Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,819 --> 00:00:09,700
I can't believe you said that. Okay, no,
wait. Denise, hold on.
2
00:00:10,360 --> 00:00:14,080
For everyone out there in America right
now who may not know this, the three
3
00:00:14,080 --> 00:00:19,040
people that may not know this, you have
a nationally syndicated radio talk show,
4
00:00:19,120 --> 00:00:23,060
right? Yeah, in 35 major markets. But,
you know, who's counting? And you just
5
00:00:23,060 --> 00:00:27,240
throw it out there that you are
desperately searching for your birth
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
desperate.
7
00:00:30,040 --> 00:00:31,500
Desperate, but... How about pathetic?
8
00:00:31,820 --> 00:00:32,820
Pathetic is good.
9
00:00:33,500 --> 00:00:39,000
Okay, wait a minute. Let me get this
straight. Anybody who knew her, knew
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,800
she gave you up for adoption, could just
show up on her doorstep, right?
11
00:00:43,100 --> 00:00:45,940
Yeah, and your point is what? What about
her right to privacy?
12
00:00:46,560 --> 00:00:48,240
Well, what about my right to know?
13
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Hello?
14
00:00:55,980 --> 00:00:57,360
How did you find me?
15
00:00:59,560 --> 00:01:01,100
Why can't you leave me alone?
16
00:01:01,600 --> 00:01:03,800
Let the past stay in the past.
17
00:01:05,459 --> 00:01:06,660
Yes, I heard you.
18
00:01:11,440 --> 00:01:14,840
Okay, Denise, what about this? What if
you find out that your birth mother
19
00:01:14,840 --> 00:01:15,980
nothing to do with you?
20
00:01:16,420 --> 00:01:20,200
All right, wait, let me see if I
understand this. She wants nothing,
21
00:01:20,540 --> 00:01:24,880
Nothing at all, nothing at all. The
daughter that she gave up at birth?
22
00:01:24,940 --> 00:01:25,960
She wants nothing to do with her.
23
00:01:27,040 --> 00:01:28,320
Well, then I would have to kill her.
24
00:01:28,580 --> 00:01:30,740
What do you want me to do?
25
00:01:31,260 --> 00:01:32,199
I'm serious.
26
00:01:32,200 --> 00:01:35,960
Well, so am I. Oh, please. This from a
woman who is never serious. I mean,
27
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
chocolate.
28
00:01:37,620 --> 00:01:43,000
I just don't think I would have any
other choice. I would have to track her
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
and kill her.
30
00:01:44,240 --> 00:01:45,700
And then you'll leave me alone?
31
00:02:43,320 --> 00:02:44,320
Hey, Mark.
32
00:02:44,340 --> 00:02:45,920
Yo. Hey, I'm glad I caught you.
33
00:02:46,680 --> 00:02:49,540
Which one of these jackets make me look
more like a doctor?
34
00:02:50,240 --> 00:02:51,240
This one.
35
00:02:51,960 --> 00:02:52,960
Oh, hey.
36
00:02:52,980 --> 00:02:55,300
Which one of these make me look more
mature?
37
00:02:55,620 --> 00:02:59,340
I've got to be somewhere in 20 minutes.
With this traffic, I'm not likely to get
38
00:02:59,340 --> 00:03:02,700
out of the garage by then. Yeah, me too.
You know, I've got to go pick up my mom
39
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
at the airport in an hour.
40
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Your mom?
41
00:03:05,100 --> 00:03:06,780
You must be thrilled she's coming to see
you.
42
00:03:08,120 --> 00:03:11,810
Hey, getting back to the jacket's
just... Off the top of your head. I
43
00:03:11,810 --> 00:03:13,370
should wear the one you like the best.
44
00:03:13,790 --> 00:03:15,850
And Jesse, trust me.
45
00:03:17,090 --> 00:03:18,670
Oh, thanks a lot.
46
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
You know, Jesse, I don't think your
mother's going to care what you wear.
47
00:03:22,130 --> 00:03:25,190
going to be so happy to see you. You
don't know my mom. She can be very
48
00:03:25,190 --> 00:03:30,770
opinionated. She's a little bossy, and
she gets what she wants by being really,
49
00:03:30,850 --> 00:03:32,570
really nice.
50
00:03:33,050 --> 00:03:34,050
Oh, how terrible.
51
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Wear the blue one.
52
00:03:35,450 --> 00:03:36,810
Yeah. I'm late.
53
00:03:46,920 --> 00:03:51,180
Remember, just because I'm conservative
people doesn't mean I am not a sexy,
54
00:03:51,280 --> 00:03:52,400
sexy, girly thing.
55
00:03:53,380 --> 00:03:54,380
Oh, baby.
56
00:03:54,840 --> 00:03:57,440
Come on, baby. Lucas just walked into
the studio.
57
00:03:57,760 --> 00:04:02,060
My doctor and our guest for the next
hour, Dr. Mark Sloan.
58
00:04:08,600 --> 00:04:12,340
Before we go to commercial, I just want
to put out one last plea for information
59
00:04:12,340 --> 00:04:14,320
on... The search.
60
00:04:15,020 --> 00:04:16,560
for Denise Steiner's mom.
61
00:04:17,740 --> 00:04:22,580
If you gave birth to me, give me a call
here, will you? 1 -800 -555 -BABY. And
62
00:04:22,580 --> 00:04:25,520
now, here's a word from the people who
helped me pay my exorbitant rent.
63
00:04:27,240 --> 00:04:29,980
I am late. I'm afraid you weren't going
to show up.
64
00:04:30,220 --> 00:04:31,220
Hey!
65
00:04:32,360 --> 00:04:35,640
Hello, hello, both of you. Steve, this
is fabulous.
66
00:04:36,120 --> 00:04:37,400
Mondo, we need another set of
headphones.
67
00:04:37,640 --> 00:04:39,960
Oh, no, no, no. I'm just here for the
moral support of my father.
68
00:04:40,360 --> 00:04:43,440
But look at you. You look great. Oh, big
compliment. The last time you saw me, I
69
00:04:43,440 --> 00:04:44,840
was 12 and I had braces.
70
00:04:45,440 --> 00:04:48,380
I'm so happy for you. Look at this.
You're out in L .A. You got your own
71
00:04:48,380 --> 00:04:50,160
show. We're back in 10.
72
00:04:50,420 --> 00:04:53,120
Oh, okay. Why don't you guys take a
seat, be comfortable.
73
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
We'll start.
74
00:04:56,660 --> 00:04:57,760
Don't forget your headsets, guys.
75
00:04:58,400 --> 00:05:02,360
Okay, we are back with the handsome and
debonair Dr.
76
00:05:02,580 --> 00:05:07,260
Mark Sloan, who has worked with the LAPD
in catching many dastardly criminals,
77
00:05:07,440 --> 00:05:11,700
right? So tell our loyal listeners, how
did you get involved in murder and
78
00:05:11,700 --> 00:05:15,660
mayhem? Well, Denise, as you know, my
son's a homicide detective.
79
00:05:16,000 --> 00:05:20,140
Yes, I do know that. And gorgeous, I
might add. In fact, I'm seriously
80
00:05:20,140 --> 00:05:22,460
about committing a crime just so he'll
handcuff me.
81
00:05:23,780 --> 00:05:27,240
So tell me, what is your secret? How do
you go about catching a criminal?
82
00:05:27,700 --> 00:05:31,340
Well, you know, solving a crime is very
much like making a medical diagnosis.
83
00:05:32,100 --> 00:05:36,780
You look for evidence, of course, and
you try to put all the clues together.
84
00:05:37,360 --> 00:05:40,400
And then you go through the process of
sorting out things that don't seem to
85
00:05:40,400 --> 00:05:41,400
fit.
86
00:05:41,420 --> 00:05:44,700
And if you're lucky, you've got yourself
a disease or a murder.
