Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,040 --> 00:01:21,839
Is there a phone?
2
00:01:21,840 --> 00:01:23,320
I don't know. Try a neighbor.
3
00:02:22,800 --> 00:02:25,100
I saw smoke coming out of the garage. I
heard the engine running.
4
00:02:25,380 --> 00:02:28,540
It doesn't take a rocket scientist to
figure out that something wrong was
5
00:02:28,540 --> 00:02:29,540
happening.
6
00:02:29,720 --> 00:02:31,640
Well, most people would have kept on
running.
7
00:02:32,200 --> 00:02:33,159
You didn't.
8
00:02:33,160 --> 00:02:34,960
Well, I saw you trying to save him.
9
00:02:35,640 --> 00:02:40,220
Plus, I kind of knew him. He seemed like
such a nice guy. Why would he do this?
10
00:02:40,640 --> 00:02:42,660
And why would anybody do something like
this?
11
00:02:42,960 --> 00:02:44,620
I don't think anybody has the answer to
that.
12
00:02:46,860 --> 00:02:48,120
Did, uh, what's his name?
13
00:02:48,340 --> 00:02:49,960
Uh, Frank Baumgart.
14
00:02:50,180 --> 00:02:51,039
Did he leave a note?
15
00:02:51,040 --> 00:02:52,040
Yeah, on his computer.
16
00:02:52,590 --> 00:02:54,330
Said he was all alone, couldn't go on.
17
00:02:55,030 --> 00:02:57,310
Tell you one thing, he didn't want to be
saved.
18
00:02:58,950 --> 00:03:00,270
You know, could you walk me home?
19
00:03:00,570 --> 00:03:01,570
Do you mind?
20
00:03:01,650 --> 00:03:04,010
Yeah, no. I'm going to walk Betsy home.
21
00:03:04,830 --> 00:03:05,830
You okay?
22
00:03:06,130 --> 00:03:07,130
Yeah.
23
00:03:07,610 --> 00:03:08,610
Thanks.
24
00:03:08,970 --> 00:03:09,970
See you later.
25
00:03:13,110 --> 00:03:14,110
Hey, Steve.
26
00:03:21,640 --> 00:03:22,980
You found this under the driver's seat.
27
00:03:23,700 --> 00:03:25,100
You check Baumgart's shirt?
28
00:03:25,600 --> 00:03:28,280
He got all his buttons, including the
ones thrown inside.
29
00:03:28,960 --> 00:03:31,960
Well, check his closet, and if he's got
any laundry, check that, too.
30
00:03:32,720 --> 00:03:34,040
Steve, it's a suicide.
31
00:03:35,460 --> 00:03:36,900
We're here. Let's do it right.
32
00:03:38,840 --> 00:03:39,840
All right.
33
00:03:46,420 --> 00:03:48,520
You never look at me like that.
34
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Well, you're married.
35
00:03:50,690 --> 00:03:51,790
Doesn't mean you can't look.
36
00:03:58,710 --> 00:03:59,710
Hey.
37
00:04:02,030 --> 00:04:03,030
Be good to me.
38
00:04:03,310 --> 00:04:04,310
What's it worth to you?
39
00:04:04,830 --> 00:04:08,490
Dinner for two at Barbecue Bob's. Oh,
Barbecue Bob's. What's the second prize?
40
00:04:08,790 --> 00:04:09,790
Never mind, don't tell me.
41
00:04:09,930 --> 00:04:11,650
Say what I've got if you tell me what
you've got.
42
00:04:12,670 --> 00:04:13,670
Frank Baumgart.
43
00:04:14,329 --> 00:04:16,170
Hotshot stockbroker for Parkinson &
Company.
44
00:04:16,510 --> 00:04:17,810
Busted for insider trading.
45
00:04:18,269 --> 00:04:19,269
VA pressed charges.
46
00:04:19,610 --> 00:04:21,550
His firm sued him for two mil, which he
hasn't got.
47
00:04:21,930 --> 00:04:25,270
Oh, and get this. He was taken 60
milligrams of Prozac a day.
48
00:04:25,610 --> 00:04:27,590
Depressed. Yeah, big time. Your turn.
49
00:04:27,790 --> 00:04:30,370
Your disease, Mr. Baumgart, has cherry
-colored mucus membrane.
50
00:04:31,110 --> 00:04:32,710
Indicating carbon monoxide poisoning.
51
00:04:32,990 --> 00:04:35,990
Exactly. I get the blood test results
back tomorrow morning, making it
52
00:04:36,190 --> 00:04:38,050
Sounds like dinner's on me. One small
problem.
53
00:04:38,510 --> 00:04:42,010
Mr. Baumgart has a fresh bruise on the
back of his head. Could it have knocked
54
00:04:42,010 --> 00:04:42,629
him out?
55
00:04:42,630 --> 00:04:43,920
Possibly. Weapon?
56
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Usual blunt instrument.
57
00:04:45,800 --> 00:04:48,480
So someone could have just knocked him
out and then stuck him in the garage.
58
00:04:48,720 --> 00:04:49,719
Sorry, Steve.
59
00:04:49,720 --> 00:04:50,980
And I was so looking forward to dinner.
60
00:05:07,720 --> 00:05:11,220
That's the office and the garage for
Prince. And don't forget the keyboard.
61
00:05:11,220 --> 00:05:12,560
was used to write the suicide note.
62
00:05:13,070 --> 00:05:14,029
No kidding.
63
00:05:14,030 --> 00:05:17,010
Where are you guys going to be? In the
garage looking for a blunt internet.
64
00:05:46,320 --> 00:05:47,460
Well, you jog here every day?
65
00:05:47,860 --> 00:05:48,860
Yeah, just about.
66
00:05:50,020 --> 00:05:51,020
How's the case coming?
67
00:05:51,740 --> 00:05:54,140
Ah, well, not as simple as I'd hoped.
68
00:05:54,640 --> 00:05:55,640
Well, what do you mean?
69
00:05:55,800 --> 00:05:57,160
You think he didn't kill himself?
70
00:05:57,680 --> 00:05:59,000
Well, we're looking into that now.
71
00:06:00,180 --> 00:06:01,480
You mean he was murdered?
72
00:06:02,040 --> 00:06:03,360
That'd be the alternative, yes.
73
00:06:12,810 --> 00:06:15,710
I don't know if this is important or
not, but one time we were talking, Frank
74
00:06:15,710 --> 00:06:20,970
and I, and he mentioned that his ex
-boss was out to get him, that he had
75
00:06:20,970 --> 00:06:21,970
kind of a thing for him.
76
00:06:22,670 --> 00:06:23,710
Did you know him well?
77
00:06:24,370 --> 00:06:28,250
Frank? Well, you know, I mean, I'd stop
and talk to him a couple times.
78
00:06:44,560 --> 00:06:46,720
Could you get someone from sanitation
down here, please?
79
00:06:48,700 --> 00:06:50,640
Oh, wow, look, there's a wrench down
there.
80
00:06:53,340 --> 00:06:54,340
Not for long.
81
00:06:57,000 --> 00:06:58,900
You know anybody else that lives on this
block?
82
00:06:59,480 --> 00:07:04,400
Uh, well, there's a family with a couple
of kids over there, and some actor
83
00:07:04,400 --> 00:07:07,600
lives over there, and, well, back over
there is some producer guy.
84
00:07:29,020 --> 00:07:32,260
Jesse. Hey, did you get the blood panel
on the kid I admitted this morning? No,
85
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
I forgot.
86
00:07:33,840 --> 00:07:34,840
You forgot?
