All language subtitles for diagnosis_murder_s07e04_murder_at_midterm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:04,110 Now that you're all third -year students, sooner or later, all of you, 2 00:00:04,110 --> 00:00:07,170 time or another, are going to be doing time in emergency. 3 00:00:07,990 --> 00:00:10,810 And that is a pretty intimidating experience, believe me. 4 00:00:11,650 --> 00:00:16,690 So I want each one of you to be so confident in your abilities that no 5 00:00:16,690 --> 00:00:23,390 what kind of chaos is going on all around you, you're able to identify 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,270 your patient's symptoms like that. 7 00:00:27,170 --> 00:00:29,070 You all right, Dr. Sloan? 8 00:00:30,140 --> 00:00:32,439 I think maybe I shouldn't have eaten in the student cafeteria today. 9 00:00:35,100 --> 00:00:36,560 You're going to be pulling double shifts. 10 00:00:36,980 --> 00:00:41,020 You're going to be surviving on coffee and vending machine cuisine. 11 00:00:44,360 --> 00:00:45,360 Exactly. 12 00:00:49,080 --> 00:00:54,180 Get me a note of cancer and a math. I need an IV set up and find out if Dr. 13 00:00:54,300 --> 00:00:55,179 Travis is around. 14 00:00:55,180 --> 00:00:57,580 Right away. Is there any pain in your left arm or upper chest? No. 15 00:00:57,920 --> 00:00:59,040 What about your back? No. 16 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 Just abdominal. 17 00:01:00,540 --> 00:01:01,540 Does that hurt? 18 00:01:02,900 --> 00:01:03,900 Nausea? 19 00:01:04,900 --> 00:01:09,280 This is appendix. It could be an aortic aneurysm. The pain would radiate to the 20 00:01:09,280 --> 00:01:12,440 back. Abdominal pain indicates appendicitis. And if the pain moves to 21 00:01:12,440 --> 00:01:13,600 side, a rupture could be imminent. 22 00:01:13,940 --> 00:01:15,480 But not in this case. 23 00:01:17,120 --> 00:01:19,560 Because Dr. Sloan is faking it. 24 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 Nice. What gave me away? 25 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 Heart rate normal. 26 00:01:26,480 --> 00:01:28,940 No diaphoresis. And B, give away. 27 00:01:29,700 --> 00:01:30,980 Skin color too pink. 28 00:01:31,200 --> 00:01:33,580 I knew it. I couldn't figure out a way to get pale. 29 00:01:33,940 --> 00:01:34,940 You faked this out? 30 00:01:35,320 --> 00:01:37,420 Yeah, I did, Alex. I almost had a heart attack. 31 00:01:38,960 --> 00:01:42,420 I'm sorry. I just wanted to find out how you guys would react in an emergency. I 32 00:01:42,420 --> 00:01:44,680 have to compliment you. You did real good. 33 00:01:44,940 --> 00:01:45,940 Thank you. 34 00:01:45,960 --> 00:01:46,960 All of you. 35 00:01:47,070 --> 00:01:50,010 Well, I don't want to be around when Dr. Wesley finds out about this. Are you 36 00:01:50,010 --> 00:01:52,290 kidding? She highly approves of my teaching techniques. 37 00:01:52,830 --> 00:01:57,470 This is not the Montessori School of Medicine. It's a bonafide medical 38 00:01:57,510 --> 00:02:00,670 You know, one of those places with dignity and solemnity. 39 00:02:01,470 --> 00:02:05,110 Dignity and solemnity. You cannot teach young people that way today. It's 40 00:02:05,110 --> 00:02:10,009 stodgy. You don't have to be stodgy, but you don't have to be Charlie Chaplin 41 00:02:10,009 --> 00:02:11,009 either. 42 00:02:11,360 --> 00:02:13,460 All the great teachers of history were misunderstood. 43 00:02:14,060 --> 00:02:16,080 Galileo, Socrates. The nutty professor. 44 00:02:17,460 --> 00:02:22,100 Just do me a favor. When the board comes to audit your classroom, you... You got 45 00:02:22,100 --> 00:02:23,059 it. 46 00:02:23,060 --> 00:02:24,140 Stodgy. I'll be stodgy. 47 00:02:24,420 --> 00:02:25,420 You're impossible. 48 00:02:27,780 --> 00:02:28,780 Dr. 49 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 Madison Wesley. 50 00:02:31,320 --> 00:02:34,780 LAPD. We're going to have to ask you to come along with us. I have a warrant for 51 00:02:34,780 --> 00:02:35,780 your arrest. 52 00:02:35,900 --> 00:02:36,900 What? 53 00:02:37,680 --> 00:02:38,840 Arrest? What's the charge? 54 00:02:39,160 --> 00:02:40,180 Sale of narcotics. 55 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 What's wrong? 56 00:03:39,970 --> 00:03:40,970 What do you mean? 57 00:03:41,110 --> 00:03:44,250 What do I mean? I can always tell when something's wrong. You get that crease 58 00:03:44,250 --> 00:03:45,250 between your eyebrows. 59 00:03:46,170 --> 00:03:47,330 Well, there is something wrong. 60 00:03:47,590 --> 00:03:50,110 There were two policemen searching Dr. Wesley's office. 61 00:03:50,490 --> 00:03:53,990 We're talking about a highly respected physician, frequently published in 62 00:03:53,990 --> 00:03:57,170 scholarly journals, and she's the dean of the medical school. It's absurd that 63 00:03:57,170 --> 00:03:58,610 they think that she's involved in a drug scam. 64 00:03:59,310 --> 00:04:00,550 At least she's out on bail. 65 00:04:00,770 --> 00:04:02,990 She never should have been arrested in the first place, and you know it. 66 00:04:04,510 --> 00:04:05,910 Are you talking about Dr. Wesley? 67 00:04:06,850 --> 00:04:07,850 What have you heard? 68 00:04:08,270 --> 00:04:10,150 She was arrested for selling her prescription pads. 69 00:04:11,110 --> 00:04:12,110 Do you think she did? 70 00:04:12,410 --> 00:04:13,410 No. 71 00:04:14,010 --> 00:04:16,290 I heard the police took a handwriting sample from her. 72 00:04:17,850 --> 00:04:19,130 Don't you have something to do? 73 00:04:20,810 --> 00:04:23,330 Yes, I have to give room 302 her meds. 74 00:04:26,570 --> 00:04:28,970 And so the room now grinds on. 75 00:04:40,460 --> 00:04:43,300 Police department is 24 hours to ransack my office. 76 00:04:43,760 --> 00:04:46,940 Hospital security gives me 30 minutes to pack up and move out. 77 00:04:47,180 --> 00:04:49,800 Well, I'm sure they don't mean 30 minutes. It's a figure of speech. 78 00:04:50,120 --> 00:04:54,140 No, they were very clear. I've got 30 minutes to get everything together and 79 00:04:54,140 --> 00:04:55,140 out of here. 80 00:04:55,260 --> 00:04:56,540 They must have a good reason. 81 00:04:56,820 --> 00:04:57,980 They don't need a reason. 