23,480
For the record, I'd love to go to trial.
270
00:17:24,119 --> 00:17:27,740
But the D .A. thinks it's such a slam
dunk that it's a waste of everybody's
271
00:17:27,740 --> 00:17:28,679
and money.
272
00:17:28,680 --> 00:17:30,140
So he has authorized me.
273
00:17:30,880 --> 00:17:31,880
No.
274
00:17:32,020 --> 00:17:36,120
He has ordered me to make a one -day,
one -time -only offer.
275
00:17:36,460 --> 00:17:39,860
Any time in the next 24 hours, your
client complete demands fraud or two.
276
00:17:40,320 --> 00:17:43,220
After that, we go to trial on the
original charge.
277
00:17:44,480 --> 00:17:45,459
Murder one.
278
00:17:45,460 --> 00:17:46,900
You can take your offering.
279
00:17:47,260 --> 00:17:50,540
Jill. No, forget it. I'm not taking a
deal. 24 hours.
280
00:17:50,760 --> 00:17:51,760
Thank you.
281
00:18:30,090 --> 00:18:31,090
I'm running to Prince.
282
00:18:31,790 --> 00:18:33,950
Yeah? You have any idea what they took?
283
00:18:34,830 --> 00:18:36,130
Steve, it's a morgue.
284
00:18:37,010 --> 00:18:38,230
Did they take a body?
285
00:18:38,590 --> 00:18:41,850
No, they didn't take a body, but it
looks like all they did was break into
286
00:18:41,850 --> 00:18:45,010
Mickey Hoving's property bag. What's
strange is that they didn't take
287
00:18:45,630 --> 00:18:48,410
Isn't the chain of evidence broken? I
mean, that could be a problem at the
288
00:18:48,410 --> 00:18:51,790
trial. That's no big deal. We've got so
much evidence, it doesn't matter.
289
00:18:52,050 --> 00:18:55,670
Look, guys, I love you, but if you're
not going to help me file, beat it.
290
00:18:59,530 --> 00:19:01,190
So you think it was Jill that broke in
here?
291
00:19:01,650 --> 00:19:03,430
Jill was with her lawyer last night.
292
00:19:03,650 --> 00:19:04,650
You already checked?
293
00:19:04,890 --> 00:19:05,890
First thing.
294
00:19:06,410 --> 00:19:09,390
Well, if it wasn't her, doesn't that
suggest that something in Mickey's stuff
295
00:19:09,390 --> 00:19:10,830
points the finger at somebody else?
296
00:19:11,370 --> 00:19:12,730
Well, yeah, that's possible.
297
00:19:14,610 --> 00:19:16,210
You all right, Jess? Something wrong?
298
00:19:16,450 --> 00:19:17,450
No, no, I'm fine.
299
00:19:22,410 --> 00:19:25,250
I thought that you should hear this from
me personally, Mark.
300
00:19:26,730 --> 00:19:29,670
This afternoon, I plan to resign from
the community general.
301
00:19:30,590 --> 00:19:32,150
You're not retiring, are you?
302
00:19:32,590 --> 00:19:34,150
Partly. I'm leaving.
303
00:19:36,410 --> 00:19:42,790
Because for the last nine months, I've
been having an affair with one of my
304
00:19:42,790 --> 00:19:43,790
students.
305
00:19:46,090 --> 00:19:47,090
Jill Hubby.
306
00:19:57,100 --> 00:19:59,020
I'll miss working with you, Donald.
307
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
As I will with you.
308
00:20:01,780 --> 00:20:03,700
You're a good doctor, Donald. I'll give
that up.
309
00:20:06,500 --> 00:20:08,780
Before I go, there's something I might
ask you, Mark.
310
00:20:10,000 --> 00:20:11,940
You're working with your son on Jill's
case.
311
00:20:12,240 --> 00:20:13,240
Yes, I am.
312
00:20:13,620 --> 00:20:14,920
She didn't do this, Mark.
313
00:20:15,860 --> 00:20:17,100
Evidence is awfully convincing.
314
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Re -examine the evidence.
315
00:20:19,680 --> 00:20:22,460
Please. I beg you. She needs your help.
316
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
That's all I can say.
317
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
Donald.
318
00:20:34,440 --> 00:20:38,320
Somebody tried to help Jill last night
by tampering with the evidence in the
319
00:20:38,320 --> 00:20:43,880
morgue. Wait a minute. You're not
suggesting that... No, no, Mark. No, I
320
00:20:43,880 --> 00:20:46,700
this young woman. She is no more capable
of something like this than you or I.
321
00:20:48,020 --> 00:20:49,020
Donald, I'm sorry.
322
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
I think she's guilty.
323
00:20:51,100 --> 00:20:53,880
And I'm afraid you just provided the one
thing that was missing.