87
00:07:34,880 --> 00:07:39,320
Yeah, I forgot. I got busy. I had an
autopsy. I forgot. I'm sorry. No, I put
88
00:07:39,320 --> 00:07:41,660
rush on it. You should have it in a
couple of hours. It's no problem.
89
00:07:43,040 --> 00:07:44,980
It's no problem? Did you say it's no
problem?
90
00:07:45,400 --> 00:07:47,260
No problem. Just get it to me as fast as
you can.
91
00:07:47,960 --> 00:07:50,520
Yeah, since when are you all sweetness
and light?
92
00:07:52,270 --> 00:07:53,430
Did you get the blood sample? I forgot.
93
00:07:55,370 --> 00:07:56,129
What do you got?
94
00:07:56,130 --> 00:07:59,450
Well, I got a bleeding ulcer in curtain
number one, a car accident with a
95
00:07:59,450 --> 00:08:02,430
possible ruptured spleen in two. All in
all, I'd say it's a pretty good day.
96
00:08:03,170 --> 00:08:04,390
What are you in such a good mood about?
97
00:08:05,070 --> 00:08:08,150
Why can't a guy be in a good mood
without everybody quizzing him on it?
98
00:08:08,670 --> 00:08:11,550
I want to admit the ruptured spleen.
Will you take a look at it? Yeah,
99
00:08:11,550 --> 00:08:12,309
the two?
100
00:08:12,310 --> 00:08:14,970
Yeah. Hey, um, I met a girl.
101
00:08:15,510 --> 00:08:16,510
Well, that's nice.
102
00:08:16,690 --> 00:08:18,950
I mean, a maybe important girl.
103
00:08:19,820 --> 00:08:22,840
She's smart. She's pretty. It's like
something happened. You know how you
104
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
when something happens?
105
00:08:24,240 --> 00:08:25,240
We're going to have dinner tonight.
106
00:08:25,640 --> 00:08:28,860
Oh, it's a great feeling. It is a great
feeling. The best.
107
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Great feeling.
108
00:08:36,380 --> 00:08:37,380
But it is.
109
00:08:37,860 --> 00:08:41,799
It is impressive what you did. The way
that you handled that. The way that you
110
00:08:41,799 --> 00:08:44,260
tried to save him. It was really
something.
111
00:08:45,160 --> 00:08:46,880
I'm a doctor. It's part of my job.
112
00:08:47,280 --> 00:08:51,040
Wow. Most of the guys that I meet just
spend their time making money and
113
00:08:51,040 --> 00:08:52,560
about how many square feet their house
is.
114
00:08:53,720 --> 00:08:55,280
I have a very small apartment.
115
00:08:56,480 --> 00:08:58,900
But you bring a girl to a very expensive
restaurant.
116
00:08:59,500 --> 00:09:00,780
I have a very small kitchen.
117
00:09:02,980 --> 00:09:05,260
I could just never do what you do.
118
00:09:06,620 --> 00:09:07,980
It's not as hard as it looks.
119
00:09:08,580 --> 00:09:10,980
Do you find that being a doctor
desensitizes you?
120
00:09:11,360 --> 00:09:12,360
To what?
121
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
The human body.
122
00:09:14,920 --> 00:09:15,920
Me?
123
00:09:16,660 --> 00:09:17,660
Desensitized?
124
00:09:19,120 --> 00:09:20,580
Stop that. What? I'm checking.
125
00:09:20,920 --> 00:09:22,540
Check the test. I have to test myself.
126
00:09:23,100 --> 00:09:24,100
I'm good.
127
00:09:27,060 --> 00:09:30,980
So, does this little apartment have a
hot plate?
128
00:09:32,560 --> 00:09:33,560
Yes, it does.
129
00:09:36,960 --> 00:09:38,040
Would you like to see it?
130
00:09:39,040 --> 00:09:40,460
I thought you'd never ask.
131
00:10:06,570 --> 00:10:07,529
Who is it?
132
00:10:07,530 --> 00:10:08,650
Los Angeles Police.
133
00:10:11,610 --> 00:10:14,010
Yes? Lieutenant Steve Sloan.
134
00:10:14,390 --> 00:10:15,390
May I come in?
135
00:10:17,090 --> 00:10:18,410
What seems to be the problem?
136
00:10:19,070 --> 00:10:20,270
Is your husband at home?
137
00:10:21,530 --> 00:10:27,650
To be honest, Lieutenant, I wasn't
exactly heartbroken when I heard that
138
00:10:27,650 --> 00:10:28,650
had died.
139
00:10:28,970 --> 00:10:34,110
He worked for you? He had worked for me,
yes. I fired him. And sued him for two
140
00:10:34,110 --> 00:10:35,110
million dollars.
141
00:10:35,480 --> 00:10:37,540
Well, if you know that, then you know
the whole story.
142
00:10:38,380 --> 00:10:40,540
When was the last time you went to Mr.
Baumgart's house?
143
00:10:41,080 --> 00:10:42,160
Well, why would I go over there?
144
00:10:42,380 --> 00:10:45,160
I haven't been over there in about a
year.
145
00:10:45,400 --> 00:10:48,500
Can you explain how your fingerprints
got all over the computer keyboard that
146
00:10:48,500 --> 00:10:49,920
was used to write a suicide note?
147
00:10:50,160 --> 00:10:51,740
Are you saying it wasn't suicide?
148
00:10:52,280 --> 00:10:54,460
No, I think he's being much more
specific than that, dear.
149
00:10:56,160 --> 00:10:57,800
I think I'd better talk with my
attorney.
150
00:10:58,980 --> 00:11:00,340
Why don't you have him join us downtown?
151
00:11:23,270 --> 00:11:24,550
Lydia? I need your help.
152
00:11:31,990 --> 00:11:32,990
How long has it been?
153
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
I don't know.
154
00:11:35,630 --> 00:11:36,770
Nine, ten years.
155
00:11:41,210 --> 00:11:42,210
Mark.
156
00:11:43,850 --> 00:11:45,110
It's really nice to see you.
157
00:11:45,770 --> 00:11:46,770
I've missed you.
158
00:11:47,550 --> 00:11:49,210
Lydia, let me ask you a few questions.
159
00:11:50,350 --> 00:11:52,890
How did John's fingerprints get on that
man's computer?
160
00:11:53,110 --> 00:11:54,170
I have no idea.
161
00:11:54,810 --> 00:11:56,690
But John would never kill Frank.
162
00:11:57,190 --> 00:11:59,650
He was having much too much fun watching
him suffer.
163
00:12:00,790 --> 00:12:05,610
He got the D .A. to press criminal
charges against him. He was suing him
164
00:12:05,610 --> 00:12:07,490
million dollars, which he knew Frank
didn't have.
165
00:12:08,690 --> 00:12:11,990
No, he was torturing him and loving
every minute of it.
166
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
You shocked?
167
00:12:16,170 --> 00:12:18,610
He can't imagine me being with someone
like him.
168
00:12:18,830 --> 00:12:19,850
Not the Libby I remember.
169
00:12:21,050 --> 00:12:22,050
I love John.
170
00:12:22,790 --> 00:12:24,890
But there is something about him that
scares me.
171
00:12:25,630 --> 00:12:26,870
You always like danger.
172
00:12:27,990 --> 00:12:28,990
That's right.
173
00:12:29,570 --> 00:12:30,650
He's not a bad man.
174
00:12:31,770 --> 00:12:35,890
He's just hurt and angry.
175
00:12:36,650 --> 00:12:40,510
He spent 15 years building up his
company. And Frank destroyed it.
176
00:12:41,970 --> 00:12:44,550
And now no one will trust John with
their money.
177
00:12:46,120 --> 00:12:47,880
Where was your husband early Saturday
morning?
