All language subtitles for diagnosis_murder_s06e15_murder_on_the_hour

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:18,660 A great novel, a bowl of strawberry ice cream, the phone off the hook. That's my 2 00:00:18,660 --> 00:00:21,840 idea of a great Saturday night. Or a catatonic, maybe. 3 00:00:22,100 --> 00:00:24,540 Jesse, it's called relaxation. You should try it sometime. 4 00:00:25,060 --> 00:00:28,860 Relaxation isn't even in our vocabulary. I'm an action guy, especially on 5 00:00:28,860 --> 00:00:29,860 Saturday nights. 6 00:00:30,180 --> 00:00:31,220 That's right. Bye. 7 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 Bye. 8 00:03:06,300 --> 00:03:09,140 Gunshot wounds multiple. Two in the abdomen, one in the arm, one in the 9 00:03:09,960 --> 00:03:14,040 GCS of 223. He flatlined in transit. The EMTs brought him back to trauma one. 10 00:03:16,180 --> 00:03:17,500 That's all right, Jess. It's not mine. 11 00:03:19,360 --> 00:03:22,100 You got a call about an officer -involved shooting. 12 00:03:22,480 --> 00:03:26,080 Yeah, Lieutenant Sloan. I'm the officer -involved. The guy that got shots in 13 00:03:26,080 --> 00:03:29,860 there. Came out of the gas station with an eight cash in one hand and a Glock in 14 00:03:29,860 --> 00:03:31,960 the other. Just when you decided to drive in for a fill. 15 00:03:33,200 --> 00:03:36,320 If he manages to pull through, I could use you for backup and guard duty. 16 00:03:36,540 --> 00:03:37,499 No problem. 17 00:03:37,500 --> 00:03:38,720 Dispatch clears both for the night. 18 00:03:46,820 --> 00:03:50,520 Pulse 116 is ready. BP is 60, pal. We've got diminished breath sounds on the 19 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 right. We can use some more help in here. 20 00:03:52,300 --> 00:03:55,020 We've got a second big bore IV with ringers lactate wide open. 21 00:03:55,280 --> 00:03:58,640 Thoracin thesis, train a 36 wrench tube. Got it. And nail down an OR. 22 00:03:58,960 --> 00:04:00,700 I already called. All the ORs are taken. 23 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Ain't you baiting? 24 00:04:02,650 --> 00:04:04,490 Call them back and tell them we can't wait on that OR. 25 00:04:04,710 --> 00:04:06,430 All right, I'll try it. Where the hell is Dr. Mason? 26 00:04:06,670 --> 00:04:08,030 I haven't seen her since my shift started. 27 00:04:08,370 --> 00:04:09,630 Doyle, go find Mason now. 28 00:04:09,930 --> 00:04:12,090 Sure thing, Doc. Nurse, I can use another pair of hands here. 29 00:04:12,850 --> 00:04:14,490 Take over the ambu bag? I got it. 30 00:04:16,769 --> 00:04:17,769 He's crashing. 31 00:04:17,769 --> 00:04:18,769 100 joules. 32 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Charge. 33 00:04:21,290 --> 00:04:22,290 Clear. 34 00:04:23,810 --> 00:04:24,810 Nice flatline. 35 00:04:24,950 --> 00:04:26,510 An amp of epi. I'm starting CPR. 36 00:04:29,050 --> 00:04:30,250 No coronary artery disease? 37 00:04:30,690 --> 00:04:32,610 None, and the lungs are fairly dry as well. 38 00:04:33,630 --> 00:04:35,910 Could it have been something mechanical? Maybe the ventilator failed. 39 00:04:36,190 --> 00:04:39,210 No, I spoke to the floor nurse, and she told me the ventilator was fully 40 00:04:39,210 --> 00:04:40,210 operational. 41 00:04:40,670 --> 00:04:42,910 Mucus plug in the trachea. Are the airways clear? 42 00:04:45,130 --> 00:04:48,390 Well, you better check the small airways. Something is not right here. 43 00:04:48,490 --> 00:04:52,790 sometimes a patient dies, and you can't quite explain it. Mr. Friedman here did 44 00:04:52,790 --> 00:04:55,930 have cancer, and just last month there was an emergency resuscitation. 45 00:04:56,350 --> 00:04:58,270 He was in remission. His prognosis was good. 46 00:04:58,470 --> 00:04:59,570 This should not have happened. 47 00:05:00,170 --> 00:05:01,890 Dr. Mark Sloan to ER staff. 48 00:05:02,910 --> 00:05:03,910 Small airways. 49 00:05:04,190 --> 00:05:05,190 I'll check them. 50 00:05:06,470 --> 00:05:07,970 Rib spreader. 51 00:05:09,110 --> 00:05:15,170 There it is. 52 00:05:16,110 --> 00:05:17,110 Cardiac tamponade. 53 00:05:17,510 --> 00:05:18,510 Mayo scissors. 54 00:05:19,230 --> 00:05:20,430 We got rhythm, Jed. 55 00:05:20,730 --> 00:05:23,650 I've got my finger on it. Small hole in the atrium. 56 00:05:24,320 --> 00:05:26,120 Give us a 306 with pledges. 57 00:05:27,140 --> 00:05:29,240 Hey, I'll control the bleeder. You sew him up. 58 00:05:30,480 --> 00:05:31,840 His pressure's back to 100. 59 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 He's stabilized. 60 00:05:34,920 --> 00:05:36,480 Dr. Travis, we have a 301. 61 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 It's about time. 62 00:05:38,180 --> 00:05:39,740 Get him out of here. Cool. Bring him around. 63 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 It's good work, guys. 64 00:05:45,280 --> 00:05:46,280 You too, Jess. 65 00:05:47,380 --> 00:05:49,580 Thanks for the assist. 66 00:05:49,940 --> 00:05:51,740 You seem to be short one ER, Doctor. 67 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 Dr. Mason? 68 00:05:53,610 --> 00:05:54,710 She disappeared again. 69 00:05:55,690 --> 00:05:57,710 When you locate her, have her come and see me, will you? 70 00:05:58,670 --> 00:05:59,670 Okay. 71 00:05:59,830 --> 00:06:02,210 Hey, when you were looking for those packed cells, did you happen to see Dr. 72 00:06:02,390 --> 00:06:03,510 Mason? No. 73 00:06:04,550 --> 00:06:05,810 You paged her now. 74 00:06:09,890 --> 00:06:10,890 Hey, 75 00:06:16,330 --> 00:06:17,810 come on, officer. You've been here before. 76 00:06:18,030 --> 00:06:19,350 You know there's no smoking, okay? 77 00:06:19,950 --> 00:06:20,950 Right. 78 00:06:24,270 --> 00:06:27,590 That's, uh, no smoking even when there's no doctors around. 79 00:06:32,210 --> 00:06:37,170 Excuse me, but didn't I ask you to look for Dr. Mason? 80 00:06:37,450 --> 00:06:39,690 Hey, she's not easy to find. 81 00:06:40,170 --> 00:06:41,590 Not when she doesn't want to be. 82 00:06:42,210 --> 00:06:43,430 Check the doctor's lounge. 83 00:06:43,690 --> 00:06:45,670 And the locker room? And the cafeteria? 84 00:06:46,170 --> 00:06:47,910 Hey, the on -call room? 85 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 On -call room? 86 00:06:51,120 --> 00:06:55,220 It's the room where doctors usually end up sleeping after hour 34 of a 36 -hour 87 00:06:55,220 --> 00:06:55,520 shift 88 00:06:55,520 --> 00:07:09,820 Hey 89 00:07:09,820 --> 00:07:13,600 Boy 90 00:07:13,600 --> 00:07:17,740 married 91 00:07:18,860 --> 00:07:20,860 I noticed you didn't say happily married. 92 00:07:21,780 --> 00:07:25,100 Do yourself a big favor, Braven, and forget it. Forget what? 93 00:07:26,020 --> 00:07:27,220 Whatever you're thinking. 