324
00:20:54,340 --> 00:20:56,280
Her motive for killing Mickey.
325
00:20:57,280 --> 00:20:58,280
It was you.
326
00:21:04,840 --> 00:21:07,660
Mrs. Huffing will tell you a harrowing
tale.
327
00:21:09,500 --> 00:21:15,300
The story of two medical students, a
happily married young couple, house
328
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
-sitting for a friend.
329
00:21:17,520 --> 00:21:24,280
The story of robbers breaking in late at
night and brutally beating her
330
00:21:24,280 --> 00:21:25,420
husband, Mickey, to death.
331
00:21:26,700 --> 00:21:31,400
It's a frightening, horrific tale that
preys on all of our fears.
332
00:21:32,270 --> 00:21:37,070
But just to reassure you, in this case,
it's a total lie.
333
00:21:38,070 --> 00:21:40,550
Not a word of it is true.
334
00:21:43,550 --> 00:21:46,670
Mrs. Hoving says the robbers broke in
the front door.
335
00:21:48,210 --> 00:21:50,690
The police went through the house from
top to bottom.
336
00:21:51,170 --> 00:21:53,570
Couldn't find a single sign of an
intruder.
337
00:21:55,210 --> 00:21:59,730
Mrs. Hoving says the robbers killed her
husband and knocked her unconscious.
338
00:22:01,040 --> 00:22:07,640
And yet, having all the time in the
world, all they stole was a camera, a
339
00:22:07,640 --> 00:22:09,240
laptop computer, and jewelry.
340
00:22:11,160 --> 00:22:12,760
Not much of a haul, would you say?
341
00:22:15,120 --> 00:22:16,700
Then you know what these robbers did?
342
00:22:17,960 --> 00:22:24,580
Mrs. Hoving would have us believe they
put this poultry heist into a garbage
343
00:22:24,580 --> 00:22:26,920
and threw it into the ocean.
344
00:22:29,390 --> 00:22:31,270
And why would they do that?
345
00:22:33,070 --> 00:22:34,310
The answer is simple.
346
00:22:38,450 --> 00:22:39,450
They didn't.
347
00:22:40,610 --> 00:22:43,670
There was no robbery, and there were no
robbers.
348
00:22:44,430 --> 00:22:49,570
Mrs. Hoving killed her husband and
wanted it to look like somebody else had
349
00:22:49,570 --> 00:22:54,250
it. The defendant would also like you to
believe that she loved her husband and
350
00:22:54,250 --> 00:22:55,410
wanted her marriage to work.
351
00:22:56,360 --> 00:23:01,540
And yet less than two months after Jill
married Mickey, she began a torrid
352
00:23:01,540 --> 00:23:04,520
affair, and that affair continues to
this very day.
353
00:23:08,160 --> 00:23:10,520
Don't let that sweet young face confuse
you.
354
00:23:11,340 --> 00:23:13,180
You're looking at a cold -blooded
killer.
355
00:23:15,520 --> 00:23:17,620
Court is adjourned until nine tomorrow.
356
00:23:31,180 --> 00:23:32,240
So what did you say to her?
357
00:23:32,800 --> 00:23:34,660
Well, I try to be supportive.
358
00:23:35,340 --> 00:23:38,020
She's a friend. You're supposed to be
loyal to friends.
359
00:23:38,340 --> 00:23:41,000
Well, what happens when another friend
is the arresting officer? How does that
360
00:23:41,000 --> 00:23:42,520
work? Not too well.
361
00:23:42,980 --> 00:23:44,180
Excuse me a minute. I'll be right back.
362
00:23:48,220 --> 00:23:49,920
But you're still mad at me because of
Jill.
363
00:23:50,640 --> 00:23:53,580
I just don't like the way you treated
her. I treated her like any suspect.
364
00:23:53,780 --> 00:23:57,120
You took her out of there in handcuffs.
Just like I would any other suspect.
365
00:23:57,160 --> 00:23:58,480
Just as procedure, that's all.
366
00:24:00,080 --> 00:24:01,080
You sure?
367
00:24:01,120 --> 00:24:02,800
I told you that before. I meant it.
368
00:24:05,000 --> 00:24:06,000
Okay.
369
00:24:06,660 --> 00:24:08,900
Okay. You guys are such guys.
370
00:24:16,040 --> 00:24:17,520
Hey, Steve, come here a minute.
371
00:24:18,940 --> 00:24:19,940
All of you.
372
00:24:28,020 --> 00:24:31,920
Look, my, uh... The toothbrush was out
of the holder. I put it back in. It
373
00:24:31,920 --> 00:24:34,180
wouldn't take a charge. Maybe we should
launch an investigation.
374
00:24:35,040 --> 00:24:38,000
There was a contact lens in the bottom.
That's why it wouldn't charge.