178
00:12:48,280 --> 00:12:51,040
He was at the house with me, of course.
179
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
Can you confirm it?
180
00:12:53,060 --> 00:12:54,260
I don't think so.
181
00:12:57,240 --> 00:12:59,540
Isn't my word good enough? Well, you're
his wife.
182
00:13:00,420 --> 00:13:02,800
Prosecutors take a very dim view of
wives' testimony.
183
00:13:03,600 --> 00:13:05,020
Look, Olivia, talk to John.
184
00:13:05,340 --> 00:13:08,920
See if either one of you can remember
someone seeing you, someone in the
185
00:13:08,920 --> 00:13:11,820
neighborhood, talking to somebody on the
phone, anything like that would help.
186
00:13:12,960 --> 00:13:14,100
And look, don't worry.
187
00:13:14,670 --> 00:13:16,230
I'll find out what's going on. I'll call
you.
188
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Thank you.
189
00:13:20,050 --> 00:13:23,050
Just talking to you has made me feel
better.
190
00:13:26,390 --> 00:13:27,490
Oh, I gotta go.
191
00:13:27,990 --> 00:13:29,690
I want to get home before John gets
back.
192
00:13:29,970 --> 00:13:30,869
Sure, yeah.
193
00:13:30,870 --> 00:13:32,550
I know the way quite well.
194
00:13:34,830 --> 00:13:38,870
You know, one good thing has come out of
this mess.
195
00:13:39,130 --> 00:13:40,130
Hmm?
196
00:13:40,530 --> 00:13:41,850
I got to see you again.
197
00:14:13,060 --> 00:14:14,060
What are you doing here?
198
00:14:14,460 --> 00:14:15,460
I lived here.
199
00:14:15,940 --> 00:14:17,020
What are you doing here?
200
00:14:18,080 --> 00:14:19,840
Why don't you just sit down and relax?
201
00:14:20,300 --> 00:14:23,600
Why don't you tell me who she is? I told
you who she is. She's an old friend of
202
00:14:23,600 --> 00:14:25,520
mine. Then how come I never met her?
203
00:14:28,400 --> 00:14:31,220
Look, Dad, I took her husband downtown
in suspicion of murder.
204
00:14:31,620 --> 00:14:33,520
I think I ought to know what your
relationship is.
205
00:14:34,920 --> 00:14:37,800
Well, it's kind of hard to explain.
206
00:14:39,560 --> 00:14:41,300
You remember how I was when your mother
died?
207
00:14:42,160 --> 00:14:45,200
Yeah, you seemed kind of, I don't know,
lost. Yeah.
208
00:14:45,580 --> 00:14:49,520
You know, 27 years and suddenly half my
world is gone.
209
00:14:50,340 --> 00:14:52,580
Is that when you met Livia Parkinson?
Yeah.
210
00:14:53,320 --> 00:14:56,720
She was Livia Randolph. She was single,
available.
211
00:14:57,860 --> 00:14:58,860
Where was I?
212
00:14:59,300 --> 00:15:02,360
Berkeley. You were taking that advanced
course. What was that?
213
00:15:02,580 --> 00:15:03,840
Oh, crime scene technology?
214
00:15:04,200 --> 00:15:05,200
Yeah.
215
00:15:05,580 --> 00:15:10,620
Anyway, I don't know. The first time I
saw Livia, I just... She had long blonde
216
00:15:10,620 --> 00:15:12,380
hair. Brilliant blue eyes.
217
00:15:12,800 --> 00:15:14,760
Funny. And wild.
218
00:15:16,200 --> 00:15:17,200
Wild? You?
219
00:15:18,020 --> 00:15:19,020
No, her.
220
00:15:19,220 --> 00:15:20,220
Oh.
221
00:15:20,420 --> 00:15:22,060
So, uh, what happened?
222
00:15:22,900 --> 00:15:25,120
Uh, I got scared.
223
00:15:25,360 --> 00:15:27,060
I wasn't ready yet, I guess.
224
00:15:27,760 --> 00:15:30,300
You know, I've often wondered what would
have happened if I'd met her a couple
225
00:15:30,300 --> 00:15:31,300
years later, though.
226
00:15:31,940 --> 00:15:34,400
Look, Dad, I'm pretty sure he did this.
227
00:15:34,600 --> 00:15:35,900
Everything points to it.
228
00:15:36,340 --> 00:15:39,520
And I just find it a little odd, her
showing up here asking for help.
229
00:15:39,870 --> 00:15:41,290
Well, why? Her husband's in trouble.
230
00:15:41,670 --> 00:15:43,890
And she knows you have strong feelings
for her.
231
00:15:44,710 --> 00:15:48,370
I just don't want her using you or
taking advantage of you.
232
00:15:49,010 --> 00:15:50,370
That's what's making me nervous.
233
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Well, don't be nervous.
234
00:15:51,930 --> 00:15:52,930
You're going to be fine.
235
00:15:53,950 --> 00:15:56,670
Come on, let's talk about the case in
the morning. I want to watch this fight.
236
00:16:02,170 --> 00:16:03,350
What's he doing on the campus?
237
00:16:05,730 --> 00:16:06,950
Told you he had a glass jaw.
238
00:16:12,970 --> 00:16:14,810
Oh, John, honey, there you are.
239
00:16:15,490 --> 00:16:16,490
Are you okay?
240
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
What happened?
241
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
Where have you been?
242
00:16:20,670 --> 00:16:21,670
Took a drive.
243
00:16:21,990 --> 00:16:22,990
What happened with the police?
244
00:16:23,970 --> 00:16:24,970
Where did you go?
245
00:16:25,150 --> 00:16:27,410
I don't know. I took a drive. What
difference does it make?
246
00:16:27,730 --> 00:16:29,910
I was just so nervous I couldn't wait
around here anymore.
247
00:16:30,150 --> 00:16:31,150
You're lying to me.
248
00:16:31,430 --> 00:16:32,630
You always lie.
249
00:16:33,070 --> 00:16:35,430
Why are you doing this? Why are you
attacking me?
250
00:16:35,750 --> 00:16:37,270
I've been worried sick about you.
251
00:16:37,530 --> 00:16:38,810
Oh, that's so touching.
252
00:16:42,670 --> 00:16:43,670
Open it.
253
00:16:44,610 --> 00:16:45,610
Open it.
254
00:16:47,230 --> 00:16:49,290
Open it. Look at the pictures, damn it!
255
00:16:54,690 --> 00:17:01,670
You told me it was
256
00:17:01,670 --> 00:17:02,670
over with Frank.
257
00:17:02,930 --> 00:17:03,930
A year ago.
258
00:17:04,290 --> 00:17:05,930
You swore to me it was over.
259
00:17:06,750 --> 00:17:07,750
It was.
260
00:17:08,670 --> 00:17:11,109
You've only had this car for three
weeks.
261
00:17:11,889 --> 00:17:13,150
Don't tell me it was over.
262
00:17:13,390 --> 00:17:14,569
I visited him.
263
00:17:14,930 --> 00:17:15,930
Don't lie to me.
264
00:17:16,310 --> 00:17:18,650
You snuck off to his house just like you
did before.
265
00:17:19,750 --> 00:17:24,569
What did you think? That he cared about
you? That he loved you?
266
00:17:25,130 --> 00:17:26,569
Who do you think sent me these pictures?
267
00:17:26,849 --> 00:17:28,690
Who else could it have been? Your lover.
268
00:17:29,290 --> 00:17:31,630
My good friend, Frank Baumgart.
269
00:17:32,310 --> 00:17:33,890
He didn't give a crap about you.