87
00:05:44,980 --> 00:05:47,300
Wow. I usually rely on dating to do
that.
88
00:05:48,420 --> 00:05:52,200
Before we get into your mostly imaginary
love life... Hey. There's a call on
89
00:05:52,200 --> 00:05:54,240
line three. She says she's your mother.
90
00:05:54,500 --> 00:05:55,780
Oh, wow. This ought to be good.
91
00:05:56,340 --> 00:06:00,460
Yes, you were on the air with Denise. I
was abandoned as an infant's diner.
92
00:06:01,080 --> 00:06:05,360
Denise? Yes, you have 30 seconds to
convince me you're my mom. Ready? Go.
93
00:06:06,960 --> 00:06:12,160
much i want to tell you oh sorry you
lose okay let's get back to chatting
94
00:06:12,160 --> 00:06:13,160
dr sloan
95
00:06:36,400 --> 00:06:40,900
was the one person who not only knew who
Elise ate, but that she was allergic to
96
00:06:40,900 --> 00:06:45,340
peanuts. And that narrowed the list of
suspects down to one person, her sister.
97
00:06:45,980 --> 00:06:48,540
Well, I guess sometimes it pays to be an
only child, huh?
98
00:06:48,880 --> 00:06:51,740
Oh, Jen is telling me to wrap it up.
We've run out of time.
99
00:06:52,140 --> 00:06:53,860
Dr. Sloan, you are fantastic.
100
00:06:54,120 --> 00:06:55,180
Promise me you'll come back.
101
00:06:55,840 --> 00:06:57,420
Well... You heard him, folks.
102
00:06:57,760 --> 00:07:01,080
Thank you for listening. I am Denise
Steiner. This is my show, and don't you
103
00:07:01,080 --> 00:07:05,720
forget it, because I am... Denise
Steiner, the mouth.
104
00:07:06,170 --> 00:07:07,190
that roared.
105
00:07:09,190 --> 00:07:10,470
And we're out.
106
00:07:13,450 --> 00:07:16,270
Doctor, you were great. Nice meeting
you. You too, Mundo.
107
00:07:17,270 --> 00:07:18,790
I meant what I said. You were fantastic.
108
00:07:19,290 --> 00:07:21,950
You make anybody look great. Well, thank
you for doing the show.
109
00:07:22,910 --> 00:07:24,410
You know, I'm curious about one thing.
110
00:07:24,630 --> 00:07:27,370
Yeah. You know that lady who called us
that she was your mother?
111
00:07:27,730 --> 00:07:30,710
Oh, yeah. The 175th I'm Denise's mom
call.
112
00:07:31,190 --> 00:07:32,530
How did you know she was a phony?
113
00:07:33,190 --> 00:07:34,810
Oh, I don't know. Just a feeling.
114
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
Explain it to him, Steve.
115
00:07:36,550 --> 00:07:39,370
Well, I have no idea. You didn't let her
get two words out.
116
00:07:40,350 --> 00:07:44,170
She just wanted her 15 minutes of fame.
I promise you I will send her a I'm
117
00:07:44,170 --> 00:07:48,630
Denise's mom T -shirt and she'll be a
big celebrity in her geriatrics yoga
118
00:07:48,630 --> 00:07:49,630
class.
119
00:07:49,990 --> 00:07:51,430
Dr. Sloan? Hi.
120
00:07:51,830 --> 00:07:55,290
Stephanie Miller. You probably recognize
me from any one of my failed TV shows.
121
00:07:55,510 --> 00:07:56,510
Yes, I think so.
122
00:07:57,150 --> 00:08:01,150
I just heard you on Denise's show. You
were great. Thank you. You know, I come
123
00:08:01,150 --> 00:08:02,870
on right after, Denise. Back off.
124
00:08:03,100 --> 00:08:03,859
He's mine.
125
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
Follow me, gentlemen.
126
00:08:07,000 --> 00:08:08,000
Fake nature.
127
00:08:08,360 --> 00:08:11,480
That woman gets on my last little note.
128
00:08:15,160 --> 00:08:16,160
Hey, hey, hey.
129
00:08:16,340 --> 00:08:17,340
Hey.
130
00:08:18,700 --> 00:08:23,480
You got a fax from that fakey mother
caller, Joanne Lombardi? No, send it to
131
00:08:23,480 --> 00:08:24,820
legal. Now, you might want to take a
look at this.
132
00:08:28,980 --> 00:08:29,980
So, the truth?
133
00:08:31,360 --> 00:08:32,360
Well, well.
134
00:08:32,809 --> 00:08:36,169
The part about the birthmark is true,
and I did have a heart valve problem.
135
00:08:37,049 --> 00:08:39,530
It was corrected when I was two, but I
had it when I was born.
136
00:08:40,270 --> 00:08:41,390
It's kind of weird, isn't it?
137
00:08:41,650 --> 00:08:43,390
I mean, how would she know about
something like that?
138
00:08:44,270 --> 00:08:46,010
Unless she really is your mom.
139
00:08:47,150 --> 00:08:53,910
Please, get real. I mean, there's just
someone who knows I have a birthmark and
140
00:08:53,910 --> 00:08:58,410
a heart valve problem when I was born. I
mean, there must be hundreds of people
141
00:08:58,410 --> 00:09:02,090
who... Know the two things I've never
told anybody before in my life.
142
00:09:03,050 --> 00:09:04,050
You've never told anybody?
143
00:09:04,670 --> 00:09:08,430
Oh, well, except for you, of course, and
Ricky Hawkins, my fifth -grade
144
00:09:08,430 --> 00:09:10,990
boyfriend. Have you been talking, Mondo?
No.
145
00:09:11,670 --> 00:09:14,870
I mean, except for that small little
tiny ad I placed in the L .A. magazine.
146
00:09:15,870 --> 00:09:17,190
So are you going to go and see her?
147
00:09:21,570 --> 00:09:26,210
Jesse never once told me what a
fantastic hospital this is. I mean,
148
00:09:26,210 --> 00:09:28,910
am so impressed. Well, thank you. We're
proud of it.
149
00:09:29,280 --> 00:09:32,340
What you people are doing here, it's
like you're a field surgeon. You know,
150
00:09:32,380 --> 00:09:34,720
you're getting in there and you're
saving people's lives.
151
00:09:35,100 --> 00:09:38,400
You know, I never thought of it that
way, but I think you're right. Well, of
152
00:09:38,400 --> 00:09:40,620
course, you know, my own practice is in
a private hospital.
153
00:09:40,920 --> 00:09:44,280
You earn a lot more money, but you don't
get anywhere near the challenging
154
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
cases.
155
00:09:45,640 --> 00:09:47,740
Challenging is exactly how I would
describe it.
156
00:09:48,240 --> 00:09:49,240
Challenging and rewarding.
157
00:09:49,600 --> 00:09:53,540
Well, I'm sure you've got good pension
plans and vacation time. Oh, yes, of
158
00:09:53,540 --> 00:09:58,400
course. At St. Paul Memorial, they make
us take six weeks off a year.
159
00:09:59,339 --> 00:10:01,120
Six weeks? They make you?
160
00:10:01,420 --> 00:10:02,480
Or they fine us.
161
00:10:02,820 --> 00:10:06,200
Isn't that silly? I really wouldn't know
what to do with six weeks off. No, me
162
00:10:06,200 --> 00:10:10,920
neither. Oh, trust me, it gets old fast.
I mean, going to the opera, taking
163
00:10:10,920 --> 00:10:13,840
trips to Europe, writing those articles
for the AMA Journal.
164
00:10:14,080 --> 00:10:15,840
It gets old fast.
165
00:10:16,380 --> 00:10:17,380
Exactly.
166
00:10:54,060 --> 00:10:56,460
Yeah? I'm looking for Joanne Lombardi.
