All language subtitles for diagnosis_murder_s07e05_the_flame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,040 --> 00:01:21,839 Is there a phone? 2 00:01:21,840 --> 00:01:23,320 I don't know. Try a neighbor. 3 00:02:22,800 --> 00:02:25,100 I saw smoke coming out of the garage. I heard the engine running. 4 00:02:25,380 --> 00:02:28,540 It doesn't take a rocket scientist to figure out that something wrong was 5 00:02:28,540 --> 00:02:29,540 happening. 6 00:02:29,720 --> 00:02:31,640 Well, most people would have kept on running. 7 00:02:32,200 --> 00:02:33,159 You didn't. 8 00:02:33,160 --> 00:02:34,960 Well, I saw you trying to save him. 9 00:02:35,640 --> 00:02:40,220 Plus, I kind of knew him. He seemed like such a nice guy. Why would he do this? 10 00:02:40,640 --> 00:02:42,660 And why would anybody do something like this? 11 00:02:42,960 --> 00:02:44,620 I don't think anybody has the answer to that. 12 00:02:46,860 --> 00:02:48,120 Did, uh, what's his name? 13 00:02:48,340 --> 00:02:49,960 Uh, Frank Baumgart. 14 00:02:50,180 --> 00:02:51,039 Did he leave a note? 15 00:02:51,040 --> 00:02:52,040 Yeah, on his computer. 16 00:02:52,590 --> 00:02:54,330 Said he was all alone, couldn't go on. 17 00:02:55,030 --> 00:02:57,310 Tell you one thing, he didn't want to be saved. 18 00:02:58,950 --> 00:03:00,270 You know, could you walk me home? 19 00:03:00,570 --> 00:03:01,570 Do you mind? 20 00:03:01,650 --> 00:03:04,010 Yeah, no. I'm going to walk Betsy home. 21 00:03:04,830 --> 00:03:05,830 You okay? 22 00:03:06,130 --> 00:03:07,130 Yeah. 23 00:03:07,610 --> 00:03:08,610 Thanks. 24 00:03:08,970 --> 00:03:09,970 See you later. 25 00:03:13,110 --> 00:03:14,110 Hey, Steve. 26 00:03:21,640 --> 00:03:22,980 You found this under the driver's seat. 27 00:03:23,700 --> 00:03:25,100 You check Baumgart's shirt? 28 00:03:25,600 --> 00:03:28,280 He got all his buttons, including the ones thrown inside. 29 00:03:28,960 --> 00:03:31,960 Well, check his closet, and if he's got any laundry, check that, too. 30 00:03:32,720 --> 00:03:34,040 Steve, it's a suicide. 31 00:03:35,460 --> 00:03:36,900 We're here. Let's do it right. 32 00:03:38,840 --> 00:03:39,840 All right. 33 00:03:46,420 --> 00:03:48,520 You never look at me like that. 34 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 Well, you're married. 35 00:03:50,690 --> 00:03:51,790 Doesn't mean you can't look. 36 00:03:58,710 --> 00:03:59,710 Hey. 37 00:04:02,030 --> 00:04:03,030 Be good to me. 38 00:04:03,310 --> 00:04:04,310 What's it worth to you? 39 00:04:04,830 --> 00:04:08,490 Dinner for two at Barbecue Bob's. Oh, Barbecue Bob's. What's the second prize? 40 00:04:08,790 --> 00:04:09,790 Never mind, don't tell me. 41 00:04:09,930 --> 00:04:11,650 Say what I've got if you tell me what you've got. 42 00:04:12,670 --> 00:04:13,670 Frank Baumgart. 43 00:04:14,329 --> 00:04:16,170 Hotshot stockbroker for Parkinson & Company. 44 00:04:16,510 --> 00:04:17,810 Busted for insider trading. 45 00:04:18,269 --> 00:04:19,269 VA pressed charges. 46 00:04:19,610 --> 00:04:21,550 His firm sued him for two mil, which he hasn't got. 47 00:04:21,930 --> 00:04:25,270 Oh, and get this. He was taken 60 milligrams of Prozac a day. 48 00:04:25,610 --> 00:04:27,590 Depressed. Yeah, big time. Your turn. 49 00:04:27,790 --> 00:04:30,370 Your disease, Mr. Baumgart, has cherry -colored mucus membrane. 50 00:04:31,110 --> 00:04:32,710 Indicating carbon monoxide poisoning. 51 00:04:32,990 --> 00:04:35,990 Exactly. I get the blood test results back tomorrow morning, making it 52 00:04:36,190 --> 00:04:38,050 Sounds like dinner's on me. One small problem. 53 00:04:38,510 --> 00:04:42,010 Mr. Baumgart has a fresh bruise on the back of his head. Could it have knocked 54 00:04:42,010 --> 00:04:42,629 him out? 55 00:04:42,630 --> 00:04:43,920 Possibly. Weapon? 56 00:04:44,620 --> 00:04:45,620 Usual blunt instrument. 57 00:04:45,800 --> 00:04:48,480 So someone could have just knocked him out and then stuck him in the garage. 58 00:04:48,720 --> 00:04:49,719 Sorry, Steve. 59 00:04:49,720 --> 00:04:50,980 And I was so looking forward to dinner. 60 00:05:07,720 --> 00:05:11,220 That's the office and the garage for Prince. And don't forget the keyboard. 61 00:05:11,220 --> 00:05:12,560 was used to write the suicide note. 62 00:05:13,070 --> 00:05:14,029 No kidding. 63 00:05:14,030 --> 00:05:17,010 Where are you guys going to be? In the garage looking for a blunt internet. 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,460 Well, you jog here every day? 65 00:05:47,860 --> 00:05:48,860 Yeah, just about. 66 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 How's the case coming? 67 00:05:51,740 --> 00:05:54,140 Ah, well, not as simple as I'd hoped. 68 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Well, what do you mean? 69 00:05:55,800 --> 00:05:57,160 You think he didn't kill himself? 70 00:05:57,680 --> 00:05:59,000 Well, we're looking into that now. 71 00:06:00,180 --> 00:06:01,480 You mean he was murdered? 72 00:06:02,040 --> 00:06:03,360 That'd be the alternative, yes. 73 00:06:12,810 --> 00:06:15,710 I don't know if this is important or not, but one time we were talking, Frank 74 00:06:15,710 --> 00:06:20,970 and I, and he mentioned that his ex -boss was out to get him, that he had 75 00:06:20,970 --> 00:06:21,970 kind of a thing for him. 76 00:06:22,670 --> 00:06:23,710 Did you know him well? 77 00:06:24,370 --> 00:06:28,250 Frank? Well, you know, I mean, I'd stop and talk to him a couple times. 78 00:06:44,560 --> 00:06:46,720 Could you get someone from sanitation down here, please? 79 00:06:48,700 --> 00:06:50,640 Oh, wow, look, there's a wrench down there. 80 00:06:53,340 --> 00:06:54,340 Not for long. 81 00:06:57,000 --> 00:06:58,900 You know anybody else that lives on this block? 82 00:06:59,480 --> 00:07:04,400 Uh, well, there's a family with a couple of kids over there, and some actor 83 00:07:04,400 --> 00:07:07,600 lives over there, and, well, back over there is some producer guy. 84 00:07:29,020 --> 00:07:32,260 Jesse. Hey, did you get the blood panel on the kid I admitted this morning? No, 85 00:07:32,260 --> 00:07:33,260 I forgot. 86 00:07:33,840 --> 00:07:34,840 You forgot? 87 00:07:34,880 --> 00:07:39,320 Yeah, I forgot. I got busy. I had an autopsy. I forgot. I'm sorry. No, I put 88 00:07:39,320 --> 00:07:41,660 rush on it. You should have it in a couple of hours. It's no problem. 89 00:07:43,040 --> 00:07:44,980 It's no problem? Did you say it's no problem? 