82 00:04:58,420 --> 00:05:02,000 I've been falsely accused and arrested, and the board won't have anything to do 83 00:05:02,000 --> 00:05:03,840 with me until this whole thing is cleared up. 84 00:05:04,270 --> 00:05:06,110 Well, you know, they have to listen to their lawyers. 85 00:05:06,370 --> 00:05:08,170 They should forget their lawyers and listen to me. 86 00:05:08,650 --> 00:05:12,510 You. You could talk to them. Well, as a matter of fact, I just came from there. 87 00:05:12,750 --> 00:05:16,470 You came from where? The boardroom. This whole thing was just too precipitous. I 88 00:05:16,470 --> 00:05:19,530 went up and talked to them. You went to the board before you talked to me first? 89 00:05:20,010 --> 00:05:21,210 Why should I talk to you first? 90 00:05:21,410 --> 00:05:22,810 I may have had something to say. 91 00:05:23,330 --> 00:05:24,450 I know you're innocent. 92 00:05:24,670 --> 00:05:26,310 It doesn't matter. You didn't ask. 93 00:05:26,840 --> 00:05:30,400 Well, I didn't know that I was supposed to. I don't need anyone to apologize for 94 00:05:30,400 --> 00:05:33,480 me. I was not apologizing for you. You know, you could have at least checked 95 00:05:33,480 --> 00:05:35,320 with me or my lawyer or somebody. 96 00:05:35,540 --> 00:05:37,800 Wait, calm down. Don't tell me to calm down. 97 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Sorry. 98 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Sorry. 99 00:05:46,920 --> 00:05:48,680 I'm really sorry, lawyer. 100 00:05:49,800 --> 00:05:54,040 You know, it's taken me 20 years to become a dean. 101 00:05:54,680 --> 00:05:57,560 They've got letters of recommendation from Johns Hopkins. 102 00:05:58,880 --> 00:06:00,100 They've seen my awards. 103 00:06:02,340 --> 00:06:04,540 And they just won't give me the benefit of the doubt. 104 00:06:06,420 --> 00:06:07,500 We'll straighten this out. 105 00:06:07,920 --> 00:06:08,920 You'll see it'll be fine. 106 00:06:26,220 --> 00:06:28,880 Just running late for study group. I got the notes. 107 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 Okay. 108 00:06:30,920 --> 00:06:31,920 It can wait. 109 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 You sure? 110 00:06:33,160 --> 00:06:34,160 Of course. 111 00:06:34,180 --> 00:06:35,079 Yeah? 112 00:06:35,080 --> 00:06:36,600 Okay. I'll see you later. 113 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Okay. 114 00:06:44,260 --> 00:06:45,960 I like the one with the platinum. 115 00:06:47,260 --> 00:06:50,660 It reminds me of my mom. I love that you're sentimental. 116 00:06:51,040 --> 00:06:52,120 Don't you love that about Jenny? 117 00:06:52,600 --> 00:06:54,300 I love everything about Jenny. 118 00:06:54,970 --> 00:06:58,590 You are marrying into an exquisitely darling family. 119 00:06:59,810 --> 00:07:02,250 I see some great things about you, too. 120 00:07:13,170 --> 00:07:14,770 Your prescription, Tad. 121 00:07:15,710 --> 00:07:17,850 It's Christmas under little Jimmy's tree. 122 00:07:19,570 --> 00:07:21,130 You know what? 123 00:07:21,610 --> 00:07:27,070 If you can hook me up with twice as much next time, I can expand 124 00:07:27,070 --> 00:07:30,830 all the way into Pomona. 125 00:07:31,970 --> 00:07:33,570 Sorry, Jimmy. Last batch. 126 00:07:34,250 --> 00:07:37,250 Come on. We got such a good partnership going on here. 127 00:07:37,550 --> 00:07:39,230 Yeah, our supplier got arrested today. 128 00:07:40,190 --> 00:07:41,190 Bummer. 129 00:07:41,510 --> 00:07:43,190 You think you can hook up with someone else? 130 00:07:43,930 --> 00:07:44,930 I don't want to. 131 00:07:45,730 --> 00:07:46,730 Oh. 132 00:07:47,250 --> 00:07:49,430 So you got yourself a new boyfriend now. 133 00:07:49,870 --> 00:07:51,070 All of a sudden, everything's different. 134 00:07:51,330 --> 00:07:52,450 Everything is different. 135 00:07:54,250 --> 00:07:56,910 You know, I picked up some lasagna and a box of wine. 136 00:07:57,250 --> 00:07:58,250 I have to go. 137 00:07:58,410 --> 00:08:01,930 Come on, just stay with me for one little glass of Vin de Carre. 138 00:08:02,890 --> 00:08:03,890 Goodbye, Jimmy. 139 00:08:08,790 --> 00:08:09,790 St. 140 00:08:13,650 --> 00:08:14,650 Livy? 141 00:08:14,810 --> 00:08:16,390 82, Les Villecas. 142 00:08:22,240 --> 00:08:26,240 Before I met you, I didn't know a Leoville from a Coop -de -ville. 143 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 It's wonderful. 144 00:08:37,799 --> 00:08:38,799 You're wonderful. 145 00:08:45,760 --> 00:08:51,280 I hate to bring up business, but... 146 00:08:51,950 --> 00:08:53,230 Maybe we should get that out of the way. 147 00:08:56,310 --> 00:09:03,170 If it smells like carp, it's because he keeps his 148 00:09:03,170 --> 00:09:06,150 cash in a tackle box in his trailer on the beach. 149 00:09:08,330 --> 00:09:12,070 I don't care what it smells like. It all spins the same. 150 00:09:13,510 --> 00:09:14,510 Where were we? 151 00:09:24,140 --> 00:09:25,140 We have to talk. 152 00:09:28,220 --> 00:09:29,220 I'm pregnant. 153 00:09:31,220 --> 00:09:32,220 I know. 154 00:09:32,960 --> 00:09:34,360 It's a bit of a surprise. 155 00:09:39,540 --> 00:09:40,540 Yeah, 156 00:09:41,380 --> 00:09:43,560 that's one word for it. 157 00:09:45,360 --> 00:09:46,360 You're upset? 158 00:09:46,680 --> 00:09:48,180 I don't know what I am. 159 00:09:49,640 --> 00:09:52,500 I knew it was too much to hope that... 160 00:09:52,720 --> 00:09:54,040 that you could be happy about this. 161 00:09:54,420 --> 00:09:57,120 Holly, I'm a third -year medical student. 162 00:09:57,480 --> 00:10:00,340 I don't have the money to raise a family. 163 00:10:00,620 --> 00:10:03,000 But I can work up until the last month, probably. 164 00:10:03,740 --> 00:10:05,740 And I get great benefits at the hospital. 165 00:10:06,400 --> 00:10:09,960 Are you sure that you want this baby? 166 00:10:12,680 --> 00:10:16,800 I even told Jim that I don't want anything more to do with the 167 00:10:16,800 --> 00:10:20,200 scam. We can't take any risks with the baby on the way. 168 00:10:21,630 --> 00:10:26,290 Besides, if anything ever came out about this, it would destroy your medical 169 00:10:26,290 --> 00:10:27,290 career. 170 00:10:31,990 --> 00:10:32,990 Yeah. 171 00:10:34,670 --> 00:10:36,770 You've really thought this through, haven't you? 172 00:10:43,030 --> 00:10:45,030 I love you, Quinn. 