Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:05,890
Growth examination of John Doe, number
three, reveals a male, approximately age
2
00:00:05,890 --> 00:00:09,010
35 years, primary injury, gunshot wound
to the head.
3
00:00:09,290 --> 00:00:15,050
The bullet severed the carotid artery,
which combined with the gunshot wound to
4
00:00:15,050 --> 00:00:19,330
the left wrist, resulted in
exsanguination and death.
5
00:00:20,510 --> 00:00:24,450
Hey, you're all alone in here. Well, the
only warm body, anyway.
6
00:00:24,730 --> 00:00:25,689
Where's your staff?
7
00:00:25,690 --> 00:00:26,690
Sent them home.
8
00:00:27,050 --> 00:00:30,350
Wow, before or after the restaurant
shooting was called in? After.
9
00:00:31,060 --> 00:00:33,160
Leaving you with about a half -dozen
autopsies.
10
00:00:33,360 --> 00:00:34,119
That's right.
11
00:00:34,120 --> 00:00:36,820
That's a very interesting management
strategy you have.
12
00:00:37,280 --> 00:00:40,380
Now, correct me if I'm wrong, but isn't
it the boss who goes home and gets a
13
00:00:40,380 --> 00:00:44,260
good night's sleep while the underpaid,
underappreciated underlings stay here
14
00:00:44,260 --> 00:00:48,020
until 2 a .m.? Not if the boss is
responsible for the budget. And we have
15
00:00:48,020 --> 00:00:50,420
already maxed out on our employee
overtime, okay?
16
00:00:50,660 --> 00:00:51,660
I see.
17
00:00:51,680 --> 00:00:55,280
So then the advantage of being a boss
is... Bags under the eyes, an aching
18
00:00:55,480 --> 00:00:56,680
and a very short temper.
19
00:00:56,880 --> 00:00:57,880
Bye -bye, Jesse.
20
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
Bye. I'll see you tomorrow.
21
00:01:05,099 --> 00:01:09,220
Case number 782269.
22
00:01:10,280 --> 00:01:16,760
Subject is a Caucasian male,
approximately 30 to 35 years of age, 77
23
00:01:16,760 --> 00:01:22,720
inches long, 220 pounds. Preliminary
external examination revealed a gunshot
24
00:01:22,720 --> 00:01:25,680
entry wound to the left frontal parietal
region of the scalp.
25
00:01:25,920 --> 00:01:31,520
There's no apparent burn or gunpowder
residue or tipling present.
26
00:01:32,410 --> 00:01:34,690
He apparently suffered from meth.
27
00:03:05,779 --> 00:03:08,960
No one saw him leave, and a naked guy
with half his head blown off. It was
28
00:03:08,960 --> 00:03:09,859
of hard to miss.
29
00:03:09,860 --> 00:03:11,880
So I want an officer at every exit,
understood?
30
00:03:12,260 --> 00:03:13,880
Yes, sir. You're lucky to be alive.
31
00:03:14,720 --> 00:03:16,860
Not half as lucky as the man who
attacked me.
32
00:03:17,520 --> 00:03:19,200
How does a mistake like this happen?
33
00:03:19,580 --> 00:03:22,980
Well, when the EMTs got to that
restaurant, they found a massacre. It
34
00:03:22,980 --> 00:03:23,980
crisis situation.
35
00:03:25,020 --> 00:03:28,300
You know, if the bullet entered just
under his scalp and skimmed along the
36
00:03:28,300 --> 00:03:30,400
skull, it would have caused massive
blood loss.
37
00:03:31,150 --> 00:03:33,310
unconsciousness, and also a barely
detectable pulse.
38
00:03:33,690 --> 00:03:36,890
Any EMT would have said, bag him, he's
dead, and moved on to somebody who still
39
00:03:36,890 --> 00:03:39,170
had a chance, like that waitress who's
still having surgery.
40
00:03:39,570 --> 00:03:42,910
Well, that explains why he was mistaken
for dead, but it doesn't explain why he
41
00:03:42,910 --> 00:03:43,910
tried to kill me.
42
00:03:44,070 --> 00:03:46,330
My guess is it had something to do with
the shooting.
43
00:03:46,670 --> 00:03:51,050
And if that's true, he faces six counts
of murder, seven if that waitress
44
00:03:51,050 --> 00:03:52,050
doesn't pull through.
45
00:03:52,310 --> 00:03:53,890
No wonder he didn't want to stick
around.
46
00:03:54,270 --> 00:03:55,650
It would help if we knew who he was.
47
00:03:56,430 --> 00:04:00,010
And he took off with all the victims'
toe tags, their files, their personal
48
00:04:00,010 --> 00:04:03,410
effects. He's thinking pretty clearly
for a guy with a bullet in his head.
49
00:04:03,510 --> 00:04:06,790
Either that or he's deranged, which
makes him a danger to everybody in the
50
00:04:06,790 --> 00:04:07,790
hospital.
51
00:04:29,420 --> 00:04:30,420
Hey, bonjour, Celine.