90 00:07:45,400 --> 00:07:47,260 No problem. Just get it to me as fast as you can. 91 00:07:47,960 --> 00:07:50,520 Yeah, since when are you all sweetness and light? 92 00:07:52,270 --> 00:07:53,430 Did you get the blood sample? I forgot. 93 00:07:55,370 --> 00:07:56,129 What do you got? 94 00:07:56,130 --> 00:07:59,450 Well, I got a bleeding ulcer in curtain number one, a car accident with a 95 00:07:59,450 --> 00:08:02,430 possible ruptured spleen in two. All in all, I'd say it's a pretty good day. 96 00:08:03,170 --> 00:08:04,390 What are you in such a good mood about? 97 00:08:05,070 --> 00:08:08,150 Why can't a guy be in a good mood without everybody quizzing him on it? 98 00:08:08,670 --> 00:08:11,550 I want to admit the ruptured spleen. Will you take a look at it? Yeah, 99 00:08:11,550 --> 00:08:12,309 the two? 100 00:08:12,310 --> 00:08:14,970 Yeah. Hey, um, I met a girl. 101 00:08:15,510 --> 00:08:16,510 Well, that's nice. 102 00:08:16,690 --> 00:08:18,950 I mean, a maybe important girl. 103 00:08:19,820 --> 00:08:22,840 She's smart. She's pretty. It's like something happened. You know how you 104 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 when something happens? 105 00:08:24,240 --> 00:08:25,240 We're going to have dinner tonight. 106 00:08:25,640 --> 00:08:28,860 Oh, it's a great feeling. It is a great feeling. The best. 107 00:08:30,320 --> 00:08:31,320 Great feeling. 108 00:08:36,380 --> 00:08:37,380 But it is. 109 00:08:37,860 --> 00:08:41,799 It is impressive what you did. The way that you handled that. The way that you 110 00:08:41,799 --> 00:08:44,260 tried to save him. It was really something. 111 00:08:45,160 --> 00:08:46,880 I'm a doctor. It's part of my job. 112 00:08:47,280 --> 00:08:51,040 Wow. Most of the guys that I meet just spend their time making money and 113 00:08:51,040 --> 00:08:52,560 about how many square feet their house is. 114 00:08:53,720 --> 00:08:55,280 I have a very small apartment. 115 00:08:56,480 --> 00:08:58,900 But you bring a girl to a very expensive restaurant. 116 00:08:59,500 --> 00:09:00,780 I have a very small kitchen. 117 00:09:02,980 --> 00:09:05,260 I could just never do what you do. 118 00:09:06,620 --> 00:09:07,980 It's not as hard as it looks. 119 00:09:08,580 --> 00:09:10,980 Do you find that being a doctor desensitizes you? 120 00:09:11,360 --> 00:09:12,360 To what? 121 00:09:12,400 --> 00:09:13,400 The human body. 122 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 Me? 123 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 Desensitized? 124 00:09:19,120 --> 00:09:20,580 Stop that. What? I'm checking. 125 00:09:20,920 --> 00:09:22,540 Check the test. I have to test myself. 126 00:09:23,100 --> 00:09:24,100 I'm good. 127 00:09:27,060 --> 00:09:30,980 So, does this little apartment have a hot plate? 128 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Yes, it does. 129 00:09:36,960 --> 00:09:38,040 Would you like to see it? 130 00:09:39,040 --> 00:09:40,460 I thought you'd never ask. 131 00:10:06,570 --> 00:10:07,529 Who is it? 132 00:10:07,530 --> 00:10:08,650 Los Angeles Police. 133 00:10:11,610 --> 00:10:14,010 Yes? Lieutenant Steve Sloan. 134 00:10:14,390 --> 00:10:15,390 May I come in? 135 00:10:17,090 --> 00:10:18,410 What seems to be the problem? 136 00:10:19,070 --> 00:10:20,270 Is your husband at home? 137 00:10:21,530 --> 00:10:27,650 To be honest, Lieutenant, I wasn't exactly heartbroken when I heard that 138 00:10:27,650 --> 00:10:28,650 had died. 139 00:10:28,970 --> 00:10:34,110 He worked for you? He had worked for me, yes. I fired him. And sued him for two 140 00:10:34,110 --> 00:10:35,110 million dollars. 141 00:10:35,480 --> 00:10:37,540 Well, if you know that, then you know the whole story. 142 00:10:38,380 --> 00:10:40,540 When was the last time you went to Mr. Baumgart's house? 143 00:10:41,080 --> 00:10:42,160 Well, why would I go over there? 144 00:10:42,380 --> 00:10:45,160 I haven't been over there in about a year. 145 00:10:45,400 --> 00:10:48,500 Can you explain how your fingerprints got all over the computer keyboard that 146 00:10:48,500 --> 00:10:49,920 was used to write a suicide note? 147 00:10:50,160 --> 00:10:51,740 Are you saying it wasn't suicide? 148 00:10:52,280 --> 00:10:54,460 No, I think he's being much more specific than that, dear. 149 00:10:56,160 --> 00:10:57,800 I think I'd better talk with my attorney. 150 00:10:58,980 --> 00:11:00,340 Why don't you have him join us downtown? 151 00:11:23,270 --> 00:11:24,550 Lydia? I need your help. 152 00:11:31,990 --> 00:11:32,990 How long has it been? 153 00:11:34,350 --> 00:11:35,350 I don't know. 154 00:11:35,630 --> 00:11:36,770 Nine, ten years. 155 00:11:41,210 --> 00:11:42,210 Mark. 156 00:11:43,850 --> 00:11:45,110 It's really nice to see you. 157 00:11:45,770 --> 00:11:46,770 I've missed you. 158 00:11:47,550 --> 00:11:49,210 Lydia, let me ask you a few questions. 159 00:11:50,350 --> 00:11:52,890 How did John's fingerprints get on that man's computer? 160 00:11:53,110 --> 00:11:54,170 I have no idea. 161 00:11:54,810 --> 00:11:56,690 But John would never kill Frank. 162 00:11:57,190 --> 00:11:59,650 He was having much too much fun watching him suffer. 163 00:12:00,790 --> 00:12:05,610 He got the D .A. to press criminal charges against him. He was suing him 164 00:12:05,610 --> 00:12:07,490 million dollars, which he knew Frank didn't have. 165 00:12:08,690 --> 00:12:11,990 No, he was torturing him and loving every minute of it. 166 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 You shocked? 167 00:12:16,170 --> 00:12:18,610 He can't imagine me being with someone like him. 168 00:12:18,830 --> 00:12:19,850 Not the Libby I remember. 169 00:12:21,050 --> 00:12:22,050 I love John. 170 00:12:22,790 --> 00:12:24,890 But there is something about him that scares me. 171 00:12:25,630 --> 00:12:26,870 You always like danger. 172 00:12:27,990 --> 00:12:28,990 That's right. 173 00:12:29,570 --> 00:12:30,650 He's not a bad man. 174 00:12:31,770 --> 00:12:35,890 He's just hurt and angry. 175 00:12:36,650 --> 00:12:40,510 He spent 15 years building up his company. And Frank destroyed it. 176 00:12:41,970 --> 00:12:44,550 And now no one will trust John with their money. 177 00:12:46,120 --> 00:12:47,880 Where was your husband early Saturday morning? 178 00:12:48,280 --> 00:12:51,040 He was at the house with me, of course. 