Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,959 --> 00:00:03,959
Grab a light.
2
00:00:05,240 --> 00:00:06,740
Hey. This is it.
3
00:00:08,260 --> 00:00:10,820
I turned down a nice trip to Miami for
this.
4
00:00:11,120 --> 00:00:13,900
Who was it that said that a weekend in
the mountains would be more fun than one
5
00:00:13,900 --> 00:00:15,320
of those boring medical seminars?
6
00:00:15,820 --> 00:00:19,920
That's because the guy at the Paris
Pharmaceuticals said that this cabin was
7
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
like a resort.
8
00:00:22,080 --> 00:00:23,260
And free, too.
9
00:00:25,940 --> 00:00:26,940
Light beer?
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,300
You only brought light beer?
11
00:00:30,369 --> 00:00:31,650
Hey, looking out for you.
12
00:00:32,290 --> 00:00:36,050
Hey, well, why don't you watch out for
some firewood and light a fire while I
13
00:00:36,050 --> 00:00:38,650
drive back to town and get some real
beer?
14
00:00:39,730 --> 00:00:43,210
You can light a fire, can't you? I know
how to light a fire. I've seen every
15
00:00:43,210 --> 00:00:45,990
Robinson Crusoe movie ever made, even
the one on Mars.
16
00:00:46,510 --> 00:00:47,690
Mr. Light Beer.
17
00:00:53,370 --> 00:00:54,510
I was in Miami.
18
00:00:58,730 --> 00:01:01,970
If I were in Miami, I wouldn't have to
build a fire to stop them breathing to
19
00:01:01,970 --> 00:01:02,970
death.
20
00:01:07,590 --> 00:01:09,570
Matches. In Miami, they have matches.
Hello.
21
00:03:34,880 --> 00:03:37,140
Point out Steve Sloan for me, will you?
Over there.
22
00:03:38,160 --> 00:03:42,160
Thanks. HB has grids five and six
covered. Concentrate on three and four.
23
00:03:42,160 --> 00:03:44,080
in an extra team if you need it. We've
got plenty to spare.
24
00:03:44,600 --> 00:03:47,120
Hey, you've got so many guys up there,
they're probably bumping into each
25
00:03:47,340 --> 00:03:48,340
And you are?
26
00:03:48,380 --> 00:03:51,880
Gary Barton. I'm the district ranger.
I'm the guy who organizes rescue efforts
27
00:03:51,880 --> 00:03:54,880
up here. Your office said you were up at
Kings Canyon fighting a forest fire.
28
00:03:55,100 --> 00:03:57,400
Yeah, and I had half as many people
working on that situation.
29
00:03:58,100 --> 00:04:01,620
You know, you called in everybody but
the Coast Guard for one hiker who's been
30
00:04:01,620 --> 00:04:02,700
missing less than a day?
31
00:04:03,360 --> 00:04:06,220
First of all, Jesse Travis wouldn't hike
outside of Venice Beach alone.
32
00:04:06,620 --> 00:04:08,480
He's not exactly the Daniel Boone type.
33
00:04:08,760 --> 00:04:10,180
Well, maybe he wasn't thinking clearly.
34
00:04:10,520 --> 00:04:13,720
Maybe he had a couple too many beers,
started to miss his girlfriend. Maybe he
35
00:04:13,720 --> 00:04:16,899
went home. He's not a heavy drinker. His
girlfriend is in Europe, and if he
36
00:04:16,899 --> 00:04:18,860
wanted to go home, he had to wait till I
got back.
37
00:04:19,320 --> 00:04:22,240
And we finished here? Not until I hear
something that makes sense.
38
00:04:22,920 --> 00:04:23,920
Why the urgency?
39
00:04:24,200 --> 00:04:27,900
Did you find any blood? Any signs of
forced entry? Anything at all to suggest
40
00:04:27,900 --> 00:04:29,040
foul play? Not yet.
41
00:04:29,420 --> 00:04:32,320
Then tell me why I shouldn't send half
these people home.
42
00:04:33,540 --> 00:04:36,640
When I left Jesse last night, he was
cold, tired, and hungry.
43
00:04:36,940 --> 00:04:38,800
All he wanted to do was get warm and
relax.
44
00:04:39,160 --> 00:04:44,280
How likely is it that he'd pack a
fireplace with wood and stroll off into
45
00:04:44,280 --> 00:04:45,700
night without his jacket?
46
00:04:49,560 --> 00:04:50,660
It's not very likely.
47
00:04:51,260 --> 00:04:53,780
So why don't you just go fight a forest
fire and leave us alone?
48
00:05:00,780 --> 00:05:03,960
You have your guys grouped together too
closely here. Other than that, I like
49
00:05:03,960 --> 00:05:05,940
the grid you've laid out. I can work
with this.
50
00:05:06,520 --> 00:05:07,520
Is that an apology?
51
00:05:08,060 --> 00:05:09,060
It's an offer.
52
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
Do you want my help or not?
53
00:05:11,660 --> 00:05:12,720
Welcome to the team, Ranger.
54
00:05:13,220 --> 00:05:14,580
Don't get too used to having me here.
55
00:05:14,800 --> 00:05:17,500
We've got a nasty front moving in, and
as soon as it hits, I'm going to have to
56
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
pull everybody out.
57
00:05:25,640 --> 00:05:26,640
Sloan here.
58
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
Still nowhere.
59
00:05:28,060 --> 00:05:29,500
No, not yet. How about your end?
60
00:05:30,190 --> 00:05:33,770
Well, I talked to Jesse's neighbors, his
landlady, all of his patients, and all
61
00:05:33,770 --> 00:05:34,970
of his friends I could track down.
62
00:05:35,490 --> 00:05:37,130
And he hasn't contacted any of them?
63
00:05:37,430 --> 00:05:39,850
No. Still no idea what happened to him?
64
00:05:40,230 --> 00:05:42,730
No, but I know what's going to happen if
we don't find him soon.
65
00:05:43,170 --> 00:05:45,670
This is some of the roughest country in
California, and it's going to get
66
00:05:45,670 --> 00:05:46,890
rougher if the weather changes.
67
00:05:47,170 --> 00:05:49,890
Listen, if you need more help, Amanda
and I... No, no, you stay where you are.
68
00:05:50,710 --> 00:05:52,690
We already have more searches than we
can coordinate.
69
00:05:53,130 --> 00:05:55,830
Besides, with a little luck, Jesse could
still find his own way back to
70
00:05:55,830 --> 00:05:58,750
civilization. Yeah, and if he did, we'd
be the first people he'd call.
71
00:05:59,230 --> 00:06:00,230
Well, let's hope.
72
00:06:00,450 --> 00:06:03,030
Okay, we'll stay put. Keep us posted.