375
00:24:38,200 --> 00:24:41,480
And that would be important because no
one in this house wears contacts.
376
00:24:42,080 --> 00:24:44,560
So how did the lens get there, and does
it have anything to do with Mickey
377
00:24:44,560 --> 00:24:45,499
Hubbing's death?
378
00:24:45,500 --> 00:24:46,319
Thank you, Steve.
379
00:24:46,320 --> 00:24:49,380
You know, I know someone who lost a
contact lens the other day, right around
380
00:24:49,380 --> 00:24:50,339
time that Mickey died.
381
00:24:50,340 --> 00:24:51,259
Who would that be?
382
00:24:51,260 --> 00:24:52,260
Dr. Donald Ward.
383
00:25:02,410 --> 00:25:03,410
No, let me do that.
384
00:25:03,950 --> 00:25:08,210
You know, I so appreciate your
suggesting that we see this young man.
385
00:25:08,630 --> 00:25:11,330
Well, I shouldn't have said it was about
the money. I'm sorry.
386
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
Send him in.
387
00:25:16,990 --> 00:25:18,390
Hi. Dr. Wesley.
388
00:25:18,610 --> 00:25:20,290
Yes, hi. Pleasure to meet you.
389
00:25:20,730 --> 00:25:22,610
Dr. Sloan. Jordan, sit down, will you?
390
00:25:27,510 --> 00:25:30,770
Jordan, we went over your application
and we just thought we'd like to know a
391
00:25:30,770 --> 00:25:31,770
little more about you.
392
00:25:31,820 --> 00:25:35,920
Have you given any thought to the
future, considered a specialty, or
393
00:25:35,920 --> 00:25:37,400
where you'd like to practice?
394
00:25:37,780 --> 00:25:40,160
Well, I've been thinking I'd like to
practice out of the country.
395
00:25:40,940 --> 00:25:41,940
Interesting.
396
00:25:42,140 --> 00:25:43,300
Any particular reason?
397
00:25:44,260 --> 00:25:47,960
Well, we've made so many advances in
this country, I think we should share
398
00:25:47,960 --> 00:25:51,040
with the rest of the world. There are so
many people who could benefit from
399
00:25:51,040 --> 00:25:51,979
them.
400
00:25:51,980 --> 00:25:55,920
You know, when I was your age, I used to
dream about traveling around the world
401
00:25:55,920 --> 00:25:58,000
and curing exotic diseases.
402
00:25:58,760 --> 00:26:02,780
Have you considered any particular
specialty, like epidemiology or
403
00:26:03,020 --> 00:26:04,020
Or cardiac surgery?
404
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
Our techniques have surpassed the rest
of the world.
405
00:26:06,640 --> 00:26:08,860
Well, actually, I was thinking of
cosmetic surgery.
406
00:26:09,740 --> 00:26:13,540
Possibly you're not aware of how many
people leave Europe to get work done on
407
00:26:13,540 --> 00:26:16,060
their faces, their breasts, hips.
408
00:26:16,420 --> 00:26:21,620
Well, I've looked into it. They go to
New York, L .A., and, of course, Brazil.
409
00:26:21,880 --> 00:26:26,240
I figure they need an American -type
practice in Europe. Maybe in
410
00:26:26,320 --> 00:26:27,320
It's centrally located.
411
00:26:27,880 --> 00:26:29,940
I think Switzerland would be great.
Don't you?
412
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
Dad?
413
00:26:43,880 --> 00:26:44,960
There was a print.
414
00:26:45,660 --> 00:26:49,380
You would be if there wasn't a print.
There was one unmistakable print on that
415
00:26:49,380 --> 00:26:51,440
lens, and it belongs to Dr. Donald Ward.
416
00:26:52,400 --> 00:26:55,220
So he must have been in the house the
night Mickey was killed. Maybe.
417
00:26:56,670 --> 00:26:57,670
We've got to get a search warrant.
418
00:26:57,930 --> 00:26:59,810
Just what we need. Another suspect.
419
00:27:00,790 --> 00:27:02,470
Yeah, what we need is the truth.
420
00:27:04,550 --> 00:27:08,030
Dr. Ward, this warrant authorizes a
complete search of your home and your
421
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
office.
422
00:27:09,270 --> 00:27:10,310
I'm going to call my lawyer.
423
00:27:12,470 --> 00:27:14,050
Leave the computer on, please.
424
00:27:18,410 --> 00:27:21,270
We've already searched your home. Please
step aside so we can search your
425
00:27:21,270 --> 00:27:22,270
office.
426
00:27:23,690 --> 00:27:24,690
Let me tell you something.
427
00:27:27,600 --> 00:27:28,600
I'm going to have your badge.
428
00:27:33,580 --> 00:27:37,560
I know your dad sometimes has good
hunches, but this is a waste of time.