173 00:10:45,650 --> 00:10:47,790 I love you, too. 174 00:10:49,150 --> 00:10:50,150 But... 175 00:10:51,150 --> 00:10:56,110 Let's just hold off on any announcements until after midterms, okay? Okay. 176 00:10:57,010 --> 00:10:58,530 I'll quit. I'm so happy. 177 00:10:59,470 --> 00:11:06,030 I've never felt so loved or so safe in my whole life. 178 00:11:20,430 --> 00:11:21,890 I'll see you later. Okay, yeah. 179 00:11:22,110 --> 00:11:23,110 Good luck. 180 00:11:27,410 --> 00:11:28,410 Hey, Quinn. 181 00:11:29,450 --> 00:11:30,450 Dr. Travis. 182 00:11:30,550 --> 00:11:33,810 Hey, I hear that midterms aren't the only thing keeping you up late at night. 183 00:11:36,070 --> 00:11:40,090 Not sure what you mean. Well, I just heard from a very reliable source that 184 00:11:40,090 --> 00:11:42,590 you're trading in your fraternity ring for a wedding ring. 185 00:11:44,490 --> 00:11:45,490 Oh, yeah. 186 00:11:45,770 --> 00:11:46,770 You nervous? 187 00:11:47,590 --> 00:11:48,990 No. Good. 188 00:11:49,500 --> 00:11:51,720 It shouldn't be. I mean, Jennifer is a great girl. 189 00:11:54,000 --> 00:11:55,880 Yes, she is. 190 00:11:56,200 --> 00:11:57,200 Thank you. 191 00:12:09,100 --> 00:12:10,380 The literary guy. 192 00:12:22,030 --> 00:12:26,610 I'm about to introduce you to a beer that is going to change your notion of 193 00:12:26,610 --> 00:12:27,810 Chinese takeout forever. 194 00:12:29,230 --> 00:12:31,710 No, I really shouldn't. 195 00:12:32,510 --> 00:12:33,610 What are you talking about? 196 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 The baby. 197 00:12:35,650 --> 00:12:38,590 Oh, no, he's going to have to get his own. 198 00:12:39,290 --> 00:12:43,050 Come on, come on, one beer, it's not going to kill you. 199 00:12:46,310 --> 00:12:49,190 A toast to... 200 00:12:51,470 --> 00:12:52,470 To our future. 201 00:12:58,290 --> 00:13:01,090 Sweet and sour soup. 202 00:13:01,610 --> 00:13:02,890 You spoil me. 203 00:13:03,350 --> 00:13:04,630 You better get used to it. 204 00:13:05,710 --> 00:13:07,030 Are you going to have some? 205 00:13:07,830 --> 00:13:08,830 Yes. 206 00:13:10,170 --> 00:13:11,650 Oh, man. 207 00:13:11,870 --> 00:13:16,470 Don't even tell me. I got Alex's notes for a study group in my bag. 208 00:13:16,870 --> 00:13:18,630 You can drop them off after dinner. 209 00:13:20,300 --> 00:13:21,300 The soup will get cold. 210 00:13:23,720 --> 00:13:27,760 The midterms, they start tomorrow at 8 o 'clock in the morning. They're going to 211 00:13:27,760 --> 00:13:30,260 be... Hey, Alex is waiting for these. I've got to go. 212 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 Quinn. 213 00:13:33,500 --> 00:13:36,220 Just start without me. I'm going to be like 10 minutes. 214 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 Promise. 215 00:13:37,680 --> 00:13:38,680 Okay. 216 00:13:52,790 --> 00:13:56,790 So you must like Sweden's hours there. This is third container you buy tonight. 217 00:13:57,170 --> 00:13:58,430 Thanks. Excuse us. 218 00:14:02,430 --> 00:14:03,269 Come on. 219 00:14:03,270 --> 00:14:04,270 Hold the elevator. 220 00:14:04,330 --> 00:14:05,330 Hold it, hold it. 221 00:14:05,530 --> 00:14:10,110 Oh, the cab driver phoned from the lobby. He was supposed to come up and 222 00:14:10,270 --> 00:14:11,810 People are so rude these days. 223 00:15:00,720 --> 00:15:01,720 Bye. 224 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 You want to win this game? 225 00:16:54,260 --> 00:16:55,600 Not bad enough to cheat, no. 226 00:16:55,980 --> 00:16:58,860 Cheat? It's all a matter of perspective, Ben. 227 00:16:59,300 --> 00:17:00,560 Like most things in life. 228 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 Quinn! 229 00:17:02,320 --> 00:17:03,319 What's up, Jen? 230 00:17:03,320 --> 00:17:06,839 Hey, if you two don't get changed right now, you're going to miss your own 231 00:17:06,839 --> 00:17:07,839 engagement party. 232 00:17:09,319 --> 00:17:10,339 I'll be right there. 233 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 Dr. 234 00:17:20,900 --> 00:17:22,099 Sloan. Jenny. 235 00:17:22,589 --> 00:17:25,569 Thank you for coming. I wouldn't have missed it for the world. There's some 236 00:17:25,569 --> 00:17:26,569 doors down the beach. 237 00:17:27,150 --> 00:17:29,990 Is Steve going to make it? Yeah, he had to work. We said he'd have time to drop 238 00:17:29,990 --> 00:17:30,929 by when he got off. 239 00:17:30,930 --> 00:17:32,110 Great. Hi, Jen. 240 00:17:32,750 --> 00:17:35,050 Hey. Sorry I'm late. I had to go home and change. 241 00:17:35,790 --> 00:17:37,210 Hey, Dr. Sloan. Hi, Alex. 242 00:17:37,710 --> 00:17:38,710 Food's over there. 243 00:17:40,530 --> 00:17:42,290 I cannot believe it. 244 00:17:42,850 --> 00:17:43,850 Jenny Warner. 245 00:17:43,910 --> 00:17:45,710 All grown up and getting married. 246 00:17:45,990 --> 00:17:49,610 Well, it's all your fault. You know, if you hadn't invited me to your annual 247 00:17:49,610 --> 00:17:51,170 barbecue for the new medical students. 248 00:17:51,880 --> 00:17:53,060 I never would have met Quinn. 249 00:17:53,340 --> 00:17:55,940 That's right. I hope you're still thanking me five years from now. 250 00:17:56,220 --> 00:17:57,400 Oh, she will. 251 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 I will. 252 00:17:59,080 --> 00:18:00,080 So will I. 253 00:18:01,080 --> 00:18:03,720 Oh, look at that gorgeous ring. 254 00:18:04,080 --> 00:18:05,160 Mark, there you are. 255 00:18:05,400 --> 00:18:06,179 Hi, Donald. 256 00:18:06,180 --> 00:18:10,580 And no hors d 'oeuvres. Well, come on, I'll fix you up. If you'll excuse us old 257 00:18:10,580 --> 00:18:11,740 folks. Daddy. 258 00:18:12,540 --> 00:18:13,540 Certainly. 259 00:18:14,600 --> 00:18:16,540 Is that something I'd like to talk to you about? 260 00:18:22,159 --> 00:18:23,159 Interesting texture. 261 00:18:24,120 --> 00:18:25,120 Awful, isn't it? 262 00:18:25,440 --> 00:18:26,440 Yeah. 263 00:18:30,220 --> 00:18:31,720 I love this place. 264 00:18:34,880 --> 00:18:39,160 When I was a kid growing up on the northwest side of Chicago, I swore one 265 00:18:39,160 --> 00:18:43,960 I'd have a house by the ocean so my kids could swim every day if they wanted. 