73
00:06:03,350 --> 00:06:04,350
You got it.
74
00:06:05,410 --> 00:06:06,890
Well, still no sign of Jesse.
75
00:06:07,710 --> 00:06:09,050
But don't worry, you know Steve.
76
00:06:09,450 --> 00:06:12,750
Oh, he won't stop until he finds him. He
hasn't got any choice. He can't run
77
00:06:12,750 --> 00:06:15,810
barbecue bobs without him. And we can't
run the ER without him either.
78
00:06:16,170 --> 00:06:19,590
I barely managed to round up enough
residents to handle Jesse's next three
79
00:06:19,590 --> 00:06:22,330
shifts. Why, just because he worked 55
hours a week?
80
00:06:22,590 --> 00:06:26,250
Along with conducting field trials on
Devin Lab's new defibrillator.
81
00:06:26,970 --> 00:06:27,970
Never heard about that?
82
00:06:28,170 --> 00:06:32,320
No. I knew about Paris Pharmaceuticals.
Two studies at once?
83
00:06:32,820 --> 00:06:36,460
Where does he find the time? I guess
when the rest of us are sleeping, it's
84
00:06:36,460 --> 00:06:37,480
to be a brutal pace.
85
00:06:37,840 --> 00:06:41,260
I don't think Jesse sees it as brutal. I
think he really thrives on the
86
00:06:41,260 --> 00:06:45,360
pressure. You know, Mark, up until
yesterday, I may have agreed with you,
87
00:06:45,360 --> 00:06:47,140
what if Jesse didn't just wander off?
88
00:06:47,980 --> 00:06:50,780
What, you think maybe he had some kind
of a breakdown and ran away?
89
00:06:51,600 --> 00:06:53,440
I'd have a kind of a hard time accepting
that.
90
00:06:53,720 --> 00:06:55,240
You know, he has been overextended.
91
00:06:56,000 --> 00:06:59,540
Well, we're all overextended. That's an
occupational hazard. No, he's really
92
00:06:59,540 --> 00:07:00,540
been pushing it.
93
00:07:06,840 --> 00:07:11,440
Can't leave. We've got a deal. We did
three days ago. Now we've got a storm on
94
00:07:11,440 --> 00:07:13,880
the way. What about Jesse? He's still
out there.
95
00:07:14,120 --> 00:07:16,280
When the weather clears, we will try
again.
96
00:07:16,540 --> 00:07:18,940
When? Tomorrow? Next Thursday? Next
week?
97
00:07:19,200 --> 00:07:21,480
All right, try to understand what I'm
saying.
98
00:07:21,880 --> 00:07:26,600
We did our best, but we've run out of
time. It's over for now. It's over when
99
00:07:26,600 --> 00:07:27,539
find Jesse.
100
00:07:27,540 --> 00:07:32,400
How? We've combed every inch of the
sector and turned up exactly zero. Not a
101
00:07:32,400 --> 00:07:33,920
footprint, not a broken twig, nothing.
102
00:07:34,180 --> 00:07:37,360
Even without this storm, I wouldn't know
where to send my people next. What
103
00:07:37,360 --> 00:07:39,200
about here? We haven't searched this
area yet.
104
00:07:39,460 --> 00:07:41,160
Cedar Lake Military Reservation?
105
00:07:41,560 --> 00:07:44,620
That's strictly off -limits. What, even
for the Forest Service?
106
00:08:31,560 --> 00:08:35,100
That's far enough, sir. Whoa, freeze!
Hey, guys, I'm LAPD.
107
00:08:35,620 --> 00:08:36,980
All right, let's see some ID.
108
00:08:50,780 --> 00:08:51,780
Come with us, sir.
109
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
Please.
110
00:08:54,880 --> 00:08:57,400
How could they call it off? They haven't
been searching that long.
111
00:08:57,680 --> 00:08:59,000
It's been over 72 hours.
112
00:08:59,260 --> 00:09:02,160
Bad country and freezing weather. But
there's still a chance.
113
00:09:02,760 --> 00:09:05,940
Not according to the ranger in charge.
What about Steve? What does he say? I've
114
00:09:05,940 --> 00:09:11,680
been paging him all morning, just hoping
to get... Steve?
115
00:09:12,920 --> 00:09:17,720
Oh, Mr. Healy. No, I thought you were...
No, I'm afraid they haven't found Dr.
116
00:09:17,840 --> 00:09:18,839
Travis yet.
117
00:09:18,840 --> 00:09:20,160
My son's still down there.
118
00:09:21,740 --> 00:09:23,260
Yes, I'm aware that you have a deadline.
119
00:09:25,660 --> 00:09:29,740
Mr. Healy, I assure you that Dr. Travis
is not avoiding his obligation to the
120
00:09:29,740 --> 00:09:30,740
acid draw study.
121
00:09:32,360 --> 00:09:34,180
Yes, we'll keep you posted.
122
00:09:34,740 --> 00:09:37,100
Let me guess, Paris Pharmaceuticals?
123
00:09:37,460 --> 00:09:39,040
Expressing their sincere concern.
124
00:09:39,560 --> 00:09:41,260
Obviously, they have their priorities.
125
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
And I have mine.
126
00:09:54,570 --> 00:09:55,570
What is your name?
127
00:09:56,330 --> 00:09:59,770
I already told you, I'm Lieutenant Steve
Sloan, LAPD.
128
00:10:01,230 --> 00:10:03,730
Why were you attempting to enter this
facility?
129
00:10:04,190 --> 00:10:06,070
I answered that too. Could we move on?
130
00:10:07,990 --> 00:10:11,350
Why were you attempting to enter this
facility?
131
00:10:13,050 --> 00:10:16,010
I was looking for a lost friend. I
thought he might be here.
132
00:10:16,790 --> 00:10:18,310
You have no friends here.
133
00:10:22,330 --> 00:10:25,440
What... basis did you have for thinking
your friend was here?
134
00:10:27,820 --> 00:10:30,100
There was nowhere left to look.
135
00:10:31,560 --> 00:10:32,640
What is your name?
136
00:10:33,060 --> 00:10:34,520
You know who I am.
137
00:10:36,000 --> 00:10:40,980
We know you are an armed man who tried
to break into a government facility.
138
00:10:41,840 --> 00:10:42,940
Now, what is your name?
139
00:10:47,380 --> 00:10:48,380
Answer the question.
140
00:10:50,640 --> 00:10:51,840
What is your name?
141
00:11:04,200 --> 00:11:05,420
He's been cleared by risk assessment.
142
00:11:11,300 --> 00:11:12,300
We're done here.
143
00:11:12,540 --> 00:11:13,540
You may go.