179 00:12:51,620 --> 00:12:52,620 Can you confirm it? 180 00:12:53,060 --> 00:12:54,260 I don't think so. 181 00:12:57,240 --> 00:12:59,540 Isn't my word good enough? Well, you're his wife. 182 00:13:00,420 --> 00:13:02,800 Prosecutors take a very dim view of wives' testimony. 183 00:13:03,600 --> 00:13:05,020 Look, Olivia, talk to John. 184 00:13:05,340 --> 00:13:08,920 See if either one of you can remember someone seeing you, someone in the 185 00:13:08,920 --> 00:13:11,820 neighborhood, talking to somebody on the phone, anything like that would help. 186 00:13:12,960 --> 00:13:14,100 And look, don't worry. 187 00:13:14,670 --> 00:13:16,230 I'll find out what's going on. I'll call you. 188 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Thank you. 189 00:13:20,050 --> 00:13:23,050 Just talking to you has made me feel better. 190 00:13:26,390 --> 00:13:27,490 Oh, I gotta go. 191 00:13:27,990 --> 00:13:29,690 I want to get home before John gets back. 192 00:13:29,970 --> 00:13:30,869 Sure, yeah. 193 00:13:30,870 --> 00:13:32,550 I know the way quite well. 194 00:13:34,830 --> 00:13:38,870 You know, one good thing has come out of this mess. 195 00:13:39,130 --> 00:13:40,130 Hmm? 196 00:13:40,530 --> 00:13:41,850 I got to see you again. 197 00:14:13,060 --> 00:14:14,060 What are you doing here? 198 00:14:14,460 --> 00:14:15,460 I lived here. 199 00:14:15,940 --> 00:14:17,020 What are you doing here? 200 00:14:18,080 --> 00:14:19,840 Why don't you just sit down and relax? 201 00:14:20,300 --> 00:14:23,600 Why don't you tell me who she is? I told you who she is. She's an old friend of 202 00:14:23,600 --> 00:14:25,520 mine. Then how come I never met her? 203 00:14:28,400 --> 00:14:31,220 Look, Dad, I took her husband downtown in suspicion of murder. 204 00:14:31,620 --> 00:14:33,520 I think I ought to know what your relationship is. 205 00:14:34,920 --> 00:14:37,800 Well, it's kind of hard to explain. 206 00:14:39,560 --> 00:14:41,300 You remember how I was when your mother died? 207 00:14:42,160 --> 00:14:45,200 Yeah, you seemed kind of, I don't know, lost. Yeah. 208 00:14:45,580 --> 00:14:49,520 You know, 27 years and suddenly half my world is gone. 209 00:14:50,340 --> 00:14:52,580 Is that when you met Livia Parkinson? Yeah. 210 00:14:53,320 --> 00:14:56,720 She was Livia Randolph. She was single, available. 211 00:14:57,860 --> 00:14:58,860 Where was I? 212 00:14:59,300 --> 00:15:02,360 Berkeley. You were taking that advanced course. What was that? 213 00:15:02,580 --> 00:15:03,840 Oh, crime scene technology? 214 00:15:04,200 --> 00:15:05,200 Yeah. 215 00:15:05,580 --> 00:15:10,620 Anyway, I don't know. The first time I saw Livia, I just... She had long blonde 216 00:15:10,620 --> 00:15:12,380 hair. Brilliant blue eyes. 217 00:15:12,800 --> 00:15:14,760 Funny. And wild. 218 00:15:16,200 --> 00:15:17,200 Wild? You? 219 00:15:18,020 --> 00:15:19,020 No, her. 220 00:15:19,220 --> 00:15:20,220 Oh. 221 00:15:20,420 --> 00:15:22,060 So, uh, what happened? 222 00:15:22,900 --> 00:15:25,120 Uh, I got scared. 223 00:15:25,360 --> 00:15:27,060 I wasn't ready yet, I guess. 224 00:15:27,760 --> 00:15:30,300 You know, I've often wondered what would have happened if I'd met her a couple 225 00:15:30,300 --> 00:15:31,300 years later, though. 226 00:15:31,940 --> 00:15:34,400 Look, Dad, I'm pretty sure he did this. 227 00:15:34,600 --> 00:15:35,900 Everything points to it. 228 00:15:36,340 --> 00:15:39,520 And I just find it a little odd, her showing up here asking for help. 229 00:15:39,870 --> 00:15:41,290 Well, why? Her husband's in trouble. 230 00:15:41,670 --> 00:15:43,890 And she knows you have strong feelings for her. 231 00:15:44,710 --> 00:15:48,370 I just don't want her using you or taking advantage of you. 232 00:15:49,010 --> 00:15:50,370 That's what's making me nervous. 233 00:15:50,630 --> 00:15:51,630 Well, don't be nervous. 234 00:15:51,930 --> 00:15:52,930 You're going to be fine. 235 00:15:53,950 --> 00:15:56,670 Come on, let's talk about the case in the morning. I want to watch this fight. 236 00:16:02,170 --> 00:16:03,350 What's he doing on the campus? 237 00:16:05,730 --> 00:16:06,950 Told you he had a glass jaw. 238 00:16:12,970 --> 00:16:14,810 Oh, John, honey, there you are. 239 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 Are you okay? 240 00:16:17,390 --> 00:16:18,390 What happened? 241 00:16:19,430 --> 00:16:20,430 Where have you been? 242 00:16:20,670 --> 00:16:21,670 Took a drive. 243 00:16:21,990 --> 00:16:22,990 What happened with the police? 244 00:16:23,970 --> 00:16:24,970 Where did you go? 245 00:16:25,150 --> 00:16:27,410 I don't know. I took a drive. What difference does it make? 246 00:16:27,730 --> 00:16:29,910 I was just so nervous I couldn't wait around here anymore. 247 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 You're lying to me. 248 00:16:31,430 --> 00:16:32,630 You always lie. 249 00:16:33,070 --> 00:16:35,430 Why are you doing this? Why are you attacking me? 250 00:16:35,750 --> 00:16:37,270 I've been worried sick about you. 251 00:16:37,530 --> 00:16:38,810 Oh, that's so touching. 252 00:16:42,670 --> 00:16:43,670 Open it. 253 00:16:44,610 --> 00:16:45,610 Open it. 254 00:16:47,230 --> 00:16:49,290 Open it. Look at the pictures, damn it! 255 00:16:54,690 --> 00:17:01,670 You told me it was 256 00:17:01,670 --> 00:17:02,670 over with Frank. 257 00:17:02,930 --> 00:17:03,930 A year ago. 258 00:17:04,290 --> 00:17:05,930 You swore to me it was over. 259 00:17:06,750 --> 00:17:07,750 It was. 260 00:17:08,670 --> 00:17:11,109 You've only had this car for three weeks. 261 00:17:11,889 --> 00:17:13,150 Don't tell me it was over. 262 00:17:13,390 --> 00:17:14,569 I visited him. 263 00:17:14,930 --> 00:17:15,930 Don't lie to me. 264 00:17:16,310 --> 00:17:18,650 You snuck off to his house just like you did before. 265 00:17:19,750 --> 00:17:24,569 What did you think? That he cared about you? That he loved you? 266 00:17:25,130 --> 00:17:26,569 Who do you think sent me these pictures? 267 00:17:26,849 --> 00:17:28,690 Who else could it have been? Your lover. 268 00:17:29,290 --> 00:17:31,630 My good friend, Frank Baumgart. 269 00:17:32,310 --> 00:17:33,890 He didn't give a crap about you. 270 00:17:34,290 --> 00:17:35,850 All he wanted was to hurt me. 271 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 It was over. 272 00:17:55,460 --> 00:17:58,300 Mark, I couldn't wait. I came to pick you up for dinner. 