All language subtitles for diagnosis_murder_s07e11_santa_claude

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,810 --> 00:01:25,250 My friend Kimberly says that Santa Claus will know if I haven't been doing all 2 00:01:25,250 --> 00:01:28,670 my exercises every day. And then he won't bring me anything for Christmas 3 00:01:28,670 --> 00:01:29,628 lump of coal. 4 00:01:29,630 --> 00:01:31,830 But you have been doing your exercises, right? 5 00:01:32,350 --> 00:01:33,410 Almost all of them. 6 00:01:34,890 --> 00:01:36,830 Tell you what I'll do. 7 00:01:38,280 --> 00:01:41,800 I'll make sure personally that Santa Claus gets a good report on you, okay? 8 00:01:42,040 --> 00:01:43,260 Thank you, Dr. Sloan. 9 00:01:44,820 --> 00:01:46,360 Okay, let's go see your mom. 10 00:01:55,740 --> 00:01:56,740 Fine. 11 00:02:00,300 --> 00:02:02,000 She'll be tap dancing before long. 12 00:02:02,620 --> 00:02:04,600 Hi, Claude. Oh, morning, Doc. 13 00:02:05,169 --> 00:02:09,210 Say, are you tuning up that barbershop quartet of yours for the Christmas 14 00:02:09,430 --> 00:02:12,290 I'm going to tune up my quartet. They were invited to perform at the 15 00:02:12,290 --> 00:02:14,090 International Sing Fest in Munich. 16 00:02:14,390 --> 00:02:16,310 Hey, good for them. Yeah, good for them. 17 00:02:16,530 --> 00:02:19,170 Bad for me. I've got to find three other guys to sing with now. 18 00:02:19,790 --> 00:02:24,850 Hey, you don't by any chance... No, sorry, Doc. I couldn't carry a tune in a 19 00:02:24,850 --> 00:02:25,850 watering can. 20 00:02:26,270 --> 00:02:27,270 Wait a minute now. 21 00:02:28,290 --> 00:02:29,290 What's this I see? 22 00:02:30,870 --> 00:02:32,630 Do you wash behind your ears? 23 00:02:33,270 --> 00:02:37,740 Yes. I think you missed a spot right about there. 24 00:02:40,700 --> 00:02:41,700 Okay. 25 00:02:42,600 --> 00:02:44,140 I didn't watch behind this one either. 26 00:02:51,060 --> 00:02:52,060 Pardon? 27 00:02:55,800 --> 00:02:58,080 Nurse, crash cart over here, now. 28 00:03:48,110 --> 00:03:51,890 I was afraid you'd forgot about me. No, no, not at all. I'm sorry, Claude. 29 00:03:53,310 --> 00:03:55,010 These things take a little time. 30 00:03:55,690 --> 00:03:56,690 Sit down, will you? 31 00:03:56,950 --> 00:04:00,930 Well, let's get the mumbledy -gook over with. I got to get over to the, uh, 32 00:04:00,930 --> 00:04:02,850 valley costume room right about now. 33 00:04:03,450 --> 00:04:04,850 Pick up my Santa Claus suit. 34 00:04:05,850 --> 00:04:09,310 You didn't ask somebody else to do the Christmas party this year, did you? 35 00:04:09,590 --> 00:04:10,990 No, of course not. 36 00:04:14,690 --> 00:04:16,070 Claude, about the fainting spell. 37 00:04:16,480 --> 00:04:18,100 Oh, I got up too fast. 38 00:04:18,500 --> 00:04:20,220 That happens from time to time. 39 00:04:20,779 --> 00:04:22,620 I'm faced more complicated than that. 40 00:04:25,120 --> 00:04:28,660 If you were a plant man, I guess you'd be telling me now that I shouldn't count 41 00:04:28,660 --> 00:04:29,660 on being a perennial. 42 00:04:31,120 --> 00:04:32,120 What is it? 43 00:04:32,160 --> 00:04:33,160 Cancer? 44 00:04:33,820 --> 00:04:36,460 Pancreatic, Claude. It's very aggressive cancer. 45 00:04:37,080 --> 00:04:39,800 Of course, there's always a chance. How much time have I got, Doc? 46 00:04:41,180 --> 00:04:42,580 Six months, give or take. 47 00:04:43,900 --> 00:04:45,340 Well, doggone, you had me worried. 48 00:04:46,940 --> 00:04:48,700 Six months is a lot of time. 49 00:04:49,520 --> 00:04:51,700 You know how many people are going to die before I do? 50 00:04:52,120 --> 00:04:55,460 And most of them don't know it's coming. So they'll just fritter away their time 51 00:04:55,460 --> 00:04:58,040 without appreciating how precious every day is. 52 00:04:58,400 --> 00:05:00,720 But thanks to you, I'll know. 53 00:05:01,740 --> 00:05:02,880 You've given me a gift. 54 00:05:04,400 --> 00:05:05,860 I bet they're giving you a necktie. 55 00:05:06,980 --> 00:05:08,200 I never wear them. 56 00:05:09,000 --> 00:05:10,640 And you know what the very best part is? 57 00:05:11,000 --> 00:05:14,040 Even if it's more take than give, I got all the spring. 58 00:05:15,160 --> 00:05:16,580 Always was my favorite season. 59 00:05:25,040 --> 00:05:28,680 You know, it's not bad enough that the man is dying. It turns out that the 60 00:05:28,680 --> 00:05:32,340 maintenance company, Claude Worthmore, they have no health insurance. 61 00:05:33,220 --> 00:05:34,320 Is there anything he can do? 62 00:05:34,660 --> 00:05:37,860 Up to a point. You know, the hospital can provide medical services. 63 00:05:38,460 --> 00:05:41,260 But there's going to come a time when he's going to need some place to go die 64 00:05:41,260 --> 00:05:42,260 with some dignity. 65 00:05:43,260 --> 00:05:44,460 Claude has no place to go. 66 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 No family? 67 00:05:46,920 --> 00:05:47,920 And no money. 68 00:05:48,620 --> 00:05:50,940 He'll have Social Security and Medicare. 69 00:05:51,460 --> 00:05:52,460 No. 70 00:05:52,740 --> 00:05:55,940 For some reason, some people just fall right through the cracks of their 71 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 Claude's one of them. 72 00:05:57,480 --> 00:06:01,040 I called Social Security in Sacramento and talked to a friend of mine, but she 73 00:06:01,040 --> 00:06:02,380 doesn't think she can do anything for him. 74 00:06:03,820 --> 00:06:05,680 I'll make some calls to the county in the morning. 75 00:06:05,900 --> 00:06:07,960 There's got to be some program we can get Claude into. 76 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Thanks, Steve. That'd help. 77 00:06:11,700 --> 00:06:12,700 Listen. 78 00:06:12,860 --> 00:06:14,760 The annual Christmas party's coming up. 79 00:06:15,140 --> 00:06:16,140 No. 80 00:06:16,400 --> 00:06:19,640 You don't even know what I'm going to ask you. Yes, I do. I made a fool out of 81 00:06:19,640 --> 00:06:22,800 myself singing last year. I'm not going to sing again this year. No, you didn't. 82 00:06:22,820 --> 00:06:26,980 You were a little flat, but it's the spirit of the thing. Dad, I'm sorry. I'm 83 00:06:26,980 --> 00:06:28,380 not doing it, all right? I got to run. 84 00:06:28,720 --> 00:06:29,720 Good luck. 85 00:06:31,860 --> 00:06:32,860 Dr. Sloan? 86 00:06:32,940 --> 00:06:37,140 Yes. Me and Bobby Joe heard you were looking for three singers for the 87 00:06:37,140 --> 00:06:38,140 Christmas party. 