167
00:10:57,560 --> 00:10:58,880
Oh, my God, Denise?
168
00:10:59,980 --> 00:11:01,140
It's you. Oh, wait.
169
00:11:05,420 --> 00:11:06,640
I can't believe it.
170
00:11:08,060 --> 00:11:09,700
Oh, let me look at you.
171
00:11:10,480 --> 00:11:14,400
Oh, my gosh. I can't believe it's really
you.
172
00:11:15,960 --> 00:11:17,020
Can I come in?
173
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Oh, yes.
174
00:11:24,200 --> 00:11:26,660
I was 16, still in high school.
175
00:11:28,000 --> 00:11:29,140
I was so afraid.
176
00:11:30,880 --> 00:11:32,300
It was different back then.
177
00:11:33,940 --> 00:11:34,940
I guess.
178
00:11:37,320 --> 00:11:39,280
I made this for you when I was pregnant.
179
00:11:40,660 --> 00:11:43,160
And then I couldn't give it to you
because I was so ashamed.
180
00:11:43,740 --> 00:11:45,620
Oh, no, please don't.
181
00:11:46,140 --> 00:11:48,100
They told me you were going with a good
family.
182
00:11:49,470 --> 00:11:51,310
I was. I did.
183
00:11:51,570 --> 00:11:54,790
It's the only thing that kept me from
the awful pain of thinking I'd never see
184
00:11:54,790 --> 00:11:55,790
you.
185
00:11:55,830 --> 00:11:57,030
You did the right thing.
186
00:11:58,950 --> 00:12:00,430
Yeah. Yeah.
187
00:12:06,710 --> 00:12:07,870
You want a cup of tea?
188
00:12:09,790 --> 00:12:10,790
Yeah.
189
00:12:11,210 --> 00:12:12,530
Okay, that would be nice.
190
00:12:13,230 --> 00:12:14,970
I have a lot of catching up to do.
191
00:12:27,370 --> 00:12:32,050
her like a bazillion questions, and
she's answering every single one of
192
00:12:32,110 --> 00:12:35,650
She answers for all of them, and I'm
sitting there, and I am talking to her,
193
00:12:35,650 --> 00:12:38,750
I'm thinking, oh, my God, you have my
nose.
194
00:12:39,150 --> 00:12:42,730
Do my ears deceive me, the cynical
Denise Steiner sentiment?
195
00:12:43,110 --> 00:12:45,210
Excuse me. I am part human.
196
00:12:45,550 --> 00:12:47,730
Okay? Let's take a call.
197
00:12:48,290 --> 00:12:51,830
And it is Tara. You are on the Denise
Steiner show.
198
00:12:52,490 --> 00:12:55,110
I had a package delivered to your
studio. Did you get it?
199
00:12:55,480 --> 00:12:56,199
A package?
200
00:12:56,200 --> 00:12:58,540
Honey, I get a hundred packages a day.
All right.
201
00:12:58,780 --> 00:13:03,540
I get maybe one or two. Okay, I don't
get any. What? I sent it overnight,
202
00:13:03,540 --> 00:13:04,540
personal.
203
00:13:05,120 --> 00:13:06,420
Okay, I'll look.
204
00:13:07,240 --> 00:13:13,220
Um, uh, ah, well, here it is. Is this
it? Yes, it's addressed to me, Denise
205
00:13:13,220 --> 00:13:14,960
Diner. Open it.
206
00:13:15,440 --> 00:13:20,300
You know, before I do, I feel obligated,
uh, Tara, to ask you a question.
207
00:13:20,760 --> 00:13:22,940
Are you in any way related to...
208
00:13:25,100 --> 00:13:26,240
Open the package.
209
00:13:27,120 --> 00:13:28,120
Okay.
210
00:13:28,340 --> 00:13:32,560
Excuse me. In case you missed it, this
is the Denise Steiner show, not the
211
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
Woman Caller show.
212
00:13:33,820 --> 00:13:36,960
I decide what I do and what I don't do,
okay?
213
00:13:38,880 --> 00:13:40,220
Hello? Hello?
214
00:13:40,960 --> 00:13:41,960
She hung up.
215
00:13:42,060 --> 00:13:45,220
She actually hung up just as I was going
to bucket her. You know what? I'm going
216
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
to do it anyway.
217
00:13:46,700 --> 00:13:47,860
This is for you, Tara.
218
00:14:02,500 --> 00:14:03,920
And we'll be right back after this.
219
00:14:12,120 --> 00:14:13,860
Hey, hey, hey, hey, we're not supposed
to be a commercial.
220
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
Don't ask me.
221
00:14:19,380 --> 00:14:22,320
Find the news from outer space to run if
she's not back by the end of the
222
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
commercial.
223
00:14:28,000 --> 00:14:29,000
Hey, yo, Denise.
224
00:14:55,850 --> 00:14:56,850
Joanne?
225
00:15:52,620 --> 00:15:55,300
Jen called me. Everybody's worried about
you. You all right?
226
00:15:55,760 --> 00:15:59,120
Yeah, yeah, fine. I just, you know, had
a one -day flu.
227
00:16:03,820 --> 00:16:04,980
Caught the radio show.
228
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Met your birth mother.
229
00:16:07,260 --> 00:16:08,260
Yeah.
230
00:16:09,720 --> 00:16:12,360
Would this one -day flu have anything to
do with that?
231
00:16:25,360 --> 00:16:26,540
Someone sent me this.
232
00:16:32,400 --> 00:16:33,460
She sold me.
233
00:16:33,940 --> 00:16:35,520
I was just merchandised.
234
00:16:35,960 --> 00:16:39,940
All that talk about how she didn't want
to give me up and her pain was just...
235
00:16:39,940 --> 00:16:41,560
Well, these are just newspaper articles.
236
00:16:42,340 --> 00:16:43,760
About buying babies.
237
00:16:44,300 --> 00:16:46,280
Well, nothing about you or her.
238
00:16:46,780 --> 00:16:48,620
Oh, look. Look at this note.
239
00:16:49,600 --> 00:16:52,800
One of these babies was you. Ask her.
She'll tell you.
240
00:16:53,280 --> 00:16:54,900
Now, anyone could have written this.
241
00:16:55,340 --> 00:16:56,340
Did you talk to her about it?
242
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
No.
243
00:16:58,480 --> 00:17:00,460
What about your adoptive mother? Talk to
her?
244
00:17:01,240 --> 00:17:03,180
Please, I haven't talked to her in three
years.
245
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Look,
246
00:17:05,400 --> 00:17:07,420
I have to get dressed. I have to go to
work.
247
00:17:08,260 --> 00:17:10,560
Honey, I'm not sure you're in any shape
to go to work.
248
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
I have to.
249
00:17:11,859 --> 00:17:13,240
I'll call you later, I promise.
250
00:17:13,780 --> 00:17:14,940
All right. Okay.
251
00:17:16,720 --> 00:17:17,720
We'll give you a ride.
252
00:17:19,079 --> 00:17:20,079
That would be great.
253
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
Thank you.
254
00:17:33,480 --> 00:17:34,920
Let's try this one more time.
255
00:17:36,140 --> 00:17:41,680
First, you said the woman had short,
dark brown hair, and now you're saying
256
00:17:41,680 --> 00:17:42,379
was long.
257
00:17:42,380 --> 00:17:46,140
I don't like the way these girls cut
their hair these days, do you?
258
00:17:46,560 --> 00:17:50,960
I mean, I think a woman's hair is her
crowning glory.
259
00:17:51,200 --> 00:17:52,900
Why chop it all off?
260
00:17:53,200 --> 00:17:54,960
Her hair should be long.
261
00:17:56,240 --> 00:18:00,140
Yes, well, you are certainly entitled to
your opinion, but I need to know what
262
00:18:00,140 --> 00:18:02,200
the woman's hair looked like in reality.
263
00:18:02,910 --> 00:18:03,910
Can you tell me that?