144
00:11:16,580 --> 00:11:17,580
This way, Sheriff.
145
00:11:18,600 --> 00:11:20,980
One final thing, Lieutenant.
146
00:11:21,600 --> 00:11:23,000
Don't bother coming back.
147
00:11:23,300 --> 00:11:25,300
Your friend couldn't possibly be here.
148
00:11:25,900 --> 00:11:30,740
Listening posts and surveillance devices
scan every inch of this facility.
149
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
All of it?
150
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
All of the time?
151
00:11:34,770 --> 00:11:37,750
Your friend would have triggered our
alarms just like you did.
152
00:12:16,430 --> 00:12:18,450
I believe this is also yours, sir.
153
00:12:23,630 --> 00:12:24,630
Thanks so much.
154
00:13:40,910 --> 00:13:42,750
It's all right. You're home.
155
00:13:43,190 --> 00:13:44,350
Everything's going to be fine, Jesse.
156
00:13:44,690 --> 00:13:46,750
Jesse, what happened to you? What
happened?
157
00:13:46,990 --> 00:13:48,930
We've been looking for you. Why did you
leave the cabin?
158
00:13:49,810 --> 00:13:51,030
How did you get to Utah?
159
00:13:52,170 --> 00:13:56,410
Utah? The highway patrol found you
outside of Ogden. You've been missing
160
00:13:56,410 --> 00:13:57,289
five days.
161
00:13:57,290 --> 00:13:58,690
What's the last thing you remember?
162
00:13:59,510 --> 00:14:00,510
You left me.
163
00:14:58,170 --> 00:14:59,170
Wandering off again?
164
00:15:00,990 --> 00:15:01,990
How's that?
165
00:15:02,470 --> 00:15:04,870
Bet they're all blaming you for that,
aren't they?
166
00:15:06,570 --> 00:15:07,970
I don't think they are.
167
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
Why would they?
168
00:15:12,370 --> 00:15:13,390
They shouldn't.
169
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
You're not the first.
170
00:15:17,490 --> 00:15:23,650
Other people, up there where you were,
it's happened to them too.
171
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Do I know you?
172
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Forget me.
173
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
This is about you and what you're going
through.
174
00:15:37,560 --> 00:15:42,840
Because if you're missing a block of
time, if you have strange marks on your
175
00:15:42,840 --> 00:15:49,640
body, well, it's all part of the
pattern.
176
00:15:50,900 --> 00:15:54,560
The only pattern I see is that you got a
hold of my medical records.
177
00:16:03,340 --> 00:16:04,380
You have questions.
178
00:16:05,920 --> 00:16:07,380
And you're gonna have more.
179
00:16:09,480 --> 00:16:10,680
A lot more.
180
00:16:15,220 --> 00:16:16,440
Pills won't help.
181
00:16:18,360 --> 00:16:20,960
You need to talk to people who know the
truth.
182
00:16:43,120 --> 00:16:44,640
I didn't think he was hurt that badly.
183
00:16:44,960 --> 00:16:48,720
He wasn't. But traumatic memory loss can
be caused by something other than a
184
00:16:48,720 --> 00:16:49,720
bump on the head.
185
00:16:50,280 --> 00:16:51,460
Emotional stress, for one thing.
186
00:16:52,060 --> 00:16:55,340
So what do we do now? How can we help
him get his memory back? Well, some
187
00:16:55,340 --> 00:16:58,460
word works sometimes. An image might be
able to trigger it.
188
00:16:58,800 --> 00:17:01,780
Which means we have got to find out what
happened to him the last five days.
189
00:17:02,080 --> 00:17:05,500
Well, my facts just pictured every
airport, bus station, and train terminal
190
00:17:05,500 --> 00:17:07,940
between here and Ogden. Nobody remembers
seeing him.
191
00:17:08,440 --> 00:17:09,440
What about his wallet?
192
00:17:09,579 --> 00:17:10,579
It's still missing.
193
00:17:10,750 --> 00:17:13,270
None of his credit cards have been used,
not since before he disappeared.
194
00:17:14,349 --> 00:17:17,650
If you've got any suggestions, I'd love
to hear them. How about finding Jesse?
195
00:17:18,190 --> 00:17:19,190
Again.
196
00:17:20,150 --> 00:17:21,950
Apparently he checked himself out of the
hospital.
197
00:17:24,050 --> 00:17:27,490
If you don't care to go on... Oh, no,
it's okay.
198
00:17:28,569 --> 00:17:29,690
Give me just a minute.
199
00:17:32,710 --> 00:17:34,950
Like I said, I was alone.
200
00:17:35,890 --> 00:17:37,410
My husband was working late.
201
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
It started a little past midnight.
202
00:17:40,740 --> 00:17:42,700
At first, the lights flickered.
203
00:17:43,440 --> 00:17:44,620
Yes, yes.
204
00:17:45,600 --> 00:17:49,460
And then it started shaking like an
earthquake.
205
00:17:50,820 --> 00:17:55,200
Then I saw this bright glow. And it came
in through the windows, and it was the
206
00:17:55,200 --> 00:17:57,660
same for me. And it lit everything like
day.
207
00:17:57,940 --> 00:18:01,860
Yes, and then I heard sounds like
something in the sky.
208
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Something big.
209
00:18:03,700 --> 00:18:04,700
Yes.
210
00:18:05,740 --> 00:18:07,100
Then the door opened.
211
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
And I saw them.
212
00:18:09,170 --> 00:18:12,250
Were they the tall, thin ones or the
short ones?
213
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
Tall.
214
00:18:14,250 --> 00:18:16,670
The aliens everybody calls the greys.
215
00:18:18,190 --> 00:18:19,190
Excuse me.
216
00:18:19,450 --> 00:18:20,970
The meeting's just started.
217
00:18:22,610 --> 00:18:24,330
I'm in the wrong place. I'm sorry.
218
00:18:24,650 --> 00:18:25,650
Oh, I see.
219
00:18:25,730 --> 00:18:27,850
You mean you're not one of these
nutcases.
220
00:18:30,710 --> 00:18:34,830
No, I just don't belong here. I wasn't
grabbed by aliens. I just got lost.
221
00:18:35,350 --> 00:18:37,720
Denial. That's usually the first thing.
222
00:18:37,960 --> 00:18:39,520
You don't know what I'm going through.
223
00:18:40,160 --> 00:18:41,160
No one does.
224
00:18:41,420 --> 00:18:42,420
Then anger.
225
00:18:42,500 --> 00:18:44,060
You see, that always comes next.
226
00:18:46,340 --> 00:18:48,300
Look, we know you're afraid.
227
00:18:49,320 --> 00:18:53,000
We know the pain and fear because it's
happened to all of us.