88 00:06:38,460 --> 00:06:39,780 Yes, as a matter of fact, I am. 89 00:06:40,560 --> 00:06:41,560 Well, sir. 90 00:06:41,630 --> 00:06:43,190 You found half of them right here. 91 00:06:45,350 --> 00:06:47,250 You two sing harmony, do you? 92 00:06:48,050 --> 00:06:52,190 Not offhand, but if you can hum it, I'm sure we can sing it. 93 00:06:52,810 --> 00:06:55,190 Why don't you sing something you know? I can hear your voices. 94 00:06:57,510 --> 00:07:02,970 As we walked out on the streets of the... 95 00:07:15,210 --> 00:07:17,150 Hey, that's the trouble with Christmas. It's one big commercial. 96 00:07:17,410 --> 00:07:19,250 You take the money out of Christmas, and what have you got? 97 00:07:19,510 --> 00:07:22,790 Arbor Day. Arbor Day? It's just on earth and goodwill towards men. It's all 98 00:07:22,790 --> 00:07:24,830 buried under cheap, gaudy materialism. 99 00:07:25,090 --> 00:07:29,030 Santa Claus hustles more merchandise in one month than the QVC does all year. 100 00:07:29,210 --> 00:07:32,890 Stop this badgering. It's not that bad. No, I'm as bad as the next guy. I admit 101 00:07:32,890 --> 00:07:36,530 it. I run out and spend a fortune on Christmas cards every year, and I swear 102 00:07:36,530 --> 00:07:40,110 that I'm not going to. If someone sends me a card, I've got to send them a card. 103 00:07:41,040 --> 00:07:44,180 And then as Christmas gets closer and closer, I send cards to the people who 104 00:07:44,180 --> 00:07:47,320 haven't sent me a card just in case they send me a card at the very last minute. 105 00:07:47,760 --> 00:07:51,180 Wow, I mean, I'm amazed by you. When do you find time to practice medicine? 106 00:07:51,440 --> 00:07:54,180 If we were half as smart as bears, we'd hibernate through this whole thing. 107 00:07:54,420 --> 00:07:55,420 Aha! 108 00:07:55,940 --> 00:07:57,520 Two more unwitting victims. 109 00:07:58,680 --> 00:08:02,400 I'm collecting for the Southland Christmas Charities. We feed the 110 00:08:02,400 --> 00:08:05,160 Christmas Eve and make sure that they don't go hungry. 111 00:08:05,420 --> 00:08:09,280 Well, I think that's great, and I am happy, Chip. Here you go. How much of 112 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 money goes to the... 113 00:08:10,520 --> 00:08:13,240 homeless, and how much of it goes to the people running the charity? Jesse. 114 00:08:13,680 --> 00:08:17,900 No, no. No, this is a volunteer organization, Jesse. All the money goes 115 00:08:17,900 --> 00:08:19,980 food. Well, see? You never know, though. Ah! 116 00:08:20,520 --> 00:08:23,980 There's the, uh... person who wraps my Christmas gifts. They're ready. 117 00:08:25,060 --> 00:08:27,240 He always gets a little strange around Christmas time. 118 00:08:27,800 --> 00:08:28,800 Well... 119 00:08:37,770 --> 00:08:39,250 I thought I gave you a couple of days off. 120 00:08:39,450 --> 00:08:40,730 Well, I got to keep them smiling. 121 00:08:41,230 --> 00:08:44,970 Besides, where should I be? My plants, all my friends, the kids on the ward. 122 00:08:45,030 --> 00:08:46,490 Everything I love most is under this roof. 123 00:08:47,070 --> 00:08:49,550 You haven't any luck with that barbershop quartet yet? 124 00:08:49,750 --> 00:08:51,770 No, not yet. I'm getting a little discouraged. 125 00:08:52,090 --> 00:08:55,570 I hate to leave that part of the celebration out. Well, something will 126 00:08:55,590 --> 00:08:57,030 It always does. I hope you're right. 127 00:08:58,310 --> 00:08:59,950 Excuse me a minute, Claude. Certainly, Doc. 128 00:09:02,650 --> 00:09:06,030 Amanda, you're just the person I'm looking for. No good has ever come from 129 00:09:06,030 --> 00:09:08,090 statement, you're just the person I've been looking for. 130 00:09:08,490 --> 00:09:09,630 That's not always true. 131 00:09:09,970 --> 00:09:13,790 Mark, not once in my life has anyone ever come up to me and said, Amanda, 132 00:09:13,790 --> 00:09:16,370 just the person I've been looking for. You won the lottery. 133 00:09:16,590 --> 00:09:20,050 Or Amanda, you're just the person I've been looking for. You're getting a 134 00:09:20,050 --> 00:09:22,130 gigantic refund on your tax returns. 135 00:09:22,370 --> 00:09:23,850 Never. Mm -hmm. 136 00:09:24,170 --> 00:09:28,010 What if I was to invite you to sing in my barbershop quartet? You see? 137 00:09:29,750 --> 00:09:32,670 But women so rarely get the chance to sing four -part harmony. 138 00:09:33,050 --> 00:09:34,650 And you have a beautiful voice, I know. 139 00:09:34,970 --> 00:09:35,970 And how do you know that? 140 00:09:36,190 --> 00:09:37,190 I heard you sing. 141 00:09:37,250 --> 00:09:40,270 You only heard me because I didn't know you were listening. And I have terrible 142 00:09:40,270 --> 00:09:41,029 stage fright. 143 00:09:41,030 --> 00:09:42,730 It's perfectly normal. Everybody gets butterflies. 144 00:09:43,170 --> 00:09:43,789 I know. 145 00:09:43,790 --> 00:09:44,790 This is different. 146 00:09:45,610 --> 00:09:48,530 I get a stomach ache, and then I start to shake. 147 00:09:49,030 --> 00:09:50,770 And then I get, like, dry mouth. 148 00:09:51,130 --> 00:09:53,030 And then I can't even breathe. 149 00:09:54,010 --> 00:09:57,070 Yeah, but this would be different. There would be no stress here. You're singing 150 00:09:57,070 --> 00:09:58,490 in front of a bunch of friends. 151 00:09:59,400 --> 00:10:01,160 Why don't you just try it once, just for me? 152 00:10:01,440 --> 00:10:02,259 Right now? 153 00:10:02,260 --> 00:10:05,180 Yeah, just the two of us. Come on. All right. 154 00:10:11,660 --> 00:10:17,340 Oh, it's hopeless. 155 00:10:19,160 --> 00:10:22,700 Well, if there's any consolation, you're the best audition I've heard so far. 156 00:10:23,340 --> 00:10:24,340 Thanks. 157 00:10:24,940 --> 00:10:25,940 Dad, you got a minute? 158 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 Dad, 159 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 you're not going to believe this. 160 00:10:37,590 --> 00:10:39,110 There is no Claude Campbell. 161 00:10:40,130 --> 00:10:42,710 What do you mean there's no Claude Campbell? I talked to him 15 minutes 162 00:10:42,810 --> 00:10:45,690 There used to be a Claude Campbell, but he died when he was seven years old. 163 00:10:46,410 --> 00:10:49,870 I was trying to find a way to get Claude, or whatever his name is, public 164 00:10:49,870 --> 00:10:52,070 assistance. I pulled every string I could think of. 165 00:10:52,330 --> 00:10:55,090 Well, apparently I pulled one too many because things began to unravel. 166 00:10:56,150 --> 00:10:59,750 It seems that Claude's name used to be Andrew Bacevich. 167 00:11:00,320 --> 00:11:04,580 About ten years ago, Mr. Bacevich escaped from Potosi State Prison just 168 00:11:04,580 --> 00:11:05,580 of St. Louis, Missouri. 169 00:11:05,940 --> 00:11:07,580 Weren't you saying Claude was in jail? 170 00:11:07,800 --> 00:11:10,040 What for? Over -fertilizing the petunias? 