94 00:07:30,260 --> 00:07:32,740 With your people skills, how come you never made detective, huh? 95 00:07:34,800 --> 00:07:37,340 You can actually work on patient charts in the middle of the ER? 96 00:07:37,700 --> 00:07:39,680 Sometimes there's quiet if it's chaos. 97 00:07:41,040 --> 00:07:43,400 Other times, it's just chaos. 98 00:07:45,680 --> 00:07:49,420 What do we got? 27 -year -old female, charcoal gold with a hint of blue. 99 00:07:49,620 --> 00:07:52,920 Charcoal gold? A woman was engaging in a little James Bond fantasy with her 100 00:07:52,920 --> 00:07:55,480 husband. Respiration 40, labored and shallow. 101 00:07:55,780 --> 00:07:57,740 She's suffocating. Get her an exam on. 102 00:07:58,740 --> 00:08:00,820 Mr. Bond, you stay right there. 103 00:08:01,040 --> 00:08:04,720 Go down to the maintenance closet on this road. Get me some industrial 104 00:08:04,920 --> 00:08:06,480 Get the doors locked. Kick it down. 105 00:08:07,920 --> 00:08:09,140 All right, on my count. 106 00:08:09,540 --> 00:08:11,000 One, two, three. 107 00:08:12,290 --> 00:08:16,070 Get a rebreather face mask on her and start a femoral line if you can find one 108 00:08:16,070 --> 00:08:17,890 under all that paint. 109 00:08:19,050 --> 00:08:20,050 Just hold on. 110 00:08:20,330 --> 00:08:21,970 We'll get that paint off. You'll be just fine. 111 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 Oh, good work. 112 00:08:27,670 --> 00:08:29,910 Yeah, well, administration's going to want to talk to you about a door. 113 00:08:32,090 --> 00:08:33,090 What can I do now? 114 00:08:33,470 --> 00:08:36,770 Okay, I want you to wipe the solvent in squares from her armpit down to the 115 00:08:36,770 --> 00:08:38,870 waist, across the waist, and across the collarbones. 116 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 Why the pattern? 117 00:08:40,250 --> 00:08:43,429 Because the movie had it wrong. People do not smother from being covered with 118 00:08:43,429 --> 00:08:47,290 paint. But when the paint dries, it contracts and hardens. And constricts 119 00:08:47,290 --> 00:08:48,670 chest cavity so they can't breathe. 120 00:08:49,870 --> 00:08:52,110 Why don't people ever watch the movie all the way through? 121 00:08:52,390 --> 00:08:54,410 Wouldn't have mattered anyway. They had the science wrong. 122 00:08:54,790 --> 00:08:57,650 Yeah, but she still died. I mean, could have taken the hint. 123 00:08:59,850 --> 00:09:00,850 Respirations are slowing. 124 00:09:01,310 --> 00:09:02,450 She's moving more air. 125 00:09:02,690 --> 00:09:03,690 Better? 126 00:09:04,290 --> 00:09:05,310 Good, good. 127 00:09:06,990 --> 00:09:07,990 Okay. 128 00:09:08,440 --> 00:09:12,060 Wipe off the rest of the paint and be sure to wash off the solvent because 129 00:09:12,060 --> 00:09:14,500 otherwise you look like a boiled turnip when she gets home. 130 00:09:14,940 --> 00:09:16,040 Let's have a word with Mr. 131 00:09:16,720 --> 00:09:17,720 007. 132 00:09:22,200 --> 00:09:23,360 Your wife's going to be fine. 133 00:09:23,960 --> 00:09:27,060 Next time, try diamonds or forever. A lot safer. 134 00:09:41,090 --> 00:09:42,090 Dr. Mason? 135 00:09:47,330 --> 00:09:49,370 If you can sleep through that, you can sleep through anything. 136 00:09:55,750 --> 00:09:56,750 Mason. 137 00:10:16,950 --> 00:10:19,770 Assuming he makes it out of recovery, he'll be sent down to ICU. 138 00:10:20,270 --> 00:10:21,470 We'll need a babysitter. 139 00:10:21,890 --> 00:10:22,890 Want to flip a coin? 140 00:10:23,050 --> 00:10:24,350 Why? I always lose. 141 00:10:24,650 --> 00:10:25,650 Steve? 142 00:10:26,370 --> 00:10:29,090 Dr. Mason is in the on -call room. Somebody killed her. 143 00:10:30,650 --> 00:10:31,650 Ravenhead after recovery. 144 00:10:31,830 --> 00:10:32,830 Joukowsky, you're with me. 145 00:10:41,410 --> 00:10:43,050 This is Dr. Mason, I assume. 146 00:10:43,430 --> 00:10:45,210 ER resident. She's been missing a while. 147 00:10:45,760 --> 00:10:46,760 Not anymore. 148 00:10:50,260 --> 00:10:51,260 Oh, God. 149 00:10:56,220 --> 00:10:58,700 Now at least I know why she wasn't answering my page. 150 00:11:05,480 --> 00:11:06,480 Hey. 151 00:11:06,880 --> 00:11:12,740 Ooh, tough night in the ER? But the operation was successful. The patient 152 00:11:13,890 --> 00:11:15,650 But I could say the same for Mr. Friedman. 153 00:11:16,290 --> 00:11:17,370 Yes, well, about Mr. 154 00:11:17,630 --> 00:11:19,410 Friedman. Mark, how do you do it? 155 00:11:19,910 --> 00:11:21,910 Tarot cards, psychic visions, what? 156 00:11:23,410 --> 00:11:25,410 The airways. You checked them. Mm -hmm. 157 00:11:25,650 --> 00:11:26,710 This is what I found. 158 00:11:29,190 --> 00:11:30,190 Fresh water? 159 00:11:30,370 --> 00:11:31,309 That's impossible. 160 00:11:31,310 --> 00:11:34,250 I agree. There's no way that fresh water could have been introduced through the 161 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 small airways. 162 00:11:35,830 --> 00:11:36,830 Unless it was intentional. 163 00:11:39,110 --> 00:11:40,110 Excuse me. 164 00:11:45,960 --> 00:11:48,040 County dispatch, medical examiner Bentley. 165 00:11:50,440 --> 00:11:51,480 Is this a joke? 166 00:11:53,100 --> 00:11:54,460 No, I don't suppose it would be. 167 00:11:55,300 --> 00:11:56,380 Do you have a name on the victim? 168 00:11:57,720 --> 00:11:58,760 Good, I'm on my way. 169 00:12:00,460 --> 00:12:01,660 On your way to a crime scene? 170 00:12:02,220 --> 00:12:04,460 Yes, right here at Community General. 171 00:12:07,140 --> 00:12:08,420 All right, let's step back, please. 172 00:12:08,640 --> 00:12:11,100 Come on, there's nothing to see in there. It's not. Come on, let's go. 173 00:12:11,160 --> 00:12:12,160 thank you. 174 00:12:12,300 --> 00:12:16,200 No, I'm sure. The last time I saw Dr. Mason was before my shift. 175 00:12:16,420 --> 00:12:17,420 And that would be when? 176 00:12:18,120 --> 00:12:19,360 A little before seven. 177 00:12:19,840 --> 00:12:22,060 You have any idea why someone would want to kill her? 178 00:12:23,140 --> 00:12:26,840 She stole everybody's lunches, hogged the TV in the doctor's lounge. 179 00:12:27,180 --> 00:12:31,220 I really don't know very much about her. Outside of ER, she kept pretty much to 180 00:12:31,220 --> 00:12:34,440 herself. Yeah, that's true. Dr. Mason was not known for being outgoing and 181 00:12:34,440 --> 00:12:38,120 friendly. Well, friendly or not, she's been dead for about an hour. 182 00:12:38,540 --> 00:12:40,500 Body's still warm, not much rigor mortis. 183 00:12:41,270 --> 00:12:44,250 No broken fingernails either. Not much of a chance to defend herself. 184 00:12:44,590 --> 00:12:46,070 Maybe she was attacked from behind. 185 00:12:46,470 --> 00:12:49,190 And the ligature marks are indicative of that. 186 00:12:49,710 --> 00:12:51,970 Is there anything there that might indicate who killed her? 187 00:12:53,230 --> 00:12:55,090 I guess as good as anybody, Steve. 