264
00:18:04,370 --> 00:18:05,530
It should be long.
265
00:18:07,950 --> 00:18:10,790
All right, look, maybe we should just
give this a rest.
266
00:18:11,210 --> 00:18:13,370
I'll drive you home. We can try it again
tomorrow.
267
00:18:13,710 --> 00:18:18,030
Oh, I'd love to, but I have to be home
by two for the guiding light.
268
00:18:18,510 --> 00:18:20,910
I used to be in pictures, you know.
269
00:18:21,850 --> 00:18:23,390
That doesn't surprise me.
270
00:18:24,690 --> 00:18:27,770
So today's topic will be people we'd
rather see dead.
271
00:18:28,070 --> 00:18:29,870
Well, I'll warn legal. We're bound to
get sued.
272
00:18:35,660 --> 00:18:40,540
I never forget a face. Anyone will tell
you that. Oh, sometimes I forget
273
00:18:40,540 --> 00:18:43,860
someone's name. Someone I've known 40
years, but a face.
274
00:18:45,080 --> 00:18:46,760
Oh, my goodness, there she is.
275
00:18:46,980 --> 00:18:50,120
The girl who ran away. Over there at the
bus stop.
276
00:18:50,500 --> 00:18:51,500
Are you sure?
277
00:18:51,620 --> 00:18:53,520
That's her, all right. I'd know her
anywhere.
278
00:18:54,020 --> 00:18:55,100
The one with the baby?
279
00:18:55,420 --> 00:18:58,480
No, that's her on the sign. On the sign.
280
00:19:05,160 --> 00:19:09,040
I know that you were all expecting my
very own honest -to -goodness birth
281
00:19:09,040 --> 00:19:13,380
to be on the show today. I'll be there,
my pretty, and my little dog, too. Yeah,
282
00:19:13,420 --> 00:19:18,040
well, that's not going to happen because
it's not a cold day in Haiti. Can I say
283
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
that on the air, Jen? Hades?
284
00:19:19,380 --> 00:19:23,640
Because that's where my very own honest
-to -goodness birth mother appears to
285
00:19:23,640 --> 00:19:27,800
be. Did she take her kidney with her?
Well, she promised to meet me at the
286
00:19:27,800 --> 00:19:33,100
studio today, but just like that other
oh -so -important time in my life, you
287
00:19:33,100 --> 00:19:34,520
know, the time of my birth,
288
00:19:37,640 --> 00:19:40,400
She seems to have taken a powder, ladies
and gentlemen.
289
00:19:40,660 --> 00:19:44,780
So, I'm going to ask you all a question.
Have you ever come to the conclusion
290
00:19:44,780 --> 00:19:50,640
that someone near and dear to your heart
is just, I don't know, better off dead?
291
00:19:51,000 --> 00:19:52,340
You're not taking me alive, Warden.
292
00:19:55,200 --> 00:19:56,540
And now we're going to go to commercial.
293
00:19:57,580 --> 00:19:58,580
Steve?
294
00:19:59,560 --> 00:20:02,940
I'm sorry, Denise, but I'm here to
arrest you for the murder of Joanne
295
00:20:05,800 --> 00:20:07,340
Mondo, will you finish up the show for
me?
296
00:20:14,620 --> 00:20:20,100
You know, when Jesse said that he was
investing in a barbecue place, I thought
297
00:20:20,100 --> 00:20:22,980
he was talking about some big old
restaurant, you know, part of the chain.
298
00:20:23,300 --> 00:20:26,160
Well, it is sort of small, but the ribs
are delicious.
299
00:20:26,580 --> 00:20:27,159
Mm -hmm.
300
00:20:27,160 --> 00:20:30,820
Well, what do you call the decor here?
301
00:20:31,360 --> 00:20:35,210
Primitive? Mrs. Trouters, Jesse's
accomplished an awful lot.
302
00:20:35,450 --> 00:20:37,550
Oh, I know. I'm really very proud of
him.
303
00:20:38,170 --> 00:20:42,810
In fact, I was going to wait, but what
the heck. I'm going to follow my son's
304
00:20:42,810 --> 00:20:44,730
example and throw caution to the wind
here.
305
00:20:47,010 --> 00:20:48,010
Attention!
306
00:20:48,210 --> 00:20:51,850
I would like to propose a toast to my
son, Jesse.
307
00:20:52,520 --> 00:20:57,820
who left the family fold and forged a
wonderful life for himself in a strange
308
00:20:57,820 --> 00:20:58,820
new land.
309
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
To Jesse.
310
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
Thanks,
311
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
Mom. I'm touched.
312
00:21:06,380 --> 00:21:08,280
And I also want to make an announcement.
313
00:21:09,680 --> 00:21:15,020
Now, I was going to talk to you about
this alone, but seeing you here,
314
00:21:15,080 --> 00:21:21,420
surrounded by all these wonderful people
who love you, well, I wanted you all to
315
00:21:21,420 --> 00:21:25,840
know. that I am offering Jesse a full
partnership in my practice back in
316
00:21:25,840 --> 00:21:27,020
Minneapolis, St. Paul.
317
00:21:29,200 --> 00:21:34,360
Now, don't forget, that also includes a
six -week paid vacation every year.
318
00:21:36,640 --> 00:21:40,680
Now, of course, I don't expect an answer
right away, but I am certainly hoping
319
00:21:40,680 --> 00:21:46,740
that when I get back on that plane to
Minnesota, my wonderful, accomplished
320
00:21:46,740 --> 00:21:50,520
will be coming with me. So, a toast to
the future.
321
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
Welcome to the future.
322
00:22:03,640 --> 00:22:08,240
All right, this doesn't have to be all
bad. I could do a remote broadcast from
323
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
jail. Think of the ratings.
324
00:22:09,960 --> 00:22:12,540
They aren't going to let you back on the
air until after you've cleared your
325
00:22:12,540 --> 00:22:13,540
name.
326
00:22:13,840 --> 00:22:16,840
They're going to give Stephanie Miller
my time slot, aren't they? They wanted
327
00:22:16,840 --> 00:22:18,120
to. My life is over.
328
00:22:18,320 --> 00:22:20,920
But I convinced them to let Mark Sloan
fill in just for a couple weeks.
329
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
You did?
330
00:22:22,580 --> 00:22:23,580
You're a goddess.
331
00:22:23,720 --> 00:22:24,720
That's known.
332
00:22:26,980 --> 00:22:30,020
Denise, I have to ask.
333
00:22:31,540 --> 00:22:32,560
I didn't kill her.
334
00:22:33,240 --> 00:22:37,140
I didn't. So why did you run? Why didn't
you call the police? I don't know. I
335
00:22:37,140 --> 00:22:40,140
don't know what I was thinking. All I
know is that I said on national
336
00:22:40,140 --> 00:22:42,620
that I would kill her, and then there
she was, dead.
337
00:22:43,690 --> 00:22:48,370
I didn't know what else to do. I just
ran, and then I thought if I said I
338
00:22:48,370 --> 00:22:50,050
seen her, who would know?
339
00:22:55,190 --> 00:22:57,370
You help Mark with my show?
340
00:22:58,810 --> 00:22:59,810
He's a natural.
341
00:23:00,350 --> 00:23:01,350
Good afternoon.
342
00:23:01,510 --> 00:23:06,870
You're on the air with... Not on the
air.
343
00:23:07,110 --> 00:23:08,110
What?
344
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
I'm sorry.
345
00:23:27,380 --> 00:23:28,380
Hello,
346
00:23:31,700 --> 00:23:34,120
I'm Wayman. I think I disconnected the
call.
347
00:23:34,920 --> 00:23:36,280
That's a record. Eight in a row.
348
00:23:37,540 --> 00:23:38,540
Hello,
349
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Dr. Sloan?