171 00:11:10,440 --> 00:11:14,020 Thirteen years ago, Andrew Bacevich murdered his wife. 172 00:11:23,360 --> 00:11:26,960 This whole thing's a little confusing to me, Claude. Or should I call you 173 00:11:26,960 --> 00:11:29,260 Andrew? No, no, Claude. 174 00:11:29,770 --> 00:11:32,990 Andrew was a whole other lifetime. I can't believe that I was ever that 175 00:11:33,370 --> 00:11:34,830 An escaped felon, you mean? 176 00:11:35,290 --> 00:11:36,810 I didn't kill my wife, Lieutenant. 177 00:11:37,090 --> 00:11:38,090 I loved her. 178 00:11:38,850 --> 00:11:41,130 But you were convicted, and you did break out of jail. 179 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 I wasn't guilty. 180 00:11:43,070 --> 00:11:47,110 I can't say that I blame that jury for convicting me. I was found at the scene 181 00:11:47,110 --> 00:11:49,170 minutes after my wife had been stabbed. 182 00:11:49,970 --> 00:11:51,970 Covered in blood with a murder weapon in your hands. 183 00:11:52,490 --> 00:11:54,810 I found my wife dead on the kitchen floor. 184 00:11:55,210 --> 00:11:58,930 Someone hit me over the head, and when I came to, the police were there. They 185 00:11:58,930 --> 00:11:59,930 arrested me. 186 00:12:00,050 --> 00:12:01,390 Did you have a bump on your head? 187 00:12:02,510 --> 00:12:03,970 They said it was self -inflicted. 188 00:12:05,070 --> 00:12:07,910 Hell, if I'd been on that jury, I'd probably have convicted me, too. 189 00:12:08,570 --> 00:12:09,570 But you didn't do it. 190 00:12:10,350 --> 00:12:11,350 No. 191 00:12:12,390 --> 00:12:13,710 Would you tell us if you had? 192 00:12:14,430 --> 00:12:16,990 I'm going to see St. Peter pretty soon. 193 00:12:17,490 --> 00:12:22,010 Do you think that I really want to hear him say, Claude, you old bag of manure, 194 00:12:22,150 --> 00:12:24,070 we were going to let you in, but... 195 00:12:24,400 --> 00:12:25,720 You went and lied to your friends. 196 00:12:27,700 --> 00:12:29,960 Do you have any idea at all who did it, Claude? 197 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 I wish I did. 198 00:12:32,680 --> 00:12:34,400 I've had plenty of time to think about it. 199 00:12:36,000 --> 00:12:37,680 You know, I think obviously this has been a mistake. 200 00:12:37,940 --> 00:12:39,280 What we have to do is clear it up. 201 00:12:39,980 --> 00:12:42,460 The state of Missouri has already begun extradition proceedings. 202 00:12:43,900 --> 00:12:48,860 Well, I'm Claude's doctor, and it is my medical opinion that he's not physically 203 00:12:48,860 --> 00:12:50,600 fit to travel. I won't authorize it. 204 00:12:57,740 --> 00:12:58,659 Watch him. 205 00:12:58,660 --> 00:13:04,280 Dad, the law says that Andrew Bacevich, alias Claude Campbell, goes back to 206 00:13:04,280 --> 00:13:06,580 Missouri. The man is terminally ill. 207 00:13:07,340 --> 00:13:09,880 Dad, if I don't take him back, they're just going to send someone else out to 208 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 get him. You know that. 209 00:13:12,100 --> 00:13:15,520 The hospital's got a lockdown, Ward. Until somebody arrives from Missouri to 210 00:13:15,520 --> 00:13:17,300 pick him up, you can put him in there, okay? 211 00:13:47,420 --> 00:13:49,080 Jesse, Mark's been looking for you. 212 00:13:49,660 --> 00:13:51,600 I'm not surprised Amanda warned me. 213 00:13:52,220 --> 00:13:56,860 Warned? Well, he can hold his breath because, one, I hate barbershop. Two, 214 00:13:56,860 --> 00:13:59,560 not even going to the Christmas party. Three, I think I'm coming down with 215 00:13:59,560 --> 00:14:04,020 laryngitis. And four, I can't sing. And five, did I mention I hate barbershop? 216 00:14:04,400 --> 00:14:07,520 Yeah, you mentioned that. The only reason I'm even here is because I forgot 217 00:14:07,520 --> 00:14:10,100 palm piling and I need addresses so I can send out my gifts. 218 00:14:10,760 --> 00:14:13,780 All Mark wanted was the name of that friend of yours, the hypnotist. 219 00:14:14,000 --> 00:14:15,000 Connie Hazeltine? 220 00:14:15,500 --> 00:14:16,800 I don't know. She's your friend. 221 00:14:17,000 --> 00:14:19,000 If Connie Hazleton... Can you tell him I'm in a hurry? 222 00:14:19,880 --> 00:14:20,880 Sure. 223 00:14:25,140 --> 00:14:26,140 No. 224 00:14:26,700 --> 00:14:27,700 No. No! 225 00:14:28,780 --> 00:14:32,260 Son of a... I can't believe this. I cannot believe this. 226 00:14:32,460 --> 00:14:34,640 This can't be happening. Why does this happen to me? 227 00:14:35,000 --> 00:14:36,560 Jesse, my God! What happened? 228 00:14:37,140 --> 00:14:39,460 Some idiot broke my window and... 229 00:14:39,760 --> 00:14:41,480 Took all the gifts I was sending back to my relatives. 230 00:14:41,740 --> 00:14:43,540 What is wrong with people? At least you're not hurt. 231 00:14:43,800 --> 00:14:47,280 Yeah, talk to my wallet. It's hurting to the tune of $600. I couldn't just wire 232 00:14:47,280 --> 00:14:49,000 flowers. I had to go buy stuff. 233 00:14:49,320 --> 00:14:51,440 Jesse. What am I supposed to do now? 234 00:14:51,680 --> 00:14:54,740 Spend another $600 and pray that everything gets there on time? 235 00:14:55,000 --> 00:14:56,560 Well, it's not as bad as it seems. 236 00:14:56,920 --> 00:14:57,739 Oh, no? 237 00:14:57,740 --> 00:14:58,579 It's worse. 238 00:14:58,580 --> 00:15:01,900 It's Christmas. Jesse, I know you're upset about the broken glass and your 239 00:15:01,900 --> 00:15:04,340 stolen gifts, but that doesn't mean that you lose your Christmas spirit. 240 00:15:05,550 --> 00:15:08,790 And if you don't like what's happened at Christmas, then do something about it. 241 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 I'm sorry. 242 00:15:10,450 --> 00:15:12,550 Me? What can I do? I'm one person. 243 00:15:15,230 --> 00:15:22,090 Claude, close your eyes and take a couple of very deep breaths and go 244 00:15:22,090 --> 00:15:25,410 back in your mind to the safe place you told me about. 245 00:15:26,270 --> 00:15:29,530 Now, let all the tension go. 246 00:15:29,910 --> 00:15:33,970 I want you to relax, completely relax. 247 00:15:35,020 --> 00:15:36,360 Let the tension go. 248 00:15:36,800 --> 00:15:37,800 Feel relaxed. 249 00:15:38,380 --> 00:15:39,660 A hypnotist. 250 00:15:40,080 --> 00:15:41,800 He could possibly remember something. 251 00:15:42,460 --> 00:15:44,300 He said 13 years to remember. 252 00:15:44,580 --> 00:15:47,740 He was hit on the head. He says he was hit on the head. 253 00:15:48,420 --> 00:15:52,140 He came to to find his wife dead and himself under arrest for murder. 