429
00:27:38,040 --> 00:27:39,500
We just want to cover all the bases.
430
00:27:40,200 --> 00:27:43,320
Well, we didn't find anything at the
house, and we're not going to find
431
00:27:43,320 --> 00:27:44,320
here.
432
00:27:44,760 --> 00:27:48,560
He'd have to be an idiot to leave...
What is it?
433
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
I don't believe it.
434
00:27:59,470 --> 00:28:06,150
Dr. Ward, I hand you these printouts of
some letters that were found by the
435
00:28:06,150 --> 00:28:12,190
police in an e -mail file in your office
computer. The top letter is dated
436
00:28:12,190 --> 00:28:13,590
February 9th.
437
00:28:14,010 --> 00:28:20,510
It was sent to Mickey Hobbing four days
before his death.
438
00:28:21,830 --> 00:28:25,030
I'd like to read a few relevant lines.
439
00:28:25,830 --> 00:28:28,070
It says, and I quote...
440
00:28:29,450 --> 00:28:31,110
I know what you did last night.
441
00:28:31,470 --> 00:28:38,150
You hit Jill and abused her. If you ever
lay a hand on her again, I'll kill you.
442
00:28:39,350 --> 00:28:40,350
End quote.
443
00:28:41,130 --> 00:28:42,550
Did you write this letter?
444
00:28:46,570 --> 00:28:47,570
Sir.
445
00:28:51,190 --> 00:28:52,610
Your name's on the bottom.
446
00:28:54,170 --> 00:28:55,170
I wrote it.
447
00:28:56,530 --> 00:29:00,980
When you wrote it, You were having an
affair with Mrs. Hoving.
448
00:29:01,720 --> 00:29:03,360
And in fact, you still are.
449
00:29:04,820 --> 00:29:05,820
That is correct.
450
00:29:06,260 --> 00:29:10,740
Must have been painful, loving this
woman, knowing that her husband was
451
00:29:10,740 --> 00:29:11,740
her up.
452
00:29:12,540 --> 00:29:18,240
I'd like to quote from another letter to
Mr. Hoving, dated February 4th.
453
00:29:18,860 --> 00:29:20,840
You are a coward and a bully.
454
00:29:21,120 --> 00:29:25,540
Every fiber of my body cries out to beat
you within an inch of your life.
455
00:29:25,760 --> 00:29:26,880
Mr. McNamara.
456
00:29:27,420 --> 00:29:28,760
You've more than made your point.
457
00:29:29,520 --> 00:29:30,520
Sorry, Your Honor.
458
00:29:35,260 --> 00:29:36,260
Dr.
459
00:29:37,900 --> 00:29:43,380
Ward, isn't it true that you lost a
contact lens right about the time of
460
00:29:43,380 --> 00:29:46,380
murder? Yes, I lost a contact lens. I'm
not sure when.
461
00:29:47,720 --> 00:29:52,360
Would it refresh your memory if I told
you that you were seen wearing glasses
462
00:29:52,360 --> 00:29:55,940
the hospital the morning that Mickey
Hoving's body was found?
463
00:29:56,280 --> 00:29:57,259
That's right.
464
00:29:57,260 --> 00:29:58,260
That's exactly right.
465
00:29:58,280 --> 00:30:00,120
I lost my contact right around then.
466
00:30:00,740 --> 00:30:05,740
Um, I'd like to enter this contact lens
as defense exhibit K.
467
00:30:07,180 --> 00:30:12,480
Sir, this lens was found at the scene of
the crime several days after the
468
00:30:12,480 --> 00:30:15,100
murder. Do you, uh, do you recognize it?
469
00:30:15,760 --> 00:30:17,080
That would be impossible.
470
00:30:17,740 --> 00:30:19,720
Yes, I suppose it would.
471
00:30:21,580 --> 00:30:26,100
Except your fingerprint was found smack
dab in the middle of it.
472
00:30:26,879 --> 00:30:30,420
possibly you can explain how you lost it
at the scene of the crime.
473
00:30:31,420 --> 00:30:32,420
I don't recall.
474
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Let me help.
475
00:30:34,900 --> 00:30:38,660
Were you at Mark Sloan's house on the
night of the murder?
476
00:30:40,940 --> 00:30:43,760
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
477
00:30:45,080 --> 00:30:47,900
Well, let me put it differently, sir.
478
00:30:49,200 --> 00:30:53,300
Did you see the victim, Mickey Hubbing,
on the night he died?
479
00:30:53,740 --> 00:30:56,440
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
480
00:30:56,680 --> 00:30:59,040
Why is he taking the fifth? It makes him
look guilty.
481
00:30:59,280 --> 00:31:03,160
Did you see Jill Hopping on the night
her husband died?
482
00:31:04,160 --> 00:31:07,460
I refuse to answer on the grounds it
might incriminate me.