266 00:18:45,240 --> 00:18:47,620 You come out here to tell me about your childhood now? 267 00:18:48,200 --> 00:18:49,200 No, I didn't. 268 00:18:51,760 --> 00:18:55,200 I know you're going to think I'm acting like an overprotective father, but 269 00:18:55,200 --> 00:18:57,800 there's something about that boy. 270 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 I don't know. 271 00:19:00,100 --> 00:19:01,240 I don't trust him. 272 00:19:01,540 --> 00:19:06,260 Quinn? So I hired someone to check on his background. Now, don't start 273 00:19:06,260 --> 00:19:08,260 me about trusting my daughter's judgment. 274 00:19:08,500 --> 00:19:09,860 I'm not going to lecture you about anything. 275 00:19:10,760 --> 00:19:13,340 Turns out the family was very wealthy. Was. 276 00:19:14,400 --> 00:19:19,460 Now, Quinn's just barely getting by on loans and part -time work. 277 00:19:19,950 --> 00:19:23,870 Well, a lot of medical students get by on loans and part -time work. But they 278 00:19:23,870 --> 00:19:25,250 don't pretend they're rich. 279 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 Dr. Sloan? 280 00:19:27,730 --> 00:19:28,770 There's a phone call for you. 281 00:19:32,290 --> 00:19:33,690 Yes, of course, I'll be there right away. 282 00:19:35,210 --> 00:19:38,330 I'm sorry, there's a problem at the hospital. One of the hospital's staff. 283 00:19:38,570 --> 00:19:39,569 I have to go. 284 00:19:39,570 --> 00:19:40,509 I'll see you out. 285 00:19:40,510 --> 00:19:41,510 Bye. 286 00:19:45,730 --> 00:19:46,730 Having a good time? 287 00:19:47,730 --> 00:19:48,730 Yeah. 288 00:19:49,320 --> 00:19:50,320 Are you? 289 00:19:51,380 --> 00:19:52,840 I've never been happier in my life. 290 00:19:57,680 --> 00:19:59,040 She had Thursday off. 291 00:19:59,500 --> 00:20:02,900 Friday she didn't report to work or answer her phone, so today one of the 292 00:20:02,900 --> 00:20:04,340 nurses came by to see if she was sick. 293 00:20:04,560 --> 00:20:06,960 She didn't leave a suicide note. Looks like an apparent overdose. 294 00:20:07,440 --> 00:20:08,780 Her prescription bottle's empty. 295 00:20:09,340 --> 00:20:10,340 Pentobarbital. 296 00:20:10,700 --> 00:20:12,100 Pretty tough barbiturate. 297 00:20:12,700 --> 00:20:15,660 Looks like a lot of food for one person. 298 00:20:16,940 --> 00:20:17,940 Did you get a receipt? 299 00:20:18,800 --> 00:20:21,080 No, but it looks like there was one. 300 00:20:23,420 --> 00:20:24,420 Yeah. 301 00:20:31,940 --> 00:20:33,240 Did you get a picture of this? 302 00:20:33,560 --> 00:20:34,560 Of course. 303 00:20:35,640 --> 00:20:37,640 There is something else you should see, though. 304 00:20:38,480 --> 00:20:42,400 It didn't take much investigating to find out that Dr. Wesley has some 305 00:20:42,400 --> 00:20:46,800 problems. Nothing substantial, but she was on a year's sabbatical when she took 306 00:20:46,800 --> 00:20:47,800 this job. 307 00:20:47,920 --> 00:20:49,760 That plus the cost of moving from back east. 308 00:20:50,600 --> 00:20:52,940 But not enough to make her do something like this. 309 00:20:53,740 --> 00:20:54,940 Maybe you should talk to her. 310 00:20:57,800 --> 00:21:01,680 My lawyer says the worst case scenario, he can plea bargain me down to a 311 00:21:01,680 --> 00:21:05,200 probation, but I don't want to plea bargain this. I'll lose my license and 312 00:21:05,200 --> 00:21:06,380 decide that. You're innocent. 313 00:21:09,260 --> 00:21:12,000 Madison, is there anybody who could have gotten their hands on those 314 00:21:12,000 --> 00:21:13,000 prescription pads? 315 00:21:14,220 --> 00:21:15,220 I don't think so. 316 00:21:15,640 --> 00:21:17,760 Anybody who would have some access to your office. 317 00:21:18,080 --> 00:21:21,720 Well, the cleaning crew, but I keep the scripts locked up in the right -hand 318 00:21:21,720 --> 00:21:24,200 drawer of my desk, and I'm the only one that's got the key. 319 00:21:27,780 --> 00:21:28,900 What are you thinking about? 320 00:21:29,140 --> 00:21:30,960 Did you know a nurse named Holly Harris? 321 00:21:31,900 --> 00:21:33,340 No. She went to the hospital. 322 00:21:35,360 --> 00:21:40,340 Along with about 289 others, and most of whom I haven't met just yet. 323 00:21:41,100 --> 00:21:42,480 She was found dead today. 324 00:21:43,490 --> 00:21:45,550 That apparent overdose of kind of Barbasol. 325 00:21:46,350 --> 00:21:47,350 Oh, I'm sorry. 326 00:21:47,630 --> 00:21:49,350 Your name was on the prescription bottle. 327 00:21:52,130 --> 00:21:53,310 This can't be happening. 328 00:21:53,830 --> 00:21:56,330 I'm going to go to jail for something that I didn't do. 329 00:21:57,450 --> 00:22:00,390 Is there any way Holly could have had access to your office? I don't know. 330 00:22:04,670 --> 00:22:06,530 Mark, I'm sorry. I need to go home. 331 00:22:23,850 --> 00:22:24,970 Ali's hospital ID. 332 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Candy bar. 333 00:22:29,230 --> 00:22:30,230 Romance novel. 334 00:22:30,750 --> 00:22:32,590 Whisper that you love me. I love you. 335 00:22:35,610 --> 00:22:36,910 Sample bottle of cimetidine. 336 00:22:37,550 --> 00:22:38,990 Otherwise known as ANS. 337 00:22:40,390 --> 00:22:41,390 My dad's a doctor. 338 00:22:47,790 --> 00:22:48,970 This is kind of strange. 339 00:22:49,270 --> 00:22:50,790 This was in the pages of her notebook. 340 00:22:52,950 --> 00:22:53,950 Patient's medical history? 341 00:22:54,190 --> 00:22:55,350 Oh, well, a former patient. 342 00:22:55,810 --> 00:22:57,550 Donated his body to the medical school. 343 00:22:57,890 --> 00:22:58,890 Then why would she have that? 344 00:23:01,350 --> 00:23:02,350 Yeah. 345 00:23:06,970 --> 00:23:08,270 Yeah, hi, Dr. Glenn, please. 346 00:23:08,930 --> 00:23:09,930 Glenn teaches anatomy. 347 00:23:11,450 --> 00:23:12,450 Hi, Dr. Glenn? 348 00:23:12,990 --> 00:23:14,910 Yeah, this is Dr. Jesse Travis. How are you? 349 00:23:15,530 --> 00:23:17,530 Good, thanks. You know, I was wondering, could you do me a favor? 350 00:23:17,730 --> 00:23:21,750 I wanted to find out which student was assigned cadaver number 872. 351 00:23:23,679 --> 00:23:27,380 Thanks. Each student is assigned a cadaver to study and diagnose, and 352 00:23:27,380 --> 00:23:31,080 that patient's medical chart would be like getting the answers to a test 353 00:23:31,080 --> 00:23:32,080 you take it. Hi. 354 00:23:33,760 --> 00:23:35,300 Okay. Thanks. 355 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 Quinn, Montgomery. 