350
00:23:40,080 --> 00:23:44,200
Hello? Am I on the air? You're on the
air. Oh, can you hear me? Yes.
351
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
We're out of time.
352
00:23:48,160 --> 00:23:50,660
But be sure and tune in tomorrow.
353
00:23:55,780 --> 00:23:58,140
It's the Stephanie Miller Show.
354
00:24:02,060 --> 00:24:05,080
This has been the Denise Steiner Show.
355
00:24:05,300 --> 00:24:06,920
The mouth that rolls.
356
00:24:09,800 --> 00:24:10,800
That's a wrap.
357
00:24:11,500 --> 00:24:12,580
Good show, Mark.
358
00:24:13,120 --> 00:24:14,420
It was a disaster.
359
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
Hey, don't worry.
360
00:24:15,780 --> 00:24:18,120
Everybody has an off day once in a
while.
361
00:24:18,780 --> 00:24:20,820
Well, there is some good news.
362
00:24:21,480 --> 00:24:23,400
The station agreed to post Denise's
bail.
363
00:24:23,620 --> 00:24:26,520
So, yeah, they just called me while you
guys were on the air. Oh, that's great.
364
00:24:27,400 --> 00:24:30,640
You know, I was just wondering, do they
tape these incoming calls?
365
00:24:30,860 --> 00:24:31,960
No, we tape over them.
366
00:24:32,160 --> 00:24:33,720
Well, not for a week.
367
00:24:33,920 --> 00:24:37,820
Why? Well, you remember those newspaper
articles sent in by that caller?
368
00:24:38,140 --> 00:24:42,580
Yes. Well, forensics reported that only
my fingerprints and Denise's
369
00:24:42,580 --> 00:24:43,580
fingerprints were on there.
370
00:24:44,100 --> 00:24:45,240
You know Denise.
371
00:24:45,900 --> 00:24:47,320
She's got a million nutball fans.
372
00:24:47,960 --> 00:24:51,320
Conspiracy wackos who believe they're
being monitored by black helicopters.
373
00:24:51,820 --> 00:24:54,040
Yeah, they probably wear gloves 24 -7.
374
00:24:54,240 --> 00:24:55,560
Yeah, I suppose that's true.
375
00:24:56,080 --> 00:24:57,820
But you know, it could be a frame.
376
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
A frame?
377
00:25:00,280 --> 00:25:01,840
Well, you know, they never thought of a
murder weapon.
378
00:25:02,480 --> 00:25:05,220
Yeah, but lots of people get convicted
without a murder weapon.
379
00:25:05,700 --> 00:25:08,800
Yeah, that usually depends on the
strength of the circumstantial evidence,
380
00:25:08,980 --> 00:25:09,899
though.
381
00:25:09,900 --> 00:25:13,230
What I was thinking is... Maybe I could
listen to those tapes. I could find
382
00:25:13,230 --> 00:25:14,230
something in there that'd help Denise.
383
00:25:14,530 --> 00:25:15,830
Well, I'll find it for you.
384
00:25:16,550 --> 00:25:17,970
Now, I'm going to take off.
385
00:25:18,510 --> 00:25:22,810
I promised Denise that I'd drop by some
books and stuff from her place.
386
00:25:23,590 --> 00:25:24,710
Catch you later. Catch you tomorrow.
387
00:25:28,970 --> 00:25:31,290
Um, Mondo and Denise are good friends,
aren't they?
388
00:25:31,850 --> 00:25:32,910
Yeah, they used to date.
389
00:25:34,200 --> 00:25:37,060
Denise met him at a station in El Paso.
She's actually the one who brought him
390
00:25:37,060 --> 00:25:38,060
here. No kidding.
391
00:25:38,240 --> 00:25:40,920
You know, sometimes I just wish they
would get back together because they are
392
00:25:40,920 --> 00:25:43,000
much nicer than the losers they each go
out with.
393
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
Oh,
394
00:25:45,720 --> 00:25:48,400
tapes. Yeah, I'll get them for you.
Thank you, Jen.
395
00:26:18,740 --> 00:26:19,840
What kind of witch?
396
00:27:01,960 --> 00:27:05,980
Did we murder for the homicide of her
birth mother, Joanne Lombardi? How did
397
00:27:05,980 --> 00:27:07,440
they get this stuff out so fast?
398
00:27:07,700 --> 00:27:08,700
I do not know.
399
00:27:08,860 --> 00:27:11,680
I should have Lombardi's autopsy
finished by early afternoon.
400
00:27:11,940 --> 00:27:15,340
Great. You know, her brother's
requesting that we ship her body to
401
00:27:16,540 --> 00:27:18,740
Texas? That's where she's from, El Paso.
402
00:27:19,060 --> 00:27:20,500
Hey, Dad, got your page.
403
00:27:20,800 --> 00:27:22,580
Hey, man. Oh, Steve, good.
404
00:27:22,840 --> 00:27:23,860
Had the tape analyzed.
405
00:27:24,300 --> 00:27:25,199
What tape?
406
00:27:25,200 --> 00:27:27,780
You remember the woman called us at the
newspaper articles to Denise?
407
00:27:28,100 --> 00:27:30,380
Yeah. Had a sound man run through it.
408
00:27:30,680 --> 00:27:31,680
Guess what he found?
409
00:27:32,680 --> 00:27:33,680
Nothing.
410
00:27:34,240 --> 00:27:37,700
Nothing. I mean, no stray noises, no
ambient sound of any kind.
411
00:27:38,100 --> 00:27:41,300
You think the call came from a sound
studio somewhere? I think it could have
412
00:27:41,300 --> 00:27:44,260
been from a radio station, which would
narrow down the list of suspects.
413
00:27:44,760 --> 00:27:46,900
Yeah, possibly the women that work at
the station.
414
00:27:47,380 --> 00:27:48,380
If she was framed.
415
00:27:48,700 --> 00:27:51,660
I think that this tape, combined with
the fact that there were no fingerprints
416
00:27:51,660 --> 00:27:53,980
on any of those newspaper articles, is a
pretty good case.
417
00:27:54,740 --> 00:27:55,960
Dad, we found a murder weapon.
418
00:27:56,510 --> 00:27:57,730
In Denise Steiner's house.
419
00:27:57,930 --> 00:27:59,330
A White House letter opener.
420
00:27:59,610 --> 00:28:01,810
Which would be consistent with the size
and shape of the wound.
421
00:28:02,410 --> 00:28:05,430
Denise's initials were on it, and the
luminol turned up micro -traces of the
422
00:28:05,430 --> 00:28:06,430
victim's blood.
423
00:28:07,170 --> 00:28:09,910
Why would she hold on to the one piece
of evidence that could send her to jail?
424
00:28:10,810 --> 00:28:13,190
Wouldn't be the first time someone held
on to incriminating evidence.
425
00:28:13,750 --> 00:28:16,710
You know, I tell a couple of people
there's no murder weapon, and suddenly
426
00:28:16,710 --> 00:28:17,710
magically appears.
427
00:28:18,290 --> 00:28:19,590
Strike you a little convenient?
428
00:28:20,250 --> 00:28:21,350
Coincidental, but not relevant.
429
00:28:21,730 --> 00:28:25,510
Well, does this sound relevant to you,
that one of the suspects is from El
430
00:28:25,530 --> 00:28:29,660
Texas? The victim was from? Dad, lots of
people are from El Paso. I mean, Denise
431
00:28:29,660 --> 00:28:30,780
lived there herself for a while.
432
00:28:31,320 --> 00:28:32,320
Oh.
433
00:28:33,140 --> 00:28:34,760
I'm sorry, Dad. I want to believe her,
too.
434
00:28:35,880 --> 00:28:37,200
Call me when you get the autopsy report?
435
00:28:37,500 --> 00:28:38,520
Yes. See you.
436
00:28:39,880 --> 00:28:41,620
Where were we going?