188 00:13:06,810 --> 00:13:08,190 So are you done with me yet? 189 00:13:08,540 --> 00:13:11,340 For now, but don't leave the hospital without okaying it with me. 190 00:13:12,400 --> 00:13:16,520 Well, I have about 11 hours left on my shift, Lieutenant. I'm not really 191 00:13:16,520 --> 00:13:17,960 planning on going anywhere. 192 00:13:21,520 --> 00:13:22,620 So, what do we got? 193 00:13:22,960 --> 00:13:25,200 One strangled doctor and zero suspects? 194 00:13:25,640 --> 00:13:27,000 Or a hospital full of suspects? 195 00:13:27,420 --> 00:13:29,180 For more than one murder, I'm afraid. 196 00:13:29,740 --> 00:13:31,920 There was another suspicious death, Mr. 197 00:13:32,180 --> 00:13:33,380 Friedman in the cancer unit. 198 00:13:33,760 --> 00:13:34,760 How suspicious? 199 00:13:35,060 --> 00:13:36,440 Enough to warrant an investigation. 200 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Sloan? Hank? 201 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 Hank, calm down. 202 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 Are you sure? 203 00:13:46,700 --> 00:13:47,700 Where? 204 00:13:48,500 --> 00:13:50,000 Another body in Ward 3. 205 00:13:50,820 --> 00:13:51,820 Hank? 206 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Slow down, Hank. 207 00:13:54,020 --> 00:13:55,280 Can you tell me who it is? 208 00:13:55,720 --> 00:13:57,580 All right, we'll be there in just a minute. Stay calm. 209 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 Dr. Sloan? 210 00:14:00,420 --> 00:14:01,420 Hello? Hank? 211 00:14:01,560 --> 00:14:05,180 Oh, thank God you're here, Dr. Sloan. I opened the door and bang, there he was. 212 00:14:05,360 --> 00:14:06,560 And right off, I know he's dead. 213 00:14:07,660 --> 00:14:11,600 I had nothing to do with it, Dr. Sloan. I swear, I did not touch that man. Take 214 00:14:11,600 --> 00:14:13,560 it easy, Hank. Nobody's accusing you of anything. 215 00:14:13,820 --> 00:14:15,080 You saw a dead body where? 216 00:14:15,440 --> 00:14:17,200 Yeah, in the stairwell right there. 217 00:14:21,880 --> 00:14:22,880 See, 218 00:14:22,920 --> 00:14:25,640 I've been around this hospital long enough to know a dead person when I see 219 00:14:28,380 --> 00:14:30,780 I tell you what, Hank, why don't you and I take a seat over here, okay? 220 00:14:30,980 --> 00:14:31,980 Yeah, okay. 221 00:14:37,130 --> 00:14:38,610 N. Garroway, diabetic. 222 00:14:38,890 --> 00:14:42,210 What was N. Garroway doing wandering around the halls and falling down a 223 00:14:42,210 --> 00:14:45,690 stairwell? You know, I don't think he fell down anything. Take a look at him. 224 00:14:48,810 --> 00:14:51,530 I don't see any cuts, scrapes, or bruises. 225 00:14:51,890 --> 00:14:55,530 No obvious broken bones. I think he was dragged into this stairwell. 226 00:14:55,790 --> 00:14:56,850 More like hidden. 227 00:14:57,150 --> 00:14:58,610 And not too long ago, either. 228 00:14:58,970 --> 00:15:03,310 Still drenched with sweat. Sure sign of hypoglycemic insulin shock. 229 00:15:03,800 --> 00:15:06,580 But caused by what? An IV of pure saline solution? 230 00:15:06,940 --> 00:15:10,500 I'm not so sure it was pure. I have a feeling it was spiked, probably with 231 00:15:10,500 --> 00:15:13,480 insulin. Well, that would cause him to go into shock. I'll have it analyzed 232 00:15:13,480 --> 00:15:14,399 right away. 233 00:15:14,400 --> 00:15:17,320 You're saying two people were killed in this hospital in one night? 234 00:15:17,780 --> 00:15:21,540 Three, if I'm right about Friedman. And apparently all about the same time. 235 00:15:21,980 --> 00:15:23,880 Well, not exactly. What time did Friedman die? 236 00:15:24,500 --> 00:15:27,520 Working backwards from when the nurses told me they discovered the body, I'd 237 00:15:27,520 --> 00:15:31,140 have to put the time of death at about six even. Dr. Mason died just over an 238 00:15:31,140 --> 00:15:32,860 hour ago. At seven o 'clock. 239 00:15:33,580 --> 00:15:35,960 How long was this man dead? 10, 15 minutes, you think? 240 00:15:36,280 --> 00:15:37,560 Mm -hmm. About 8 p .m. 241 00:15:38,200 --> 00:15:42,020 The same person that's killing all these people. Sure you'll kill her. 242 00:15:43,460 --> 00:15:44,900 Killing every hour on the hour. 243 00:15:45,420 --> 00:15:48,560 If that's true, we've got less than 45 minutes before he kills again. 244 00:15:52,160 --> 00:15:53,360 Doctor and a patient? 245 00:15:53,600 --> 00:15:56,480 What kind of hospital is this? It's not the hospital that's killing them. 246 00:15:56,900 --> 00:15:58,940 Secure the area and let's clear these people out of here. 247 00:15:59,550 --> 00:16:02,590 I snagged a couple of guys to help out downstairs, but with two crime scenes, 248 00:16:02,670 --> 00:16:05,270 we're getting stretched pretty thin. I already called it in. Backup's on the 249 00:16:05,270 --> 00:16:07,350 way. Along with the second forensics team, I hope. 250 00:16:10,330 --> 00:16:11,330 All right, 251 00:16:11,630 --> 00:16:14,050 all right. Come on, come on, come on. Let's go. There's nothing for you to 252 00:16:14,070 --> 00:16:15,490 all right? You feeling better? 253 00:16:16,090 --> 00:16:18,210 Oh, I don't feel better until I get the hell out of here. 254 00:16:18,430 --> 00:16:20,850 Well, as soon as the rest of the detectives get here, we'll take your 255 00:16:20,850 --> 00:16:21,850 and you can go home, okay? 256 00:16:24,080 --> 00:16:27,000 His statement isn't the only one I'm going to need. I'll set it up so you can 257 00:16:27,000 --> 00:16:29,660 interview all the patients on this floor. Along with all the doctors, 258 00:16:29,800 --> 00:16:31,540 orderlies, anybody who might have seen anything. 259 00:16:32,200 --> 00:16:34,200 What about the visitors? Is there any way to track them? 260 00:16:34,880 --> 00:16:35,900 I didn't think so. 261 00:16:36,100 --> 00:16:37,440 Visiting hours are from 2 till 10. 262 00:16:37,700 --> 00:16:40,600 Which means the killer could have come in and out at any time tonight. 263 00:16:41,440 --> 00:16:45,040 You're going to randomly kill a cancer patient, an ER doctor, and a diabetic. 264 00:16:45,400 --> 00:16:46,900 I get a feeling it's not random. 265 00:16:47,120 --> 00:16:49,020 There's got to be something they all have in common. 266 00:16:49,420 --> 00:16:52,990 Well... I've checked the patient files on Friedman and Garroway. Nothing ties 267 00:16:52,990 --> 00:16:54,610 them together. Job, family, nothing. 268 00:16:54,850 --> 00:16:57,650 Maybe they thought he was doing them a favor, like a mercy killing. 269 00:16:57,910 --> 00:16:58,910 Is that possible? 270 00:16:59,150 --> 00:17:03,250 Well, not unless the killer had a very peculiar view of mercy, because Friedman 271 00:17:03,250 --> 00:17:06,109 was in remission and Garroway was well on his way to recovery. 272 00:17:07,310 --> 00:17:10,109 Hey, I remember him now. And Garroway, and for Nathan. 