356 00:23:41,300 --> 00:23:44,480 Drug overdose is accelerated due to the consumption of alcohol. 357 00:23:45,000 --> 00:23:46,040 The Chinese ale? 358 00:23:46,240 --> 00:23:46,939 Mm -hmm. 359 00:23:46,940 --> 00:23:50,300 I'd put the time of death between 2 and 3 p .m. on Thursday, but there's 360 00:23:50,300 --> 00:23:51,300 something else. 361 00:23:51,530 --> 00:23:53,570 She was in the first trimester of her pregnancy. 362 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 Unmarried and pregnant. 363 00:23:56,410 --> 00:23:57,690 What a combination for depression. 364 00:23:58,210 --> 00:23:59,210 Well, that's what I thought. 365 00:23:59,490 --> 00:24:00,490 Take a look. 366 00:24:01,130 --> 00:24:02,450 It's what you don't see. 367 00:24:02,710 --> 00:24:04,850 There should be gelatin in her stomach contents. 368 00:24:05,990 --> 00:24:07,750 Penobarbital comes in gelatin capsules. 369 00:24:08,370 --> 00:24:09,550 She ingested them whole. 370 00:24:09,890 --> 00:24:10,890 It should have been gelatin. 371 00:24:11,250 --> 00:24:14,110 But if someone pulled them apart and mixed the contents in with her food or 372 00:24:14,110 --> 00:24:15,430 drink... That would be murder. 373 00:24:15,650 --> 00:24:17,230 And who would have motive to kill her? 374 00:24:17,650 --> 00:24:19,690 Someone who didn't want the world to know she was pregnant. 375 00:24:20,380 --> 00:24:21,420 I better go find my dad. 376 00:24:27,720 --> 00:24:28,720 There you go. 377 00:24:30,360 --> 00:24:31,360 Thanks, man. 378 00:24:32,060 --> 00:24:33,240 Thanks for buying me out. 379 00:24:36,060 --> 00:24:37,340 I love the ocean. 380 00:24:38,600 --> 00:24:40,560 Reminds me of my parents' place in South Beach. 381 00:24:41,180 --> 00:24:42,260 Your parents lived in Miami? 382 00:24:43,600 --> 00:24:45,140 Hmm. Still? 383 00:24:45,720 --> 00:24:47,060 Even after the bankruptcy? 384 00:24:51,259 --> 00:24:54,640 Well, they live in a small apartment now, but yeah. 385 00:24:55,720 --> 00:24:56,720 How do you know? 386 00:24:57,340 --> 00:24:58,340 See, you told me. 387 00:24:59,480 --> 00:25:00,480 Jennifer's father. 388 00:25:01,860 --> 00:25:03,940 She must have told him after you told her. 389 00:25:06,100 --> 00:25:09,640 Actually, I don't think I did tell Jennifer. 390 00:25:09,900 --> 00:25:11,460 Oh? Why not? 391 00:25:13,200 --> 00:25:16,820 Well, I guess I didn't think it should matter one way or the other. Well, of 392 00:25:16,820 --> 00:25:17,820 course it wouldn't. 393 00:25:18,250 --> 00:25:20,190 Unless you're trying to hide, I mean, brother. 394 00:25:21,990 --> 00:25:24,110 I don't have anything to hide, Dr. Sloan. 395 00:25:26,630 --> 00:25:30,410 Oh, Quint, I meant to tell you. You know that young woman whose body was found 396 00:25:30,410 --> 00:25:31,410 in her apartment? 397 00:25:31,850 --> 00:25:32,850 Holly Harris? 398 00:25:33,490 --> 00:25:34,510 Did you know her? 399 00:25:36,670 --> 00:25:37,670 Holly Harris? 400 00:25:39,990 --> 00:25:40,990 She died. 401 00:25:43,350 --> 00:25:44,350 How? 402 00:25:44,670 --> 00:25:46,010 Hard to say for sure. 403 00:25:46,350 --> 00:25:47,470 Drug overdose, maybe. 404 00:25:52,620 --> 00:25:54,820 She was a friend of mine. 405 00:25:58,060 --> 00:26:03,920 She liked the young doctors, the student doctors. 406 00:26:04,580 --> 00:26:06,620 Sort of a groupie. I see. 407 00:26:10,960 --> 00:26:17,600 Gosh, I'm so embarrassed to tell you this. I... I let 408 00:26:17,600 --> 00:26:19,940 myself be seduced. 409 00:26:20,300 --> 00:26:21,279 By her. 410 00:26:21,280 --> 00:26:22,280 Oh? 411 00:26:22,960 --> 00:26:29,740 I'd been drinking, and she was very insistent. You know how some 412 00:26:29,740 --> 00:26:30,659 women can be. 413 00:26:30,660 --> 00:26:31,660 All right, good. 414 00:26:32,480 --> 00:26:37,780 Anyway, when it was over, I tried to tell her that there was nothing between 415 00:26:38,400 --> 00:26:41,360 I was in love with Jennifer. We were going to get married. 416 00:26:42,020 --> 00:26:43,600 But she just wouldn't leave me alone. 417 00:26:44,300 --> 00:26:45,340 She even stole. 418 00:26:45,980 --> 00:26:50,180 A patient's medical history to help me pass my beginning diagnostic class. 419 00:26:50,480 --> 00:26:54,340 I can't believe she thought I'd need it. I mean, I refused, obviously. 420 00:26:54,620 --> 00:26:56,340 She was making trouble for you? 421 00:26:56,900 --> 00:26:58,260 For a little while. 422 00:27:00,060 --> 00:27:06,080 But about a week ago, she told me that she'd met this guy, 423 00:27:06,320 --> 00:27:12,940 Jimmy something, and she really liked him. 424 00:27:13,100 --> 00:27:14,580 Must have been a relief to you. 425 00:27:15,340 --> 00:27:16,139 It was. 426 00:27:16,140 --> 00:27:17,140 Believe me. 427 00:27:19,960 --> 00:27:22,460 Are you going to tell Jennifer? 428 00:27:23,200 --> 00:27:26,060 Oh, I don't think it's my business to tell Jennifer about Holly. 429 00:27:26,580 --> 00:27:27,580 Or about you. 430 00:27:28,940 --> 00:27:30,120 I appreciate that. 431 00:27:31,680 --> 00:27:32,880 It was a mistake. 432 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 One that I deeply regret. 433 00:27:36,960 --> 00:27:39,200 But it's just one night. 434 00:27:43,180 --> 00:27:44,220 Anyway, I... 435 00:27:45,450 --> 00:27:46,450 Better get going. 436 00:27:47,130 --> 00:27:48,130 Thanks for the beer. 437 00:27:49,470 --> 00:27:54,530 Quinn, it's none of my business, but if your parents had no money, how did you 438 00:27:54,530 --> 00:27:57,750 manage to buy such an expensive engagement ring for Jennifer? 439 00:27:58,950 --> 00:28:00,170 The old -fashioned way. 440 00:28:01,070 --> 00:28:02,070 On time. 441 00:28:03,870 --> 00:28:05,410 Anyway, better go. 442 00:28:05,710 --> 00:28:06,730 Okay, thanks for coming. 443 00:28:06,930 --> 00:28:08,730 Yeah, I'll see you in class. See you there. 444 00:28:10,390 --> 00:28:14,070 Oh, Quinn, did you know Holly was pregnant? 445 00:28:18,830 --> 00:28:19,830 She was pregnant. 446 00:28:24,430 --> 00:28:26,190 You think that the baby was mine? 447 00:28:26,670 --> 00:28:27,670 We'll find out. 448 00:28:29,030 --> 00:28:31,110 Oh, God, Holly. 