437
00:28:41,960 --> 00:28:43,020
Staff meeting, fourth floor.
438
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
Jesse?
439
00:28:55,950 --> 00:28:56,869
You all right?
440
00:28:56,870 --> 00:28:58,910
Yeah, yeah. I was just waiting to talk
to Mark.
441
00:28:59,250 --> 00:29:00,250
Oh, he just left.
442
00:29:00,570 --> 00:29:03,590
What? Yeah, he went to do the Denise
Steiner show, but he'll be back in the
443
00:29:03,590 --> 00:29:06,810
morning. That's great, except I have to
give my mom an answer tonight.
444
00:29:07,150 --> 00:29:08,450
Why don't you call down to the radio
station?
445
00:29:08,890 --> 00:29:12,130
That's a good idea. Air my dirty laundry
in front of thousands of strangers.
446
00:29:12,610 --> 00:29:13,810
It was just a suggestion.
447
00:29:14,750 --> 00:29:16,250
Look, I really don't know what to tell
you.
448
00:29:17,050 --> 00:29:18,050
I'll see you tomorrow.
449
00:29:29,360 --> 00:29:30,620
Our topic for today is this.
450
00:29:30,980 --> 00:29:35,020
If there's one thing you did in the past
that you could go back and change, what
451
00:29:35,020 --> 00:29:38,560
would it be? I should have never kept
those gifts because I am not a crook.
452
00:29:43,220 --> 00:29:45,680
And we have Billy Bob from Dallas.
453
00:29:46,320 --> 00:29:47,940
Hello, you're on the air with Dr. Sloan.
454
00:29:48,740 --> 00:29:49,740
Yes, hi there, sir.
455
00:29:50,000 --> 00:29:53,820
You know, I wouldn't change anything
about my past, but I do have a question
456
00:29:53,820 --> 00:29:54,820
about the future.
457
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
All right.
458
00:29:56,600 --> 00:30:00,530
You see, my mama, she owned. a big old
cattle ranch in Oklahoma.
459
00:30:00,870 --> 00:30:02,530
Dr. Travis to radiology. Dr.
460
00:30:02,750 --> 00:30:04,030
Travis to radiology.
461
00:30:04,250 --> 00:30:05,630
Uh, do I know you?
462
00:30:05,850 --> 00:30:06,850
No.
463
00:30:07,650 --> 00:30:12,990
Anyway, you see, uh, she wants me to
come on back there and help her run it.
464
00:30:12,990 --> 00:30:14,450
-hmm, and what do you want to do?
465
00:30:15,090 --> 00:30:18,730
Well, see, I don't want to disappoint
her, and I don't want to hurt her
466
00:30:18,730 --> 00:30:22,470
feelings, and I certainly don't want to
move back to Oklahoma neither.
467
00:30:23,570 --> 00:30:24,570
I understand.
468
00:30:25,110 --> 00:30:26,490
So, um, what should I do?
469
00:30:27,020 --> 00:30:29,480
Well, of course, that's your decision to
make, Billy Bob.
470
00:30:29,880 --> 00:30:33,900
But I can tell you this. If you do
something that's not right for you...
471
00:30:33,900 --> 00:30:34,900
regret it, sweetheart.
472
00:30:35,060 --> 00:30:37,840
Maybe not today, maybe not tomorrow, but
someday soon.
473
00:30:38,120 --> 00:30:39,960
And you'll regret it for the rest of
your life.
474
00:30:40,400 --> 00:30:41,400
Jesse?
475
00:30:42,280 --> 00:30:43,280
I gotta go.
476
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Who was that?
477
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
Nobody.
478
00:30:48,400 --> 00:30:50,120
Look at the time.
479
00:31:09,640 --> 00:31:11,900
So, you're not coming back to Minnesota
with me, are you?
480
00:31:13,380 --> 00:31:14,319
How'd you know?
481
00:31:14,320 --> 00:31:17,320
I heard you on the radio. A cattle
ranch?
482
00:31:17,980 --> 00:31:18,980
You knew that was me?
483
00:31:19,180 --> 00:31:22,860
I just wish you had come out and told
me. Instead of broadcasting it to half a
484
00:31:22,860 --> 00:31:23,860
million strangers.
485
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
Okay, look, Mom.
486
00:31:25,160 --> 00:31:26,300
I have got a cab waiting.
487
00:31:27,300 --> 00:31:28,380
I'm on my way to the airport.
488
00:31:42,120 --> 00:31:45,680
Ma 'am, an appendectomy is something
that definitely should be done by your
489
00:31:45,680 --> 00:31:46,960
physician. Don't!
490
00:31:47,220 --> 00:31:48,220
Thank you.
491
00:31:48,540 --> 00:31:52,920
And that's it for... The Denise Steiner
Show.
492
00:31:53,180 --> 00:31:54,840
The Mouth That Roars.
493
00:31:55,260 --> 00:31:58,000
Good show, everybody. And I mean it this
time.
494
00:31:58,420 --> 00:31:59,460
Hey, I'll see you tomorrow.
495
00:32:01,800 --> 00:32:02,800
Hi!
496
00:32:03,380 --> 00:32:04,380
Great show.
497
00:32:05,390 --> 00:32:07,750
I was kind of wondering, are you going
to be doing this on kind of a, you know,
498
00:32:07,770 --> 00:32:08,649
permanent basis?
499
00:32:08,650 --> 00:32:11,550
Because I'm... You can forget the time
slot, Stephanie. Denise is coming back.
500
00:32:13,150 --> 00:32:15,090
Oh. That's good news, then.
501
00:32:16,290 --> 00:32:18,390
Mondo, all those voices you do are
great.
502
00:32:19,950 --> 00:32:22,390
Your family back in El Paso must be very
proud of you.
503
00:32:22,710 --> 00:32:24,330
My family's in Guadalajara, man.
504
00:32:24,550 --> 00:32:28,370
Mexico. Oh, I was looking at your bio in
the manager's office and I thought that
505
00:32:28,370 --> 00:32:31,630
said El Paso. Well, born in El Paso, but
raised in Guadalajara.
506
00:32:31,850 --> 00:32:32,789
Oh, I see.
507
00:32:32,790 --> 00:32:33,489
I'll see you.
508
00:32:33,490 --> 00:32:36,420
Mondo. You remember that tape Jen gave
me?
509
00:32:37,640 --> 00:32:40,260
The nasty woman got away. Yeah, that's
the one.
510
00:32:40,520 --> 00:32:43,120
It looks like that call was made from a
sound studio.
511
00:32:43,720 --> 00:32:46,840
And I was just thinking, isn't there an
empty sound studio around here
512
00:32:46,840 --> 00:32:47,840
somewhere?
513
00:32:47,920 --> 00:32:49,320
Yeah. Yeah, there's one.
514
00:32:50,220 --> 00:32:51,320
Follow me. Good.
515
00:32:54,380 --> 00:32:57,140
See, sometimes they store stuff in here,
but that's about it.
516
00:32:58,980 --> 00:33:02,500
Well, I suppose one of the women who
works here could have slipped in here
517
00:33:02,500 --> 00:33:03,500
made the phone call.
518
00:33:03,920 --> 00:33:04,920
But who?
519
00:33:05,240 --> 00:33:06,340
And what would be the motive?
520
00:33:06,900 --> 00:33:09,040
Well, you know, people have their little
resentments, you know.
521
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Like what?
522
00:33:11,180 --> 00:33:14,360
Oh, man, this is hard. These people are
like family to me.
523
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
Oh, sure, I understand.
524
00:33:16,180 --> 00:33:18,260
But, you know, somebody's trying to
frame Denise.
525
00:33:18,860 --> 00:33:20,160
It could be anyone from the studio.
526
00:33:20,600 --> 00:33:21,600
The receptionist.
527
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
Who knows?