483
00:31:08,640 --> 00:31:10,440
I don't understand why he's doing this.
484
00:31:11,020 --> 00:31:15,220
Possibly you can answer this question.
It's simple enough.
485
00:31:16,180 --> 00:31:18,960
Where were you on the night Nikki
Hopping died?
486
00:31:19,660 --> 00:31:21,440
I refuse to answer.
487
00:31:22,080 --> 00:31:23,760
On the grounds it might incriminate me.
488
00:31:27,540 --> 00:31:29,800
Thank you, Dr. Ward. No more questions.
489
00:31:31,560 --> 00:31:33,180
Apparently, he doesn't care if he looks
guilty.
490
00:31:34,200 --> 00:31:39,620
He probably figures that once Jill is
tried for Mickey's murder, that it would
491
00:31:39,620 --> 00:31:42,220
be nearly impossible to convict anyone
else of the same crime.
492
00:31:42,840 --> 00:31:46,240
Yeah, but the least he could do is lie
and make himself look better. Well, he
493
00:31:46,240 --> 00:31:48,120
has to make sure he doesn't perjure
himself.
494
00:31:48,580 --> 00:31:50,640
That's an incredibly dangerous game he's
playing.
495
00:31:51,790 --> 00:31:53,990
I call Jill Hubbing to the stand.
496
00:31:57,270 --> 00:32:03,570
Mrs. Hubbing, please tell the court what
happened the night your husband died.
497
00:32:04,910 --> 00:32:09,490
First, I would like to apologize to you
and the court.
498
00:32:11,510 --> 00:32:12,510
I lied.
499
00:32:13,250 --> 00:32:15,310
I've caused a lot of trouble and
confusion.
500
00:32:16,290 --> 00:32:17,890
And for that, I'm sorry.
501
00:32:21,610 --> 00:32:23,190
Please, tell us the truth.
502
00:32:24,810 --> 00:32:29,390
When I got to Dr. Sloan's that night,
Mickey was in a rage.
503
00:32:29,730 --> 00:32:31,170
I'd never seen him like that.
504
00:32:31,690 --> 00:32:33,970
He was so angry he could barely speak.
505
00:32:34,430 --> 00:32:35,810
Why was he so angry?
506
00:32:37,290 --> 00:32:41,750
He had discovered that Donald Ward and I
were having an affair.
507
00:32:42,590 --> 00:32:43,750
And what did he do?
508
00:32:45,090 --> 00:32:47,390
He hit me and kicked me.
509
00:32:48,200 --> 00:32:51,820
And when I tried to run away, he dragged
me back and he beat me some more.
510
00:32:53,060 --> 00:32:58,680
So you're saying your cuts and bruises
were caused by your husband beating you?
511
00:32:59,000 --> 00:33:00,020
Yes, that's right.
512
00:33:01,080 --> 00:33:02,080
What happened then?
513
00:33:02,740 --> 00:33:03,740
I ran away.
514
00:33:05,800 --> 00:33:12,680
And he went to the bedroom and I slipped
out the deck door and ran down
515
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
the beach.
516
00:33:14,400 --> 00:33:16,620
I didn't know where else to go, so...
517
00:33:17,390 --> 00:33:18,450
I went to Donald's.
518
00:33:19,670 --> 00:33:24,070
I was frantic and scared and he lived
pretty close.
519
00:33:24,810 --> 00:33:26,370
I shouldn't have gone there, I know.
520
00:33:28,230 --> 00:33:29,810
Maybe I even knew what would happen.
521
00:33:31,630 --> 00:33:33,010
Maybe I wanted it to happen.
522
00:33:34,950 --> 00:33:37,630
He went nuts the moment he saw me.
523
00:33:38,270 --> 00:33:41,710
He told me to stay at his place while he
went to see Mickey.
524
00:33:42,210 --> 00:33:44,490
And I tried to stop him. I begged him
not to go.
525
00:33:46,160 --> 00:33:47,240
But he wouldn't listen.
526
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
I waited.
527
00:33:52,500 --> 00:33:53,740
I waited and waited.
528
00:33:54,840 --> 00:33:57,640
Must have been a couple of hours and he
still didn't come back.
529
00:34:01,140 --> 00:34:04,740
And I was scared to go back to Dr.
Sloan's house.
530
00:34:05,460 --> 00:34:06,460
Because I knew.
531
00:34:07,460 --> 00:34:08,719
I knew what had happened.
532
00:34:10,260 --> 00:34:12,020
Donald had said it so many times.
533
00:34:13,260 --> 00:34:15,540
That when I went back, he was dead.
534
00:34:21,089 --> 00:34:23,110
I knew that Donald had killed him.
535
00:34:25,090 --> 00:34:26,270
And he did it for me.