270
00:17:34,290 --> 00:17:35,850
All he wanted was to hurt me.
271
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
It was over.
272
00:17:55,460 --> 00:17:58,300
Mark, I couldn't wait. I came to pick
you up for dinner.
273
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
Dad?
274
00:18:00,960 --> 00:18:01,960
Dad, you okay?
275
00:18:02,060 --> 00:18:02,879
I'm fine.
276
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
Just, uh, just thinking about something.
277
00:18:05,770 --> 00:18:08,310
I'm going to swing by Barbecue Bob's and
get some takeout for dinner. You want
278
00:18:08,310 --> 00:18:11,090
anything? No, I think I'm going to go by
the Baumgart house on the way home.
279
00:18:11,870 --> 00:18:14,770
I'd like to see the crime scene. Dad,
tell me about the case.
280
00:18:15,110 --> 00:18:15,949
It's simple.
281
00:18:15,950 --> 00:18:19,070
John Parkinson murdered Frank Baumgart
and tried to make it look like a
282
00:18:19,690 --> 00:18:22,950
Boy, I know you have his fingerprints
off the keyboard. What else do you have?
283
00:18:23,170 --> 00:18:26,730
A neighbor saw a Jaguar parked in front
of Frank Baumgart's house the night
284
00:18:26,730 --> 00:18:27,730
before he was found.
285
00:18:27,850 --> 00:18:29,450
John Parkinson has a Jaguar.
286
00:18:29,750 --> 00:18:30,970
And there's a history of violence.
287
00:18:31,310 --> 00:18:34,450
Two years ago, he beat up a guy he
thought was having an affair with his
288
00:18:35,040 --> 00:18:37,700
We also found a wrench in a storm drain
in Nair's house.
289
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
No prints, but there was a little blood.
290
00:18:40,040 --> 00:18:42,680
You know, Livia said her husband was
with her all day Saturday.
291
00:18:43,000 --> 00:18:45,260
That's funny. Parkinson didn't say
anything about an alibi.
292
00:18:46,200 --> 00:18:47,260
Maybe he has his reasons.
293
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
Tell me something, Dad.
294
00:18:50,660 --> 00:18:52,500
You still have feelings for this woman?
295
00:18:53,440 --> 00:18:55,880
She asked me to help her out. That's
what I want to do.
296
00:18:56,300 --> 00:18:59,020
Well, you can ask Captain Lemery for the
keys, but I think you're wasting your
297
00:18:59,020 --> 00:19:00,020
time.
298
00:19:00,260 --> 00:19:01,860
I'm going to nail this guy to murder,
Dad.
299
00:19:02,580 --> 00:19:04,780
Which pretty much means Livia's going to
be a...
300
00:19:05,000 --> 00:19:06,380
Single, available woman again.
301
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
Something to think about.
302
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
See you at home.
303
00:19:16,020 --> 00:19:17,580
Just can't get a handle on it.
304
00:19:18,300 --> 00:19:19,420
Steve, it's no big deal.
305
00:19:19,940 --> 00:19:20,940
Oh, really?
306
00:19:21,300 --> 00:19:23,280
Then why didn't he tell me? What's the
big secret?
307
00:19:23,680 --> 00:19:25,200
She sounds like the love of his life.
308
00:19:25,580 --> 00:19:28,840
I got news for you, pal. There's
probably a bunch of others that you
309
00:19:28,840 --> 00:19:30,420
about. Get out of here.
310
00:19:31,580 --> 00:19:32,580
I'll get it.
311
00:19:36,249 --> 00:19:37,249
Barbecue Bob's.
312
00:19:37,790 --> 00:19:38,790
Yeah.
313
00:19:40,710 --> 00:19:41,710
Hey, how you doing?
314
00:19:42,850 --> 00:19:43,850
Yeah.
315
00:19:45,690 --> 00:19:46,690
Well, that'd be great.
316
00:19:47,170 --> 00:19:48,990
Should I pick you up around 7 .30?
317
00:19:50,790 --> 00:19:51,790
Terrific. I'll see you then.
318
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
Huh.
319
00:19:55,450 --> 00:19:56,450
Who was that?
320
00:19:56,590 --> 00:19:59,470
That blonde Betsy. Remember the jogger
the other day?
321
00:20:01,530 --> 00:20:02,530
We're having dinner.
322
00:21:39,720 --> 00:21:40,760
This is Restaurant Vert.
323
00:21:40,980 --> 00:21:43,880
We would like to confirm your
reservation at 8 .30 tonight.
324
00:21:44,140 --> 00:21:47,640
Please call us at 555 -7177. Merci.
325
00:21:48,440 --> 00:21:51,340
Saturday, 11 .44 a .m.
326
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
Oh, hi.
327
00:21:53,640 --> 00:21:55,540
Listen, this is Alan at Quick Photo.
328
00:21:55,780 --> 00:21:57,740
Your pictures that you wanted are ready.
329
00:21:58,620 --> 00:22:01,460
Saturday, 2 .51 p .m.
330
00:22:13,179 --> 00:22:16,100
Yes, I'd like to speak to Lieutenant
Sloan, please.
331
00:22:38,400 --> 00:22:39,400
Yeah, that's me.
332
00:22:39,900 --> 00:22:40,900
How'd you find me?
333
00:22:41,260 --> 00:22:42,420
You can't even see me.
334
00:22:43,200 --> 00:22:44,200
License plate?
335
00:22:44,500 --> 00:22:46,180
Good. That's good.
336
00:22:46,700 --> 00:22:50,080
You should retire from the force. Make
some good money like me.
337
00:22:50,780 --> 00:22:53,460
Mr. Cavallo, what were you doing at
Frank Baumgart's house?
338
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
What do you think?
339
00:22:54,860 --> 00:22:56,800
I was doing a little matrimonial work.
340
00:22:57,420 --> 00:22:58,620
You were following someone?
341
00:22:59,020 --> 00:23:00,020
A blonde.
342
00:23:00,160 --> 00:23:01,160
Pretty good -looking broad.
343
00:23:01,880 --> 00:23:03,600
You ain't telling me who hired you?
344
00:23:04,000 --> 00:23:04,779
The husband.
345
00:23:04,780 --> 00:23:05,780
Who else?
346
00:23:07,360 --> 00:23:08,440
Ah, Dr. Sloan.
347
00:23:10,420 --> 00:23:12,220
Our wife told me all about you.
348
00:23:13,590 --> 00:23:14,990
Your son and I have already met.
349
00:23:15,450 --> 00:23:16,550
Mark, what are you doing here?
350
00:23:20,910 --> 00:23:22,390
They're going to arrest me, Livia.
351
00:23:23,910 --> 00:23:26,090
John, I want you to know I did
everything I could to help.
352
00:23:26,330 --> 00:23:28,490
Well, you forgive me if I don't quite
believe that.
353
00:23:30,630 --> 00:23:33,490
Two weeks ago, you hired a private eye
to follow your wife.
354
00:23:33,730 --> 00:23:34,629
That's a lie.
355
00:23:34,630 --> 00:23:35,710
I did no such thing.
356
00:23:35,930 --> 00:23:39,630
Mr. Parkinson, Anthony Cavallo gave me
these pictures this afternoon.
357
00:23:40,210 --> 00:23:42,310
He says he sent them to you a couple of
days ago.
358
00:23:42,680 --> 00:23:44,460
You signed for it. I didn't hire him.
359
00:23:44,700 --> 00:23:48,740
Well, the point is, you did see the
pictures and you knew your wife was
360
00:23:48,740 --> 00:23:49,419
an affair.
361
00:23:49,420 --> 00:23:52,520
And just like you did eight years ago,
you attacked her lover.