273 00:17:58,920 --> 00:17:59,920 Dad? 274 00:18:00,960 --> 00:18:01,960 Dad, you okay? 275 00:18:02,060 --> 00:18:02,879 I'm fine. 276 00:18:02,880 --> 00:18:05,160 Just, uh, just thinking about something. 277 00:18:05,770 --> 00:18:08,310 I'm going to swing by Barbecue Bob's and get some takeout for dinner. You want 278 00:18:08,310 --> 00:18:11,090 anything? No, I think I'm going to go by the Baumgart house on the way home. 279 00:18:11,870 --> 00:18:14,770 I'd like to see the crime scene. Dad, tell me about the case. 280 00:18:15,110 --> 00:18:15,949 It's simple. 281 00:18:15,950 --> 00:18:19,070 John Parkinson murdered Frank Baumgart and tried to make it look like a 282 00:18:19,690 --> 00:18:22,950 Boy, I know you have his fingerprints off the keyboard. What else do you have? 283 00:18:23,170 --> 00:18:26,730 A neighbor saw a Jaguar parked in front of Frank Baumgart's house the night 284 00:18:26,730 --> 00:18:27,730 before he was found. 285 00:18:27,850 --> 00:18:29,450 John Parkinson has a Jaguar. 286 00:18:29,750 --> 00:18:30,970 And there's a history of violence. 287 00:18:31,310 --> 00:18:34,450 Two years ago, he beat up a guy he thought was having an affair with his 288 00:18:35,040 --> 00:18:37,700 We also found a wrench in a storm drain in Nair's house. 289 00:18:38,000 --> 00:18:39,700 No prints, but there was a little blood. 290 00:18:40,040 --> 00:18:42,680 You know, Livia said her husband was with her all day Saturday. 291 00:18:43,000 --> 00:18:45,260 That's funny. Parkinson didn't say anything about an alibi. 292 00:18:46,200 --> 00:18:47,260 Maybe he has his reasons. 293 00:18:49,340 --> 00:18:50,340 Tell me something, Dad. 294 00:18:50,660 --> 00:18:52,500 You still have feelings for this woman? 295 00:18:53,440 --> 00:18:55,880 She asked me to help her out. That's what I want to do. 296 00:18:56,300 --> 00:18:59,020 Well, you can ask Captain Lemery for the keys, but I think you're wasting your 297 00:18:59,020 --> 00:19:00,020 time. 298 00:19:00,260 --> 00:19:01,860 I'm going to nail this guy to murder, Dad. 299 00:19:02,580 --> 00:19:04,780 Which pretty much means Livia's going to be a... 300 00:19:05,000 --> 00:19:06,380 Single, available woman again. 301 00:19:07,440 --> 00:19:08,440 Something to think about. 302 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 See you at home. 303 00:19:16,020 --> 00:19:17,580 Just can't get a handle on it. 304 00:19:18,300 --> 00:19:19,420 Steve, it's no big deal. 305 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 Oh, really? 306 00:19:21,300 --> 00:19:23,280 Then why didn't he tell me? What's the big secret? 307 00:19:23,680 --> 00:19:25,200 She sounds like the love of his life. 308 00:19:25,580 --> 00:19:28,840 I got news for you, pal. There's probably a bunch of others that you 309 00:19:28,840 --> 00:19:30,420 about. Get out of here. 310 00:19:31,580 --> 00:19:32,580 I'll get it. 311 00:19:36,249 --> 00:19:37,249 Barbecue Bob's. 312 00:19:37,790 --> 00:19:38,790 Yeah. 313 00:19:40,710 --> 00:19:41,710 Hey, how you doing? 314 00:19:42,850 --> 00:19:43,850 Yeah. 315 00:19:45,690 --> 00:19:46,690 Well, that'd be great. 316 00:19:47,170 --> 00:19:48,990 Should I pick you up around 7 .30? 317 00:19:50,790 --> 00:19:51,790 Terrific. I'll see you then. 318 00:19:53,590 --> 00:19:54,590 Huh. 319 00:19:55,450 --> 00:19:56,450 Who was that? 320 00:19:56,590 --> 00:19:59,470 That blonde Betsy. Remember the jogger the other day? 321 00:20:01,530 --> 00:20:02,530 We're having dinner. 322 00:21:39,720 --> 00:21:40,760 This is Restaurant Vert. 323 00:21:40,980 --> 00:21:43,880 We would like to confirm your reservation at 8 .30 tonight. 324 00:21:44,140 --> 00:21:47,640 Please call us at 555 -7177. Merci. 325 00:21:48,440 --> 00:21:51,340 Saturday, 11 .44 a .m. 326 00:21:52,400 --> 00:21:53,400 Oh, hi. 327 00:21:53,640 --> 00:21:55,540 Listen, this is Alan at Quick Photo. 328 00:21:55,780 --> 00:21:57,740 Your pictures that you wanted are ready. 329 00:21:58,620 --> 00:22:01,460 Saturday, 2 .51 p .m. 330 00:22:13,179 --> 00:22:16,100 Yes, I'd like to speak to Lieutenant Sloan, please. 331 00:22:38,400 --> 00:22:39,400 Yeah, that's me. 332 00:22:39,900 --> 00:22:40,900 How'd you find me? 333 00:22:41,260 --> 00:22:42,420 You can't even see me. 334 00:22:43,200 --> 00:22:44,200 License plate? 335 00:22:44,500 --> 00:22:46,180 Good. That's good. 336 00:22:46,700 --> 00:22:50,080 You should retire from the force. Make some good money like me. 337 00:22:50,780 --> 00:22:53,460 Mr. Cavallo, what were you doing at Frank Baumgart's house? 338 00:22:53,800 --> 00:22:54,800 What do you think? 339 00:22:54,860 --> 00:22:56,800 I was doing a little matrimonial work. 340 00:22:57,420 --> 00:22:58,620 You were following someone? 341 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 A blonde. 342 00:23:00,160 --> 00:23:01,160 Pretty good -looking broad. 343 00:23:01,880 --> 00:23:03,600 You ain't telling me who hired you? 344 00:23:04,000 --> 00:23:04,779 The husband. 345 00:23:04,780 --> 00:23:05,780 Who else? 346 00:23:07,360 --> 00:23:08,440 Ah, Dr. Sloan. 347 00:23:10,420 --> 00:23:12,220 Our wife told me all about you. 348 00:23:13,590 --> 00:23:14,990 Your son and I have already met. 349 00:23:15,450 --> 00:23:16,550 Mark, what are you doing here? 350 00:23:20,910 --> 00:23:22,390 They're going to arrest me, Livia. 351 00:23:23,910 --> 00:23:26,090 John, I want you to know I did everything I could to help. 352 00:23:26,330 --> 00:23:28,490 Well, you forgive me if I don't quite believe that. 353 00:23:30,630 --> 00:23:33,490 Two weeks ago, you hired a private eye to follow your wife. 354 00:23:33,730 --> 00:23:34,629 That's a lie. 355 00:23:34,630 --> 00:23:35,710 I did no such thing. 356 00:23:35,930 --> 00:23:39,630 Mr. Parkinson, Anthony Cavallo gave me these pictures this afternoon. 357 00:23:40,210 --> 00:23:42,310 He says he sent them to you a couple of days ago. 358 00:23:42,680 --> 00:23:44,460 You signed for it. I didn't hire him. 359 00:23:44,700 --> 00:23:48,740 Well, the point is, you did see the pictures and you knew your wife was 360 00:23:48,740 --> 00:23:49,419 an affair. 361 00:23:49,420 --> 00:23:52,520 And just like you did eight years ago, you attacked her lover. 