528
00:33:23,280 --> 00:33:25,620
Anybody could have slipped in here and
made that phone call. Yeah.
529
00:33:27,220 --> 00:33:28,720
You know, there is one little problem.
530
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
There's no phone in here.
531
00:33:37,679 --> 00:33:39,440
Sloan. Oh, that's great news.
532
00:33:40,140 --> 00:33:41,300
Yeah, I'll meet you at the hospital.
533
00:33:42,180 --> 00:33:44,980
Denise is out on bail. Oh, great, great.
534
00:33:46,800 --> 00:33:48,380
Somebody could use a cell phone in here.
535
00:33:48,740 --> 00:33:49,740
Yeah.
536
00:33:50,300 --> 00:33:51,960
Do you have a cell phone by any chance?
537
00:33:53,480 --> 00:33:54,920
Yeah. Doesn't everybody?
538
00:33:55,540 --> 00:33:56,960
Yeah, I guess you're right. Everybody
does.
539
00:33:58,220 --> 00:34:00,120
Okay. Thanks a lot, Mondo. All right.
540
00:34:18,000 --> 00:34:19,179
Good to see you. You all right?
541
00:34:19,699 --> 00:34:22,760
Yeah, I'm fine. I'm just, you know,
thrilled to be out of there.
542
00:34:23,120 --> 00:34:26,659
So, my lawyer tells me they have a bogus
case against me, yes?
543
00:34:27,100 --> 00:34:28,560
No, they've got a pretty solid case.
544
00:34:29,400 --> 00:34:31,980
But I have a hunch that might help us.
What?
545
00:34:32,380 --> 00:34:35,600
Can you think of any reason that Mondo
would want to kill Joanne?
546
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
Mondo?
547
00:34:37,860 --> 00:34:38,860
No.
548
00:34:39,400 --> 00:34:43,860
My God, I mean, Joanne was my mother. He
knows how much I wanted to find her. He
549
00:34:43,860 --> 00:34:45,300
would never do something like that.
550
00:34:46,600 --> 00:34:47,600
He...
551
00:34:47,850 --> 00:34:49,590
He loved me. He asked me to marry him.
552
00:34:50,489 --> 00:34:52,489
Oh. You turned him down.
553
00:34:54,210 --> 00:34:56,530
Excuse me, Mark. I need to talk to you
about the autopsy.
554
00:34:56,830 --> 00:34:58,430
Amanda, this is Denise Steiner.
555
00:34:59,250 --> 00:35:00,690
Denise, this is Dr. Amanda Bentley.
556
00:35:02,250 --> 00:35:03,490
Hi. Hi.
557
00:35:04,090 --> 00:35:06,030
Joanne Lombardi's autopsy.
558
00:35:06,810 --> 00:35:10,950
Yes, Denise, I'm terribly sorry, but
Joanne Lombardi was not your mother.
559
00:35:11,310 --> 00:35:13,990
In fact, she wasn't anybody's mother.
She's never given birth.
560
00:35:15,500 --> 00:35:17,540
And my guess is Mondo knew that the
whole time.
561
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Hello?
562
00:35:23,660 --> 00:35:26,900
Yeah, Dad. I talked to my buddy at INS.
You were right.
563
00:35:27,120 --> 00:35:31,580
Yeah? Mondo Arriaga's family was
deported from El Paso, Texas, back to
564
00:35:32,140 --> 00:35:36,200
Mrs. Arriaga, his mother, died there.
You want to take a guess at who turned
565
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
in?
566
00:35:37,540 --> 00:35:38,540
Joanne Lombardi.
567
00:35:38,740 --> 00:35:39,740
Yeah.
568
00:35:39,880 --> 00:35:41,420
I was afraid of that. There was more.
569
00:35:42,080 --> 00:35:45,200
When she turned in the Arriaca family,
she also reported almost a hundred
570
00:35:45,200 --> 00:35:46,300
undocumented workers.
571
00:35:46,580 --> 00:35:47,379
A hundred?
572
00:35:47,380 --> 00:35:49,700
She was working for a man running for
state representative.
573
00:35:50,040 --> 00:35:51,040
Got him elected.
574
00:35:51,480 --> 00:35:55,040
Apparently, a lot of people swear they
get even with her. My guess is that's
575
00:35:55,040 --> 00:35:56,100
she eventually left the state.
576
00:35:56,960 --> 00:35:57,960
I see.
577
00:35:58,560 --> 00:35:59,560
Thanks, Steve.
578
00:36:01,280 --> 00:36:02,460
I'm afraid to respond, though.
579
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
Oh, no.
580
00:36:12,200 --> 00:36:17,540
15th birthday, I had a fight with my
mom, my real mom, the one who raised me.
581
00:36:18,840 --> 00:36:22,400
I told her she wasn't my mom.
582
00:36:24,460 --> 00:36:29,060
I yelled at her, and then I ran out the
door before I even blew out the candles
583
00:36:29,060 --> 00:36:30,060
in my cake.
584
00:36:30,480 --> 00:36:31,780
I can see how that could happen.
585
00:36:33,840 --> 00:36:35,220
She said she got over it.
586
00:36:36,680 --> 00:36:38,620
We never really did, either one of us.
587
00:36:40,840 --> 00:36:44,560
I never celebrated another birthday with
her again. It was just too painful.
588
00:36:48,180 --> 00:36:53,020
Well, then I met Joanne Lombardi, and
there I am thinking, she's the one.
589
00:36:53,020 --> 00:36:54,740
the real one. She's got my nose.
590
00:36:56,680 --> 00:37:03,240
I mean, she's a complete stranger, yet I
am convinced that, I don't know, blood
591
00:37:03,240 --> 00:37:04,900
is thicker than chicken soup, I guess.
592
00:37:06,140 --> 00:37:08,240
You see, we believe what we want to
believe.
593
00:37:10,760 --> 00:37:14,120
Well, I can't help thinking if I hadn't
made such a big deal out of finding my
594
00:37:14,120 --> 00:37:18,880
birth mother advertised on national
radio, maybe Joanne Lombardi would be
595
00:37:18,880 --> 00:37:21,120
today. Honey, you didn't kill her.
596
00:37:21,680 --> 00:37:22,760
Maybe I helped.
597
00:37:24,840 --> 00:37:26,100
Why don't you get some sleep?
598
00:37:27,080 --> 00:37:28,480
I've got to get home to my kid.
599
00:37:29,360 --> 00:37:30,920
And thank you for the tea.
600
00:37:32,620 --> 00:37:35,600
Denise, you might think about calling
your mom and telling her what you just
601
00:37:35,600 --> 00:37:36,578
told me.
602
00:37:36,580 --> 00:37:37,558
Good night.
603
00:37:37,560 --> 00:37:38,560
Good night.
604
00:37:46,990 --> 00:37:48,850
This is Jesse. Could you pick up, Mom?
605
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
Okay.
606
00:37:52,410 --> 00:37:57,430
Look, I'm sorry that you left without
giving us a chance to talk.
607
00:37:58,110 --> 00:38:00,690
I'm sure you're disappointed.
608
00:38:02,210 --> 00:38:09,130
But I just wanted you to know that I
love you and that I am going to
609
00:38:09,130 --> 00:38:14,270
stay here in L .A. This is where my
career is. My life is here.
610
00:38:15,100 --> 00:38:21,820
But I do love you, and I guess how you
feel about me is up to you.
611
00:38:23,260 --> 00:38:24,260
Okay.
612
00:38:24,580 --> 00:38:25,580
Bye.
613
00:38:30,620 --> 00:38:34,400
I hope we've been some help with your
problem. Anyone else out there that has
614
00:38:34,400 --> 00:38:38,100
any information on male -patterned
baldness, give us a call. And we'll be
615
00:38:38,100 --> 00:38:39,100
right after this.