362
00:23:53,040 --> 00:23:56,440
Only this time you decided to kill him.
I'm going to sue you. And I'm going to
363
00:23:56,440 --> 00:23:57,480
sue you and this city.
364
00:23:58,720 --> 00:24:02,800
Mr. Parkinson, I'm placing you under
arrest for the murder of Frank
365
00:24:02,820 --> 00:24:03,820
You're framing me!
366
00:24:04,360 --> 00:24:05,420
Are you in on this, too?
367
00:24:06,460 --> 00:24:07,460
Is that it?
368
00:24:07,800 --> 00:24:09,220
You two want me out of the way?
369
00:24:09,960 --> 00:24:13,020
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
370
00:24:13,020 --> 00:24:14,020
against you in a court of law.
371
00:24:14,240 --> 00:24:15,500
I hope you can both live with this.
372
00:24:16,360 --> 00:24:18,060
I did not do this. I swear it.
373
00:24:18,660 --> 00:24:19,660
I didn't do it.
374
00:24:31,360 --> 00:24:33,220
Mark, is someone here to see you?
375
00:24:33,540 --> 00:24:34,540
Oh, come in.
376
00:24:35,100 --> 00:24:36,100
Thank you, Amanda.
377
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Sit down.
378
00:24:37,560 --> 00:24:39,740
I'm sorry about your work, but I need to
talk to you.
379
00:24:45,120 --> 00:24:46,160
Wish you told me the truth.
380
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
I was afraid.
381
00:24:49,200 --> 00:24:51,580
I thought it would be bad for John if I
told you about the affair.
382
00:24:52,660 --> 00:24:54,240
And there's another reason I didn't tell
you.
383
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
I was embarrassed.
384
00:24:58,700 --> 00:25:01,580
I didn't want you to think badly of me.
385
00:25:03,360 --> 00:25:06,840
I had an affair with my...
386
00:25:07,100 --> 00:25:08,220
Husband's oldest friend.
387
00:25:09,800 --> 00:25:11,140
And I'm not proud of that, Mark.
388
00:25:12,040 --> 00:25:13,040
When was this?
389
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
A year ago.
390
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Maybe more.
391
00:25:18,080 --> 00:25:19,080
John knew about it.
392
00:25:20,160 --> 00:25:22,520
We talked about it. And we worked our
way through it.
393
00:25:23,320 --> 00:25:25,260
The pictures were taken less than two
weeks ago.
394
00:25:25,560 --> 00:25:26,860
Mark, the affair was over.
395
00:25:28,560 --> 00:25:30,780
That was the first time I'd been to
Frank's in months.
396
00:25:31,780 --> 00:25:33,540
He called me. He sounded terrible.
397
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
Almost suicidal.
398
00:25:37,770 --> 00:25:39,390
I was worried about him, so I went.
399
00:25:40,830 --> 00:25:43,930
Twice on Monday and I think Wednesday.
400
00:25:44,890 --> 00:25:47,390
So the last time you saw him was a few
days before he died.
401
00:25:47,850 --> 00:25:49,270
Yes, but nothing happened.
402
00:25:50,350 --> 00:25:51,550
You have to believe me.
403
00:25:52,470 --> 00:25:54,650
The question is, what did your husband
believe?
404
00:25:55,550 --> 00:25:59,110
My husband is a jealous man with a
violent temper.
405
00:25:59,710 --> 00:26:02,370
But whatever he believed, he would never
do this.
406
00:26:03,590 --> 00:26:04,590
I know him.
407
00:26:05,970 --> 00:26:07,310
He could never do this.
408
00:26:10,000 --> 00:26:11,000
A little advice?
409
00:26:11,760 --> 00:26:13,320
Tell your lawyer you need a deal.
410
00:26:13,900 --> 00:26:17,220
You'd like that, wouldn't you? I go
away, your old man gets another shot at
411
00:26:17,220 --> 00:26:18,199
wife.
412
00:26:18,200 --> 00:26:19,200
See this button?
413
00:26:19,460 --> 00:26:21,520
We found it on the floor of Frank
Baumgart's car.
414
00:26:21,900 --> 00:26:23,120
You have any idea where it came from?
415
00:26:23,340 --> 00:26:25,520
No, but I'm sure you're going to tell
me.
416
00:26:25,900 --> 00:26:26,980
It's a designer button.
417
00:26:27,960 --> 00:26:32,060
Torn off of this shirt, which we found
in your closet this afternoon. My guess
418
00:26:32,060 --> 00:26:34,600
is it was torn off in a fight between
you and Frank Baumgart.
419
00:26:34,840 --> 00:26:36,120
You're in on this with your old man.
420
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
You're framing me.
421
00:26:38,350 --> 00:26:39,650
You're both framing me.
422
00:26:45,030 --> 00:26:46,130
Is John's car?
423
00:26:46,410 --> 00:26:47,410
No, it's mine.
424
00:26:48,050 --> 00:26:49,490
John hit an internet IPO.
425
00:26:49,870 --> 00:26:53,030
Paid so much money in one day, he bought
us both Jags.
426
00:26:53,390 --> 00:26:54,870
That sounds a little bit like you.
427
00:26:55,590 --> 00:26:59,430
Really? Wild, impulsive, generous,
charming.
428
00:27:00,190 --> 00:27:01,230
Is that how you see me?
429
00:27:02,050 --> 00:27:03,310
I would use other words.
430
00:27:03,910 --> 00:27:07,470
Like thoughtless, hurtful, dishonest.
431
00:27:08,030 --> 00:27:09,030
Pretty hard on yourself.
432
00:27:10,850 --> 00:27:13,910
You know, as long as I'm bearing my
soul, there is one other thing you
433
00:27:13,910 --> 00:27:14,910
know.
434
00:27:16,150 --> 00:27:17,250
John's alibi is a lie.
435
00:27:17,870 --> 00:27:19,290
You mean he was not at home with you?
436
00:27:19,630 --> 00:27:20,630
No.
437
00:27:21,190 --> 00:27:25,290
Very early Saturday morning, John got a
message from a client.
438
00:27:25,930 --> 00:27:28,170
Wanted him to meet him in a parking lot
at the beach.
439
00:27:28,510 --> 00:27:29,510
And he went?
440
00:27:30,170 --> 00:27:32,210
Well, recently business has not been
very good.
441
00:27:32,590 --> 00:27:34,110
And it was one of his biggest clients.
442
00:27:34,770 --> 00:27:36,550
But when he got to the lot, no one was
there.
443
00:27:37,030 --> 00:27:39,380
So? John doesn't have an alibi. Never
did.
444
00:27:40,260 --> 00:27:42,140
Mark, I know he didn't do this.
445
00:27:44,320 --> 00:27:46,480
I was trying to protect him.
446
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
That's why I lied.
447
00:27:51,640 --> 00:27:53,440
Don't be angry with me, please.
448
00:27:56,940 --> 00:27:57,940
Mark.
449
00:27:58,700 --> 00:28:01,160
Olivia, you've got to stop doing this.
450
00:28:04,780 --> 00:28:07,100
The truth, the whole truth, and nothing
but the truth.
451
00:28:07,470 --> 00:28:08,470
From now on.
452
00:28:55,240 --> 00:28:56,260
Hey. Oh, hey.
453
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
What are you doing here?
454
00:28:57,860 --> 00:28:59,340
To be honest, I was looking for you.
455
00:28:59,680 --> 00:29:01,340
You told me you stopped by here for
water.
456
00:29:01,920 --> 00:29:02,920
Uh -huh.
457
00:29:03,360 --> 00:29:05,520
I was wondering if I was ever going to
see you again.