536
00:34:28,350 --> 00:34:29,770
So I had to protect him.
537
00:34:30,730 --> 00:34:34,949
So I broke the front door and I made it
look like the house had been robbed.
538
00:34:38,690 --> 00:34:39,690
I know.
539
00:34:40,449 --> 00:34:42,550
I know what I did was wrong.
540
00:34:44,520 --> 00:34:48,880
But I did it because I left Donald.
541
00:34:50,880 --> 00:34:52,800
And I didn't know what else to do.
542
00:34:56,659 --> 00:34:57,660
I'm sorry.
543
00:35:02,600 --> 00:35:03,720
I'm sorry, Donald.
544
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
I don't believe it.
545
00:35:21,120 --> 00:35:23,100
I would have bet the house Jill killed
their husband.
546
00:35:23,420 --> 00:35:25,120
Excuse me, it's not your house to bet.
547
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
It's a good thing.
548
00:35:27,360 --> 00:35:30,700
The problem is we're going to have to
have an ironclad case against Donald.
549
00:35:31,060 --> 00:35:34,500
The DA says he's not going to charge
Donald for it. Evidence is too thin. He
550
00:35:34,500 --> 00:35:35,700
doesn't think he can get a conviction.
551
00:35:36,080 --> 00:35:37,038
You done?
552
00:35:37,040 --> 00:35:38,320
Yeah. You going to eat that? No.
553
00:35:40,700 --> 00:35:41,960
Can't let him get away with murder.
554
00:35:43,600 --> 00:35:46,460
Listen, you think we could dig up the
name of Donald's optometrist?
555
00:35:48,190 --> 00:35:50,430
It should be here, in the recycle bin.
556
00:35:50,730 --> 00:35:51,730
Wrong.
557
00:35:52,610 --> 00:35:54,190
Let's try looking on the hard drive.
558
00:35:55,070 --> 00:35:59,030
Yeah, I can go to DOS. Look, you don't
have to do that. Just let me try.
559
00:35:59,410 --> 00:36:01,550
Son, sit over there.
560
00:36:03,670 --> 00:36:06,470
Look, I'm sorry to bring you in on a
Saturday, but I had to see if there was
561
00:36:06,470 --> 00:36:07,970
more letters and what the dates were.
562
00:36:08,350 --> 00:36:09,350
Could be there.
563
00:36:10,830 --> 00:36:14,270
Look, just find the utility that he's
using. Type in undelete.
564
00:36:14,730 --> 00:36:17,430
Replace the question mark with the first
letter of the file you're looking for.
565
00:36:19,040 --> 00:36:22,860
You're bothering me. Look, we're
supposed to be going to the Kings game
566
00:36:22,860 --> 00:36:23,860
afternoon.
567
00:36:23,920 --> 00:36:25,400
There's only one way we're going to get
there.
568
00:36:25,920 --> 00:36:27,380
You guys have to let me do this.
569
00:36:28,060 --> 00:36:28,979
All right.
570
00:36:28,980 --> 00:36:29,980
Go ahead.
571
00:36:34,580 --> 00:36:35,580
Sloan here.
572
00:36:35,780 --> 00:36:37,680
I'm at Donald Ward's optometrist office.
573
00:36:38,020 --> 00:36:39,020
Did you find anything interesting?
574
00:36:39,400 --> 00:36:40,820
More than I ever hoped for.
575
00:36:42,740 --> 00:36:43,740
You're quite an actress.
576
00:36:44,600 --> 00:36:47,180
I apologized for lying about the
robbery.
577
00:36:47,580 --> 00:36:48,580
No, that's not what I meant.
578
00:36:48,840 --> 00:36:50,760
I was talking about your performance in
court.
579
00:36:51,000 --> 00:36:54,760
No, now wait a minute. She made a fool
out of you just like she did the rest of
580
00:36:54,760 --> 00:36:56,980
us. Donald Ward didn't kill Mickey.
581
00:36:57,660 --> 00:37:00,120
You and Donald set that up to keep you
from being convicted.
582
00:37:00,680 --> 00:37:01,680
Wait a minute.
583
00:37:01,700 --> 00:37:04,240
You guys found the evidence against
Donald Ward.
584
00:37:04,500 --> 00:37:09,000
Yeah, let's take a look at that. The
contact lens we found was the wrong
585
00:37:09,100 --> 00:37:10,160
It was the left one.
586
00:37:10,860 --> 00:37:12,760
Donald lost the right one at the time of
the murder.
587
00:37:13,370 --> 00:37:16,590
He must have planted a left one when he
visited our house a couple of days ago.
588
00:37:18,530 --> 00:37:24,250
So, now you're saying that he
deliberately made himself look like a
589
00:37:24,570 --> 00:37:25,670
Then there's the e -mail.