52
00:04:31,120 --> 00:04:33,200
Hey, what's it like in Paris this
morning, huh?
53
00:04:34,740 --> 00:04:36,300
Oh, yeah.
54
00:04:37,080 --> 00:04:38,460
Well, I've been thinking about you.
55
00:04:39,640 --> 00:04:40,640
Yeah, stuff.
56
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Good stuff, yeah.
57
00:04:43,580 --> 00:04:46,060
Is there something for me that's better
over there?
58
00:04:47,100 --> 00:04:48,620
Yeah. Miss me?
59
00:04:49,760 --> 00:04:51,500
Hey, I'll save money for you, baby.
60
00:04:51,860 --> 00:04:53,400
Till you get back, I'm a monk.
61
00:04:54,080 --> 00:04:55,260
Yeah. Oui.
62
00:04:56,180 --> 00:04:57,980
No, no, don't rush off. Money.
63
00:04:58,540 --> 00:05:00,840
It means nothing to me. We can talk as
long as you want.
64
00:05:23,530 --> 00:05:28,390
This man is injured, and he's dangerous,
and very possibly he's delusional. So
65
00:05:28,390 --> 00:05:32,430
if you see him, do not try to handle him
yourself. Call security immediately.
66
00:05:32,670 --> 00:05:34,650
I don't want anybody around here taking
any chances.
67
00:05:35,630 --> 00:05:36,630
Any questions?
68
00:05:37,730 --> 00:05:38,930
Okay, let's get back to work.
69
00:05:44,210 --> 00:05:47,570
We lifted a bloody fingerprint off the
stairwell railing. We're running it
70
00:05:47,570 --> 00:05:49,930
through NCIC right now. Then he's
definitely in the building.
71
00:05:50,570 --> 00:05:52,190
The waitress come out of surgery yet?
72
00:05:52,570 --> 00:05:55,450
Yeah, but she just had a bullet taken
out of her chest. It'll be a while
73
00:05:55,450 --> 00:05:58,690
she comes out of the anesthesia. Let's
hope it's soon. She's the only witness
74
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
we've got.
75
00:06:01,750 --> 00:06:06,010
Susan, do you have a possible subdural
hematoma? Start an IV, ringers, give me
76
00:06:06,010 --> 00:06:09,690
cranial CT, and monitor his blood
pressure closely. What happened to the
77
00:06:09,910 --> 00:06:12,910
John Doe just broke a mop handle over
his head about 15 minutes ago.
78
00:06:13,170 --> 00:06:14,750
Where? On the third floor.
79
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Did he see anything?
80
00:06:16,150 --> 00:06:17,150
Just stars.
81
00:06:17,520 --> 00:06:19,440
This is Sloan. Get a team to the third
floor now.
82
00:06:19,700 --> 00:06:21,000
What was he doing on the third floor?
83
00:06:21,440 --> 00:06:24,040
Distributing meds between long -distance
phone calls to Fran.
84
00:06:24,540 --> 00:06:26,300
Can you give me the inventory of his
cart?
85
00:06:26,580 --> 00:06:27,580
His cart? Sure, yeah.
86
00:07:02,920 --> 00:07:03,920
Yeah, you see anything?
87
00:07:38,650 --> 00:07:40,630
Those cranial CTs just came in.
88
00:07:41,310 --> 00:07:48,290
Looks like our
89
00:07:48,290 --> 00:07:50,910
orderly skull is pretty thick. Like the
guy who hit him.
90
00:07:51,410 --> 00:07:52,830
Let's keep him overnight for
observation.
91
00:07:53,450 --> 00:07:55,790
I've got to go get the inventory of his
car and up to Mark.
92
00:07:56,290 --> 00:08:00,830
I was thinking, we both have a couple of
days off starting tomorrow. What do you
93
00:08:00,830 --> 00:08:02,890
say we finally go up to Carmel?
94
00:08:12,750 --> 00:08:16,290
No. But we've always talked about going
and we've never been.
95
00:08:16,510 --> 00:08:20,190
Because every time we try to go,
something very, very bad happens. Like
96
00:08:20,190 --> 00:08:23,250
the Metrorail tunnel collapsed and left
our ER full of casualties. That was a
97
00:08:23,250 --> 00:08:26,830
coincidence. What about the time your
car blew up and your garage burned down?
98
00:08:26,850 --> 00:08:27,850
That was a freak situation.
99
00:08:28,090 --> 00:08:31,690
I'm telling you, we even start thinking
about going to... And, you know, we're
100
00:08:31,690 --> 00:08:33,870
both in a lot of danger. But I love
Carmel.
101
00:08:35,230 --> 00:08:36,409
It's just so romantic.
102
00:08:37,090 --> 00:08:39,110
You know, if that was my apartment, we
could stay there.
103
00:08:39,740 --> 00:08:43,620
That settles it. I'm going to Carmel
with or without you. Susan, we got a
104
00:08:43,620 --> 00:08:45,860
guy walking around the hospital already.
You're going to make it worse.