458
00:29:05,800 --> 00:29:07,420
That's funny. I was thinking the same
thing about you.
459
00:29:07,900 --> 00:29:09,480
Yeah? So why didn't you call?
460
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Why didn't you?
461
00:29:12,500 --> 00:29:16,080
Okay, maybe this is a bit sexist of me,
but, you know, a little chivalry never
462
00:29:16,080 --> 00:29:17,660
hurt. No, chivalry is good.
463
00:29:19,240 --> 00:29:22,140
Okay, let's start over. Okay, you wanted
to see me again.
464
00:29:23,020 --> 00:29:24,080
So why didn't you call?
465
00:29:24,500 --> 00:29:25,820
I had to work Friday.
466
00:29:26,320 --> 00:29:27,640
I couldn't call you.
467
00:29:27,920 --> 00:29:29,980
But I'm here now to see you.
468
00:29:31,220 --> 00:29:33,660
I've never dated a doctor before. Are
they all like you?
469
00:29:34,360 --> 00:29:35,420
Some of them are shorter.
470
00:29:40,420 --> 00:29:41,420
So,
471
00:29:41,680 --> 00:29:44,280
you want to go back to my place and have
some coffee?
472
00:29:45,020 --> 00:29:48,160
Yes, if I can. I'm on in a couple of
hours.
473
00:29:48,980 --> 00:29:49,980
That's plenty of time.
474
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
Have you seen Steve anywhere?
475
00:29:56,340 --> 00:29:58,100
No, I haven't seen him since this
morning. What's that?
476
00:29:58,380 --> 00:29:59,980
You know the bruise on the back of
Baumgard's head?
477
00:30:00,220 --> 00:30:03,000
Yeah. I don't think Parkinson could have
done it. He's too tall and the angle of
478
00:30:03,000 --> 00:30:04,000
impact is all wrong.
479
00:30:48,240 --> 00:30:49,340
Why'd you sneak up on me like that?
480
00:30:49,600 --> 00:30:52,460
I'm sorry. I didn't mean to disturb you.
You're disturbing me, man.
481
00:30:52,900 --> 00:30:53,980
Life is disturbing.
482
00:30:54,460 --> 00:30:55,740
Yeah, you're right about that.
483
00:30:56,020 --> 00:30:59,160
You drive a cab in L .A. from midnight
to 8 to see what it's like.
484
00:30:59,400 --> 00:31:01,720
You need a little peace and inner quiet,
my friend.
485
00:31:01,960 --> 00:31:04,000
A moment of sustenance for the soul.
486
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Yeah, that's very wise.
487
00:31:06,060 --> 00:31:07,620
Now, I wanted to ask you to come out
here often.
488
00:31:07,920 --> 00:31:09,160
Every morning that I work.
489
00:31:09,520 --> 00:31:11,820
Well, how about last Saturday? Were you
here last Saturday early?
490
00:31:12,040 --> 00:31:13,460
Who knows, man? Who cares?
491
00:31:14,080 --> 00:31:15,900
It's not of the spirit, you know what I
mean?
492
00:31:16,320 --> 00:31:19,600
Yeah, well, it's kind of important. Can
you remember last Saturday morning?
493
00:31:20,240 --> 00:31:21,860
Life's a blur, my friend.
494
00:31:22,720 --> 00:31:24,580
Yeah, can't argue with that.
495
00:31:28,500 --> 00:31:29,980
Wait a minute. Last Saturday?
496
00:31:30,300 --> 00:31:31,780
I know what happened last Saturday.
497
00:31:32,320 --> 00:31:36,520
That guy, that man in that green jag was
right over there, screaming like a
498
00:31:36,520 --> 00:31:37,700
banshee on his cell phone.
499
00:31:38,560 --> 00:31:41,380
I thought he was going to have a
myofarticle infraction right in front of
500
00:31:41,500 --> 00:31:43,080
Are you sure it was a green jag?
501
00:31:43,480 --> 00:31:45,240
Yeah, the dude was invading my space.
502
00:31:45,500 --> 00:31:47,020
I would remember that. I wouldn't
forget.
503
00:31:47,760 --> 00:31:49,660
Thank you very much. I appreciate it.
504
00:31:50,080 --> 00:31:51,480
Peace, brother. Same to you.
505
00:32:00,220 --> 00:32:01,300
Hey. Hey.
506
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
How's it going?
507
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
Good.
508
00:32:05,540 --> 00:32:06,540
How was last night?
509
00:32:07,040 --> 00:32:08,040
Fine.
510
00:32:09,780 --> 00:32:11,220
Didn't you take out Betsy last night?
511
00:32:11,560 --> 00:32:12,560
Uh -huh.
512
00:32:13,930 --> 00:32:14,930
What are you, Mr.
513
00:32:15,150 --> 00:32:16,630
Monosyllabic? What happened?
514
00:32:17,590 --> 00:32:19,670
Nothing. And I believe that's two
syllables.
515
00:32:20,310 --> 00:32:21,310
What is nothing?
516
00:32:21,790 --> 00:32:24,450
It's nothing. We went to dinner at the
beach, and then she went home.
517
00:32:26,390 --> 00:32:27,390
Wow.
518
00:32:27,810 --> 00:32:28,930
I guess you're disappointed.
519
00:32:30,710 --> 00:32:35,310
Look, Jeff, I haven't liked anybody this
much in years, but there's a problem.
520
00:32:36,370 --> 00:32:39,410
A huge problem that I'd like to think
about if you'd just leave me alone.
521
00:32:49,520 --> 00:32:51,160
I busted a brother two years ago.
522
00:32:51,520 --> 00:32:53,000
Oh, excuse me?
523
00:32:53,300 --> 00:32:55,420
Three to five for possession with intent
to sell.
524
00:32:55,940 --> 00:32:58,260
I mean, she's divorced, but she's using
her married name.
525
00:32:58,880 --> 00:33:02,320
Then she told me her maiden name, and I
realized I busted her brother.
526
00:33:03,060 --> 00:33:05,180
Wow. Did you tell her?
527
00:33:05,540 --> 00:33:06,760
No, I didn't tell her.
528
00:33:06,980 --> 00:33:07,980
What are you going to do?
529
00:33:18,440 --> 00:33:19,299
Interrupting anything?
530
00:33:19,300 --> 00:33:20,580
No, no, no. What's up?
531
00:33:20,940 --> 00:33:22,240
I need a second opinion.
532
00:33:22,720 --> 00:33:23,720
Who's the patient?
533
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
Me.
534
00:33:25,500 --> 00:33:28,680
I got a problem, and I don't know what
to do about it.
535
00:33:29,180 --> 00:33:32,200
Well, that was all of it. Just shoot.
536
00:33:34,180 --> 00:33:38,260
What would happen if you were really
attracted to a woman?
537
00:33:38,540 --> 00:33:40,200
She's smart. She's pretty.
538
00:33:40,560 --> 00:33:44,820
Maybe she's not the most honorable
person in the world, but you know in
539
00:33:44,820 --> 00:33:47,300
heart that this could be something
special.
540
00:33:47,790 --> 00:33:48,790
You know, maybe even important.
541
00:33:49,390 --> 00:33:50,550
Do I know this woman?
542
00:33:51,350 --> 00:33:52,350
I don't think so.
543
00:33:52,490 --> 00:33:53,810
Oh, I'm sorry. Go ahead.
544
00:33:54,730 --> 00:33:58,130
Anyway, the problem is she's seeing
somebody else.
545
00:33:59,010 --> 00:34:03,390
But you have information that could
break up that relationship for good.
546
00:34:04,170 --> 00:34:05,370
Do you leak that information?