254 00:15:52,380 --> 00:15:54,060 That's a lot of trauma for one day. 255 00:15:54,660 --> 00:15:58,120 Under the circumstances, he very possibly could have buried a memory or 256 00:15:58,660 --> 00:16:00,340 Until I speak to you again. 257 00:16:03,400 --> 00:16:04,780 He's a wonderful subject. 258 00:16:05,180 --> 00:16:09,100 He's under hypnosis. Now, is there anything you want to find out? 259 00:16:09,540 --> 00:16:13,680 Yes, I did type up some questions I'd like you to ask, if you will. Surely. 260 00:16:15,840 --> 00:16:18,280 Claude, do you remember the day your wife died? 261 00:16:19,260 --> 00:16:20,260 Yes. 262 00:16:20,620 --> 00:16:22,500 You were supposed to go on a trip. 263 00:16:22,940 --> 00:16:24,420 Why did you go home? 264 00:16:24,820 --> 00:16:28,060 I was supposed to fly to Chicago on business. 265 00:16:29,720 --> 00:16:30,800 There was a tornado. 266 00:16:31,709 --> 00:16:33,470 and all the flights got shut down. 267 00:16:34,910 --> 00:16:38,270 There was a foot of water in the street out in front of my house, and I barely 268 00:16:38,270 --> 00:16:39,270 made it home. 269 00:17:03,660 --> 00:17:08,339 It was supper time, so I went in the kitchen and my wife was lying with a 270 00:17:08,339 --> 00:17:09,359 in her back on the floor. 271 00:17:14,099 --> 00:17:16,920 I kneeled down to see if she was alive and 272 00:17:16,920 --> 00:17:22,500 pulled the knife out of her back and 273 00:17:22,500 --> 00:17:26,240 someone hit me. 274 00:17:28,000 --> 00:17:29,780 When I came to, the police were there. 275 00:17:36,970 --> 00:17:39,950 Claude can remember anything else, anything at all. 276 00:17:43,710 --> 00:17:44,930 A smell. 277 00:17:45,210 --> 00:17:46,210 A smell? 278 00:17:46,350 --> 00:17:47,410 What was it? 279 00:17:48,130 --> 00:17:51,390 Graham crackers and chocolate. 280 00:17:58,910 --> 00:18:00,850 S'mores. Hmm? 281 00:18:01,520 --> 00:18:04,080 With graham crackers and chocolate and marshmallows. 282 00:18:04,280 --> 00:18:05,259 S'mores, yeah. 283 00:18:05,260 --> 00:18:08,380 If the man said he smelled them, he smelled them. Why would he make 284 00:18:08,380 --> 00:18:09,380 like that up? 285 00:18:09,620 --> 00:18:13,220 I don't know. Maybe he wants you to think a troop of renegade Girl Scouts 286 00:18:13,220 --> 00:18:14,220 it. 287 00:18:14,680 --> 00:18:15,680 He did well. 288 00:18:15,760 --> 00:18:18,200 Yes, he did, Doctor. Thank you very much. I'll call you later. 289 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 You're welcome. 290 00:18:20,880 --> 00:18:22,760 Gardner would like to speak with Claude for just a moment. 291 00:18:26,720 --> 00:18:28,020 Did I come up with anything? 292 00:18:28,680 --> 00:18:32,130 No. Well, just a second. You came up with a smell. 293 00:18:33,590 --> 00:18:34,910 Graham crackers and chocolate. 294 00:18:36,170 --> 00:18:38,950 I haven't thought about those in years. 295 00:18:40,050 --> 00:18:44,930 Sharon and her best friend Lily used to make up a batch of s'mores every time 296 00:18:44,930 --> 00:18:47,410 they'd get together for a dish session, as they called it. 297 00:18:47,970 --> 00:18:50,210 This Lily, was she there that day? 298 00:18:51,710 --> 00:18:52,930 Not that I know of. 299 00:18:57,550 --> 00:19:01,390 Dad, I can understand your concern for Claude, but I gotta tell you, you're 300 00:19:01,390 --> 00:19:04,850 giving new meaning to the expression grabbing at straws. Or, in this case, 301 00:19:04,930 --> 00:19:05,930 grabbing at s'mores. 302 00:19:05,950 --> 00:19:07,990 I'm not making him up. The man smelled them. 303 00:19:08,210 --> 00:19:11,550 We have it under hypnosis, which, you know, is hardly infallible. 304 00:19:12,110 --> 00:19:15,690 He could have smelled it earlier in the day, and now, under hypnosis, thinks 305 00:19:15,690 --> 00:19:16,690 it's when he came home. 306 00:19:16,730 --> 00:19:20,630 But if he had smelled them when he came home, it meant somebody had to be in the 307 00:19:20,630 --> 00:19:21,970 house besides Sharon and Claude. 308 00:19:22,450 --> 00:19:23,450 And? 309 00:19:23,730 --> 00:19:25,710 So nobody else ever came forward. 310 00:19:26,420 --> 00:19:28,400 Dad, do you know people shy away from murder investigations? 311 00:19:28,860 --> 00:19:30,140 I mean, even innocent people. 312 00:19:32,380 --> 00:19:33,380 You know, just wondering. 313 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Now, never mind. 314 00:19:36,400 --> 00:19:37,400 What? 315 00:19:37,540 --> 00:19:40,380 Well, I was just thinking, if I wasn't on call this weekend, I'd catch a plane 316 00:19:40,380 --> 00:19:41,400 and go see what I can find out. 317 00:19:41,740 --> 00:19:45,100 No. No what? I am not going to St. Louis. I'm not going to ask you. 318 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 Good. 319 00:19:47,600 --> 00:19:50,140 See, if I got off at nine, I could jump on that red -eye. 320 00:19:50,360 --> 00:19:51,840 Dad, you're not getting on the red -eye. 321 00:19:52,120 --> 00:19:53,980 I don't see that I have any choice in the world. 322 00:19:54,400 --> 00:19:58,780 I can't stand by and see a kind and loving man like that spending his dying 323 00:19:58,780 --> 00:20:02,380 in a penitentiary with rapists and murderers. I mean, not that if there's 324 00:20:02,380 --> 00:20:03,740 chance at all I can prove him innocent. 325 00:20:04,120 --> 00:20:07,020 You've already made plane reservations for me, haven't you? No, but I can. 326 00:20:07,300 --> 00:20:08,300 Excuse me. 327 00:20:08,540 --> 00:20:10,980 I was told I could find Lieutenant Sloan here. 328 00:20:11,240 --> 00:20:12,240 I'm Sloan. 329 00:20:12,900 --> 00:20:16,360 Deputy Sheriff Harmon Tolliver, County St. Louis, State of Missouri. 330 00:20:17,000 --> 00:20:21,180 I've got here some extradition papers for one Andrew Bacevich, fugitive from 331 00:20:21,180 --> 00:20:25,450 justice. I'm afraid Mr. Bacevich is very, very ill and in no condition to 332 00:20:25,450 --> 00:20:27,330 travel. And you are? Dr. 333 00:20:27,570 --> 00:20:30,190 Mark Sloan, Claude, or Mr. Bacevich is my patient. 334 00:20:30,530 --> 00:20:33,850 Well, I don't care if you're the Surgeon General of the United States. 335 00:20:34,230 --> 00:20:36,950 Papers say he goes home with me tonight, dead or alive. 336 00:20:37,670 --> 00:20:39,230 Don't make no never mind to me. 337 00:20:58,760 --> 00:20:59,739 Mind if I join you? 338 00:20:59,740 --> 00:21:00,740 Not at all. 339 00:21:01,080 --> 00:21:02,700 Sweetener? No, thanks. 340 00:21:03,980 --> 00:21:07,580 I just wanted to let you know that based on Claude's physical condition, Judge 341 00:21:07,580 --> 00:21:10,520 Hamilton is allowed a temporary stay on the extradition order. 342 00:21:10,780 --> 00:21:11,900 Well, I'm happy for you, Doc. 343 00:21:12,200 --> 00:21:14,560 But the operative word in that sentence is temporary. 