362 00:23:53,040 --> 00:23:56,440 Only this time you decided to kill him. I'm going to sue you. And I'm going to 363 00:23:56,440 --> 00:23:57,480 sue you and this city. 364 00:23:58,720 --> 00:24:02,800 Mr. Parkinson, I'm placing you under arrest for the murder of Frank 365 00:24:02,820 --> 00:24:03,820 You're framing me! 366 00:24:04,360 --> 00:24:05,420 Are you in on this, too? 367 00:24:06,460 --> 00:24:07,460 Is that it? 368 00:24:07,800 --> 00:24:09,220 You two want me out of the way? 369 00:24:09,960 --> 00:24:13,020 You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used 370 00:24:13,020 --> 00:24:14,020 against you in a court of law. 371 00:24:14,240 --> 00:24:15,500 I hope you can both live with this. 372 00:24:16,360 --> 00:24:18,060 I did not do this. I swear it. 373 00:24:18,660 --> 00:24:19,660 I didn't do it. 374 00:24:31,360 --> 00:24:33,220 Mark, is someone here to see you? 375 00:24:33,540 --> 00:24:34,540 Oh, come in. 376 00:24:35,100 --> 00:24:36,100 Thank you, Amanda. 377 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Sit down. 378 00:24:37,560 --> 00:24:39,740 I'm sorry about your work, but I need to talk to you. 379 00:24:45,120 --> 00:24:46,160 Wish you told me the truth. 380 00:24:46,600 --> 00:24:47,600 I was afraid. 381 00:24:49,200 --> 00:24:51,580 I thought it would be bad for John if I told you about the affair. 382 00:24:52,660 --> 00:24:54,240 And there's another reason I didn't tell you. 383 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 I was embarrassed. 384 00:24:58,700 --> 00:25:01,580 I didn't want you to think badly of me. 385 00:25:03,360 --> 00:25:06,840 I had an affair with my... 386 00:25:07,100 --> 00:25:08,220 Husband's oldest friend. 387 00:25:09,800 --> 00:25:11,140 And I'm not proud of that, Mark. 388 00:25:12,040 --> 00:25:13,040 When was this? 389 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 A year ago. 390 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 Maybe more. 391 00:25:18,080 --> 00:25:19,080 John knew about it. 392 00:25:20,160 --> 00:25:22,520 We talked about it. And we worked our way through it. 393 00:25:23,320 --> 00:25:25,260 The pictures were taken less than two weeks ago. 394 00:25:25,560 --> 00:25:26,860 Mark, the affair was over. 395 00:25:28,560 --> 00:25:30,780 That was the first time I'd been to Frank's in months. 396 00:25:31,780 --> 00:25:33,540 He called me. He sounded terrible. 397 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 Almost suicidal. 398 00:25:37,770 --> 00:25:39,390 I was worried about him, so I went. 399 00:25:40,830 --> 00:25:43,930 Twice on Monday and I think Wednesday. 400 00:25:44,890 --> 00:25:47,390 So the last time you saw him was a few days before he died. 401 00:25:47,850 --> 00:25:49,270 Yes, but nothing happened. 402 00:25:50,350 --> 00:25:51,550 You have to believe me. 403 00:25:52,470 --> 00:25:54,650 The question is, what did your husband believe? 404 00:25:55,550 --> 00:25:59,110 My husband is a jealous man with a violent temper. 405 00:25:59,710 --> 00:26:02,370 But whatever he believed, he would never do this. 406 00:26:03,590 --> 00:26:04,590 I know him. 407 00:26:05,970 --> 00:26:07,310 He could never do this. 408 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 A little advice? 409 00:26:11,760 --> 00:26:13,320 Tell your lawyer you need a deal. 410 00:26:13,900 --> 00:26:17,220 You'd like that, wouldn't you? I go away, your old man gets another shot at 411 00:26:17,220 --> 00:26:18,199 wife. 412 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 See this button? 413 00:26:19,460 --> 00:26:21,520 We found it on the floor of Frank Baumgart's car. 414 00:26:21,900 --> 00:26:23,120 You have any idea where it came from? 415 00:26:23,340 --> 00:26:25,520 No, but I'm sure you're going to tell me. 416 00:26:25,900 --> 00:26:26,980 It's a designer button. 417 00:26:27,960 --> 00:26:32,060 Torn off of this shirt, which we found in your closet this afternoon. My guess 418 00:26:32,060 --> 00:26:34,600 is it was torn off in a fight between you and Frank Baumgart. 419 00:26:34,840 --> 00:26:36,120 You're in on this with your old man. 420 00:26:36,880 --> 00:26:37,880 You're framing me. 421 00:26:38,350 --> 00:26:39,650 You're both framing me. 422 00:26:45,030 --> 00:26:46,130 Is John's car? 423 00:26:46,410 --> 00:26:47,410 No, it's mine. 424 00:26:48,050 --> 00:26:49,490 John hit an internet IPO. 425 00:26:49,870 --> 00:26:53,030 Paid so much money in one day, he bought us both Jags. 426 00:26:53,390 --> 00:26:54,870 That sounds a little bit like you. 427 00:26:55,590 --> 00:26:59,430 Really? Wild, impulsive, generous, charming. 428 00:27:00,190 --> 00:27:01,230 Is that how you see me? 429 00:27:02,050 --> 00:27:03,310 I would use other words. 430 00:27:03,910 --> 00:27:07,470 Like thoughtless, hurtful, dishonest. 431 00:27:08,030 --> 00:27:09,030 Pretty hard on yourself. 432 00:27:10,850 --> 00:27:13,910 You know, as long as I'm bearing my soul, there is one other thing you 433 00:27:13,910 --> 00:27:14,910 know. 434 00:27:16,150 --> 00:27:17,250 John's alibi is a lie. 435 00:27:17,870 --> 00:27:19,290 You mean he was not at home with you? 436 00:27:19,630 --> 00:27:20,630 No. 437 00:27:21,190 --> 00:27:25,290 Very early Saturday morning, John got a message from a client. 438 00:27:25,930 --> 00:27:28,170 Wanted him to meet him in a parking lot at the beach. 439 00:27:28,510 --> 00:27:29,510 And he went? 440 00:27:30,170 --> 00:27:32,210 Well, recently business has not been very good. 441 00:27:32,590 --> 00:27:34,110 And it was one of his biggest clients. 442 00:27:34,770 --> 00:27:36,550 But when he got to the lot, no one was there. 443 00:27:37,030 --> 00:27:39,380 So? John doesn't have an alibi. Never did. 444 00:27:40,260 --> 00:27:42,140 Mark, I know he didn't do this. 445 00:27:44,320 --> 00:27:46,480 I was trying to protect him. 446 00:27:47,200 --> 00:27:48,200 That's why I lied. 447 00:27:51,640 --> 00:27:53,440 Don't be angry with me, please. 448 00:27:56,940 --> 00:27:57,940 Mark. 449 00:27:58,700 --> 00:28:01,160 Olivia, you've got to stop doing this. 450 00:28:04,780 --> 00:28:07,100 The truth, the whole truth, and nothing but the truth. 451 00:28:07,470 --> 00:28:08,470 From now on. 452 00:28:55,240 --> 00:28:56,260 Hey. Oh, hey. 453 00:28:56,460 --> 00:28:57,460 What are you doing here? 454 00:28:57,860 --> 00:28:59,340 To be honest, I was looking for you. 455 00:28:59,680 --> 00:29:01,340 You told me you stopped by here for water. 456 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 Uh -huh. 457 00:29:03,360 --> 00:29:05,520 I was wondering if I was ever going to see you again. 