273 00:17:10,349 --> 00:17:12,829 Dr. Mason and I caught him in the ER. He was in pretty bad shape. 274 00:17:13,109 --> 00:17:15,710 Severe head injuries, ruptured spleen, bruised heart. 275 00:17:15,950 --> 00:17:19,530 He coded. We shocked him back. So Dr. Mason had a connection to Garroway. 276 00:17:19,829 --> 00:17:21,530 Yeah, but so did a dozen other people in ER. 277 00:17:22,150 --> 00:17:23,290 Doyle was one of them. 278 00:17:23,569 --> 00:17:24,970 Mr. Attitude, what about him? 279 00:17:25,190 --> 00:17:28,830 Well, Doyle was a floater. He drew war duty in between ICU and ER. 280 00:17:29,410 --> 00:17:32,770 You know, all the patients were cross -referenced with the names of the 281 00:17:32,770 --> 00:17:35,070 employees on duty at the time. Look at that. 282 00:17:35,950 --> 00:17:39,790 Wow, Doyle was on call in the cancer unit when Friedman died. And he was in 283 00:17:39,790 --> 00:17:41,310 3 about the time Garroway died. 284 00:17:41,750 --> 00:17:46,070 Yeah, it's pretty thin, guys. I can hear Doyle's PD right now. It's all sheer 285 00:17:46,070 --> 00:17:47,070 coincidence. 286 00:17:47,650 --> 00:17:51,590 Is it a coincidence that Dr. Mason reported him to the disciplinary 287 00:17:51,590 --> 00:17:53,130 last week? For what exactly? 288 00:17:53,510 --> 00:17:54,710 Dealing a patient's watch. 289 00:17:55,030 --> 00:17:57,030 Claimed he just found it and that he was going to return it. 290 00:17:57,410 --> 00:18:00,590 Mason didn't believe him, and I don't imagine he was very happy about that. 291 00:18:00,890 --> 00:18:04,110 I'd like to find out exactly how unhappy he was. That's a good idea. 292 00:18:04,330 --> 00:18:06,330 And while you're doing that, I'll try to track down Amanda. 293 00:18:06,730 --> 00:18:09,710 I've asked her to review all the deceased patient files from the last 294 00:18:09,950 --> 00:18:11,630 You think there could be more killings that we don't know about? 295 00:18:11,870 --> 00:18:13,390 Jesse, at this point, I don't know what to think. 296 00:18:13,950 --> 00:18:15,390 Except we're running out of time. 297 00:18:22,320 --> 00:18:24,800 These are the deceased patient files for the last couple of days. 298 00:18:25,280 --> 00:18:26,280 Well, most of them, anyway. 299 00:18:26,500 --> 00:18:29,940 Whoa, I need all of the files. And now, where's the rest of them? They're on 300 00:18:29,940 --> 00:18:30,539 their way. 301 00:18:30,540 --> 00:18:32,000 Well, have them sent to the PATH lab. 302 00:18:32,520 --> 00:18:36,100 Look, this stuff is going to be in the computer in a day or two anyway. What's 303 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 the rush, you know? 304 00:18:37,580 --> 00:18:38,580 They're dead, right? 305 00:18:39,080 --> 00:18:42,260 Nurse Piva, just get me the files. I don't have time for a debate. 306 00:18:42,460 --> 00:18:43,059 No kidding. 307 00:18:43,060 --> 00:18:44,700 Not the way people are dropping around here. 308 00:18:45,520 --> 00:18:46,520 People dropping? 309 00:18:47,160 --> 00:18:49,200 Someone else besides Dr. Mason has been killed? 310 00:18:49,440 --> 00:18:51,020 Yeah, they just found a guy from Ward 3. 311 00:18:51,900 --> 00:18:54,720 Just get those files to my path lab and stat. 312 00:18:55,000 --> 00:18:57,740 Dr. Bentley, if something is going on... We'll talk about it later. 313 00:19:04,020 --> 00:19:06,300 Thank you. You're welcome. 314 00:19:06,680 --> 00:19:08,960 Looks like you've got quite a busy night lined up for yourself. 315 00:19:09,220 --> 00:19:10,580 Not the evening I had planned. 316 00:19:10,940 --> 00:19:13,700 Then, um, how about planning another night with me? 317 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Next Saturday. 318 00:19:15,900 --> 00:19:18,240 Uh, Officer Braven... 319 00:19:18,750 --> 00:19:22,770 How do you figure I'd segue from a simple thank you to a sure, I'd love to 320 00:19:22,770 --> 00:19:23,429 out with you? 321 00:19:23,430 --> 00:19:26,770 Well, we got off to such a good start, I figure, why not build on it? 322 00:19:27,690 --> 00:19:31,530 I'm thinking you, me, dinner, Del Florius. 323 00:19:32,230 --> 00:19:36,270 Funny, I was thinking me, alone, in my pathology lab. 324 00:19:36,590 --> 00:19:39,650 All right, well, that's all right for tonight, but I didn't hear a definite no 325 00:19:39,650 --> 00:19:40,609 on Saturday. 326 00:19:40,610 --> 00:19:41,750 You're hearing it now. 327 00:19:43,310 --> 00:19:44,550 Definitely no. 328 00:19:45,090 --> 00:19:46,090 Bye -bye. 329 00:19:47,960 --> 00:19:51,440 Dr. Travis, I just heard that someone else was killed up on Ward 3. 330 00:19:52,120 --> 00:19:55,440 Hospital Grapevine moves faster than email. You have something you want to 331 00:19:55,440 --> 00:19:56,440 us, Nurse Beaver? 332 00:19:57,200 --> 00:19:58,200 Yeah. 333 00:19:58,260 --> 00:19:59,260 I'm scared. 334 00:19:59,300 --> 00:20:01,080 And I want to know what you're doing to stop it. 335 00:20:02,000 --> 00:20:05,200 Listen, a raised voice and a sense of panic doesn't help the situation any, 336 00:20:05,260 --> 00:20:09,440 okay? I'm sorry, Doctor. I don't know what to do. 337 00:20:10,140 --> 00:20:12,900 If you want to do something, you can tell us where Doyle is right now. 338 00:20:13,900 --> 00:20:14,900 Doyle? 339 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 ICU. 340 00:20:19,980 --> 00:20:20,980 Not in the least. 341 00:20:24,960 --> 00:20:28,240 Hey, why don't you kick it while you're at it? 342 00:20:28,600 --> 00:20:29,800 Everybody else does. 343 00:20:35,920 --> 00:20:41,940 I went swimming this morning, and it reminded me of our first family reunion. 344 00:20:43,980 --> 00:20:47,700 It was the summer that we went to Bear Lake, wasn't it? 345 00:20:51,210 --> 00:20:53,010 And you wanted to teach me how to swim. 346 00:20:54,830 --> 00:20:57,090 But Mom didn't think you could do it. 347 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Remember? 348 00:21:01,330 --> 00:21:03,030 I guess we should hurt. 349 00:21:04,190 --> 00:21:05,250 Doyle, we need to talk. 350 00:21:06,350 --> 00:21:07,350 About what? 351 00:21:07,670 --> 00:21:08,670 I'm pretty busy. 352 00:21:09,030 --> 00:21:10,650 Let's stick it out in the corridor, okay? 353 00:21:45,760 --> 00:21:47,500 So why don't you want to talk to me, Doyle? 354 00:21:48,160 --> 00:21:49,340 You got something to hide? 355 00:21:52,180 --> 00:21:53,180 Don't tell me. 356 00:21:53,520 --> 00:21:55,500 You found this and you were on your way to return it. 357 00:21:55,840 --> 00:21:56,779 What happened? 358 00:21:56,780 --> 00:21:59,020 That bitch Mason figured me before she got off? 359 00:21:59,220 --> 00:22:00,720 Oh, you had a problem with Dr. Mason? 360 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 Who didn't? 361 00:22:02,220 --> 00:22:03,260 Ask Dr. Travis. 362 00:22:03,540 --> 00:22:05,080 He was ready to lay into her tonight. 