344 00:21:15,580 --> 00:21:16,580 Mr. 345 00:21:16,880 --> 00:21:21,340 Tolliver, I know you've got your papers and everything, but I tell you, Claude 346 00:21:21,340 --> 00:21:23,360 could not have killed his wife. The man's innocent. 347 00:21:23,700 --> 00:21:26,180 He was convicted, sent to prison, and escaped. 348 00:21:27,850 --> 00:21:28,689 believe in him. 349 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 So you say. 350 00:21:30,350 --> 00:21:34,370 Look, Doc, I'm delighted to stay in your sunny Southern California over the 351 00:21:34,370 --> 00:21:38,010 weekend. St. Louis being as cold as a witch's hiney this time of year. 352 00:21:38,370 --> 00:21:43,010 But come Monday, Bacevich... Sorry, Claude and I are heading east. 353 00:21:43,550 --> 00:21:47,510 But, you know, Judge Hamilton says... We have judges in St. Louis, too, Doc. 354 00:21:48,090 --> 00:21:52,470 One other thing we've got back there is Christmas, and I have every intention of 355 00:21:52,470 --> 00:21:53,470 being home for it. 356 00:21:53,710 --> 00:21:56,550 And I'm sure as heck not going back empty -handed. 357 00:21:57,160 --> 00:21:58,540 And you can take that to the bank. 358 00:22:04,380 --> 00:22:07,860 So let me understand this now. You came all this way because your father is 359 00:22:07,860 --> 00:22:09,600 convinced that Bacevich is an innocent man. 360 00:22:09,860 --> 00:22:12,020 Well, I know it sounds a little... I don't know. 361 00:22:12,740 --> 00:22:14,060 I've got an old man, too. 362 00:22:14,480 --> 00:22:18,580 I'm 56 years old, and when my dad says jump, I still say ha -ha. 363 00:22:19,180 --> 00:22:22,780 Well, my dad's M .O. is a little different. He tries to convince me that 364 00:22:22,780 --> 00:22:23,780 is my idea. 365 00:22:24,000 --> 00:22:25,400 Different style, same results. 366 00:22:25,680 --> 00:22:26,840 Take a seat there. Thanks. 367 00:22:28,240 --> 00:22:30,040 So, LAPD, huh? 368 00:22:30,340 --> 00:22:33,820 You run into lots of movie stars out there. Well, on occasion. 369 00:22:34,620 --> 00:22:37,280 On the Bacevich case, you were the investigating officer? 370 00:22:37,620 --> 00:22:38,399 That I was. 371 00:22:38,400 --> 00:22:41,920 We had a hypnotist put Bacevich under and regress him for the night of the 372 00:22:41,920 --> 00:22:42,920 murder. 373 00:22:43,710 --> 00:22:46,330 Hypnotistic. You really are from Hollywood, aren't you? 374 00:22:46,830 --> 00:22:48,910 I guess it's not exactly conventional. 375 00:22:49,190 --> 00:22:51,210 You guys from L .A., you crack me up. 376 00:22:51,990 --> 00:22:53,910 So, what'd you find out? 377 00:22:54,410 --> 00:22:56,210 He's a multiple personality or something? 378 00:22:56,450 --> 00:22:59,130 No, nothing like that. He remembered a smell. 379 00:22:59,510 --> 00:23:00,710 Oh, a smell. 380 00:23:01,670 --> 00:23:03,010 Graham crackers and chocolate. 381 00:23:03,230 --> 00:23:04,750 Does that mean anything to you? 382 00:23:05,270 --> 00:23:06,270 Chocolate. 383 00:23:07,660 --> 00:23:09,780 If I remember right, Mrs. 384 00:23:10,040 --> 00:23:14,840 Bacevich went next door earlier in the day to borrow chocolate from a neighbor. 385 00:23:16,000 --> 00:23:19,600 But when we arrived, there was no chocolate in the entire house. 386 00:23:20,380 --> 00:23:21,480 Could she have eaten it all? 387 00:23:21,960 --> 00:23:23,400 Yeah, she could have, but she didn't. 388 00:23:23,760 --> 00:23:25,600 At least none showed up in the autopsy. 389 00:23:26,240 --> 00:23:27,760 What'd you find in the dishwasher, anyway? 390 00:23:29,260 --> 00:23:30,680 Dishwasher. Let's see. 391 00:23:30,880 --> 00:23:31,880 Oh, yeah, here. 392 00:23:32,200 --> 00:23:36,160 Three coffee mugs, two small plates, and a saucepan. 393 00:23:36,700 --> 00:23:37,700 All spic and span. 394 00:23:38,520 --> 00:23:42,200 I guess the killer could have carried away the ingredients for s'mores and 395 00:23:42,200 --> 00:23:43,440 just washed up before you got there. 396 00:23:44,240 --> 00:23:47,320 S'mores? It's graham crackers and chocolate. 397 00:23:47,680 --> 00:23:49,480 I've got a granddaughter in the Scouts. 398 00:23:50,480 --> 00:23:54,200 This is some cockamamie theory you've got here. 399 00:23:54,640 --> 00:23:56,700 All because of a smell he remembers. 400 00:23:57,300 --> 00:24:01,220 Well, Mr. Bacevich told us that his wife and her best friend used to cook up a 401 00:24:01,220 --> 00:24:02,400 batch every time they got together. 402 00:24:02,640 --> 00:24:03,940 Lily Andrews, he said. 403 00:24:04,600 --> 00:24:06,120 Lots of money and influence there. 404 00:24:06,560 --> 00:24:07,580 Did you talk to her at the time? 405 00:24:07,780 --> 00:24:10,240 Mm -hmm. She was all broken up. Lost a best friend. 406 00:24:10,480 --> 00:24:12,000 She was convinced the base fish did it. 407 00:24:12,440 --> 00:24:13,660 Nothing we didn't already know. 408 00:24:14,000 --> 00:24:16,400 If you'd like to have a go at her, be my guest. 409 00:24:16,820 --> 00:24:20,400 Well, I wouldn't mind touching all the bases. Just for my father's peace of 410 00:24:20,400 --> 00:24:21,400 mind. Mm -hmm. 411 00:24:21,740 --> 00:24:25,260 If you run into anybody out there that needs a police consultant on a movie or 412 00:24:25,260 --> 00:24:27,060 something... Oh, I'll be sure and give them your name. 413 00:24:27,600 --> 00:24:28,860 Thank you, Captain. All right. 414 00:24:37,930 --> 00:24:38,930 Oh, my gosh. 415 00:24:39,310 --> 00:24:40,450 So many memories. 416 00:24:40,730 --> 00:24:42,170 Some of them very painful. 417 00:24:45,530 --> 00:24:50,750 Sharon was... Well, it was like between the two of us, we were one person. 418 00:24:51,370 --> 00:24:54,250 I would know she was going to call me before the phone even rang. 419 00:24:55,190 --> 00:24:59,910 When she was upset, sometimes I'd find myself standing on her doorstep, no idea 420 00:24:59,910 --> 00:25:01,910 why. Would you like some sugar? 421 00:25:02,130 --> 00:25:03,150 Oh, no, that's fine, thanks. 422 00:25:03,410 --> 00:25:06,670 No idea why, until she opened the door, and then... 423 00:25:09,900 --> 00:25:10,900 And we laughed. 424 00:25:11,560 --> 00:25:13,040 So much, so often. 425 00:25:13,520 --> 00:25:18,700 I've never really gotten over... When was the last time you saw her? 426 00:25:19,180 --> 00:25:21,820 Two days before she died. Lunch at the country club. 427 00:25:22,260 --> 00:25:23,780 My husband and I had just joined. 428 00:25:24,700 --> 00:25:27,880 Sharon and I, we would always make fun of the kind of people who would join a 429 00:25:27,880 --> 00:25:29,580 country club. We thought they were phonies. 