228
00:18:54,460 --> 00:18:57,000
The nightmares, they won't just end.
229
00:18:57,520 --> 00:18:59,000
They keep coming back.
230
00:18:59,240 --> 00:19:00,300
In fact, they get worse.
231
00:19:01,800 --> 00:19:03,000
You want it to stop?
232
00:19:03,920 --> 00:19:05,140
You have to talk it out.
233
00:19:10,800 --> 00:19:17,580
remember a whole lot it's not unusual
just tell us what you can i
234
00:19:17,580 --> 00:19:24,560
was uh i was alone in this cabin hey
mark i
235
00:19:24,560 --> 00:19:27,720
didn't know you made house calls i do
when my patients check themselves out of
236
00:19:27,720 --> 00:19:32,520
the hospital i am a doctor jesse you've
been through an ordeal you need rest i
237
00:19:32,520 --> 00:19:36,500
know and plenty of fluids both of which
i'm getting right here you ever try and
238
00:19:36,500 --> 00:19:37,500
sleep in a hospital
239
00:19:38,170 --> 00:19:40,410
Strange people going in and out all
night long.
240
00:19:42,130 --> 00:19:45,750
Jesse is your doctor and is your friend.
You have to come back to community,
241
00:19:45,910 --> 00:19:48,390
General. There are no answers for me
there, Mark.
242
00:19:48,610 --> 00:19:50,410
And that's what I need right now, not
pills.
243
00:19:53,110 --> 00:19:54,750
Encounter at Roswell.
244
00:19:56,970 --> 00:19:59,450
The truth about Hangar 18, these are
answers.
245
00:19:59,770 --> 00:20:01,010
Don't be so quick to judge.
246
00:20:01,290 --> 00:20:03,570
I'm not judging. I am just wondering...
Wondering what?
247
00:20:03,910 --> 00:20:05,610
Why I'm wasting my time with all this?
248
00:20:06,050 --> 00:20:07,830
Well, you couldn't possibly begin to
understand.
249
00:20:08,630 --> 00:20:09,630
Why don't you let me try?
250
00:20:13,030 --> 00:20:15,010
They understand.
251
00:20:15,790 --> 00:20:17,630
The people at the Encounter Institute.
252
00:20:18,150 --> 00:20:21,010
They look just like you or me, Mark,
except they've lived through something
253
00:20:21,010 --> 00:20:22,090
terrible, like me.
254
00:20:22,950 --> 00:20:23,950
I see.
255
00:20:24,690 --> 00:20:25,690
You see.
256
00:20:25,910 --> 00:20:28,770
Oh, come on, give me just this much
honesty. You think that I'm bug -eyed
257
00:20:28,970 --> 00:20:29,970
I'm just concerned.
258
00:20:30,070 --> 00:20:30,949
So am I.
259
00:20:30,950 --> 00:20:32,250
I just lost a week.
260
00:20:32,730 --> 00:20:36,910
And things happen, things that I can't
remember, things that maybe I don't want
261
00:20:36,910 --> 00:20:42,070
to remember, but I... You think that I'm
crazy, don't you? I think you're
262
00:20:42,070 --> 00:20:44,450
exhausted. I'm not going back to that
hospital.
263
00:20:45,310 --> 00:20:47,890
All right, then we're going to bring the
hospital to you. I want to have
264
00:20:47,890 --> 00:20:51,350
somebody here twice a day to make sure
you're all right. Fine, and I will be a
265
00:20:51,350 --> 00:20:54,890
good little outpatient, okay? I'm going
to stay right here, and I'm going to get
266
00:20:54,890 --> 00:20:55,890
plenty of rest.
267
00:20:58,290 --> 00:20:59,290
You won't come back?
268
00:20:59,610 --> 00:21:00,610
No.
269
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
Take care of yourself.
270
00:21:54,220 --> 00:21:55,720
Dr. Travis, we need to talk.
271
00:21:57,720 --> 00:21:59,840
What were you doing at Cedar Lake?
272
00:22:00,760 --> 00:22:03,940
Is this... Answer me.
273
00:22:04,540 --> 00:22:06,660
What were you doing at Cedar Lake?
274
00:22:07,680 --> 00:22:08,680
What's Cedar Lake?
275
00:22:09,760 --> 00:22:11,140
I wasn't doing anything.
276
00:22:11,740 --> 00:22:12,900
I wasn't even there.
277
00:22:13,240 --> 00:22:14,540
I mean, I don't think I was.
278
00:22:15,240 --> 00:22:18,060
Then why'd we find your wallet inside
the perimeter fence?
279
00:22:20,220 --> 00:22:22,860
Not too far from where your friend tried
to break in.
280
00:22:27,179 --> 00:22:30,320
Who? I ask the questions here, Doctor.
You answer them.
281
00:22:30,560 --> 00:22:31,560
Okay, how can I answer?
282
00:22:32,180 --> 00:22:34,760
I mean, you think that I know, but I
don't.
283
00:22:35,100 --> 00:22:38,440
I don't know what you're talking about.
Why did you go to Cedar Lake?
284
00:22:38,780 --> 00:22:39,980
What was your objective?
285
00:22:41,040 --> 00:22:42,300
Who do you work for?
286
00:22:42,860 --> 00:22:43,960
Who else is involved?
287
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
Why did you go to Cedar Lake?
288
00:22:47,620 --> 00:22:48,720
What was your objective?
289
00:22:49,000 --> 00:22:50,220
Who do you work for?
290
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
Who else?
291
00:22:53,160 --> 00:22:54,300
Why did you go to...
292
00:22:55,920 --> 00:22:56,920
What was your name?
293
00:24:04,070 --> 00:24:05,370
Jesse, easy, easy.
294
00:24:05,910 --> 00:24:08,730
Steve, what happened in here?
295
00:24:09,390 --> 00:24:10,349
They were here.
296
00:24:10,350 --> 00:24:11,350
Did you see them outside?
297
00:24:12,470 --> 00:24:16,790
Them? They broke in last night, and they
tore up my whole apartment, and then
298
00:24:16,790 --> 00:24:19,490
they started asking me all these
questions, but I couldn't hear them. You
299
00:24:19,530 --> 00:24:22,510
I couldn't hear them. Jesse, Jesse,
you're not being coherent exactly. I'm
300
00:24:22,510 --> 00:24:24,810
incoherent. I'm just not saying what I
mean very well.
301
00:24:25,590 --> 00:24:26,910
Are they outside? Did you see them?
302
00:24:28,710 --> 00:24:29,930
Jesse, I didn't see anybody.
303
00:24:30,330 --> 00:24:31,810
It doesn't mean they're not out there,
Steve.
304
00:24:32,520 --> 00:24:33,399
These guys are good.