363 00:22:06,400 --> 00:22:09,020 He's right. Her behavior has been erratic lately. 364 00:22:09,600 --> 00:22:13,240 Erratic? Man, ever since she came back, she's been bizarre. 365 00:22:14,120 --> 00:22:16,540 And where did she go that made her bizarre? 366 00:22:17,000 --> 00:22:19,140 She almost drowned about six months ago. 367 00:22:19,500 --> 00:22:21,440 Yeah, and they brought her back from the dead. 368 00:22:21,930 --> 00:22:25,070 She wasn't a zombie, Doyle. They resuscitated her. You call it whatever 369 00:22:25,070 --> 00:22:29,950 want. All I know is when Mason came back, she was a she -devil. 370 00:22:30,350 --> 00:22:34,790 Always on everybody's case about this, about that, and then flaking off her own 371 00:22:34,790 --> 00:22:37,150 self. Well, she's not coming back this time. 372 00:22:37,430 --> 00:22:38,630 She's permanently dead. 373 00:22:40,890 --> 00:22:43,610 Hey, I know where this is going. 374 00:22:44,390 --> 00:22:45,630 I didn't kill her. 375 00:22:45,870 --> 00:22:48,130 If you want to prove that, Doyle, all you need is an alibi. 376 00:22:49,270 --> 00:22:50,770 I didn't kill her. 377 00:22:54,060 --> 00:22:58,600 Sorry. A couple of stitches, you'll be fine. No, I won't be fine until I'm out 378 00:22:58,600 --> 00:22:59,980 of this madhouse. Ow. 379 00:23:02,880 --> 00:23:03,880 Okay. 380 00:23:05,620 --> 00:23:09,720 I like the way you handled yourself, Officer Braven. I did what I was 381 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 to do. I stayed at my post. 382 00:23:12,080 --> 00:23:14,580 Nice post, but she doesn't look like your type. 383 00:23:16,140 --> 00:23:18,000 She's not married. She's not a nurse. 384 00:23:18,960 --> 00:23:21,140 I see you've taken a real interest in me. 385 00:23:21,500 --> 00:23:22,500 I'm flattered. 386 00:23:39,720 --> 00:23:40,720 You got a key? 387 00:23:41,480 --> 00:23:42,940 Just knock three times. 388 00:23:48,880 --> 00:23:51,120 Hi. Mind if we come in? 389 00:23:54,340 --> 00:23:55,500 Aren't you guys on duty? 390 00:23:55,900 --> 00:23:58,180 We are. Doing inventory and stuff. 391 00:23:58,700 --> 00:24:01,540 Well, maybe you can take a minute and help me establish the whereabouts of Mr. 392 00:24:01,640 --> 00:24:03,680 Doyle earlier this evening. Round seven. 393 00:24:04,760 --> 00:24:08,180 Let me see. Me and Wilkins were in maternity. 394 00:24:08,780 --> 00:24:10,700 And Nash, you were in four to four, right? 395 00:24:10,960 --> 00:24:12,060 Come on, you guys. 396 00:24:12,420 --> 00:24:14,140 You took me for 72 bucks. 397 00:24:14,580 --> 00:24:16,200 At least you can back me up here. 398 00:24:18,020 --> 00:24:19,020 Hey, 399 00:24:22,840 --> 00:24:23,840 full house. 400 00:24:24,040 --> 00:24:26,140 When did community general start stocking these? 401 00:24:27,140 --> 00:24:29,800 This isn't getting back to our supervisor, is it? 402 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Probably. 403 00:24:41,260 --> 00:24:42,880 You got that guy pretty quickly, Ted. 404 00:24:43,180 --> 00:24:44,180 I'm impressed. 405 00:24:44,540 --> 00:24:46,580 Unfortunately, I didn't get what I was after. 406 00:24:47,220 --> 00:24:48,520 I did get this, though. 407 00:24:49,260 --> 00:24:50,260 You recognize it? 408 00:24:52,580 --> 00:24:54,220 Doesn't look like that guy's style, does it? 409 00:24:55,500 --> 00:24:57,220 It's my grandfather's. 410 00:24:57,460 --> 00:24:58,460 Are you sure? 411 00:24:58,600 --> 00:25:03,800 Yeah, my brother and I, we gave it to him for his birthday. It was in here, 412 00:25:03,920 --> 00:25:08,440 but... Well, normally I'd have to keep this for evidence, but since Doyle has 413 00:25:08,440 --> 00:25:09,440 already confessed... 414 00:25:10,380 --> 00:25:11,380 Thank you. 415 00:25:11,980 --> 00:25:14,500 My grandfather would be lost without this. 416 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 So would I. 417 00:25:17,300 --> 00:25:18,300 Thank you. 418 00:25:22,260 --> 00:25:24,680 Well, he would thank you, too, if he could. 419 00:25:26,460 --> 00:25:29,200 Well, I hope all the commotion didn't disturb him. 420 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Oh, no. 421 00:25:30,740 --> 00:25:36,940 He's been through the Great Depression and World War II and three strokes. I'm 422 00:25:36,940 --> 00:25:39,180 sure a little commotion didn't bother him much. 423 00:25:40,440 --> 00:25:42,340 Well, you know, at least not now. 424 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Well, I'd better go. 425 00:25:45,360 --> 00:25:48,340 If there's anything else I can do... I'll make sure the little Eddie's well 426 00:25:48,340 --> 00:25:49,340 taken care of. 427 00:25:51,940 --> 00:25:52,940 Not again. 428 00:25:58,400 --> 00:25:59,600 I like your style, Lieutenant. 429 00:25:59,960 --> 00:26:01,960 Why don't you pick it up? Bad reruns of the love boat? 430 00:26:02,200 --> 00:26:04,480 It's not about style, Raven. It's about doing the job. 431 00:26:05,000 --> 00:26:06,260 And take my word for it. 432 00:26:06,600 --> 00:26:09,860 You're not her type. Well, you may be right, but it's always worth a shot. 433 00:26:31,240 --> 00:26:34,140 You were supposed to be on ward three secure in a crime scene, Joukowsky. 434 00:26:34,780 --> 00:26:36,720 I kind of got lost looking for a bathroom. 435 00:26:37,540 --> 00:26:39,580 And you missed the one at the end of the hall on three. 436 00:26:40,520 --> 00:26:41,940 Well, like I said, I got lost. 437 00:26:42,560 --> 00:26:43,980 I don't know my way around this place. 438 00:26:44,460 --> 00:26:45,460 What can I say? 439 00:26:45,560 --> 00:26:46,600 You might try the truth. 440 00:26:48,700 --> 00:26:50,580 You and me, Lieutenant, aren't we on the same team? 441 00:26:50,800 --> 00:26:52,260 Why am I getting interrogated here? 442 00:26:52,480 --> 00:26:55,140 It's not an interrogation, Jarkowski. It's an ass -chewing. 443 00:26:56,080 --> 00:26:58,120 I do my job. Yeah, but not tonight, you're not. 444 00:26:58,480 --> 00:27:01,720 I've got three murders and nothing else but questions. I need people I can 445 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 depend on. 446 00:27:06,080 --> 00:27:07,900 I went out into the parking lot for a smoke. 447 00:27:08,300 --> 00:27:09,159 I'm sorry. 448 00:27:09,160 --> 00:27:12,260 Well, sorry he doesn't get it done. I want you on three doing your job. 449 00:27:12,660 --> 00:27:13,660 You need a map. 450 00:27:18,820 --> 00:27:22,140 Yeah, just don't turn me into Boris Karloff, all right? Ow. 451 00:27:24,920 --> 00:27:28,400 That broken nose should heal just fine, but you'll have a couple of black eyes 452 00:27:28,400 --> 00:27:29,400 for a few days. 453 00:27:29,660 --> 00:27:30,660 Thanks, Doc. 454 00:27:31,180 --> 00:27:32,960 Five milligrams of Vicodin for the officer. 455 00:27:34,960 --> 00:27:36,020 Any serious damage? 