458 00:29:05,800 --> 00:29:07,420 That's funny. I was thinking the same thing about you. 459 00:29:07,900 --> 00:29:09,480 Yeah? So why didn't you call? 460 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Why didn't you? 461 00:29:12,500 --> 00:29:16,080 Okay, maybe this is a bit sexist of me, but, you know, a little chivalry never 462 00:29:16,080 --> 00:29:17,660 hurt. No, chivalry is good. 463 00:29:19,240 --> 00:29:22,140 Okay, let's start over. Okay, you wanted to see me again. 464 00:29:23,020 --> 00:29:24,080 So why didn't you call? 465 00:29:24,500 --> 00:29:25,820 I had to work Friday. 466 00:29:26,320 --> 00:29:27,640 I couldn't call you. 467 00:29:27,920 --> 00:29:29,980 But I'm here now to see you. 468 00:29:31,220 --> 00:29:33,660 I've never dated a doctor before. Are they all like you? 469 00:29:34,360 --> 00:29:35,420 Some of them are shorter. 470 00:29:40,420 --> 00:29:41,420 So, 471 00:29:41,680 --> 00:29:44,280 you want to go back to my place and have some coffee? 472 00:29:45,020 --> 00:29:48,160 Yes, if I can. I'm on in a couple of hours. 473 00:29:48,980 --> 00:29:49,980 That's plenty of time. 474 00:29:54,960 --> 00:29:55,960 Have you seen Steve anywhere? 475 00:29:56,340 --> 00:29:58,100 No, I haven't seen him since this morning. What's that? 476 00:29:58,380 --> 00:29:59,980 You know the bruise on the back of Baumgard's head? 477 00:30:00,220 --> 00:30:03,000 Yeah. I don't think Parkinson could have done it. He's too tall and the angle of 478 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 impact is all wrong. 479 00:30:48,240 --> 00:30:49,340 Why'd you sneak up on me like that? 480 00:30:49,600 --> 00:30:52,460 I'm sorry. I didn't mean to disturb you. You're disturbing me, man. 481 00:30:52,900 --> 00:30:53,980 Life is disturbing. 482 00:30:54,460 --> 00:30:55,740 Yeah, you're right about that. 483 00:30:56,020 --> 00:30:59,160 You drive a cab in L .A. from midnight to 8 to see what it's like. 484 00:30:59,400 --> 00:31:01,720 You need a little peace and inner quiet, my friend. 485 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 A moment of sustenance for the soul. 486 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Yeah, that's very wise. 487 00:31:06,060 --> 00:31:07,620 Now, I wanted to ask you to come out here often. 488 00:31:07,920 --> 00:31:09,160 Every morning that I work. 489 00:31:09,520 --> 00:31:11,820 Well, how about last Saturday? Were you here last Saturday early? 490 00:31:12,040 --> 00:31:13,460 Who knows, man? Who cares? 491 00:31:14,080 --> 00:31:15,900 It's not of the spirit, you know what I mean? 492 00:31:16,320 --> 00:31:19,600 Yeah, well, it's kind of important. Can you remember last Saturday morning? 493 00:31:20,240 --> 00:31:21,860 Life's a blur, my friend. 494 00:31:22,720 --> 00:31:24,580 Yeah, can't argue with that. 495 00:31:28,500 --> 00:31:29,980 Wait a minute. Last Saturday? 496 00:31:30,300 --> 00:31:31,780 I know what happened last Saturday. 497 00:31:32,320 --> 00:31:36,520 That guy, that man in that green jag was right over there, screaming like a 498 00:31:36,520 --> 00:31:37,700 banshee on his cell phone. 499 00:31:38,560 --> 00:31:41,380 I thought he was going to have a myofarticle infraction right in front of 500 00:31:41,500 --> 00:31:43,080 Are you sure it was a green jag? 501 00:31:43,480 --> 00:31:45,240 Yeah, the dude was invading my space. 502 00:31:45,500 --> 00:31:47,020 I would remember that. I wouldn't forget. 503 00:31:47,760 --> 00:31:49,660 Thank you very much. I appreciate it. 504 00:31:50,080 --> 00:31:51,480 Peace, brother. Same to you. 505 00:32:00,220 --> 00:32:01,300 Hey. Hey. 506 00:32:01,920 --> 00:32:02,920 How's it going? 507 00:32:03,100 --> 00:32:04,100 Good. 508 00:32:05,540 --> 00:32:06,540 How was last night? 509 00:32:07,040 --> 00:32:08,040 Fine. 510 00:32:09,780 --> 00:32:11,220 Didn't you take out Betsy last night? 511 00:32:11,560 --> 00:32:12,560 Uh -huh. 512 00:32:13,930 --> 00:32:14,930 What are you, Mr. 513 00:32:15,150 --> 00:32:16,630 Monosyllabic? What happened? 514 00:32:17,590 --> 00:32:19,670 Nothing. And I believe that's two syllables. 515 00:32:20,310 --> 00:32:21,310 What is nothing? 516 00:32:21,790 --> 00:32:24,450 It's nothing. We went to dinner at the beach, and then she went home. 517 00:32:26,390 --> 00:32:27,390 Wow. 518 00:32:27,810 --> 00:32:28,930 I guess you're disappointed. 519 00:32:30,710 --> 00:32:35,310 Look, Jeff, I haven't liked anybody this much in years, but there's a problem. 520 00:32:36,370 --> 00:32:39,410 A huge problem that I'd like to think about if you'd just leave me alone. 521 00:32:49,520 --> 00:32:51,160 I busted a brother two years ago. 522 00:32:51,520 --> 00:32:53,000 Oh, excuse me? 523 00:32:53,300 --> 00:32:55,420 Three to five for possession with intent to sell. 524 00:32:55,940 --> 00:32:58,260 I mean, she's divorced, but she's using her married name. 525 00:32:58,880 --> 00:33:02,320 Then she told me her maiden name, and I realized I busted her brother. 526 00:33:03,060 --> 00:33:05,180 Wow. Did you tell her? 527 00:33:05,540 --> 00:33:06,760 No, I didn't tell her. 528 00:33:06,980 --> 00:33:07,980 What are you going to do? 529 00:33:18,440 --> 00:33:19,299 Interrupting anything? 530 00:33:19,300 --> 00:33:20,580 No, no, no. What's up? 531 00:33:20,940 --> 00:33:22,240 I need a second opinion. 532 00:33:22,720 --> 00:33:23,720 Who's the patient? 533 00:33:24,240 --> 00:33:25,240 Me. 534 00:33:25,500 --> 00:33:28,680 I got a problem, and I don't know what to do about it. 535 00:33:29,180 --> 00:33:32,200 Well, that was all of it. Just shoot. 536 00:33:34,180 --> 00:33:38,260 What would happen if you were really attracted to a woman? 537 00:33:38,540 --> 00:33:40,200 She's smart. She's pretty. 538 00:33:40,560 --> 00:33:44,820 Maybe she's not the most honorable person in the world, but you know in 539 00:33:44,820 --> 00:33:47,300 heart that this could be something special. 540 00:33:47,790 --> 00:33:48,790 You know, maybe even important. 541 00:33:49,390 --> 00:33:50,550 Do I know this woman? 542 00:33:51,350 --> 00:33:52,350 I don't think so. 543 00:33:52,490 --> 00:33:53,810 Oh, I'm sorry. Go ahead. 544 00:33:54,730 --> 00:33:58,130 Anyway, the problem is she's seeing somebody else. 545 00:33:59,010 --> 00:34:03,390 But you have information that could break up that relationship for good. 546 00:34:04,170 --> 00:34:05,370 Do you leak that information? 