305
00:24:33,400 --> 00:24:34,400
Very good.
306
00:24:37,080 --> 00:24:39,360
Jesse, where are you going? Someplace
they can't find me.
307
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
Jazz.
308
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Jesse.
309
00:24:42,500 --> 00:24:44,280
You really want to hit me with that
thing?
310
00:24:47,920 --> 00:24:49,180
Steve, what's happening to me?
311
00:25:10,090 --> 00:25:13,010
What did they find out about these Cedar
Lake people he's so worried about?
312
00:25:13,250 --> 00:25:15,490
For the record, there is no base at
Cedar Lake.
313
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
Wait a minute, you were there.
314
00:25:17,510 --> 00:25:20,270
Off the record, it's an ultra -top
-secret R &D facility.
315
00:25:20,910 --> 00:25:23,370
Pentagon refuses to confirm or deny, I
see.
316
00:25:24,470 --> 00:25:27,250
I'm having trouble seeing Jesse's
connection to this thing.
317
00:25:27,530 --> 00:25:30,890
If there is one, I intend to find it.
And on my turf this time.
318
00:25:31,290 --> 00:25:32,430
Hi, how's he doing?
319
00:25:32,670 --> 00:25:36,670
A little better. Look, I'd like to run a
full toxic panel on him, just in case
320
00:25:36,670 --> 00:25:37,710
the CBC missed something.
321
00:25:37,930 --> 00:25:38,930
What about an MRI?
322
00:25:39,450 --> 00:25:41,150
The way he is, you'll have to tie him
down.
323
00:25:41,390 --> 00:25:42,810
Yeah, he's right. He's still agitated.
324
00:25:43,110 --> 00:25:45,370
Well, we'll have to take it one
procedure at a time. Right.
325
00:25:50,970 --> 00:25:51,970
Hello?
326
00:26:01,590 --> 00:26:02,690
Is this Dr. Travis?
327
00:26:03,850 --> 00:26:05,010
Yeah, this is Dr. Travis.
328
00:26:25,720 --> 00:26:29,320
Uh, counting's on the third floor. Just
go down this corridor, turn right, and
329
00:26:29,320 --> 00:26:30,360
take the first elevator. Thank you.
330
00:26:32,620 --> 00:26:33,620
Hello?
331
00:26:46,260 --> 00:26:47,260
I'm here.
332
00:27:33,710 --> 00:27:34,710
Were you followed?
333
00:27:35,010 --> 00:27:36,010
I don't know.
334
00:27:36,310 --> 00:27:37,310
You don't know.
335
00:27:37,770 --> 00:27:38,770
You don't know.
336
00:27:39,730 --> 00:27:42,290
You and I, we're the only two left.
337
00:27:42,710 --> 00:27:43,950
They've gotten rid of everyone else.
338
00:27:44,310 --> 00:27:45,310
Everyone.
339
00:27:48,930 --> 00:27:49,930
We have to move on.
340
00:27:50,570 --> 00:27:53,450
We can't stay here. It's not safe. They
might have followed one of us. Not going
341
00:27:53,450 --> 00:27:56,630
anywhere. Not until you tell me what's
going on. You already know.
342
00:27:57,150 --> 00:27:59,370
That's why they're trying to get rid of
us. I don't know.
343
00:27:59,850 --> 00:28:02,790
I can't you understand that? I keep
telling everyone, but no one
344
00:28:02,790 --> 00:28:03,790
don't know.
345
00:28:04,850 --> 00:28:05,850
We have to get out of here.
346
00:28:59,440 --> 00:29:00,540
Are you okay, sir?
347
00:29:13,460 --> 00:29:16,920
Dispatch, this is Patrol 10. Notified,
Lieutenant Sloan. We have Dr. Jesse
348
00:29:16,920 --> 00:29:18,600
Travis in custody. We copy.
349
00:29:18,820 --> 00:29:19,820
We'll notify.
350
00:29:20,480 --> 00:29:25,740
We swept the whole building. There's no
bodies, dead or otherwise.
351
00:29:26,000 --> 00:29:27,040
No trace of blood either.
352
00:29:27,420 --> 00:29:29,200
What's that supposed to mean? That this
didn't happen?
353
00:29:29,460 --> 00:29:32,900
Can I just imagine the splinters in my
arm? I got them when they shot at me.
354
00:29:33,040 --> 00:29:36,040
Sir, you could have gotten those in the
alley where we found you. Or on the
355
00:29:36,040 --> 00:29:39,340
street before that. You're covered with
cuts and scrapes. I got them from the
356
00:29:39,340 --> 00:29:40,700
crates. The crates were right there.
357
00:29:41,300 --> 00:29:44,560
We've checked every crate in the place.
There's no bullet hits on any of them.
358
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
I don't believe this.
359
00:29:47,680 --> 00:29:48,880
So you're not going to investigate?
360
00:29:49,400 --> 00:29:50,560
Jess, we're already investigating.
361
00:29:50,760 --> 00:29:51,920
What do you think all these people are
doing?
362
00:29:52,240 --> 00:29:53,660
Building a case against me.
363
00:29:54,040 --> 00:29:55,940
No, sir. We're trying to just find
evidence.
364
00:29:56,490 --> 00:29:58,490
And the best evidence we have is in your
arm.
365
00:30:01,070 --> 00:30:02,650
Not yet.
366
00:30:03,070 --> 00:30:04,070
Listen, Jess.
367
00:30:05,990 --> 00:30:07,470
Let's go back to community general.
368
00:30:07,850 --> 00:30:10,890
We'll have a man to take the splinters
out of your arm and run an analysis on
369
00:30:10,890 --> 00:30:11,890
them.
370
00:30:12,290 --> 00:30:13,510
It's the right thing to do.
371
00:30:14,230 --> 00:30:15,850
Maybe we'll finally get some answers.
372
00:30:21,490 --> 00:30:24,270
Mr. Healy, I don't understand why you
say he's no longer credible.
373
00:30:24,530 --> 00:30:25,810
Dr. Travis is one of the...
374
00:30:28,040 --> 00:30:30,220
Please. This study's very important to
him.
375
00:30:30,540 --> 00:30:32,600
Just postpone your decision a couple of
days.
376
00:30:34,420 --> 00:30:35,420
That's absurd.
377
00:30:36,380 --> 00:30:38,560
Well, frankly, I don't much appreciate
your tone either.
378
00:30:40,340 --> 00:30:42,620
You all right, Dan? Oh, I'm having a
terrific day.
379
00:30:42,900 --> 00:30:44,580
Let me make it just a little more
terrific.
380
00:30:47,460 --> 00:30:48,460
Oh, no.