449 00:28:33,030 --> 00:28:34,030 What have you done? 450 00:28:44,680 --> 00:28:47,300 Now that you asked Dr. Wesley to meet you at the hospital. She's being 451 00:28:47,300 --> 00:28:48,700 railroaded. We don't know that. 452 00:28:49,380 --> 00:28:52,780 Look, the police haven't been able to eliminate her as a suspect based on her 453 00:28:52,780 --> 00:28:53,780 handwriting sample. 454 00:28:54,100 --> 00:28:57,060 Do you think handwriting is an exact science? No. 455 00:28:57,280 --> 00:29:00,120 Mark thinks she's innocent, and that's good enough for me. And if he wants to 456 00:29:00,120 --> 00:29:03,340 help her, I think we should support that. Okay, so do I. Why are we arguing 457 00:29:03,340 --> 00:29:06,200 about this? Because I don't think that it's going to do Dr. Wesley any good if 458 00:29:06,200 --> 00:29:08,100 the board decides to suspend you, too. 459 00:29:08,320 --> 00:29:10,980 I'm not worried about my standing with the board. All right, but I think that 460 00:29:10,980 --> 00:29:13,040 you underestimate the pettiness of bureaucrats. 461 00:29:13,260 --> 00:29:14,740 Me? I don't think so. 462 00:29:19,260 --> 00:29:20,840 Madison, thank you so much for coming. 463 00:29:21,100 --> 00:29:23,920 You said you might know who stole my prescription pads. Maybe. 464 00:29:25,160 --> 00:29:26,160 Charles? 465 00:29:26,980 --> 00:29:28,660 Charles Reed is our office supplies clerk. 466 00:29:28,920 --> 00:29:31,540 I already have a full day, so if you don't mind... I'll keep it brief. 467 00:29:32,020 --> 00:29:34,600 Charles keeps a complete record of every order that comes through supplies. 468 00:29:35,280 --> 00:29:37,700 In triplicate. So I asked him to pull your requisition form. 469 00:29:39,440 --> 00:29:42,980 Wait a minute. When I first got here, I ordered three pads, not four. 470 00:29:44,840 --> 00:29:45,840 That your signature? 471 00:29:47,720 --> 00:29:51,580 Yes. Four pads requisitioned, four pads sent. 472 00:29:51,800 --> 00:29:52,800 Three received. 473 00:29:53,040 --> 00:29:54,440 Who picks up the orders? 474 00:29:55,300 --> 00:29:56,300 I don't know. 475 00:29:57,000 --> 00:29:59,880 Nurses, orderly, office staff, whoever's available. 476 00:30:00,820 --> 00:30:03,460 Has Quinn Montgomery ever delivered packages to you? 477 00:30:04,620 --> 00:30:06,080 Yes, a few times. 478 00:30:06,700 --> 00:30:09,680 I'm calling Mark right now. Amanda, thank you. 479 00:30:12,330 --> 00:30:16,290 Of course, stomach enzymes continue to digest even after the body's deceased. 480 00:30:16,790 --> 00:30:21,990 But in her case, the digestion process was unusually accelerated. It's like her 481 00:30:21,990 --> 00:30:24,910 body was left here and her stomach was left in a tropical jungle. 482 00:30:29,090 --> 00:30:30,770 Quinn, there you are. 483 00:30:31,230 --> 00:30:33,430 Hey, just saw the midterm grades. Congratulations. 484 00:30:35,070 --> 00:30:36,130 Yeah, yeah, yeah. 485 00:30:37,310 --> 00:30:38,870 It's a relief to see him posted. 486 00:30:39,250 --> 00:30:40,630 Relieved? You couldn't have been worried. 487 00:30:41,080 --> 00:30:42,340 The top student in your class. 488 00:30:42,680 --> 00:30:46,540 Well, you know, with everything that's been going on, you never know. 489 00:30:46,860 --> 00:30:51,740 Yeah. Oh, hey, uh, Dr. Sloan wanted you to meet him at this address. 490 00:30:58,640 --> 00:30:59,640 Oh, Quinn. 491 00:30:59,860 --> 00:31:00,699 You came. 492 00:31:00,700 --> 00:31:01,700 Thank you. 493 00:31:02,100 --> 00:31:03,100 Dr. 494 00:31:03,660 --> 00:31:06,360 Travis said you needed my help with something? 495 00:31:06,580 --> 00:31:10,390 Yes. There's some things about Holly's death that don't quite add up. I thought 496 00:31:10,390 --> 00:31:12,410 maybe you could see something I missed. 497 00:31:13,410 --> 00:31:14,410 Like what? 498 00:31:14,770 --> 00:31:17,610 Well, I've been going over the time of death, decomposition. 499 00:31:18,570 --> 00:31:20,150 Something doesn't work. Look at this. 500 00:31:21,850 --> 00:31:25,750 The last date on this calendar is Thursday. Now, that's probably the day 501 00:31:25,750 --> 00:31:26,750 died. 502 00:31:27,030 --> 00:31:28,130 Yeah, that makes sense. 503 00:31:28,490 --> 00:31:30,390 So, you didn't see her that day, did you? 504 00:31:31,410 --> 00:31:34,310 No, I couldn't have seen her that day. I had midterms, you remember? 505 00:31:34,690 --> 00:31:35,690 Oh, that's right. 506 00:31:36,580 --> 00:31:40,520 The reason I asked was, she seems to have ordered Chinese takeout for two. 507 00:31:41,800 --> 00:31:42,800 Two? 508 00:31:44,400 --> 00:31:45,400 How'd you know that? 509 00:31:46,180 --> 00:31:47,180 Two fortune cookies. 510 00:31:47,400 --> 00:31:51,560 Well, that doesn't prove anything. I mean, they could have thrown an extra 511 00:31:51,560 --> 00:31:52,339 in the bag. 512 00:31:52,340 --> 00:31:53,660 Yeah, yeah, that might be. 513 00:31:53,980 --> 00:31:55,520 We didn't find the receipt anyway. 514 00:31:56,440 --> 00:31:58,800 Well, you know, Holly probably left that at the restaurant. 515 00:31:59,140 --> 00:32:03,240 No, no, it was a staple right to the sack. There was a little piece of it 516 00:32:03,820 --> 00:32:06,580 Whoever killed Holly ripped that off and got rid of it somewhere. 517 00:32:07,220 --> 00:32:08,220 You called? 518 00:32:10,660 --> 00:32:11,660 No. 519 00:32:12,820 --> 00:32:17,260 So, anyway, I'm saying that whoever killed Holly emptied several capsules of 520 00:32:17,260 --> 00:32:19,780 that pentobarbital into her sweet and sour soup. 521 00:32:21,100 --> 00:32:23,960 You found a barbiturate in her soup? 522 00:32:24,280 --> 00:32:25,199 Oh, no. 523 00:32:25,200 --> 00:32:27,100 Killer was much too smart for that. 524 00:32:27,620 --> 00:32:29,480 You sure you wouldn't like a jacket or something? 525 00:32:30,060 --> 00:32:31,260 No, I'm fine. 526 00:32:31,620 --> 00:32:33,080 Well, I mean, it's cold in here. 527 00:32:34,760 --> 00:32:39,620 Dr. Sloan, I have things to do. I'm sorry. Who was I? 528 00:32:40,400 --> 00:32:43,980 Oh, yeah. I think probably the alcohol speeded up the delivery of that 529 00:32:43,980 --> 00:32:45,180 barbiturate into her system. 530 00:32:45,460 --> 00:32:48,700 So she came over here and collapsed right here. 531 00:32:49,980 --> 00:32:54,100 Now, the killer picked her up by her shoulders and put her here on the sofa. 532 00:32:55,220 --> 00:32:57,280 How can you possibly know that? 533 00:32:57,740 --> 00:33:01,760 Carpet. When I arrived on the scene, I noticed there was a pattern on the 534 00:33:01,760 --> 00:33:02,760 right here. 535 00:33:04,400 --> 00:33:05,680 I don't see anything. 