456 00:27:36,380 --> 00:27:37,380 They'll survive. 457 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 How'd it go with Doyle? 458 00:27:40,140 --> 00:27:41,600 I knew it couldn't be that easy. 459 00:27:49,120 --> 00:27:49,560 Are 460 00:27:49,560 --> 00:27:58,120 you 461 00:27:58,120 --> 00:27:59,079 sure about Courtney? 462 00:27:59,080 --> 00:28:02,400 Yeah, died at 3 o 'clock, almost to the minute in the party after unit of heart 463 00:28:02,400 --> 00:28:06,440 failure. And then at 4 o 'clock, we lost Mr. Ortiz due to a severe drug 464 00:28:06,440 --> 00:28:09,880 reaction. And at 5 o 'clock, Miss Randolph in the cancer unit. 465 00:28:10,100 --> 00:28:11,420 And another cardiac arrest. 466 00:28:12,080 --> 00:28:14,140 That's a death every hour on the hour. 467 00:28:14,520 --> 00:28:15,600 Six hours running. 468 00:28:15,980 --> 00:28:17,540 What are the odds it's not murder? 469 00:28:17,920 --> 00:28:18,920 And why? 470 00:28:19,200 --> 00:28:22,560 Why did the killer pick those people? Why did he pick those people out of the 471 00:28:22,560 --> 00:28:23,580 hundreds in this hospital? 472 00:28:23,820 --> 00:28:25,200 And why the clockwork approach? 473 00:28:25,460 --> 00:28:27,520 Why is he killing them every hour on the hour? 474 00:28:30,520 --> 00:28:32,240 They just took Doyle into custody. 475 00:28:32,800 --> 00:28:34,460 For killing Dr. Mason? No, theft. 476 00:28:34,820 --> 00:28:36,260 He's been stealing from patients. 477 00:28:36,640 --> 00:28:39,980 But he's got a solid alibi for the time Mason was killed. Well, that's too bad. 478 00:28:40,120 --> 00:28:43,460 I was hoping he was our guy. Yeah, we could have wrapped this up. I'm afraid 479 00:28:43,460 --> 00:28:44,480 may just complicate things. 480 00:28:44,800 --> 00:28:47,580 According to Doyle, there are a lot of people out there who had a reason to 481 00:28:47,580 --> 00:28:48,580 Dr. Mason dead. 482 00:28:48,820 --> 00:28:52,540 Why? I mean, I know she was difficult, but... Apparently, she had some kind of 483 00:28:52,540 --> 00:28:53,540 near -death experience. 484 00:28:53,780 --> 00:28:56,440 And not a good one. It radically changed her personality. 485 00:28:57,160 --> 00:28:58,079 That's it. 486 00:28:58,080 --> 00:29:00,500 That's the link right there. It's been right in front of us. 487 00:29:11,880 --> 00:29:16,320 Friedman, cardiac arrest last month, no life signs for three minutes before he 488 00:29:16,320 --> 00:29:17,320 was resuscitated. 489 00:29:18,520 --> 00:29:21,840 Garroway, resuscitated in the ER four weeks ago. 490 00:29:22,860 --> 00:29:27,860 And Courtney, triple bypass surgery, died on the table and was revived. You 491 00:29:27,860 --> 00:29:30,140 the pattern? All these people, they cheated death. 492 00:29:30,740 --> 00:29:35,340 So the killer is simply completing a process the hospital has interrupted. 493 00:29:35,680 --> 00:29:39,500 The process of dying, exactly. Are you sure all these people had near -death 494 00:29:39,500 --> 00:29:40,920 experiences? Yes. 495 00:29:41,360 --> 00:29:43,020 Whoever this killer is, he's on a mission. 496 00:29:43,260 --> 00:29:45,640 Which explains the hourly thing. It's part of his ritual. 497 00:29:46,080 --> 00:29:50,080 Probably sees himself as the angel of death. You know, killing people this way 498 00:29:50,080 --> 00:29:51,080 is his destiny. 499 00:29:51,160 --> 00:29:53,360 Catching those who have cheated their preordained fate. 500 00:29:53,880 --> 00:29:56,360 Okay. And that brings us back to the big question. 501 00:29:56,560 --> 00:29:57,560 Who is he? 502 00:30:22,160 --> 00:30:25,200 Whatever he is, Captain, he's killing someone every hour on the island. 503 00:30:26,320 --> 00:30:29,520 Yes, sir, we have made the connection. All the victims have had near -death 504 00:30:29,520 --> 00:30:30,520 experiences. 505 00:30:31,500 --> 00:30:33,300 I'm sorry, Captain, I'm losing my battery. 506 00:30:34,800 --> 00:30:37,180 Captain, we need all the units you can spare right away. 507 00:30:38,580 --> 00:30:40,120 Can you hear me, Captain Newman? 508 00:30:41,940 --> 00:30:42,940 Damn it. 509 00:30:44,100 --> 00:30:45,280 Shut down the ICU. 510 00:30:45,480 --> 00:30:47,240 Nobody gets in or out without my okay. 511 00:30:47,520 --> 00:30:49,020 How many ORs are you using right now? 512 00:30:50,510 --> 00:30:52,050 How many of those are critical, do you think? 513 00:30:53,130 --> 00:30:54,770 How many operations do you have scheduled? 514 00:30:55,030 --> 00:30:57,110 No, no, not just the doctors, everyone. 515 00:30:57,310 --> 00:31:00,510 I need a complete list of all the employees who clocked in at 3 o 'clock. 516 00:31:00,930 --> 00:31:04,170 Yes, including you. And if I don't get that list in two minutes, you won't be 517 00:31:04,170 --> 00:31:05,009 it tomorrow. 518 00:31:05,010 --> 00:31:06,030 Any help on the way? 519 00:31:06,290 --> 00:31:07,650 Yeah, it's going to take a while. 520 00:31:07,990 --> 00:31:11,770 We don't have a while. Half an hour, maybe. I know, Dad, but... We can't 521 00:31:11,770 --> 00:31:15,510 around doing nothing. The stalker's probably looking for his next victim 522 00:31:15,510 --> 00:31:18,090 now. So we get the hell out. We evacuate the hospital now. 523 00:31:18,540 --> 00:31:21,360 We don't know if that's going to stop the killer. He might murder somebody in 524 00:31:21,360 --> 00:31:22,560 the parking lot or on an ambulance. 525 00:31:22,820 --> 00:31:25,800 So we take that risk. I mean, we're no closer to finding the killer or his next 526 00:31:25,800 --> 00:31:28,980 victim than we were half an hour ago. That's not true, Jesse. Whoever killed 527 00:31:29,140 --> 00:31:32,140 Mason must have known her. Now, I'm getting a complete list of all the 528 00:31:32,140 --> 00:31:35,360 who clocked in at 3 o 'clock. If the killer is an employee, then how do we 529 00:31:35,360 --> 00:31:38,480 that the murders began when his shift started and not one, two, or three hours 530 00:31:38,480 --> 00:31:42,920 into it? Well, we don't. I've locked down the ICU. At least the patients most 531 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 risk will be safe. 532 00:31:44,170 --> 00:31:46,510 Well, just because someone's in critical condition doesn't mean that they've 533 00:31:46,510 --> 00:31:47,510 cheated death before. 534 00:31:47,650 --> 00:31:51,410 How do we know that those patients are any worse off than any other patient? We 535 00:31:51,410 --> 00:31:54,210 don't. Well, then we are nowhere and someone else is going to die. 536 00:31:54,450 --> 00:31:55,510 We don't know anything. 537 00:31:55,830 --> 00:31:58,830 Well, we've got to make some choices, right or wrong, and hope one of them 538 00:31:58,830 --> 00:32:00,470 works. All right, we evacuate the hospital. 539 00:32:00,690 --> 00:32:02,730 No, pandemonium works in favor of the killer. 