616
00:38:40,290 --> 00:38:43,690
Listen, I just got this audition for
this huge national spot, but they need
617
00:38:43,690 --> 00:38:46,770
see me like five minutes ago. I know
it's an imposition, but... No, go.
618
00:38:47,070 --> 00:38:48,650
Twenty minutes left on the show. Be
fine.
619
00:38:48,890 --> 00:38:50,870
All right. You're the greatest, Doc.
Jed, see you.
620
00:39:14,400 --> 00:39:16,620
Mando, I loved your audition tape, baby.
621
00:39:16,820 --> 00:39:19,800
Hey, thanks, man. Yeah, the commercial's
animated, so we want to play around
622
00:39:19,800 --> 00:39:21,720
with a bunch of different voices. Okay
with you?
623
00:39:21,940 --> 00:39:23,420
Cool, babe. That's what I do.
624
00:39:23,680 --> 00:39:24,680
All right, good.
625
00:39:24,840 --> 00:39:26,280
Let's start with an accent.
626
00:39:27,020 --> 00:39:29,480
Maybe like Hispanic or whatever. Okay
with you, babe?
627
00:39:31,800 --> 00:39:34,800
Just open the package and smell the
mighty aroma.
628
00:39:35,320 --> 00:39:36,320
That's great.
629
00:39:36,420 --> 00:39:39,860
Let's try... This is wild. If you can't
do it, don't worry about it. But how
630
00:39:39,860 --> 00:39:43,180
about... How about same accent, only
this time we're a female?
631
00:39:44,520 --> 00:39:47,340
Just open the package and smell the
mighty aroma.
632
00:39:47,680 --> 00:39:53,260
Oh, that's fantastic. Really good. How
about Dame Boy, no accent?
633
00:39:53,480 --> 00:39:55,760
You know, no accent always, they say.
634
00:39:57,080 --> 00:40:00,000
Just open the package and smell the
mighty aroma.
635
00:40:00,520 --> 00:40:02,440
Hmm. How about with a little edge of
anger?
636
00:40:03,020 --> 00:40:05,940
Just open the package and smell the
mighty aroma.
637
00:40:06,260 --> 00:40:07,280
All right, more anger.
638
00:40:07,700 --> 00:40:11,500
Just open the package and smell the
mighty aroma.
639
00:40:12,060 --> 00:40:13,240
Hey, I think that's the one.
640
00:40:13,700 --> 00:40:14,980
Let's play it back.
641
00:40:16,260 --> 00:40:19,900
Just open the package and smell the
mighty aroma.
642
00:40:21,240 --> 00:40:23,840
You know, I think we have that voice
already on tape.
643
00:40:24,460 --> 00:40:26,260
Just open the package.
644
00:40:27,780 --> 00:40:29,280
We got it from the radio station.
645
00:40:30,340 --> 00:40:31,980
You pretty nearly carried it off.
646
00:40:35,780 --> 00:40:37,400
I don't know what you're talking about.
647
00:40:38,200 --> 00:40:41,100
We're talking about a kid who blamed
Joanne Lombardi for the death of his
648
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
mother.
649
00:40:42,200 --> 00:40:44,520
You've always thought she wouldn't have
died if she hadn't gone back, haven't
650
00:40:44,520 --> 00:40:46,200
you? This is crazy.
651
00:40:47,160 --> 00:40:49,160
So you tracked her down and started
threatening her?
652
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
No, no.
653
00:40:51,140 --> 00:40:54,340
At the same time, the woman you loved
dumped you, and you just had to get
654
00:40:54,980 --> 00:40:58,740
Then you came up with your brilliant
plan. If you could just get Joanne to
655
00:40:58,740 --> 00:41:02,200
impersonate Denise's mother, you could
kill two birds with one stone.
656
00:41:02,620 --> 00:41:04,800
Joanne went along with it just to get
you to leave her alone.
657
00:41:05,240 --> 00:41:07,000
She had no way of knowing you were going
to kill her.
658
00:41:11,080 --> 00:41:12,300
How could you do that, Mondo?
659
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
I wanted you.
660
00:41:19,920 --> 00:41:20,920
I loved you.
661
00:41:27,800 --> 00:41:28,800
All right, let's go.
662
00:41:29,380 --> 00:41:30,780
You got the right to repeat, sir.
663
00:41:32,300 --> 00:41:35,400
The Denise Steiner Show.
664
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
The mouth.
665
00:41:36,830 --> 00:41:41,890
that roll. This is Denise Steiner, and I
am out of the slammer, and I could not
666
00:41:41,890 --> 00:41:45,910
be happier to be back on the air, being
abused by my callers, of course, after
667
00:41:45,910 --> 00:41:50,530
my cushy stay at the county rest home,
and of course, I am here with my dear,
668
00:41:50,610 --> 00:41:54,770
sweet Dr. Mark Sloan. Who is more than
happy to turn the microphone back over
669
00:41:54,770 --> 00:41:55,770
you where it belongs.
670
00:41:55,790 --> 00:41:56,629
Thank you.
671
00:41:56,630 --> 00:41:58,970
Yo, Bones, got a call for you, line two.
672
00:41:59,590 --> 00:42:00,590
Bones, that's me.
673
00:42:00,610 --> 00:42:05,690
Well, hello, you're on the air with Dr.
Mark Sloan. Uh, Dr. Sloan.
674
00:42:06,760 --> 00:42:11,440
I want to thank you for a call you took
the other day with my son.
675
00:42:12,660 --> 00:42:16,460
What you said to him about living his
own life.
676
00:42:17,660 --> 00:42:21,460
Well, after that call, he stood up for
himself.
677
00:42:23,220 --> 00:42:24,220
To me.
678
00:42:25,260 --> 00:42:26,480
Maybe for the first time.
679
00:42:28,140 --> 00:42:30,540
I want to tell him I'm proud of him.
680
00:42:32,640 --> 00:42:33,800
And I love him, too.
681
00:42:37,770 --> 00:42:42,750
That is so sweet. That is so sweet. And
you all know what I think of sentimental
682
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
claptrap.
683
00:42:48,070 --> 00:42:49,070
Man,
684
00:42:50,850 --> 00:42:55,130
I am gone a week. I was only gone a
week, and the Saffron Squad takes over.
685
00:42:55,630 --> 00:42:58,350
Oh, speaking of that, Denise, we have a
little surprise for you.
686
00:42:58,710 --> 00:42:59,710
Really?
687
00:43:01,290 --> 00:43:03,170
Happy birthday to you.
688
00:43:03,590 --> 00:43:05,770
Happy birthday to you.
689
00:43:06,250 --> 00:43:08,350
Happy birthday, dear Denise.
690
00:43:09,470 --> 00:43:12,590
Happy birthday to you.
691
00:43:13,710 --> 00:43:15,950
Well, that is incredibly thoughtful.
692
00:43:16,190 --> 00:43:17,190
They brought me a cake.
693
00:43:17,890 --> 00:43:22,450
But completely misguided because in case
you forgot, my birthday is until next
694
00:43:22,450 --> 00:43:25,830
August. Yeah, well, we know that. But,
you know, it kind of is your birthday
695
00:43:25,830 --> 00:43:27,490
because, well...
696
00:43:33,470 --> 00:43:36,230
Mom? Happy birthday, honey. Mom!
697
00:43:37,250 --> 00:43:38,290
Oh, my God.
698
00:43:39,730 --> 00:43:41,710
You called my mom?
699
00:43:42,430 --> 00:43:43,430
Somebody had to.
700
00:43:44,090 --> 00:43:49,910
For those of you who don't have
television simulcast, which I guess is
701
00:43:49,910 --> 00:43:54,290
everybody, Denise Steiner, the mouth
that roared, is now hugging the woman
702
00:43:54,290 --> 00:43:57,910
adopted her, raised her, and who she
thought she would never see again.
703
00:43:59,250 --> 00:44:00,790
Denise brought you candles.
56927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.