536 00:33:06,140 --> 00:33:08,880 I can't see it too well without some sunlight on it. 537 00:33:12,140 --> 00:33:13,340 There. Yeah. 538 00:33:14,320 --> 00:33:15,320 Right there. 539 00:33:15,400 --> 00:33:18,280 Now, that is something the killer could not have known that night. 540 00:33:21,920 --> 00:33:23,600 So he put her on the sofa. 541 00:33:24,180 --> 00:33:28,280 Then he pressed her fingers against the prescription bottle to leave prints and 542 00:33:28,280 --> 00:33:31,500 left it out on that table in plain sight to make it look like a suicide. 543 00:33:34,000 --> 00:33:37,680 If you figured all this out already, why did you ask me to come over here? 544 00:33:38,280 --> 00:33:39,900 Because something doesn't fit. 545 00:33:40,720 --> 00:33:45,840 The contents of Holly's stomach decomposed at an accelerated rate 546 00:33:45,840 --> 00:33:46,840 the rest of her body. 547 00:33:47,580 --> 00:33:49,720 Well, she could have been on medication. 548 00:33:50,880 --> 00:33:52,200 Holly had a nervous stomach. 549 00:33:52,700 --> 00:33:53,880 Yeah, that could be. 550 00:33:55,480 --> 00:33:56,800 But maybe it was the temperature. 551 00:33:57,340 --> 00:34:00,160 Look at this thermostat over here. 552 00:34:03,210 --> 00:34:05,810 Now, see that it was set to come on Wednesday night. 553 00:34:06,030 --> 00:34:07,030 60 degrees. 554 00:34:07,750 --> 00:34:11,010 Then Saturday morning early, it's set to go back to normal, 74. 555 00:34:13,429 --> 00:34:14,469 Don't see the relevance. 556 00:34:15,449 --> 00:34:19,610 Well, just maybe the contents of Holly's stomach did not decompose at an 557 00:34:19,610 --> 00:34:25,909 accelerated rate. Instead, the rest of her body tissue was slowed down by the 558 00:34:25,909 --> 00:34:26,909 temperature. 559 00:34:26,989 --> 00:34:28,310 She was refrigerated. 560 00:34:31,330 --> 00:34:32,330 Oh. 561 00:34:32,560 --> 00:34:35,960 That's probably the neighbor lady. She said she saw a man visiting Holly the 562 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 night before he died. 563 00:34:42,540 --> 00:34:44,600 Dad, this is Mrs. Green from down the hall. 564 00:34:45,000 --> 00:34:46,940 Mrs. Green, thank you so much for coming. 565 00:34:47,239 --> 00:34:49,000 Would you give me just a moment? Of course. 566 00:34:49,800 --> 00:34:52,800 Quinn, I have to get a description of the man she saw. 567 00:34:53,100 --> 00:34:54,120 Do you want to wait in here? 568 00:34:56,440 --> 00:34:58,320 No, I'd rather wait in the car. 569 00:35:03,020 --> 00:35:05,820 Mrs. Green, that was a friend of Holly's. 570 00:35:06,640 --> 00:35:09,400 Thanks so much for trying to help. You're welcome. 571 00:35:22,960 --> 00:35:26,820 Where is he? 572 00:35:27,120 --> 00:35:28,120 Jennifer, hi. 573 00:35:28,600 --> 00:35:31,440 I'm looking for Dr. Sloan. What did he tell my dad? 574 00:35:31,880 --> 00:35:32,519 About what? 575 00:35:32,520 --> 00:35:35,400 Just tell him I don't care what he thinks of Quinn. It's my business and 576 00:35:35,400 --> 00:35:38,580 his. You know, I think you should probably tell him yourself. Why don't I, 577 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 page him for you? 578 00:35:42,280 --> 00:35:45,380 Some days she's lucid, other days she can't remember what ordinary objects 579 00:35:45,480 --> 00:35:46,740 Like a spoon, for example. 580 00:35:47,960 --> 00:35:49,320 Sounds like Alzheimer's. 581 00:35:49,580 --> 00:35:50,580 Quinn. 582 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 Hey, I'll catch you later. 583 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Jenny! 584 00:35:54,980 --> 00:35:56,000 What are you doing here? 585 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Hi. 586 00:35:57,480 --> 00:36:00,280 I came to tell you the wedding is off. 587 00:36:03,630 --> 00:36:04,730 I want to elope instead. 588 00:36:06,610 --> 00:36:07,610 Really? 589 00:36:07,930 --> 00:36:08,950 Duncan, are you sure? 590 00:36:09,210 --> 00:36:13,350 And soon, before my father can demand a prenup, I'll pull some other stupid 591 00:36:13,350 --> 00:36:14,550 stunt to ruin my life. 592 00:36:14,770 --> 00:36:15,870 Whatever you want. 593 00:36:24,850 --> 00:36:25,990 Robbery, homicide, Walker. 594 00:36:26,330 --> 00:36:27,330 Yeah. 595 00:36:28,250 --> 00:36:32,430 Just a minute. Lieutenant, one of the pharmacies you alerted is on the line. 596 00:36:32,760 --> 00:36:33,960 They've got a guy with stolen script. 597 00:36:34,220 --> 00:36:38,480 Where? Value rights, Santa Monica and 3rd. I'll take it. Right. Try and hold 598 00:36:38,480 --> 00:36:40,460 him. Lieutenant Sloan will be there in 10 minutes. 599 00:36:40,680 --> 00:36:43,400 Try and get a description for me. Call me. You got it. 600 00:36:48,400 --> 00:36:53,840 Okay, 5 '9", 5 '10", 170 pounds, blue eyes, brown hair, and a t -shirt. All 601 00:36:53,840 --> 00:36:55,580 right. Yeah, I got him. Thanks. 602 00:37:09,580 --> 00:37:11,860 Stop doing such a hurry. I didn't do nothing, man. 603 00:37:12,460 --> 00:37:13,460 What's in the bag? 604 00:37:13,560 --> 00:37:16,020 Nothing. That's not for me. I'm just the delivery guy. 605 00:37:16,260 --> 00:37:17,260 Me too. 606 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 Let's go. 607 00:37:18,600 --> 00:37:20,420 Oh, really, man? You got the wrong guy. 608 00:37:20,760 --> 00:37:22,920 Why don't you point me in the direction of the right guy? 609 00:37:51,180 --> 00:37:52,078 What's the matter with you? 610 00:37:52,080 --> 00:37:54,320 Want you to run from the cops, make them look guilty? 611 00:37:55,600 --> 00:37:56,600 Come on. 612 00:37:59,180 --> 00:38:02,540 You know, Jimmy, most people that dispense prescriptions have an MD after 613 00:38:02,540 --> 00:38:03,540 name. 614 00:38:03,580 --> 00:38:04,580 Really? 615 00:38:05,060 --> 00:38:06,060 I didn't know that. 616 00:38:07,040 --> 00:38:10,000 So if you do have a medical degree in your back pocket, now might be a good 617 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 to get it out. 618 00:38:11,340 --> 00:38:13,880 That way I'd only have to charge you with forgery and false documents. 