540 00:32:03,070 --> 00:32:05,890 We've got to somehow take charge of this situation. 541 00:32:06,150 --> 00:32:07,150 How? What way, Mark? 542 00:32:07,950 --> 00:32:11,510 Jesse, I want you to isolate all of the hospital guests and clerical personnel 543 00:32:11,510 --> 00:32:12,510 down in the cafeteria. 544 00:32:12,770 --> 00:32:13,770 Okay. 545 00:32:14,740 --> 00:32:18,040 Contact operations haven't closed out all the elevators except this one. 546 00:32:18,380 --> 00:32:22,820 I'll try to cancel all the non -critical operations and any ORs that are active. 547 00:32:23,120 --> 00:32:25,520 I'll just lock them down with the doctors and the patients in sight. 548 00:32:26,400 --> 00:32:29,540 Steve, can you get an officer posted to guard the stairwells? We haven't got 549 00:32:29,540 --> 00:32:30,820 enough, ma 'am. I'll help you with what you can. 550 00:32:31,140 --> 00:32:32,059 I hope it's enough. 551 00:32:32,060 --> 00:32:33,060 That's the ER. 552 00:32:33,560 --> 00:32:34,760 Must be a major accident. 553 00:32:35,360 --> 00:32:37,840 Mark, you'd better go to the OR. All the patients are vulnerable. 554 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 I'll call you in an emergency. 555 00:32:42,730 --> 00:32:45,570 Apartment house fire. Four ambulances coming in. At least three serious 556 00:32:45,570 --> 00:32:48,770 injuries. I alert the OR and blood bank and set up traumas one and two. 557 00:32:48,970 --> 00:32:51,390 Jess, we've only got 20 minutes. We'll do the best we can. 558 00:32:51,710 --> 00:32:54,270 I got three right behind me. 559 00:32:55,030 --> 00:32:56,030 What you got? 560 00:32:57,290 --> 00:33:00,650 Okay, 30 -year -old male. First and second degree burns. Torso in both 561 00:33:00,650 --> 00:33:02,150 extremities. Looks like flashpoint injuries. 562 00:33:02,490 --> 00:33:05,130 All right, IV sailing. Get him in trauma one and notify the burn center. 563 00:33:10,560 --> 00:33:14,060 70 -year -old female, fall injuries, suspected fractured ankles, with 30 cuts 564 00:33:14,060 --> 00:33:16,440 and bruises. All right, admit her and transport her to x -ray. I'm going to 565 00:33:16,440 --> 00:33:18,420 to get AP and lateral films on both those ankles. 566 00:33:18,680 --> 00:33:20,320 Got another one here for triage. 567 00:33:22,140 --> 00:33:23,980 30 -year -old female, smoke inhalation. 568 00:33:24,220 --> 00:33:27,480 Let's keep her on oxygen, 5 liters per minute. We're going to need CXR and call 569 00:33:27,480 --> 00:33:28,480 respiratory. 570 00:33:29,660 --> 00:33:30,499 One more. 571 00:33:30,500 --> 00:33:31,940 That should be it. 572 00:33:32,320 --> 00:33:35,600 What have you got? 573 00:33:37,860 --> 00:33:41,500 Crushing chest injury, smoke inhalation, third -degree burns, over 80 % of his 574 00:33:41,500 --> 00:33:43,300 body. Give him the trauma tube. Dad. 575 00:33:43,520 --> 00:33:47,280 Saline compresses. Let's call a thoracic surgeon and contact Dr. Ethan in 576 00:33:47,280 --> 00:33:48,580 plastic. No. 577 00:33:49,400 --> 00:33:50,399 Okay, here we go. 578 00:33:50,400 --> 00:33:51,640 Relax. It's under control. 579 00:33:52,000 --> 00:33:55,080 Well, no, it isn't. How are we going to run this hospital and stop the next 580 00:33:55,080 --> 00:33:56,100 murder at the same time? 581 00:33:56,300 --> 00:33:59,360 Well, we can't. I mean, you're trying to control an uncontrollable situation. 582 00:33:59,600 --> 00:34:02,740 We can't just shut down the hospital. You know, we can't do it. Jesse, we have 583 00:34:02,740 --> 00:34:03,419 to try. 584 00:34:03,420 --> 00:34:06,400 Dad, it'll take an army of cops to do that, and we just don't have one yet. 585 00:34:06,910 --> 00:34:07,889 The police. 586 00:34:07,890 --> 00:34:09,350 You know you're here more than anyone. 587 00:34:09,610 --> 00:34:10,770 Well, I swear I didn't do it. 588 00:34:11,090 --> 00:34:14,909 No, I mean there's a constant stream of police officers in and out of here all 589 00:34:14,909 --> 00:34:15,909 the time. 590 00:34:15,929 --> 00:34:18,650 Did any of the police officers have any contact with those victims? 591 00:34:18,909 --> 00:34:21,449 Officer Braven. He was here the night Garraway had his accident. 592 00:34:21,850 --> 00:34:24,850 It was a major accident. Of course, a cop would have come with him. But he's 593 00:34:24,850 --> 00:34:27,969 always in the hospital, always hitting on the nurses and the female doctors. 594 00:34:28,510 --> 00:34:29,929 Did Braven ever hit on Dr. 595 00:34:30,130 --> 00:34:31,130 Mason? 596 00:34:31,190 --> 00:34:32,190 Well, yeah. 597 00:34:32,360 --> 00:34:33,920 I even think they went out a couple of times. 598 00:34:34,159 --> 00:34:37,260 But he could have had access to the patient files through her. And right now 599 00:34:37,260 --> 00:34:38,760 he's got complete access to ICU. 600 00:34:39,219 --> 00:34:40,239 All right, call security. 601 00:34:40,500 --> 00:34:43,820 Just in case Raven isn't our man, I want to isolate the guest and the clerical 602 00:34:43,820 --> 00:34:46,440 personnel. Then shut down all non -critical operations. I'm on it. 603 00:34:48,920 --> 00:34:55,239 He came in and there was that poor little kitten that had this 604 00:34:55,239 --> 00:35:00,360 clothespin on his tail. It was just yowling. 605 00:35:00,900 --> 00:35:01,900 He's dead. 606 00:35:02,440 --> 00:35:04,280 If you're right about this guy, I don't want to tip him off. 607 00:35:35,600 --> 00:35:36,259 Drop it, Raven. 608 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 It's over. 609 00:35:51,500 --> 00:35:52,500 Back off. 610 00:35:53,760 --> 00:35:55,180 Let me die. 611 00:36:07,760 --> 00:36:09,320 Over here. Get me some bandages. 612 00:36:09,580 --> 00:36:11,360 I can't believe you shot him. 613 00:36:12,800 --> 00:36:14,480 I was just talking to him. 614 00:36:19,860 --> 00:36:22,640 Get me Dr. 615 00:36:22,860 --> 00:36:23,860 Travis. 616 00:36:24,100 --> 00:36:25,100 Don't save me. 617 00:36:25,860 --> 00:36:26,880 That's when it starts. 618 00:36:27,800 --> 00:36:30,260 What starts? What do you mean? When people come back. 619 00:36:30,760 --> 00:36:32,280 The ones around them have to pay. 620 00:36:35,690 --> 00:36:36,690 We need a gurney stat. 621 00:36:36,970 --> 00:36:39,850 Look, we've got a gunshot wound victim down the hall. We need it now. 622 00:36:40,090 --> 00:36:43,670 And get some betadine and a central line IV set. And set up some O negative. 623 00:36:45,470 --> 00:36:47,150 You heard him. I need a gurney. Okay. 624 00:36:51,810 --> 00:36:52,990 A wound in the groin. 625 00:36:53,730 --> 00:36:55,390 The master of hemorrhoids. 