590
00:37:26,370 --> 00:37:28,410
All the letters were dated before the
murder.
591
00:37:28,830 --> 00:37:30,390
It's easy to do on a computer.
592
00:37:31,290 --> 00:37:36,890
But then a 14 -year -old boy told me to
go back to the central e -mail server.
593
00:37:37,370 --> 00:37:39,050
See, there you can't change the dates.
594
00:37:39,610 --> 00:37:42,950
It turns out that the letters were
actually sent after Mickey was already
595
00:37:44,050 --> 00:37:47,370
You and Donald made it look like he
killed Mickey to create reasonable
596
00:37:48,130 --> 00:37:50,550
Brilliant. An error can be unbelieved.
597
00:37:52,590 --> 00:37:55,670
Doesn't this fall under the category of
too little, too late?
598
00:37:56,810 --> 00:37:57,810
You killed Mickey.
599
00:37:58,790 --> 00:37:59,790
Prove it.
600
00:37:59,810 --> 00:38:01,490
It's over, Dr. Sloan. Get over it.
601
00:38:01,750 --> 00:38:02,750
Donald's testified.
602
00:38:03,010 --> 00:38:05,710
He's told his side of the story. He's
not going to change it.
603
00:38:06,210 --> 00:38:07,790
How are you going to convict me?
604
00:38:08,549 --> 00:38:09,549
Tell me.
605
00:38:09,850 --> 00:38:10,850
How?
606
00:38:12,630 --> 00:38:15,210
I hate to tell you this, but she's
probably right.
607
00:38:15,690 --> 00:38:18,710
Look at it this way. In a couple of
weeks, I'll be in Rio.
608
00:38:19,090 --> 00:38:21,110
And you'll never have to think about me
again.
609
00:38:27,670 --> 00:38:29,070
Well, that went nowhere.
610
00:38:30,390 --> 00:38:33,450
You know, there's an old fisherman
saying, different lures for different
611
00:38:34,250 --> 00:38:36,530
I got a couple of good ones left in my
tackle box.
612
00:38:37,970 --> 00:38:38,948
That's good, Dad.
613
00:38:38,950 --> 00:38:40,610
That's, uh, really good.
614
00:38:45,050 --> 00:38:46,950
You set us up with the lens in the e
-mail.
615
00:38:47,870 --> 00:38:49,450
Wanted to make sure Jill wasn't
convicted.
616
00:38:50,070 --> 00:38:52,210
You cop to it now, maybe we can get you
a deal.
617
00:38:52,430 --> 00:38:55,650
Cop to what? Have I committed a crime?
You're an accessory after the fact.
618
00:38:56,290 --> 00:38:58,750
Accessory to whom? How can I be an
accessory to murder if Jill is found
619
00:38:58,750 --> 00:39:01,670
innocent? And if the district attorney
calls you as a rebuttal witness?
620
00:39:01,950 --> 00:39:02,950
I stick with my story.
621
00:39:03,370 --> 00:39:04,810
No matter what? No matter what.
622
00:39:06,000 --> 00:39:08,560
Why would you take a risk like that for
a girl like Jill?
623
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
I love her.
624
00:39:10,980 --> 00:39:14,380
Oh, Donald, she's 25 years old. What
exactly is the point here?
625
00:39:14,700 --> 00:39:17,380
Well, I just wonder what a girl like
that's doing with someone like you.
626
00:39:17,600 --> 00:39:19,140
She loves me. That ever occur to you?
627
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Oh, yeah. Yeah, it did.
628
00:39:21,360 --> 00:39:23,280
So, uh, why aren't you going to Rio with
her?
629
00:39:24,280 --> 00:39:25,520
I have a practice here.
630
00:39:25,780 --> 00:39:26,780
I have to be here.
631
00:39:27,160 --> 00:39:29,020
The only reason, huh? Yes, of course.
632
00:39:30,580 --> 00:39:31,980
Donald, I'm sorry. That's not what I
heard.
633
00:39:32,460 --> 00:39:35,020
I heard that she was going to Rio with
Jesse Travis.
634
00:39:38,140 --> 00:39:39,600
Mark, this is beneath you.
635
00:39:40,100 --> 00:39:41,340
No, really, he's a friend of mine.
636
00:39:41,600 --> 00:39:44,340
He told me he was going to take a couple
of weeks off from the hospital and then
637
00:39:44,340 --> 00:39:45,460
we're going to leave right after the
trial.
638
00:39:46,440 --> 00:39:47,800
Let me rephrase this.
639
00:39:48,640 --> 00:39:49,640
It's pathetic.
640
00:39:50,420 --> 00:39:52,040
You don't believe me? No, I don't.
641
00:39:52,580 --> 00:39:55,040
Look at the phones right there. Why
don't you call up the travel agent and
642
00:39:55,040 --> 00:39:57,900
if there's a ticket in Jesse's name?