547 00:34:06,730 --> 00:34:09,830 If she's less than honorable, why do you like her so much? 548 00:34:10,250 --> 00:34:11,250 I don't know. 549 00:34:11,350 --> 00:34:12,350 I just do. 550 00:34:13,989 --> 00:34:17,230 Well, I don't know, Jesse. Whatever you're thinking of doing, I... 551 00:34:17,580 --> 00:34:21,380 Maybe you should see how you feel, you know, if somebody did it to you. 552 00:34:22,560 --> 00:34:24,920 I know it's a little feeble, but I hope it helps. 553 00:34:25,239 --> 00:34:27,040 Yeah, I think it does. 554 00:34:28,600 --> 00:34:29,679 I know what I gotta do. 555 00:34:39,920 --> 00:34:41,020 Oh, hi, Mark. Come in. 556 00:34:43,760 --> 00:34:45,639 You sounded so mysterious on the phone. 557 00:34:45,860 --> 00:34:46,860 Something wrong? 558 00:34:47,100 --> 00:34:50,520 Well, I've discovered something. I wanted to talk to you about it before I 559 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Steve. 560 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 About John? 561 00:34:53,820 --> 00:34:54,980 No, it's not about John. 562 00:34:56,980 --> 00:34:58,060 You're scaring me, Mark. 563 00:34:59,340 --> 00:35:02,680 Vivian, a couple of days ago, when you were at the hospital, your car was 564 00:35:02,680 --> 00:35:03,680 leaking oil. 565 00:35:04,320 --> 00:35:08,240 Two days after Frank Baumgart died, there was a small puddle of oil in his 566 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 driveway. 567 00:35:09,400 --> 00:35:12,760 A neighbor saw a Jaguar in his driveway on Saturday. 568 00:35:13,480 --> 00:35:15,320 The oil was fresh, and it was still wet. 569 00:35:16,810 --> 00:35:18,050 That tells me it was your car. 570 00:35:20,050 --> 00:35:22,650 You were at Frank Baumgart's house the night before he died. 571 00:35:26,430 --> 00:35:27,490 You think I killed him? 572 00:35:28,510 --> 00:35:31,870 I think that Steve is probably going to take you downtown, and you should 573 00:35:31,870 --> 00:35:32,970 consider getting a lawyer. 574 00:35:33,310 --> 00:35:34,310 I don't need a lawyer. 575 00:35:35,250 --> 00:35:36,630 I was there, at Frank's. 576 00:35:37,190 --> 00:35:38,190 You don't have to do this. 577 00:35:38,910 --> 00:35:40,090 Yes, I do have to do this. 578 00:35:41,490 --> 00:35:43,970 He called me. He sounded miserable, so I went. 579 00:35:44,910 --> 00:35:46,810 But when I knocked on his door, no one answered. 580 00:35:47,250 --> 00:35:48,250 I never went inside. 581 00:35:48,890 --> 00:35:49,930 Can you prove that? 582 00:35:50,290 --> 00:35:51,950 No, I can't prove it. I was alone. 583 00:35:53,490 --> 00:35:54,910 Maybe that detective was there. 584 00:35:57,570 --> 00:35:59,210 You don't really think I did this, do you? 585 00:35:59,970 --> 00:36:01,530 Olivia, I've known you for a long time. 586 00:36:02,030 --> 00:36:03,750 You know how much I care about you. 587 00:36:04,510 --> 00:36:07,250 But if you did this, I can't protect you. 588 00:36:17,550 --> 00:36:18,550 Oh, it's not a problem. 589 00:36:20,830 --> 00:36:21,830 What's wrong? 590 00:36:22,870 --> 00:36:24,570 Maybe we should take a walk. 591 00:36:25,270 --> 00:36:28,170 No, I don't want to take a walk. I want you to tell me what's wrong. 592 00:36:30,310 --> 00:36:31,310 Betsy, 593 00:36:35,950 --> 00:36:40,210 I like you. I mean, I really like you, but I can't see anymore. 594 00:36:41,690 --> 00:36:42,690 Why? 595 00:36:43,190 --> 00:36:44,770 Are you involved with someone else? 596 00:36:45,050 --> 00:36:46,050 No. 597 00:36:46,339 --> 00:36:47,520 Actually, I think that you are. 598 00:36:49,580 --> 00:36:52,420 Jess, I went out on a date because you didn't call. 599 00:36:52,940 --> 00:36:53,940 There's nothing. 600 00:36:54,200 --> 00:36:55,200 I don't know. 601 00:36:58,520 --> 00:37:02,980 Listen, if you want me to choose between you and someone else, it's not a 602 00:37:02,980 --> 00:37:05,160 problem. I don't want to see anyone else. 603 00:37:05,560 --> 00:37:06,820 I just want to see you. 604 00:37:08,040 --> 00:37:09,220 Is that what you want to hear? 605 00:37:11,540 --> 00:37:15,220 No, I... I just can't see you anymore. 606 00:37:16,560 --> 00:37:20,460 Could you just explain this to me, then, please? You at least owe me that. 607 00:37:22,280 --> 00:37:23,660 I'm sorry, I can't. 608 00:37:40,820 --> 00:37:45,240 I wasn't working that Saturday morning. 609 00:37:46,410 --> 00:37:51,650 I wasn't following that woman, and I wasn't at Baumgart's house. Like I said, 610 00:37:51,650 --> 00:37:53,270 was only hired for three days. 611 00:37:53,750 --> 00:37:54,810 Only three days? 612 00:37:55,030 --> 00:37:57,410 Yeah. Wednesday, Thursday, and Friday. 613 00:37:58,830 --> 00:38:00,910 I developed the film over the weekend. 614 00:38:01,610 --> 00:38:05,770 Monday, I messengered pockets in the pictures, and that was it. I was off the 615 00:38:05,770 --> 00:38:07,310 case. How did you get paid? 616 00:38:07,590 --> 00:38:08,590 In cash. 617 00:38:09,410 --> 00:38:10,670 What did your husband look like? 618 00:38:10,910 --> 00:38:13,350 I never saw him. A messenger delivered the money. 619 00:38:13,610 --> 00:38:15,290 So you don't really know who hired you. 620 00:38:15,710 --> 00:38:19,370 If it wasn't John Parkinson, it was someone with the same name. 621 00:38:20,510 --> 00:38:23,210 Well, is it possible that it was someone who wanted you to think you were 622 00:38:23,210 --> 00:38:24,210 working for the husband? 623 00:38:24,230 --> 00:38:26,130 Hey, I got paid. 624 00:38:26,570 --> 00:38:27,570 So I'm happy. 625 00:38:30,390 --> 00:38:34,330 Well, if it looked like a frame, sounds like a frame, maybe Parkinson's telling 626 00:38:34,330 --> 00:38:35,089 the truth. 627 00:38:35,090 --> 00:38:36,410 His prints were on the keyboard. 628 00:38:36,690 --> 00:38:37,930 You have an explanation for that? 629 00:38:39,390 --> 00:38:41,310 What did your father expect us to find? 630 00:38:41,850 --> 00:38:42,850 He didn't say. 631 00:38:43,520 --> 00:38:45,740 And you're sure this is John Parkinson's office? 632 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 Positive. Why? 633 00:38:48,000 --> 00:38:51,220 Well, because I used super glue to raise the print on there. 634 00:38:51,580 --> 00:38:53,520 And, you know, take a look. 635 00:38:54,980 --> 00:38:58,780 All of the print on this keyboard are Frank Bonkard's. 636 00:39:00,680 --> 00:39:02,580 None of them are John Parkinson's? 637 00:39:03,320 --> 00:39:04,320 Not one. 638 00:39:19,500 --> 00:39:22,760 I suppose your dad called us all over here. I haven't the faintest idea. 639 00:39:30,520 --> 00:39:32,220 I thought you were seeing her. 640 00:39:33,240 --> 00:39:34,580 You're not going to believe what happened. 