381
00:30:52,500 --> 00:30:56,300
Dr. Travis revealed he was taken aboard
an interstellar craft.
382
00:30:56,940 --> 00:31:00,840
And mated with an alien love goddess.
Where did they get this stuff?
383
00:31:01,560 --> 00:31:02,820
From Jesse, my friend.
384
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
What?
385
00:31:04,760 --> 00:31:07,680
He went to some place called the
Encounter Institute.
386
00:31:08,280 --> 00:31:10,560
What, and told them about this alien
love goddess?
387
00:31:10,760 --> 00:31:12,680
Well, I imagine this stuff's been in
Belly somewhere.
388
00:31:13,020 --> 00:31:16,820
Just enough to make Jesse sound totally
crazy. No wonder he wanted them off that
389
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
project.
390
00:31:18,000 --> 00:31:21,600
I cannot believe that Jesse's life is
unraveling so completely.
391
00:31:22,080 --> 00:31:23,420
You want me to tell him about this?
392
00:31:23,980 --> 00:31:24,980
No, I better.
393
00:31:25,420 --> 00:31:26,500
Can't put it off anymore.
394
00:31:32,100 --> 00:31:33,580
Why should I check myself in?
395
00:31:33,840 --> 00:31:36,960
Amanda took the splinters out of my arm.
She has everything she needs, right?
396
00:31:37,160 --> 00:31:41,720
Jesse, please, let's just run a few
tests. A full tox panel. No, no way. I
397
00:31:41,720 --> 00:31:44,300
been poked and probed enough all the way
from here to wherever.
398
00:31:44,920 --> 00:31:47,640
All right, let's set up a hypnosis
session with Dr. Chalice.
399
00:31:47,880 --> 00:31:49,080
You want me to see a shrink?
400
00:31:49,340 --> 00:31:50,400
It may help you remember.
401
00:31:50,740 --> 00:31:53,200
Next thing you know, you're going to be
penning me up into some psycho war.
402
00:31:54,409 --> 00:31:55,349
Safe place.
403
00:31:55,350 --> 00:31:57,930
Think about it. If somebody's after you.
If?
404
00:31:58,490 --> 00:32:00,990
What do you mean, if? If there's someone
really after me.
405
00:32:01,810 --> 00:32:04,930
Jesse, if you don't admit yourself for
treatment, then I don't have any choice.
406
00:32:04,970 --> 00:32:07,270
I cannot have you seeing patients in
that condition.
407
00:32:07,690 --> 00:32:11,230
After all I've done for you, and after
all the times I've stuck my neck out for
408
00:32:11,230 --> 00:32:14,670
you, now you're going to fire me? I'm
not firing you. I'm suspending you until
409
00:32:14,670 --> 00:32:15,670
you get some sense.
410
00:32:15,790 --> 00:32:17,150
Well, thanks for the lesson in
friendship.
411
00:32:17,970 --> 00:32:19,930
What are you going to do, Mark?
412
00:32:20,210 --> 00:32:23,150
Lock me up for my own good? Well, you
can't. It's the law.
413
00:32:25,000 --> 00:32:27,900
You better get that. It could be a
member of your staff who still trusts
414
00:32:32,060 --> 00:32:34,160
They pulled him out of the L .A. river
this afternoon.
415
00:32:35,640 --> 00:32:38,040
Two 9mm bullets in the chest.
416
00:32:38,740 --> 00:32:40,080
Obviously another swimming accident.
417
00:32:40,440 --> 00:32:42,940
Yeah, and all these splinters across his
upper body.
418
00:32:43,800 --> 00:32:45,300
They match the one in Jesse's arm?
419
00:32:45,780 --> 00:32:48,760
Right down to traces of the machine oil
from where Jesse said the shooting took
420
00:32:48,760 --> 00:32:49,760
place.
421
00:32:50,760 --> 00:32:54,320
You know, according to this, he was
apparently homeless. No ID, ragged
422
00:32:55,000 --> 00:32:56,300
Reeking of cheap alcohol.
423
00:32:57,700 --> 00:33:01,740
But how many winos do you know with
perfectly capped teeth, manicured nails?
424
00:33:02,440 --> 00:33:05,080
Well, do you think somebody tried to
make this guy look like a transient?
425
00:33:05,400 --> 00:33:07,900
So nobody would be in any hurry to
identify him. Yes, they do.
426
00:33:09,280 --> 00:33:10,280
But why?
427
00:33:11,280 --> 00:33:14,240
What possible connection could he have
to Jesse's abduction?
428
00:33:14,820 --> 00:33:17,740
Well, I don't think some space alien
zapped him.
429
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
Do you?
430
00:33:20,590 --> 00:33:21,810
Right now. I don't know what to think
431
00:33:21,810 --> 00:33:38,090
Stay
432
00:33:38,090 --> 00:33:46,530
away
433
00:33:46,530 --> 00:33:47,530
from the window
434
00:33:54,530 --> 00:33:55,590
Somebody could be watching.
435
00:33:55,890 --> 00:33:57,930
Right. More than one someone.
436
00:33:59,570 --> 00:34:00,570
You're learning.
437
00:34:01,150 --> 00:34:02,150
Faster than I want.
438
00:34:03,210 --> 00:34:04,930
Who are you? What's your name?
439
00:34:05,390 --> 00:34:06,510
Safer if you don't know.
440
00:34:07,290 --> 00:34:08,290
For both of us.
441
00:34:08,690 --> 00:34:10,449
Understand? Yes, I understand.
442
00:34:11,030 --> 00:34:12,030
Safer.
443
00:34:12,210 --> 00:34:14,070
I just don't know why they're after me.
444
00:34:15,530 --> 00:34:16,530
You know.
445
00:34:18,170 --> 00:34:20,790
You know, you're just like the guy at
the warehouse. You think I have all the
446
00:34:20,790 --> 00:34:23,790
answers. You do know, Jeff. You were
right there.
447
00:34:24,780 --> 00:34:25,780
What did you see?
448
00:34:32,080 --> 00:34:34,560
Tell me.
449
00:34:39,920 --> 00:34:45,040
Aliens. It's about alien abductions and
the government covering them up.
450
00:34:47,020 --> 00:34:51,719
So... Now you're one of us.
451
00:34:54,570 --> 00:34:56,550
A select few who know the truth.
452
00:34:57,210 --> 00:34:58,630
It is the truth, isn't it?
453
00:35:02,890 --> 00:35:03,890
We need to leave.
454
00:35:05,470 --> 00:35:07,510
I got a hole to hide in. What about you?
455
00:35:08,490 --> 00:35:09,490
No, nowhere.
456
00:35:09,510 --> 00:35:10,510
Not anymore.