430 00:25:30,220 --> 00:25:33,060 And the truth is, we really wanted to belong so badly. 431 00:25:33,840 --> 00:25:37,500 So the day we joined, I took Sharon to lunch there. 432 00:25:38,889 --> 00:25:40,110 And the day she died? 433 00:25:40,910 --> 00:25:43,790 Well, I was supposed to go over to her house. We were going to go shopping. 434 00:25:44,050 --> 00:25:50,190 But there was a terrible storm, so I didn't go. And then the phone rang, and 435 00:25:50,190 --> 00:25:52,330 I... Oh, this was so strange. 436 00:25:53,010 --> 00:25:54,670 I didn't expect it. 437 00:25:55,250 --> 00:25:57,990 Wouldn't you think, as close as we were, that I would have known she was dead? 438 00:25:58,610 --> 00:26:00,630 So you stayed home all day that day? 439 00:26:01,010 --> 00:26:02,830 Oh, I couldn't go anywhere. It was like a monsoon. 440 00:26:03,590 --> 00:26:09,200 I keep thinking, if I had been there like I was supposed to be, Maybe I could 441 00:26:09,200 --> 00:26:10,200 have stopped him. 442 00:26:11,640 --> 00:26:12,660 What a bastard. 443 00:26:13,500 --> 00:26:17,400 He was afraid she was going to leave him, so he killed her. 444 00:26:20,260 --> 00:26:22,860 Was there anyone here with you? Your husband, maybe? 445 00:26:24,140 --> 00:26:26,220 Oh, you mean my ex -husband, Jonathan? 446 00:26:26,540 --> 00:26:27,540 No. 447 00:26:28,280 --> 00:26:30,200 You think he might remember anything helpful? 448 00:26:30,580 --> 00:26:31,580 I doubt it. 449 00:26:31,740 --> 00:26:35,780 He never seemed to remember much of anything, even back then. Except which 450 00:26:35,780 --> 00:26:37,080 was his at his favorite bar. 451 00:26:37,440 --> 00:26:40,040 You can probably still find him there if you want to go look. 452 00:26:44,240 --> 00:26:46,580 Uh, Jonathan Andrews. 453 00:26:46,780 --> 00:26:48,460 Oh, there's a hell of a coincidence. 454 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 That would be my name, too. 455 00:26:50,860 --> 00:26:53,700 I'm Steve Sloan. I'm with the Los Angeles Police Department. 456 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 What have you lost? 457 00:26:56,080 --> 00:26:58,080 That's easy to do. Those damn freeways. 458 00:26:58,400 --> 00:27:00,960 You know, I was out there once. I was on my way to Newport Beach. 459 00:27:01,180 --> 00:27:03,340 Next thing I know, I'm in Bakersfield. 460 00:27:04,060 --> 00:27:07,300 I'm investigating the murder of Sharon Bacevich. I'd like to ask you a few 461 00:27:07,300 --> 00:27:08,300 questions. Oh, hold on. 462 00:27:08,920 --> 00:27:10,380 That was crammed for an exam. 463 00:27:10,640 --> 00:27:11,640 Frank. 464 00:27:18,100 --> 00:27:19,100 Fire away. 465 00:27:19,920 --> 00:27:21,820 Your wife. Ex -wife. 466 00:27:23,140 --> 00:27:26,720 She says she was home all day the day Mrs. Bacevich was murdered. 467 00:27:27,240 --> 00:27:29,520 I don't suppose you have any independent knowledge of that. 468 00:27:30,000 --> 00:27:32,400 No, I wouldn't. Because it's not true. 469 00:27:35,500 --> 00:27:39,400 Got going out that day, played a little golf, but it started to rain. 470 00:27:39,620 --> 00:27:42,720 So I ducked inside for a couple of drinks, wade out the storm. 471 00:27:43,420 --> 00:27:44,980 Finally, I decided I better go home. 472 00:27:45,860 --> 00:27:46,860 She wasn't there. 473 00:27:48,360 --> 00:27:50,120 You sure you're remembering the right day? 474 00:27:53,780 --> 00:27:57,620 You know, I can't remember where I parked my car an hour ago, but I 475 00:27:57,620 --> 00:27:59,240 remember every detail of that day. 476 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 And why is that? 477 00:28:04,590 --> 00:28:05,950 I got home about 4 o 'clock. 478 00:28:06,490 --> 00:28:09,050 I was surprised Lily wasn't home. The weather was so bad. 479 00:28:09,950 --> 00:28:13,590 I was there about an hour, and I went back out to join some friends for a 480 00:28:14,070 --> 00:28:15,090 Or should I say another? 481 00:28:16,490 --> 00:28:18,010 And the police never talked to you? 482 00:28:20,290 --> 00:28:22,590 As far as they knew, there was no reason to. 483 00:28:23,970 --> 00:28:24,970 Meaning? 484 00:28:25,770 --> 00:28:28,050 I was having an affair with Sharon. 485 00:28:30,650 --> 00:28:31,850 Did your wife know that? 486 00:28:32,330 --> 00:28:33,590 I don't think anybody knew. 487 00:28:34,379 --> 00:28:35,960 Certainly not all Andy Bacevich. 488 00:28:36,420 --> 00:28:39,440 He thought everybody in the world was just like him, trusting and naive. 489 00:28:40,060 --> 00:28:44,780 But Lily, some women have a sixth sense about those things. 490 00:28:47,720 --> 00:28:50,260 There was one kind of strange thing. 491 00:28:52,040 --> 00:28:53,660 I bought Sharon a pair of earrings. 492 00:28:53,900 --> 00:28:55,300 Sent me back five grand. 493 00:28:55,680 --> 00:28:59,200 As usual, I was drinking, wasn't thinking, charged them on my platinum 494 00:29:00,940 --> 00:29:02,160 Lily paid all the bills. 495 00:29:05,520 --> 00:29:06,940 I kept waiting for her to bring them up. 496 00:29:08,720 --> 00:29:09,740 But she never did. 497 00:29:10,880 --> 00:29:13,320 I decided that she must have missed the charge slip somehow. 498 00:29:15,820 --> 00:29:17,320 I kept hoping that's what it was. 499 00:29:19,680 --> 00:29:20,740 Sharon was a sweet kid. 500 00:29:26,680 --> 00:29:31,640 So you know, Maddie, I was thinking, what better way? 501 00:29:32,030 --> 00:29:35,550 to get into the Christmas spirit than by digging into a big fat plate of sticky, 502 00:29:35,710 --> 00:29:36,710 messy ribs. 503 00:29:38,230 --> 00:29:42,150 You mean that you'd be willing to feed everyone from the shelter right here? 504 00:29:42,450 --> 00:29:43,450 I'm going to need help. 505 00:29:44,670 --> 00:29:45,990 We've got 20 volunteers. 506 00:29:46,490 --> 00:29:47,490 That should do it. 507 00:29:48,250 --> 00:29:49,250 What can I do? 508 00:29:49,610 --> 00:29:50,930 Can you grab me some tinsel? 509 00:30:00,490 --> 00:30:01,890 Very generous of you, Jesse. 510 00:30:02,510 --> 00:30:07,090 Well, I figured I could spend the $600 on my family, or I could spend it on a 511 00:30:07,090 --> 00:30:09,530 bunch of strangers who aren't going to get drunk and tell me that I'm not 512 00:30:09,530 --> 00:30:14,210 successful enough or thoughtful enough or tall enough, for that matter. 513 00:30:17,410 --> 00:30:18,610 You're very tall to me. 514 00:30:22,510 --> 00:30:25,330 The earrings was one piece of evidence we held back from the media. 515 00:30:25,770 --> 00:30:28,850 When we found Sharon Bezovich, the lobes were torn through. 