626 00:36:55,650 --> 00:36:56,549 Pressure on it. 627 00:36:56,550 --> 00:36:59,630 We can set up an IV. He's lost a lot of blood. No time, Jesse. We need to get 628 00:36:59,630 --> 00:37:00,288 him to the ER. 629 00:37:00,290 --> 00:37:01,870 Look, we've got a gurney on the way. My dad. 630 00:37:05,070 --> 00:37:06,070 Never the same. 631 00:37:06,450 --> 00:37:07,450 After what? 632 00:37:07,850 --> 00:37:09,010 After they brought him back? 633 00:37:09,590 --> 00:37:10,590 Killed my mom. 634 00:37:11,470 --> 00:37:13,190 Tried to kill me, hurt my sister. 635 00:37:14,630 --> 00:37:16,130 Hurt everybody around us. 636 00:37:16,410 --> 00:37:17,510 Is that what you're doing? 637 00:37:17,810 --> 00:37:18,810 Protecting the innocent? 638 00:37:21,330 --> 00:37:24,030 Nobody should die more than once. 639 00:37:24,950 --> 00:37:26,010 It is not right. 640 00:37:28,650 --> 00:37:30,350 Five murders in as many hours. 641 00:37:31,130 --> 00:37:32,270 How'd you do it, Raven? 642 00:37:32,650 --> 00:37:33,750 How'd you pull it off? 643 00:37:36,650 --> 00:37:37,408 All right. 644 00:37:37,410 --> 00:37:38,410 On my count. 645 00:37:39,190 --> 00:37:41,090 One, two, three. 646 00:37:42,690 --> 00:37:44,090 You got shot, Sloan. 647 00:37:45,110 --> 00:37:46,730 You died and he brought you back. 648 00:37:48,390 --> 00:37:49,710 You're still going to have to pay. 649 00:37:50,530 --> 00:37:51,530 Everybody does. 650 00:37:53,750 --> 00:37:57,550 What's the prognosis? 651 00:37:58,090 --> 00:37:59,310 Ten, twelve minutes. 652 00:38:00,210 --> 00:38:01,490 Barely take him to nine o 'clock. 653 00:38:01,730 --> 00:38:02,730 Perfect timing. 654 00:38:06,280 --> 00:38:07,880 that look. You get that look, we've got trouble. 655 00:38:08,140 --> 00:38:09,360 What time did you get to the ER? 656 00:38:09,840 --> 00:38:11,580 Uh, with the perp, just after 8 o 'clock. 657 00:38:11,840 --> 00:38:13,080 And what time did Braven come in? 658 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 Right after me. 659 00:38:15,360 --> 00:38:20,460 Then he could have killed Freeman at 6 and Dr. Mason at 7. He wasn't even in 660 00:38:20,460 --> 00:38:21,640 hospital when Garrowley died. 661 00:38:21,900 --> 00:38:22,638 Mm -mm. 662 00:38:22,640 --> 00:38:23,640 Braven had a partner. 663 00:38:24,430 --> 00:38:25,430 He wasn't working alone. 664 00:38:25,730 --> 00:38:29,170 Might commit another murder in the next ten minutes. We have no idea where to 665 00:38:29,170 --> 00:38:32,050 start looking. I'll check the crime scene. Maybe forensics has come up with 666 00:38:32,050 --> 00:38:34,890 something that'll give us a lead. I'll keep an eye on Officer Brave in case he 667 00:38:34,890 --> 00:38:36,410 should pull through. He'll never talk. 668 00:38:36,690 --> 00:38:38,010 You don't know how much I wish you were wrong. 669 00:38:40,670 --> 00:38:45,170 Got a 30 -year -old white man with two gunshot wounds in the abdomen. Start 670 00:38:45,170 --> 00:38:46,049 big -bore ID. 671 00:38:46,050 --> 00:38:48,570 Pressure is 80, pal. I'm going to need five units of Paxil. 672 00:38:51,350 --> 00:38:53,410 Abdomen's distended significant bleeding there. 673 00:38:53,800 --> 00:38:55,140 At least his chest is clear. 674 00:38:55,400 --> 00:38:58,160 The main problem is in his groins. What about exit wounds? 675 00:39:01,220 --> 00:39:02,460 I don't see any. 676 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 He's arrested. 677 00:39:04,280 --> 00:39:05,238 Stop breathing. 678 00:39:05,240 --> 00:39:06,240 All right, listen to me. 679 00:39:10,180 --> 00:39:11,340 Let's get that defib over here. 680 00:39:19,920 --> 00:39:21,440 We have court been cleared. 681 00:39:30,570 --> 00:39:31,870 Glad you guys finally got here. 682 00:39:32,130 --> 00:39:33,230 Oh, it's been that kind of night. 683 00:39:33,530 --> 00:39:35,290 You got a team in the on -call room downstairs? 684 00:39:35,770 --> 00:39:38,870 And another one should be arriving at the cancer unit any time now. 685 00:39:39,130 --> 00:39:41,110 You must feel pretty special, Lieutenant Sloan. 686 00:39:41,750 --> 00:39:43,670 Not every day you get a chance to shoot another cop. 687 00:39:44,050 --> 00:39:45,070 I had no choice. 688 00:39:45,550 --> 00:39:49,310 Yeah, like Braven had no choice when he saved my butt a dozen times? Now's not 689 00:39:49,310 --> 00:39:52,410 the time to talk about it, Joukowsky. We've still got a killer on the loose in 690 00:39:52,410 --> 00:39:53,410 the hospital. 691 00:39:53,430 --> 00:39:56,530 After it's over... You'll stay away from me if you have any sense. 692 00:40:05,070 --> 00:40:07,290 No pulse, no rhythm at all. Should we crack his chest? 693 00:40:07,550 --> 00:40:08,550 It's too late, Jess. 694 00:40:08,690 --> 00:40:13,010 Even when we had written the EKG displayed ST changes, it indicated a 695 00:40:13,010 --> 00:40:15,830 MRI. Probably precipitated by hemorrhagic shock. 696 00:40:16,710 --> 00:40:17,890 Thoracotomy would be futile. 697 00:40:19,590 --> 00:40:20,590 Let's call it. 698 00:40:20,990 --> 00:40:21,990 852. 699 00:40:44,370 --> 00:40:47,230 You know you're not needed here anymore. I want to do you some rest. 700 00:40:48,750 --> 00:40:50,690 Shame the on -call room's out of action, huh? 701 00:40:53,110 --> 00:40:54,110 What's your ETA? 702 00:40:55,110 --> 00:40:59,370 Great. That third team is coming in. Maybe five minutes away. Great. They'll 703 00:40:59,370 --> 00:41:00,690 here just in time for our next murder. 704 00:41:01,150 --> 00:41:02,410 Meet them in the cancer unit. 705 00:41:31,720 --> 00:41:32,720 Thank you. 706 00:41:37,240 --> 00:41:40,160 Well, there goes our only chance of finding the second killer. 707 00:41:40,740 --> 00:41:43,020 Who must know that Braven's been shot? 708 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 Yeah, by Steve. 709 00:41:45,320 --> 00:41:46,320 What? 710 00:41:46,560 --> 00:41:48,380 Do you remember what Braven said just before he passed out? 711 00:41:48,660 --> 00:41:51,880 Yeah, something about Steve being brought back. He knew about Steve being 712 00:41:52,320 --> 00:41:55,800 Which gives the second killer two very good reasons to go after Steve. 713 00:41:56,440 --> 00:41:57,480 We'd better find him. 714 00:42:28,900 --> 00:42:31,320 Sloan was vetted down to the cancer unit the last time I saw him. 715 00:42:32,080 --> 00:42:35,520 Mark, I heard you caught the killer. You're only half right, Amanda. There 716 00:42:35,520 --> 00:42:37,480 two of them. And Steve could be the next target. 717 00:42:45,480 --> 00:42:47,300 Oh, that's right. Steve's phone's dead. 718 00:42:47,820 --> 00:42:48,578 Page him. 719 00:42:48,580 --> 00:42:50,000 I'll go on down to the cancer unit. 720 00:43:16,460 --> 00:43:16,859 Call Dr. 721 00:43:16,860 --> 00:43:19,260 Travis at the nurse's station on Ward 3 right away. 722 00:43:37,180 --> 00:43:38,940 Remember that policeman you killed? 723 00:43:39,240 --> 00:43:42,220 Officer Braven? That was my brother. 724 00:43:46,000 --> 00:43:47,000 Shit! 725 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 It's almost nine. 58223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.