457
00:35:10,530 --> 00:35:13,590
Because you don't know which of your
friends are dupes and which ones are
458
00:35:13,590 --> 00:35:14,509
of the conspiracy.
459
00:35:14,510 --> 00:35:17,290
I'm afraid they all might be part of it.
Come on, think about it.
460
00:35:17,550 --> 00:35:19,170
Someplace isolated and deserted.
461
00:35:19,710 --> 00:35:21,230
What's the last place they think they'll
look?
462
00:35:21,450 --> 00:35:22,910
There is this cabin in the mountains.
463
00:35:23,750 --> 00:35:24,890
Sounds good. Yeah.
464
00:35:25,750 --> 00:35:26,750
Oh, no.
465
00:35:26,790 --> 00:35:27,790
Dump the electronics.
466
00:35:27,970 --> 00:35:29,190
Pages, watches, cell phones.
467
00:35:30,110 --> 00:35:32,590
Any of them could contain a tracking
device.
468
00:35:36,790 --> 00:35:40,050
If they do find you, you may need this.
469
00:35:41,750 --> 00:35:45,350
I'm a doctor. I can't. You have no
patients anymore.
470
00:35:46,670 --> 00:35:48,250
No friends either.
471
00:35:49,950 --> 00:35:51,010
Trust nobody.
472
00:35:54,680 --> 00:35:56,380
You were them.
473
00:36:10,580 --> 00:36:15,020
I've identified our shooting victim.
He's Parker Craddock, a lawnmower
474
00:36:15,440 --> 00:36:16,920
Doesn't sound like a candidate for
murder.
475
00:36:17,180 --> 00:36:20,280
No, but an excellent candidate for
surgery. Check out his autopsy report.
476
00:36:20,680 --> 00:36:22,420
He had a duodenal ulcer.
477
00:36:22,920 --> 00:36:24,560
Ooh, and a bad ulcer.
478
00:36:25,120 --> 00:36:26,260
Advanced anemia?
479
00:36:26,780 --> 00:36:27,820
Severe hemorrhaging?
480
00:36:28,620 --> 00:36:31,160
They should have caught that long before
it became that advanced.
481
00:36:31,660 --> 00:36:32,660
Well, maybe it was.
482
00:36:33,180 --> 00:36:37,500
Craddock was receiving drug therapy,
both in acids and H2 blockers, including
483
00:36:37,500 --> 00:36:38,800
cimetidine and acidrol.
484
00:36:39,020 --> 00:36:40,080
None of which was working.
485
00:36:40,440 --> 00:36:41,680
What was the doctor thinking?
486
00:36:42,080 --> 00:36:43,080
We'll never know.
487
00:36:43,720 --> 00:36:46,680
Craddock's doctor, Neil Brooksmith, died
in a hit -and -run accident eight days
488
00:36:46,680 --> 00:36:47,680
ago.
489
00:36:47,740 --> 00:36:50,620
Not too long before one of his patients
was shot to death.
490
00:36:51,810 --> 00:36:52,810
Possibly coincidental.
491
00:36:53,250 --> 00:36:56,570
Yeah, coincidental, just like it was
coincidental that Kravak was shot when
492
00:36:56,570 --> 00:36:57,570
was trying to warn Jesse.
493
00:36:58,350 --> 00:36:59,970
That's an awful lot of coincidences.
494
00:37:00,490 --> 00:37:02,190
A lot more than I'm comfortable with.
495
00:37:03,450 --> 00:37:05,210
At any rate, good news for Jesse.
496
00:37:06,010 --> 00:37:07,950
Proof that at least part of his story is
true.
497
00:37:39,710 --> 00:37:43,570
Jesse wouldn't leave this. His father
gave him this watch. It's not like him
498
00:37:43,570 --> 00:37:44,930
all. None of this is.
499
00:37:45,930 --> 00:37:47,750
You know, there's one thing we haven't
considered.
500
00:37:48,410 --> 00:37:52,410
Given the demands of Jesse's schedule
lately, he wouldn't be the first
501
00:37:52,410 --> 00:37:53,410
to turn to drugs.
502
00:37:54,630 --> 00:37:58,730
You know, you're exactly right. All of
his symptoms are exactly like chronic
503
00:37:58,730 --> 00:37:59,730
drug use.
504
00:38:01,170 --> 00:38:04,770
We've got to search this place. The
key's here. I know it is. We just have
505
00:38:04,770 --> 00:38:05,770
find it.
506
00:38:42,820 --> 00:38:47,840
Mark? Yeah? I found something. It's not
drugs, but it's definitely something.
507
00:38:48,180 --> 00:38:49,180
So have I.
508
00:38:52,440 --> 00:38:53,860
I found a listening device.
509
00:38:54,200 --> 00:38:55,260
I put it under a pillow.
510
00:38:55,540 --> 00:38:57,740
Somehow, I don't think this should be
here.
511
00:38:58,120 --> 00:39:01,240
Wow. This looks like a time -release
mechanism.
512
00:39:01,840 --> 00:39:02,840
Mm -hmm.
513
00:39:03,240 --> 00:39:04,320
Jesse's being poisoned?
514
00:39:04,600 --> 00:39:05,319
Mm -hmm.
515
00:39:05,320 --> 00:39:10,180
And judging from his constant thirst, my
guess is high as siamine or
516
00:39:10,180 --> 00:39:14,000
scopolamine. Two drugs that would never
show up in a standard blood test. Every
517
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
time he took a drink of water, he got
dosed again.
518
00:39:16,100 --> 00:39:18,680
Which explains his irrational behavior
when he'd come home.
519
00:39:19,020 --> 00:39:22,360
You know, I knew that Jesse would never
willingly take drugs. They had to do it
520
00:39:22,360 --> 00:39:23,360
this way to get to him.
521
00:39:23,520 --> 00:39:24,980
But why? Who would do this?
522
00:39:28,520 --> 00:39:33,080
You know, Jesse's parka and all of his
camping gear was here because Steve
523
00:39:33,080 --> 00:39:34,860
bought them back from the camp for him.
They're gone.
524
00:39:35,500 --> 00:39:36,560
Jesse ran away again?
525
00:39:38,880 --> 00:39:39,880
Not away.
526
00:39:40,980 --> 00:39:41,980
To the cabin?
527
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
Of course.
528
00:39:43,740 --> 00:39:45,260
Call Steve and tell him to meet me
there.
529
00:40:28,640 --> 00:40:29,940
Get away from me.
530
00:40:31,780 --> 00:40:32,738
Everything's all right.
531
00:40:32,740 --> 00:40:33,740
Go away!
532
00:40:40,380 --> 00:40:42,260
Now, what you're going through must be
horrible, Jesse.
533
00:40:42,900 --> 00:40:46,220
Overwhelming anxiety, hallucinations,
visions.