516 00:30:29,390 --> 00:30:31,310 Like someone who'd rip the earrings right off of them. 517 00:30:32,130 --> 00:30:34,870 At the time, we thought maybe the husband, you know, to make it look like 518 00:30:34,870 --> 00:30:36,590 robbery. But you never found the earrings? 519 00:30:37,010 --> 00:30:39,730 Nope. And Bacevich didn't seem to know anything about them. 520 00:30:40,410 --> 00:30:43,530 I mean, you had to be in one god -awful rage to rip earrings off like that. 521 00:30:43,990 --> 00:30:46,370 And you'd have to be a fool to hold on to them all these years. 522 00:30:46,810 --> 00:30:48,430 Some people like trophies. 523 00:30:49,310 --> 00:30:52,570 Well, let's go see a judge about a warrant. 524 00:31:00,169 --> 00:31:02,030 Emerald earrings with platinum settings? 525 00:31:02,590 --> 00:31:04,050 Not exactly my style. 526 00:31:06,170 --> 00:31:07,950 They belong to Sharon Bacevich. 527 00:31:09,110 --> 00:31:11,070 And you think that she gave them to me? 528 00:31:11,910 --> 00:31:13,010 Well, maybe you took them. 529 00:31:13,790 --> 00:31:14,790 I see. 530 00:31:15,390 --> 00:31:17,130 Well, please come in. Look wherever you like. 531 00:31:18,910 --> 00:31:20,710 The warrant isn't for your house, ma 'am. 532 00:31:21,770 --> 00:31:24,190 It's for your safety deposit box at Merchant Trust. 533 00:31:24,550 --> 00:31:27,150 It's where your ex -husband says you keep all your valuable jewelry. 534 00:31:27,570 --> 00:31:29,090 We'll need you to come along with us. 535 00:31:30,909 --> 00:31:33,030 If you'll excuse me, I'd like to change my clothes. 536 00:31:44,030 --> 00:31:45,030 Cool customer. 537 00:31:45,410 --> 00:31:46,890 It's probably one of them, Chief. 538 00:32:03,240 --> 00:32:05,580 The Labradels aren't in, but he keeps bugging me about them. 539 00:32:05,920 --> 00:32:09,140 What'd you tell him? I didn't know what to tell him. Hey, good looking. How did 540 00:32:09,140 --> 00:32:10,059 I ever miss you? 541 00:32:10,060 --> 00:32:10,699 Excuse me? 542 00:32:10,700 --> 00:32:13,200 Amanda, this is Deputy Sheriff Harmon Tolliver. 543 00:32:13,420 --> 00:32:14,199 How do you do? 544 00:32:14,200 --> 00:32:18,860 When I had my hernia operation last summer, I sure as heck didn't see any 545 00:32:18,860 --> 00:32:21,760 who looked like movie stars. Amanda Bentley is a doctor. 546 00:32:22,120 --> 00:32:23,120 Even better. 547 00:32:23,280 --> 00:32:24,280 Gorgeous and rich. 548 00:32:24,400 --> 00:32:27,740 If you'll excuse me, I have some actual human beings I need to attend to. 549 00:32:28,960 --> 00:32:30,520 Likes to play hard to get, huh? 550 00:32:31,360 --> 00:32:34,260 You sent for me? Yes, I had a call from my son, St. Louis. 551 00:32:34,620 --> 00:32:37,240 The police are satisfied that the person who murdered Mrs. 552 00:32:37,500 --> 00:32:38,600 Bacevich is a Mrs. 553 00:32:38,800 --> 00:32:42,000 Lily Andrews. No fooling. Which means the clause innocent. 554 00:32:42,280 --> 00:32:44,700 Of murder. Yes. But still guilty of busting out of jail. 555 00:32:44,940 --> 00:32:47,920 He should never have been in jail in the first place. He's still a fugitive, and 556 00:32:47,920 --> 00:32:49,180 I still have extradition papers. 557 00:32:49,480 --> 00:32:50,480 The man's innocent. 558 00:32:50,560 --> 00:32:53,380 Not until the system decides he's innocent. That's how it works. 559 00:32:53,840 --> 00:32:57,180 He'll have plenty of opportunity to apply for a retrial or maybe even a full 560 00:32:57,180 --> 00:32:58,420 pardon when we get back to Missouri. 561 00:32:58,920 --> 00:32:59,920 That could take months. 562 00:33:00,140 --> 00:33:01,200 Never known it to take less. 563 00:33:02,080 --> 00:33:03,460 You know he'll be dead by then. 564 00:33:04,460 --> 00:33:05,740 Doesn't seem fair, does it? 565 00:33:06,780 --> 00:33:08,040 You know, I'm just curious, Homer. 566 00:33:08,620 --> 00:33:12,320 Is there any part of you at all that would like to see that poor man catch a 567 00:33:12,320 --> 00:33:15,620 break? It's nothing personal, Doc, but I've got my job to do. 568 00:33:15,920 --> 00:33:18,920 I'll pick him up at 6 o 'clock in the morning for the first flight back to St. 569 00:33:19,020 --> 00:33:20,020 Louis. 570 00:33:52,400 --> 00:33:53,920 Merry Christmas, barbecue bobs. 571 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 Hey, Mark. 572 00:33:56,300 --> 00:33:57,300 No, Steve's not here. 573 00:33:58,960 --> 00:33:59,960 Who? 574 00:34:02,120 --> 00:34:03,120 Yeah, he's here. Why? 575 00:34:05,280 --> 00:34:06,280 Okay, sure. 576 00:34:06,360 --> 00:34:07,359 Yeah, I got it. 577 00:34:07,360 --> 00:34:08,359 All right, bye. 578 00:34:09,880 --> 00:34:12,500 You know, honey, I'm going to kind of miss this place. Oh, yeah. 579 00:34:14,500 --> 00:34:17,219 You know, you might want to consider sticking around for another day. 580 00:34:17,739 --> 00:34:21,040 Yeah? I've got a feeling you're about to offer me a deal of some sort. 581 00:34:21,440 --> 00:34:25,260 Tomorrow night is the hospital Christmas party. You let Claude play Santa Claus 582 00:34:25,260 --> 00:34:28,659 for one last time, and I'll convince Mark to quit stalling on the 583 00:34:29,219 --> 00:34:30,620 It's the guy's last Christmas. 584 00:34:33,100 --> 00:34:34,100 Tomorrow's my day off. 585 00:34:34,440 --> 00:34:38,280 I was planning on seeing in and stuffing a stocking or two. 586 00:34:39,780 --> 00:34:42,460 There, you see? You can't get any more festive than that. 587 00:34:42,980 --> 00:34:44,620 What time is the party over? 588 00:34:44,980 --> 00:34:45,980 Ten o 'clock. 589 00:34:49,199 --> 00:34:50,199 All right. 590 00:34:50,380 --> 00:34:54,679 I come to the party, Bacevich plays Santa Claus. The minute the party's 591 00:34:54,679 --> 00:34:57,520 climb aboard Santa's sleigh and take off to St. Louis. 592 00:34:58,060 --> 00:34:59,520 Mr. Tolliver, you won't regret this. 593 00:35:00,200 --> 00:35:02,080 I've got a feeling you could be right about that. 594 00:35:08,380 --> 00:35:12,380 Jet, I got a message you were looking for me. Oh, yeah. Hey, I'm really sorry, 595 00:35:12,500 --> 00:35:14,580 Steve, but I need you to work at Barbecue Bob's tonight. 596 00:35:14,880 --> 00:35:18,320 Oh, no, you don't. It was your idea to bring all these people in. I have to 597 00:35:18,320 --> 00:35:19,320 operate. 598 00:35:19,420 --> 00:35:20,420 On Christmas Eve? 599 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 Yes, Dr. 600 00:35:21,860 --> 00:35:24,520 Smith. Son -tin -ton. 601 00:35:25,560 --> 00:35:27,180 Asked me to help. It's a transplant. 602 00:35:27,760 --> 00:35:28,678 Doctor who? 603 00:35:28,680 --> 00:35:31,020 On a young boy who's going to be given the gift of sight. 