641 00:39:35,120 --> 00:39:36,120 She dumped me. 642 00:39:36,460 --> 00:39:38,300 Called me and said she didn't want to see me anymore. 643 00:39:38,520 --> 00:39:40,200 No explanation, no reason. 644 00:39:40,440 --> 00:39:41,940 I think we just saw the reason. 645 00:39:42,960 --> 00:39:43,960 Sorry. 646 00:39:44,180 --> 00:39:46,760 It's probably for the best. It would have worked out anyway. 647 00:39:47,390 --> 00:39:49,170 Hey, there were plenty of fish in the sea, all right? 648 00:39:49,490 --> 00:39:50,630 What do you use for bait? 649 00:39:51,190 --> 00:39:54,050 Well, first I run with the cop thing, of course. You know, the gun, the badge. 650 00:39:54,390 --> 00:39:55,570 Rugged, yet sensitive. 651 00:40:03,410 --> 00:40:10,350 I know a lot of you 652 00:40:10,350 --> 00:40:13,090 are thinking that I've been trying to get John convicted. 653 00:40:13,410 --> 00:40:15,050 Well, I'm sure you did, John. Why wouldn't I? 654 00:40:15,610 --> 00:40:16,890 And so does Steve here. 655 00:40:17,360 --> 00:40:20,300 It was the evidence I uncovered that convinced him to charge you with the 656 00:40:20,300 --> 00:40:21,300 murder. 657 00:40:21,980 --> 00:40:26,520 And I am sure that you think that somewhere deep in my subconscious, I was 658 00:40:26,520 --> 00:40:27,520 trying to get rid of John. 659 00:40:27,900 --> 00:40:32,000 Well, I wasn't. I've been trying to help, and thank heaven, now I can. 660 00:40:32,500 --> 00:40:36,060 I want to prove you're innocent, John, by showing you how Frank Baumgart died. 661 00:40:37,060 --> 00:40:40,500 Frank was a very depressed man. He was taking something like 60 milligrams of 662 00:40:40,500 --> 00:40:41,500 Prozac a day. 663 00:40:42,040 --> 00:40:45,040 But Amanda's autopsy showed that he had stopped taking the drug. 664 00:40:46,819 --> 00:40:49,680 So I'm sure that his depression deepened considerably. 665 00:40:49,940 --> 00:40:52,980 Then charges were brought against him. You sued him for $2 million. 666 00:40:53,560 --> 00:40:56,260 And it's my guess that he just couldn't handle it. 667 00:40:56,500 --> 00:40:59,280 But he wasn't going to die without taking a little bit of revenge. 668 00:41:00,360 --> 00:41:06,240 So first, when you were at work or out of town, he convinced Livia to invite 669 00:41:06,240 --> 00:41:08,500 over to the house on some pretext or another. 670 00:41:10,220 --> 00:41:14,480 And somehow, when she was busy or out of the house, he tore a button off of one 671 00:41:14,480 --> 00:41:15,480 of your shirts. 672 00:41:16,870 --> 00:41:21,870 Then, although the affair was long over, he got Livia to come to his house, and 673 00:41:21,870 --> 00:41:24,810 he hired Anthony Cavallo to follow you for three days. 674 00:41:26,350 --> 00:41:30,990 Cavallo took pictures of you going into Baumgart's house, and he sent the prints 675 00:41:30,990 --> 00:41:33,450 to John, thinking John was the one who hired him. 676 00:41:33,870 --> 00:41:37,770 Now, he writes a suicide note, and here does something I think is really 677 00:41:37,770 --> 00:41:40,870 inspiring. He goes probably at night to John's office. 678 00:41:41,150 --> 00:41:43,530 Now, everyone in the company used the same kind of a computer. 679 00:41:43,810 --> 00:41:44,810 He plugs. 680 00:41:45,070 --> 00:41:49,590 his keyboard into your computer and takes John's keyboard home with him. You 681 00:41:49,590 --> 00:41:51,290 have to understand the changes of this. 682 00:41:52,090 --> 00:41:56,570 Now John's fingerprints are on the keyboard on Baumgart's computer. That's 683 00:41:56,570 --> 00:41:59,870 incontrovertible evidence that John typed the suicide note. 684 00:42:00,090 --> 00:42:03,490 Even this morning, Steve still thought that was the strongest evidence against 685 00:42:03,490 --> 00:42:05,190 you. That son of a bitch. 686 00:42:05,810 --> 00:42:06,850 What else did he do? 687 00:42:07,270 --> 00:42:11,190 Well, he sent you off on that wild goose chase out to the beach to meet some guy 688 00:42:11,190 --> 00:42:12,250 who never shows up. 689 00:42:12,750 --> 00:42:13,750 And then? 690 00:42:13,900 --> 00:42:18,080 He gets Livia to come to his house again, knowing that that nosy Parker 691 00:42:18,080 --> 00:42:19,220 neighborhood would be watching. 692 00:42:20,060 --> 00:42:21,500 Now, when Livia leaves, 693 00:42:22,600 --> 00:42:25,980 Baumgart hits himself on the back of the head with a wrench, wipes the 694 00:42:25,980 --> 00:42:28,780 fingerprints off, and hides it somewhere where he knows it's going to be found. 695 00:42:29,440 --> 00:42:34,340 Then he takes your shirt button, drops it on the floor of the car, and starts 696 00:42:34,340 --> 00:42:35,340 the engine. 697 00:42:35,420 --> 00:42:38,540 And dies, probably very happy that he framed you for murder. 698 00:42:42,890 --> 00:42:44,050 What a sick, sick man. 699 00:42:45,210 --> 00:42:46,350 Well, can I go home now? 700 00:42:47,730 --> 00:42:48,770 Does this mean I'm free? 701 00:42:49,370 --> 00:42:52,570 I'm sorry. You'll have to wait for the D .A. Call him as soon as I get back to 702 00:42:52,570 --> 00:42:53,209 my office. 703 00:42:53,210 --> 00:42:54,330 But I can do this. 704 00:42:57,210 --> 00:42:58,210 Thank you. 705 00:43:00,810 --> 00:43:01,810 You look beautiful. 706 00:43:02,490 --> 00:43:03,490 I'm a mess. 707 00:43:04,730 --> 00:43:06,030 John left for New York this morning. 708 00:43:06,930 --> 00:43:07,930 You're not going with him? 709 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 No. It's over. 710 00:43:10,570 --> 00:43:14,450 We're calling it a trial separation till we have the courage to end it. 711 00:43:14,870 --> 00:43:16,150 How do you feel about that? 712 00:43:17,210 --> 00:43:18,210 Relieved. 713 00:43:19,830 --> 00:43:20,830 Hopeful. 714 00:43:23,910 --> 00:43:28,110 Mark, have you ever wondered what would have happened if we met at another time? 715 00:43:29,510 --> 00:43:31,470 Thought has crossed my mind yet. 716 00:43:32,730 --> 00:43:33,990 We had something special. 717 00:43:36,310 --> 00:43:38,530 Something worth having again. 718 00:43:41,230 --> 00:43:43,110 Different time, Livia. Different place. 719 00:43:44,590 --> 00:43:45,950 We're not the same people anymore. 720 00:43:49,410 --> 00:43:50,410 I'm sorry. 721 00:43:50,790 --> 00:43:52,610 I was hoping that we could. 54853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.