534
00:40:46,940 --> 00:40:49,220
You can't understand what I'm feeling.
535
00:40:49,800 --> 00:40:51,160
I know you've been drugged.
536
00:40:52,500 --> 00:40:54,860
Jesse, put the gun down and come home
with me, please.
537
00:40:55,480 --> 00:40:56,480
I can't.
538
00:40:56,860 --> 00:40:59,340
He told me that I couldn't trust anyone.
539
00:41:00,140 --> 00:41:01,140
He? Who is he?
540
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
The only friend Dr. Travis has left.
541
00:41:13,480 --> 00:41:14,480
Hello?
542
00:41:15,220 --> 00:41:17,380
Dad, I'm still halfway down the
mountain.
543
00:41:17,720 --> 00:41:22,820
A rock slide has blocked the road up to
the cabin and... Imagine that.
544
00:41:23,580 --> 00:41:24,660
The road's blocked.
545
00:41:25,400 --> 00:41:27,660
Well, you're obviously a man of many
talents.
546
00:41:27,860 --> 00:41:31,380
You can block roads, arrange alien
abductions, and commit murder.
547
00:41:33,420 --> 00:41:34,420
Think, Jesse.
548
00:41:35,380 --> 00:41:36,840
Why would I do any of that?
549
00:41:37,420 --> 00:41:39,940
You'd do it for your employers, Paris
Pharmaceuticals.
550
00:41:40,880 --> 00:41:42,180
This is their cabin, isn't it?
551
00:41:42,460 --> 00:41:44,240
And that's the gun you used on Craddock.
552
00:41:44,640 --> 00:41:46,780
Just as he was about to tell Jesse the
truth.
553
00:41:47,680 --> 00:41:49,420
You can't trust anything he says.
554
00:41:50,740 --> 00:41:52,060
He's a part of all this.
555
00:41:52,560 --> 00:41:56,580
Jesse. I'm your friend. I've always
been. Now you know that. You're lying.
556
00:41:57,420 --> 00:41:58,940
You don't care about me.
557
00:41:59,180 --> 00:42:02,200
Then why am I here? I could have stayed
away, but I didn't.
558
00:42:02,780 --> 00:42:03,900
I knew you needed me.
559
00:42:27,210 --> 00:42:29,050
Jesse, he's arrested. We'll have to
start CPR.
560
00:42:31,570 --> 00:42:32,570
Jesse!
561
00:42:32,850 --> 00:42:34,250
We've got respiration in place.
562
00:42:35,210 --> 00:42:37,770
Listen, you better put some pressure on
that wound before it bleeds out.
563
00:42:46,150 --> 00:42:48,270
And now, we're keeping him alive.
564
00:42:48,610 --> 00:42:50,070
It's not to mention saving my life.
565
00:42:53,430 --> 00:42:54,930
Oh, good timing.
566
00:42:55,470 --> 00:42:57,290
We need your helicopter to get this man
to a hospital.
567
00:42:58,430 --> 00:43:01,750
You do want to find out how he managed
to plant Jesse's wallet on your vase,
568
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
don't you?
569
00:43:04,030 --> 00:43:05,030
All right.
570
00:43:05,310 --> 00:43:08,010
I'm beginning to think you were
expecting it.
571
00:43:08,810 --> 00:43:12,510
Well, I admit I was kind of using you as
a backup plan in case Steve got
572
00:43:12,510 --> 00:43:13,510
detained.
573
00:43:13,670 --> 00:43:16,610
I figured that your little listening
post at Cedar Lakes would probably pick
574
00:43:16,610 --> 00:43:17,610
our broadcast.
575
00:43:18,390 --> 00:43:21,410
And then I knew, of course, that you
wouldn't be able to resist
576
00:43:22,570 --> 00:43:24,230
I don't like being manipulated.
577
00:43:25,650 --> 00:43:28,410
Or would you feel happier if I promised
never to do it again?
578
00:43:33,410 --> 00:43:34,410
Dr.
579
00:43:34,790 --> 00:43:36,850
Brooksmith worked for Paris
Pharmaceuticals?
580
00:43:37,230 --> 00:43:39,610
Officially, he was in charge of the
acidrol field tests.
581
00:43:40,310 --> 00:43:43,630
Unofficially, he was taking some serious
bribes. Came in for a positive report
582
00:43:43,630 --> 00:43:45,530
on acidrol's capabilities, no doubt.
583
00:43:45,810 --> 00:43:47,990
So what happened? Brooksmith backed out
of the deal?
584
00:43:48,270 --> 00:43:51,470
Probably because of what acidrol did to
his patient, Parker Craddock.
585
00:43:51,730 --> 00:43:53,570
That's where your friend at the cabin
comes in.
586
00:43:53,960 --> 00:43:55,400
His real name was Quinn Trask.
587
00:43:55,620 --> 00:43:57,660
Paris hired him as a crisis consultant.
588
00:43:57,980 --> 00:44:01,140
The crisis being the millions of dollars
the company would lose if it couldn't
589
00:44:01,140 --> 00:44:02,720
market acidrol on schedule.
590
00:44:02,940 --> 00:44:03,738
Which is why Dr.
591
00:44:03,740 --> 00:44:04,740
Brooksmith had to go.
592
00:44:05,040 --> 00:44:06,680
But I wasn't taking any bribes.
593
00:44:07,220 --> 00:44:11,160
No, but you were filing negative and
potentially very damaging test results.
594
00:44:11,540 --> 00:44:13,440
Well, then why didn't Trask kill me like
Brooksmith?
595
00:44:13,820 --> 00:44:17,500
Well, two dead doctors would have drawn
attention, so he decided to destroy your
596
00:44:17,500 --> 00:44:20,940
credibility. By staging your abduction
and putting the UFO scenario in your
597
00:44:20,940 --> 00:44:22,480
mind, it was an elaborate scheme.
598
00:44:22,820 --> 00:44:24,700
No kidding, that must have cost a
fortune.
599
00:44:24,900 --> 00:44:27,260
Rigging the cabin like that with all the
special effects.
600
00:44:27,540 --> 00:44:30,120
Not to mention drugging you and keeping
you a prisoner for five days.
601
00:44:30,680 --> 00:44:33,440
You know, I think you have had enough
excitement for one day.
602
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
See you tomorrow, Jesse.
603
00:44:36,780 --> 00:44:37,780
Come on, Jess.
604
00:44:38,760 --> 00:44:39,678
Oh, hey.
605
00:44:39,680 --> 00:44:40,680
See you.
606
00:45:07,230 --> 00:45:08,230
Go home ET.
607
00:45:09,350 --> 00:45:10,350
I'm going to bed.
48398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.