547
00:34:06,730 --> 00:34:09,830
If she's less than honorable, why do you
like her so much?
548
00:34:10,250 --> 00:34:11,250
I don't know.
549
00:34:11,350 --> 00:34:12,350
I just do.
550
00:34:13,989 --> 00:34:17,230
Well, I don't know, Jesse. Whatever
you're thinking of doing, I...
551
00:34:17,580 --> 00:34:21,380
Maybe you should see how you feel, you
know, if somebody did it to you.
552
00:34:22,560 --> 00:34:24,920
I know it's a little feeble, but I hope
it helps.
553
00:34:25,239 --> 00:34:27,040
Yeah, I think it does.
554
00:34:28,600 --> 00:34:29,679
I know what I gotta do.
555
00:34:39,920 --> 00:34:41,020
Oh, hi, Mark. Come in.
556
00:34:43,760 --> 00:34:45,639
You sounded so mysterious on the phone.
557
00:34:45,860 --> 00:34:46,860
Something wrong?
558
00:34:47,100 --> 00:34:50,520
Well, I've discovered something. I
wanted to talk to you about it before I
559
00:34:50,520 --> 00:34:51,520
Steve.
560
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
About John?
561
00:34:53,820 --> 00:34:54,980
No, it's not about John.
562
00:34:56,980 --> 00:34:58,060
You're scaring me, Mark.
563
00:34:59,340 --> 00:35:02,680
Vivian, a couple of days ago, when you
were at the hospital, your car was
564
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
leaking oil.
565
00:35:04,320 --> 00:35:08,240
Two days after Frank Baumgart died,
there was a small puddle of oil in his
566
00:35:08,240 --> 00:35:09,240
driveway.
567
00:35:09,400 --> 00:35:12,760
A neighbor saw a Jaguar in his driveway
on Saturday.
568
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
The oil was fresh, and it was still wet.
569
00:35:16,810 --> 00:35:18,050
That tells me it was your car.
570
00:35:20,050 --> 00:35:22,650
You were at Frank Baumgart's house the
night before he died.
571
00:35:26,430 --> 00:35:27,490
You think I killed him?
572
00:35:28,510 --> 00:35:31,870
I think that Steve is probably going to
take you downtown, and you should
573
00:35:31,870 --> 00:35:32,970
consider getting a lawyer.
574
00:35:33,310 --> 00:35:34,310
I don't need a lawyer.
575
00:35:35,250 --> 00:35:36,630
I was there, at Frank's.
576
00:35:37,190 --> 00:35:38,190
You don't have to do this.
577
00:35:38,910 --> 00:35:40,090
Yes, I do have to do this.
578
00:35:41,490 --> 00:35:43,970
He called me. He sounded miserable, so I
went.
579
00:35:44,910 --> 00:35:46,810
But when I knocked on his door, no one
answered.
580
00:35:47,250 --> 00:35:48,250
I never went inside.
581
00:35:48,890 --> 00:35:49,930
Can you prove that?
582
00:35:50,290 --> 00:35:51,950
No, I can't prove it. I was alone.
583
00:35:53,490 --> 00:35:54,910
Maybe that detective was there.
584
00:35:57,570 --> 00:35:59,210
You don't really think I did this, do
you?
585
00:35:59,970 --> 00:36:01,530
Olivia, I've known you for a long time.
586
00:36:02,030 --> 00:36:03,750
You know how much I care about you.
587
00:36:04,510 --> 00:36:07,250
But if you did this, I can't protect
you.
588
00:36:17,550 --> 00:36:18,550
Oh, it's not a problem.
589
00:36:20,830 --> 00:36:21,830
What's wrong?
590
00:36:22,870 --> 00:36:24,570
Maybe we should take a walk.
591
00:36:25,270 --> 00:36:28,170
No, I don't want to take a walk. I want
you to tell me what's wrong.
592
00:36:30,310 --> 00:36:31,310
Betsy,
593
00:36:35,950 --> 00:36:40,210
I like you. I mean, I really like you,
but I can't see anymore.
594
00:36:41,690 --> 00:36:42,690
Why?
595
00:36:43,190 --> 00:36:44,770
Are you involved with someone else?
596
00:36:45,050 --> 00:36:46,050
No.
597
00:36:46,339 --> 00:36:47,520
Actually, I think that you are.
598
00:36:49,580 --> 00:36:52,420
Jess, I went out on a date because you
didn't call.
599
00:36:52,940 --> 00:36:53,940
There's nothing.
600
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
I don't know.
601
00:36:58,520 --> 00:37:02,980
Listen, if you want me to choose between
you and someone else, it's not a
602
00:37:02,980 --> 00:37:05,160
problem. I don't want to see anyone
else.
603
00:37:05,560 --> 00:37:06,820
I just want to see you.
604
00:37:08,040 --> 00:37:09,220
Is that what you want to hear?
605
00:37:11,540 --> 00:37:15,220
No, I... I just can't see you anymore.
606
00:37:16,560 --> 00:37:20,460
Could you just explain this to me, then,
please? You at least owe me that.
607
00:37:22,280 --> 00:37:23,660
I'm sorry, I can't.
608
00:37:40,820 --> 00:37:45,240
I wasn't working that Saturday morning.
609
00:37:46,410 --> 00:37:51,650
I wasn't following that woman, and I
wasn't at Baumgart's house. Like I said,
610
00:37:51,650 --> 00:37:53,270
was only hired for three days.
611
00:37:53,750 --> 00:37:54,810
Only three days?
612
00:37:55,030 --> 00:37:57,410
Yeah. Wednesday, Thursday, and Friday.
613
00:37:58,830 --> 00:38:00,910
I developed the film over the weekend.
614
00:38:01,610 --> 00:38:05,770
Monday, I messengered pockets in the
pictures, and that was it. I was off the
615
00:38:05,770 --> 00:38:07,310
case. How did you get paid?
616
00:38:07,590 --> 00:38:08,590
In cash.
617
00:38:09,410 --> 00:38:10,670
What did your husband look like?
618
00:38:10,910 --> 00:38:13,350
I never saw him. A messenger delivered
the money.
619
00:38:13,610 --> 00:38:15,290
So you don't really know who hired you.
620
00:38:15,710 --> 00:38:19,370
If it wasn't John Parkinson, it was
someone with the same name.
621
00:38:20,510 --> 00:38:23,210
Well, is it possible that it was someone
who wanted you to think you were
622
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
working for the husband?
623
00:38:24,230 --> 00:38:26,130
Hey, I got paid.
624
00:38:26,570 --> 00:38:27,570
So I'm happy.
625
00:38:30,390 --> 00:38:34,330
Well, if it looked like a frame, sounds
like a frame, maybe Parkinson's telling
626
00:38:34,330 --> 00:38:35,089
the truth.
627
00:38:35,090 --> 00:38:36,410
His prints were on the keyboard.
628
00:38:36,690 --> 00:38:37,930
You have an explanation for that?
629
00:38:39,390 --> 00:38:41,310
What did your father expect us to find?
630
00:38:41,850 --> 00:38:42,850
He didn't say.
631
00:38:43,520 --> 00:38:45,740
And you're sure this is John Parkinson's
office?
632
00:38:46,440 --> 00:38:47,440
Positive. Why?
633
00:38:48,000 --> 00:38:51,220
Well, because I used super glue to raise
the print on there.
634
00:38:51,580 --> 00:38:53,520
And, you know, take a look.
635
00:38:54,980 --> 00:38:58,780
All of the print on this keyboard are
Frank Bonkard's.
636
00:39:00,680 --> 00:39:02,580
None of them are John Parkinson's?
637
00:39:03,320 --> 00:39:04,320
Not one.