619 00:38:14,380 --> 00:38:16,520 Oh, must be slow in robbery and homicide. 620 00:38:17,480 --> 00:38:19,700 They got the dicks coming after the small businessman. 621 00:38:21,069 --> 00:38:22,930 You in the business of murder, Jimmy? 622 00:38:23,210 --> 00:38:24,610 Oh, give me a break. 623 00:38:24,950 --> 00:38:26,070 I'll tell you what I'm going to give you. 624 00:38:26,630 --> 00:38:28,650 Life without the possibility of parole. 625 00:38:30,210 --> 00:38:31,690 For a couple of stolen scripts. 626 00:38:32,170 --> 00:38:33,470 For the murder of Holly Harris. 627 00:38:35,410 --> 00:38:36,410 Oh, please. 628 00:38:36,910 --> 00:38:39,110 Come on, Jimmy, we've got her prints all over your place. 629 00:38:39,430 --> 00:38:40,490 Of course you do. 630 00:38:41,470 --> 00:38:42,930 She was over all the time. 631 00:38:44,430 --> 00:38:47,470 You know, until, uh, just until lately. 632 00:38:48,090 --> 00:38:49,090 What'd she try and do? 633 00:38:49,470 --> 00:38:51,170 Break up your lucrative little partnership? 634 00:38:56,330 --> 00:39:01,990 So... Do 635 00:39:01,990 --> 00:39:05,510 you have an alibi for Wednesday night at 20? 636 00:39:16,430 --> 00:39:17,430 Dr. Sloan? 637 00:39:17,859 --> 00:39:20,420 Yeah. I was wondering if I could talk to you about one of my patients. 638 00:39:20,660 --> 00:39:23,660 Sure. Well, all of her symptoms seem to be pointing to dementia. 639 00:39:24,360 --> 00:39:27,440 Dementia, huh? Yeah, but there's something I can't quite put my finger 640 00:39:27,700 --> 00:39:29,120 I'd be happy to talk to you about it. 641 00:39:29,320 --> 00:39:32,280 So you'll meet me in about five minutes? Sure. Doctor's lounge? I'll be there. 642 00:39:32,740 --> 00:39:33,740 Oh, 643 00:39:34,180 --> 00:39:35,380 Quinn, could I have a moment? 644 00:39:35,800 --> 00:39:38,900 Yeah. I thought you might be interested to hear that the police have arrested 645 00:39:38,900 --> 00:39:39,900 Holly's murderer. 646 00:39:41,560 --> 00:39:42,558 Who was it? 647 00:39:42,560 --> 00:39:45,640 Some local drug dealer named Jimmy Horn. 648 00:39:46,480 --> 00:39:47,480 Jimmy? 649 00:39:47,650 --> 00:39:49,770 Well, that must have been the guy that she was dating. 650 00:39:50,070 --> 00:39:51,070 Guess so. 651 00:39:51,610 --> 00:39:52,610 Huh. 652 00:39:52,950 --> 00:39:57,970 So he must have convinced her to steal Dr. Wesley's prescription pads. 653 00:39:58,230 --> 00:39:59,230 That must be, yeah. 654 00:40:01,150 --> 00:40:02,730 I never would have thought that of Holly. 655 00:40:03,430 --> 00:40:07,370 I guess you just never know, do you? Well, sometimes you do. 656 00:40:08,710 --> 00:40:10,510 Well, other times you can be mistaken. 657 00:40:10,790 --> 00:40:12,010 Just like I was with you. 658 00:40:12,690 --> 00:40:15,390 We both know that I considered you a suspect there for a while. 659 00:40:17,100 --> 00:40:20,640 It's all right, Dr. Sloan. I can see how you would have made that mistake. 660 00:40:21,620 --> 00:40:23,500 Don't give it another thought. Thank you. 661 00:40:26,040 --> 00:40:29,340 So, it's all locked up. Well, almost. 662 00:40:31,580 --> 00:40:32,580 Almost? 663 00:40:32,880 --> 00:40:36,660 Well, even though he had the motive and he had the opportunity, the police can't 664 00:40:36,660 --> 00:40:39,840 find any physical evidence whatsoever to tie him to her place. 665 00:40:41,960 --> 00:40:46,220 Well... The district attorney's office prosecutes circumstantial evidence cases 666 00:40:46,220 --> 00:40:49,420 all the time. They don't have to have physical evidence. No, they don't have 667 00:40:49,460 --> 00:40:53,160 but it's always very, very risky without the smoking gun, so to speak. 668 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 Yeah. 669 00:40:55,440 --> 00:40:58,020 Yeah, I see what you mean. This guy's very clever, though. 670 00:40:58,720 --> 00:41:02,940 Police have been unable to uncover one shred of physical evidence tying him to 671 00:41:02,940 --> 00:41:03,578 that murder. 672 00:41:03,580 --> 00:41:04,580 Pretty good. 673 00:41:06,260 --> 00:41:09,100 Well, excuse me, I've got an appointment with Alex. 674 00:42:11,560 --> 00:42:12,960 Are you? I'm all packed. 675 00:42:13,480 --> 00:42:15,160 I just got one little errand to run. 676 00:42:15,400 --> 00:42:16,800 You haven't changed your mind. 677 00:42:17,460 --> 00:42:18,620 No, of course not. 678 00:42:18,900 --> 00:42:20,320 I'll see you in like half an hour. 679 00:42:21,040 --> 00:42:22,040 I love you. 680 00:43:08,680 --> 00:43:09,680 I'll take that. 681 00:43:14,440 --> 00:43:15,600 So you set me up. 682 00:43:16,280 --> 00:43:17,560 Oh, you did this to yourself. 683 00:43:18,620 --> 00:43:20,140 We'll give him his rights and take him downtown. 684 00:43:23,380 --> 00:43:25,080 He just couldn't let it go, could you? 685 00:43:29,220 --> 00:43:31,060 He was so bright. 686 00:43:31,540 --> 00:43:32,540 Best in his class. 687 00:43:39,180 --> 00:43:39,959 Not yet. 688 00:43:39,960 --> 00:43:41,160 You have some patience. 689 00:43:49,680 --> 00:43:53,800 I'm so sorry you had to go through all of this. I wouldn't wish it on my worst 690 00:43:53,800 --> 00:43:54,800 enemy. 691 00:43:57,280 --> 00:44:04,160 Everybody, I would like to propose a toast to the best dean we've ever had 692 00:44:04,160 --> 00:44:07,080 and to the only dean who was ever arrested for dealing drugs. 693 00:44:08,300 --> 00:44:09,300 To Dr. Wesley. 694 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 You're here. 695 00:44:10,460 --> 00:44:15,500 Oh, thank you. Thank you, everybody. You know, I have to admit, there was this 696 00:44:15,500 --> 00:44:19,360 voice in my head that was telling me that it was all over. I was going to go 697 00:44:19,360 --> 00:44:20,360 jail. 698 00:44:20,440 --> 00:44:24,500 And then there was this other voice that said, everything's going to be okay. 699 00:44:24,520 --> 00:44:25,520 Don't give up hope. 700 00:44:25,960 --> 00:44:27,120 And that voice is yours. 701 00:44:28,200 --> 00:44:29,320 She's forever in my debt. 702 00:44:29,560 --> 00:44:31,640 All right. Food is ready. 703 00:44:32,140 --> 00:44:34,180 Grab your buns. Two dogs right here. 704 00:44:34,920 --> 00:44:35,980 Cheeseburger. Cheeseburger. 705 00:44:36,540 --> 00:44:37,540 Go grab her. 53657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.