604 00:35:31,360 --> 00:35:35,140 I don't believe this. Steve, can you imagine waking up on Christmas morning, 605 00:35:35,280 --> 00:35:37,140 seeing the world for the first time? 606 00:35:37,420 --> 00:35:40,440 I know you're going to miss the party, but... I just wish you'd given me a 607 00:35:40,440 --> 00:35:42,860 little more warning. You're going to have 20 volunteers. It'll be a snap. 608 00:35:45,760 --> 00:35:46,940 It's a Christmas party. 609 00:35:55,080 --> 00:35:56,019 Excuse me. 610 00:35:56,020 --> 00:35:57,020 All right. 611 00:35:57,460 --> 00:35:58,960 I'll call in that room right there. 612 00:36:18,460 --> 00:36:19,680 One piece of advice. 613 00:36:20,100 --> 00:36:22,780 Any funny business, I'll cuff you right in front of the kiddies. 614 00:36:34,440 --> 00:36:40,580 And if I'm suddenly seeing two Santas, I'm shooting both of them and sorting 615 00:36:40,580 --> 00:36:41,580 things out later. 616 00:36:41,920 --> 00:36:42,920 Understood? 617 00:36:44,260 --> 00:36:48,500 Dr. Sloan told me that you're the one responsible for letting me do this. 618 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 Really? 619 00:36:54,000 --> 00:36:55,000 Appreciate it. 620 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 All right. 621 00:37:08,700 --> 00:37:12,160 You realize that technically we're breaking the law here. Well, the law 622 00:37:12,160 --> 00:37:16,180 way 364 days of the year. There's got to be one day when justice gets its turn. 623 00:37:16,440 --> 00:37:17,440 What have you got? 624 00:37:18,440 --> 00:37:19,440 Oh. 625 00:37:19,880 --> 00:37:21,740 And it's been doctored. By the doctor. 626 00:37:22,160 --> 00:37:24,640 I'd better get it back before he realizes it's missing. 627 00:37:24,840 --> 00:37:25,840 Yeah. 628 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 Dr. Traven? 629 00:37:29,060 --> 00:37:30,800 I thought you were in the operating room. 630 00:37:31,320 --> 00:37:32,320 Yeah, I am. 631 00:37:32,840 --> 00:37:35,220 Where are my volunteers? You said they'd be here an hour ago. 632 00:37:35,740 --> 00:37:36,740 They're not there yet? 633 00:37:37,400 --> 00:37:39,840 You better get some and get them down here to help me. 634 00:37:40,360 --> 00:37:42,340 Yeah, I'm on it. Hey, Madison! 635 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 We've got a problem. 636 00:37:49,290 --> 00:37:50,950 I used to be a short order cook. 637 00:37:51,550 --> 00:37:52,550 Oh, 638 00:37:53,530 --> 00:37:54,530 okay. 639 00:37:54,750 --> 00:37:57,110 I used to be a waiter, but a damn good one. 640 00:37:57,570 --> 00:37:58,770 At least when I was sober. 641 00:37:59,370 --> 00:38:00,570 Well, I'm sober now. 642 00:38:00,890 --> 00:38:01,890 Well, great. 643 00:38:02,050 --> 00:38:03,330 And I was a cab driver. 644 00:38:03,810 --> 00:38:05,450 And what is it that you want to do? 645 00:38:06,130 --> 00:38:07,130 Eat. 646 00:39:29,180 --> 00:39:35,460 Ladies and gentlemen, kid, you know, there is one among us for whom it is 647 00:39:35,460 --> 00:39:37,480 impossible to shop. 648 00:39:38,020 --> 00:39:43,760 Not because he has everything, everything that matters anyway, like 649 00:39:43,760 --> 00:39:47,820 and loyalty, courage and a kind heart. 650 00:39:48,900 --> 00:39:53,880 No, what makes shopping for him such an incredible headache is that the gifts 651 00:39:53,880 --> 00:39:55,920 are just so darn hard to wrap. 652 00:39:56,730 --> 00:39:58,070 Mark, would you come up here, please? 653 00:40:00,070 --> 00:40:06,370 Now, from all of us to you, with much love, I bring to you straight from 654 00:40:07,250 --> 00:40:08,250 Oh, 655 00:40:09,710 --> 00:40:11,470 hello. 656 00:40:16,250 --> 00:40:17,250 Hi. 657 00:40:17,450 --> 00:40:18,450 Hi. 658 00:40:18,690 --> 00:40:19,950 How was Munich? Oh. 659 00:40:38,920 --> 00:40:39,920 Beautiful stuff. 660 00:41:13,520 --> 00:41:16,380 You'll say, are you married? We'll say, no, man. 661 00:41:17,000 --> 00:41:20,220 But you can do the job when you're in town. 662 00:41:20,880 --> 00:41:27,060 Later on, we'll conspire as we dream 663 00:41:27,060 --> 00:41:31,640 by the fire to face a... 664 00:41:51,790 --> 00:41:52,950 Then I'll get the car. All right. 665 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 Dr. 666 00:42:16,250 --> 00:42:17,930 Sloan? Oh, there you are. 667 00:42:18,150 --> 00:42:20,230 I can't go through with this. With what? 668 00:42:21,670 --> 00:42:23,110 All you folks will get in trouble. 669 00:42:23,370 --> 00:42:24,770 Not even a little bit of it. 670 00:42:25,050 --> 00:42:28,470 I mean, after all, it's not our fault that you disappeared with that reporter. 671 00:42:30,410 --> 00:42:31,410 What reporter? 672 00:42:31,510 --> 00:42:33,690 The one who came here with the photographer from the Times? 673 00:42:34,270 --> 00:42:36,430 No, we all saw you over there in the corner talking to him. 674 00:42:36,770 --> 00:42:39,370 And when we looked back, he was gone, and so were you. 675 00:42:39,730 --> 00:42:42,750 I mean, we'll all testify to it, Dr. Travis, Dr. Bentley, I will. 676 00:42:44,590 --> 00:42:48,790 Don't worry about old Deputy Sheriff Tolliver over there. Before he'll tell 677 00:42:48,790 --> 00:42:52,770 superiors that he was drunk on the job, he's going to have them believing that 678 00:42:52,770 --> 00:42:53,970 you were abducted by aliens. 679 00:43:04,370 --> 00:43:07,290 Jesse's waiting outside to drive you to Mexico. 680 00:43:07,570 --> 00:43:10,210 He has friends down there who are anxious to meet you. 681 00:43:10,450 --> 00:43:13,890 I always did love Bougainvillea. Well, then you're in for a treat, my friend. 682 00:43:15,280 --> 00:43:17,140 How can I say thank you, Dr. Sloan? 683 00:43:18,380 --> 00:43:19,380 Gracias. 684 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 Muchas gracias. 685 00:43:28,260 --> 00:43:29,560 Vaya con Dios, my friend. 686 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Vaya con Dios. 687 00:43:38,860 --> 00:43:40,560 Bogan Villa are to die for. 688 00:43:41,680 --> 00:43:44,640 Yes, for the life of me, I can't quite make out that signature. What is it, you 689 00:43:44,640 --> 00:43:45,640 think? Clark? 690 00:43:45,750 --> 00:43:46,910 Yeah, could be Clark. 691 00:43:47,610 --> 00:43:48,610 Cecil, maybe. 692 00:43:48,830 --> 00:43:52,850 Cecil? You got a friend named Cecil, do you? Yeah, I do. In the Navy. 693 00:43:53,470 --> 00:43:55,630 You weren't in the Navy. He was in the Navy. 694 00:43:56,070 --> 00:43:58,130 And he still sends you postcards? 695 00:43:58,510 --> 00:43:59,368 Oh, yeah. 696 00:43:59,370 --> 00:44:01,250 Once a year, isn't that something? Mm -hmm. 697 00:44:01,610 --> 00:44:02,750 Merry Christmas, Dad. 698 00:44:03,110 --> 00:44:04,110 Merry Christmas. 56896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.