638
00:39:19,500 --> 00:39:22,760
I suppose your dad called us all over
here. I haven't the faintest idea.
639
00:39:30,520 --> 00:39:32,220
I thought you were seeing her.
640
00:39:33,240 --> 00:39:34,580
You're not going to believe what
happened.
641
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
She dumped me.
642
00:39:36,460 --> 00:39:38,300
Called me and said she didn't want to
see me anymore.
643
00:39:38,520 --> 00:39:40,200
No explanation, no reason.
644
00:39:40,440 --> 00:39:41,940
I think we just saw the reason.
645
00:39:42,960 --> 00:39:43,960
Sorry.
646
00:39:44,180 --> 00:39:46,760
It's probably for the best. It would
have worked out anyway.
647
00:39:47,390 --> 00:39:49,170
Hey, there were plenty of fish in the
sea, all right?
648
00:39:49,490 --> 00:39:50,630
What do you use for bait?
649
00:39:51,190 --> 00:39:54,050
Well, first I run with the cop thing, of
course. You know, the gun, the badge.
650
00:39:54,390 --> 00:39:55,570
Rugged, yet sensitive.
651
00:40:03,410 --> 00:40:10,350
I know a lot of you
652
00:40:10,350 --> 00:40:13,090
are thinking that I've been trying to
get John convicted.
653
00:40:13,410 --> 00:40:15,050
Well, I'm sure you did, John. Why
wouldn't I?
654
00:40:15,610 --> 00:40:16,890
And so does Steve here.
655
00:40:17,360 --> 00:40:20,300
It was the evidence I uncovered that
convinced him to charge you with the
656
00:40:20,300 --> 00:40:21,300
murder.
657
00:40:21,980 --> 00:40:26,520
And I am sure that you think that
somewhere deep in my subconscious, I was
658
00:40:26,520 --> 00:40:27,520
trying to get rid of John.
659
00:40:27,900 --> 00:40:32,000
Well, I wasn't. I've been trying to
help, and thank heaven, now I can.
660
00:40:32,500 --> 00:40:36,060
I want to prove you're innocent, John,
by showing you how Frank Baumgart died.
661
00:40:37,060 --> 00:40:40,500
Frank was a very depressed man. He was
taking something like 60 milligrams of
662
00:40:40,500 --> 00:40:41,500
Prozac a day.
663
00:40:42,040 --> 00:40:45,040
But Amanda's autopsy showed that he had
stopped taking the drug.
664
00:40:46,819 --> 00:40:49,680
So I'm sure that his depression deepened
considerably.
665
00:40:49,940 --> 00:40:52,980
Then charges were brought against him.
You sued him for $2 million.
666
00:40:53,560 --> 00:40:56,260
And it's my guess that he just couldn't
handle it.
667
00:40:56,500 --> 00:40:59,280
But he wasn't going to die without
taking a little bit of revenge.
668
00:41:00,360 --> 00:41:06,240
So first, when you were at work or out
of town, he convinced Livia to invite
669
00:41:06,240 --> 00:41:08,500
over to the house on some pretext or
another.
670
00:41:10,220 --> 00:41:14,480
And somehow, when she was busy or out of
the house, he tore a button off of one
671
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
of your shirts.
672
00:41:16,870 --> 00:41:21,870
Then, although the affair was long over,
he got Livia to come to his house, and
673
00:41:21,870 --> 00:41:24,810
he hired Anthony Cavallo to follow you
for three days.
674
00:41:26,350 --> 00:41:30,990
Cavallo took pictures of you going into
Baumgart's house, and he sent the prints
675
00:41:30,990 --> 00:41:33,450
to John, thinking John was the one who
hired him.
676
00:41:33,870 --> 00:41:37,770
Now, he writes a suicide note, and here
does something I think is really
677
00:41:37,770 --> 00:41:40,870
inspiring. He goes probably at night to
John's office.
678
00:41:41,150 --> 00:41:43,530
Now, everyone in the company used the
same kind of a computer.
679
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
He plugs.
680
00:41:45,070 --> 00:41:49,590
his keyboard into your computer and
takes John's keyboard home with him. You
681
00:41:49,590 --> 00:41:51,290
have to understand the changes of this.
682
00:41:52,090 --> 00:41:56,570
Now John's fingerprints are on the
keyboard on Baumgart's computer. That's
683
00:41:56,570 --> 00:41:59,870
incontrovertible evidence that John
typed the suicide note.
684
00:42:00,090 --> 00:42:03,490
Even this morning, Steve still thought
that was the strongest evidence against
685
00:42:03,490 --> 00:42:05,190
you. That son of a bitch.
686
00:42:05,810 --> 00:42:06,850
What else did he do?
687
00:42:07,270 --> 00:42:11,190
Well, he sent you off on that wild goose
chase out to the beach to meet some guy
688
00:42:11,190 --> 00:42:12,250
who never shows up.
689
00:42:12,750 --> 00:42:13,750
And then?
690
00:42:13,900 --> 00:42:18,080
He gets Livia to come to his house
again, knowing that that nosy Parker
691
00:42:18,080 --> 00:42:19,220
neighborhood would be watching.
692
00:42:20,060 --> 00:42:21,500
Now, when Livia leaves,
693
00:42:22,600 --> 00:42:25,980
Baumgart hits himself on the back of the
head with a wrench, wipes the
694
00:42:25,980 --> 00:42:28,780
fingerprints off, and hides it somewhere
where he knows it's going to be found.
695
00:42:29,440 --> 00:42:34,340
Then he takes your shirt button, drops
it on the floor of the car, and starts
696
00:42:34,340 --> 00:42:35,340
the engine.
697
00:42:35,420 --> 00:42:38,540
And dies, probably very happy that he
framed you for murder.
698
00:42:42,890 --> 00:42:44,050
What a sick, sick man.
699
00:42:45,210 --> 00:42:46,350
Well, can I go home now?
700
00:42:47,730 --> 00:42:48,770
Does this mean I'm free?
701
00:42:49,370 --> 00:42:52,570
I'm sorry. You'll have to wait for the D
.A. Call him as soon as I get back to
702
00:42:52,570 --> 00:42:53,209
my office.
703
00:42:53,210 --> 00:42:54,330
But I can do this.
704
00:42:57,210 --> 00:42:58,210
Thank you.
705
00:43:00,810 --> 00:43:01,810
You look beautiful.
706
00:43:02,490 --> 00:43:03,490
I'm a mess.
707
00:43:04,730 --> 00:43:06,030
John left for New York this morning.
708
00:43:06,930 --> 00:43:07,930
You're not going with him?
709
00:43:08,050 --> 00:43:09,050
No. It's over.
710
00:43:10,570 --> 00:43:14,450
We're calling it a trial separation till
we have the courage to end it.
711
00:43:14,870 --> 00:43:16,150
How do you feel about that?
712
00:43:17,210 --> 00:43:18,210
Relieved.
713
00:43:19,830 --> 00:43:20,830
Hopeful.
714
00:43:23,910 --> 00:43:28,110
Mark, have you ever wondered what would
have happened if we met at another time?
715
00:43:29,510 --> 00:43:31,470
Thought has crossed my mind yet.
716
00:43:32,730 --> 00:43:33,990
We had something special.
717
00:43:36,310 --> 00:43:38,530
Something worth having again.
718
00:43:41,230 --> 00:43:43,110
Different time, Livia. Different place.
719
00:43:44,590 --> 00:43:45,950
We're not the same people anymore.
720
00:43:49,410 --> 00:43:50,410
I'm sorry.
721
00:43:50,790 --> 00:43:52,610
I was hoping that we could.
54853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.