Well, I'm sure that you arranged that,
643
00:39:57,940 --> 00:39:59,060
You know, let me tell you something,
guys.
644
00:40:01,000 --> 00:40:03,100
I don't appreciate you setting me up
like this.
645
00:40:04,500 --> 00:40:05,700
This conversation is over.
646
00:40:23,440 --> 00:40:24,440
What do you want me to do?
647
00:40:26,260 --> 00:40:28,500
Jill! Uh, just a minute.
648
00:40:29,220 --> 00:40:30,560
He'll freak if he sees you.
649
00:40:33,820 --> 00:40:35,160
Jill! Coming.
650
00:40:37,520 --> 00:40:38,760
Sorry, I was getting dressed.
651
00:40:41,640 --> 00:40:42,640
You didn't call.
652
00:40:43,720 --> 00:40:46,060
Yeah, well, I heard this ridiculous
story today.
653
00:40:47,120 --> 00:40:49,360
About you and Jesse going to Rio.
654
00:40:50,240 --> 00:40:53,500
Donald, I told you there's nothing going
on between Jesse and me. We're just
655
00:40:53,500 --> 00:40:55,660
friends. That's all, huh? I swear.
656
00:40:56,900 --> 00:40:58,120
Oh, you're upset.
657
00:40:59,180 --> 00:41:00,280
That's why he came over.
658
00:41:01,840 --> 00:41:07,540
Yeah, well, you know, the idea that it
was somebody else is a little difficult.
659
00:41:08,200 --> 00:41:09,200
Who told you?
660
00:41:10,640 --> 00:41:11,640
Mark Sloan.
661
00:41:12,260 --> 00:41:13,620
And you believed him?
662
00:41:14,200 --> 00:41:15,880
It's a lie, a setup.
663
00:41:16,240 --> 00:41:17,540
He's trying to split us apart.
664
00:41:21,550 --> 00:41:22,550
I love you.
665
00:41:23,650 --> 00:41:26,990
And I'd like to spend the next couple of
hours with you, but I have to meet my
666
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
lawyers in 20 minutes.
667
00:41:31,070 --> 00:41:34,610
So, uh... Let him wait.
668
00:41:38,630 --> 00:41:43,150
What is it?
669
00:41:44,710 --> 00:41:47,250
Oh, I, uh... I hit my head.
670
00:41:47,890 --> 00:41:50,420
You were beneath control. tempted. Look,
I can explain.
671
00:41:50,760 --> 00:41:51,760
Let go of me!
672
00:41:52,020 --> 00:41:54,940
Don't you see that? They wanted you to
find Jesse here.
673
00:41:55,180 --> 00:41:57,620
Look, you can't go. You've got to
believe me. Why should I believe you?
674
00:41:58,000 --> 00:41:59,820
You cheated on your husband. You cheated
on me.
675
00:42:00,300 --> 00:42:02,040
This is who you are, Jill.
676
00:42:32,460 --> 00:42:33,980
Donald has been granted immunity.
677
00:42:34,200 --> 00:42:38,260
He's going to testify as a rebuttal
witness, so you might think about
678
00:42:38,260 --> 00:42:39,260
your plea.
679
00:42:52,180 --> 00:42:55,180
Mr. Lane, you may call your rebuttal
witness. Yes, Your Honor.
680
00:42:55,440 --> 00:43:00,860
Your Honor, at this time, my client
would like to change her plea.
681
00:43:02,620 --> 00:43:06,980
Let the record show the defendant is
changing her... What was that thing you
682
00:43:06,980 --> 00:43:07,980
said?
683
00:43:08,360 --> 00:43:11,640
If you want to catch a fish, you have to
think like a fish.
684
00:43:19,520 --> 00:43:20,520
Don't gloat.
685
00:43:21,060 --> 00:43:22,060
About what?
686
00:43:22,340 --> 00:43:24,420
Well, you're going to gloat when I tell
you this.
687
00:43:25,120 --> 00:43:27,320
No, I won't. I won't go to promise. What
is it?
688
00:43:28,260 --> 00:43:31,160
Well, you know that student position we
had to fill in?
689
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Yeah.
690
00:43:32,890 --> 00:43:34,410
Well, our first choice, Mrs.
691
00:43:34,650 --> 00:43:35,870
Gillespie, turned us down.
692
00:43:36,130 --> 00:43:37,590
She decided to go to Harvard.
693
00:43:39,470 --> 00:43:42,730
You see? You're gloating. No, I'm not.
I'm not gloating.
694
00:43:42,950 --> 00:43:44,030
No, I'm not. Where?
695
00:43:44,270 --> 00:43:45,670
Show me a globe. Where's the globe here?
696
00:43:49,490 --> 00:43:50,690
Oh, excuse me.
55203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.