105
00:08:47,440 --> 00:08:51,900
Susan. I ran prints on all of the
cadavers. I was able to ID them all.
106
00:08:52,200 --> 00:08:56,660
Lynette Baker, real estate agent. Tony
Loweth, insurance broker.
107
00:08:57,120 --> 00:08:59,060
Diane Merrill, aspiring actress.
108
00:08:59,560 --> 00:09:04,240
Keith Farley, reporter for the L .A.
Chronicle. Lorraine McCormick, tax
109
00:09:04,400 --> 00:09:05,920
And Bruce Pollard.
110
00:09:06,599 --> 00:09:10,220
Occupation unknown. However, he had 50
unpaid parking tickets attached to his
111
00:09:10,220 --> 00:09:11,220
name.
112
00:09:12,220 --> 00:09:13,700
Meet Gregory Othon.
113
00:09:13,980 --> 00:09:16,440
Yes, I've already had the displeasure.
What do you know about him?
114
00:09:16,700 --> 00:09:20,420
Only that he's got a California driver's
license, but the address on it is a
115
00:09:20,420 --> 00:09:21,399
vacant lot.
116
00:09:21,400 --> 00:09:22,400
Not a good sign.
117
00:09:22,600 --> 00:09:24,380
That's what keeps guys like me employed.
118
00:09:24,880 --> 00:09:26,920
John Doe took the meds from an orderly's
cart.
119
00:09:27,200 --> 00:09:28,540
His name is Gregory Othon.
120
00:09:29,180 --> 00:09:33,110
Othon? I should have stuck with John
Doe. Can I get copies of that
121
00:09:33,110 --> 00:09:34,450
to all the nurses and doctors?
122
00:09:34,750 --> 00:09:36,010
Yeah, consider it done, Susan.
123
00:09:37,110 --> 00:09:42,750
Othon took Percocet, erythromycin,
Bactrim, and ampicillin. A painkiller
124
00:09:42,750 --> 00:09:43,750
three antibiotics.
125
00:09:43,970 --> 00:09:45,850
They're not exactly worth a lot on the
street.
126
00:09:49,050 --> 00:09:53,390
A lot of patients come into the ER
faking injuries for a chance to steal
127
00:09:53,390 --> 00:09:56,910
pills, so you learn quickly which meds
are on their shopping list.
128
00:09:57,630 --> 00:10:01,210
Which is why I can't figure out why
anyone would steal sterile gloves,
129
00:10:01,410 --> 00:10:03,590
carbocaine, or betadine either.
130
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
When did it happen?
131
00:10:04,870 --> 00:10:07,690
I don't know, but it looks like a
hurricane hit the supply closet.
132
00:10:07,930 --> 00:10:09,070
Are you missing any suture kits?
133
00:10:09,750 --> 00:10:10,910
Yes, how did you know?
134
00:10:11,190 --> 00:10:13,770
Steve, we've got to hurry. Where? To a
vacant OR.
135
00:10:14,150 --> 00:10:15,270
Othon's operating on himself.
136
00:10:20,030 --> 00:10:21,510
Could we be sure he's in there?
137
00:10:21,870 --> 00:10:24,910
He took all the drugs and surgical
instruments he needed to remove that
138
00:10:24,910 --> 00:10:27,210
from his scalp. Whoever he is, he's got
medical knowledge.
139
00:10:27,690 --> 00:10:28,690
Stay back.
140
00:10:54,250 --> 00:10:55,250
He was here.
141
00:11:02,130 --> 00:11:03,130
We were too late.
142
00:11:03,270 --> 00:11:06,110
At least we know why he stayed. He'll be
making his break for it now.
143
00:11:06,630 --> 00:11:08,210
I'm going to double the men at every
exit.
144
00:11:08,830 --> 00:11:11,550
His picture's being passed all over the
hospital. I'm sure we're going to catch
145
00:11:11,550 --> 00:11:13,750
him soon. Well, don't underestimate him,
Jess.
146
00:11:14,320 --> 00:11:16,720
How can you underestimate someone you
don't know anything about?
147
00:11:16,940 --> 00:11:20,200
Well, we know more than you think. He's
clever, he's methodical, and he has
148
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
medical experience.
149
00:11:21,280 --> 00:11:24,180
And a very high tolerance for pain. He
took a bullet to the head. He's still
150
00:11:24,180 --> 00:11:25,600
walking around beating up people.
151
00:11:25,880 --> 00:11:27,100
And he has something to hide.
152
00:11:27,720 --> 00:11:29,940
Like his exposed skull, for starters.
153
00:11:30,260 --> 00:11:34,220
No, the address on his driver's license
is false. And I am sure that's not all.
154
00:11:34,460 --> 00:11:36,860
Otherwise, he wouldn't have attacked
Amanda. He would have asked for help.
155
00:11:38,620 --> 00:11:39,900
I need to see a doctor.
156
00:11:40,100 --> 00:11:41,280
I don't feel so good.
157
00:11:41,740 --> 00:11:42,740
Excitement never ends.
158
00:11:45,240 --> 00:11:49,060
This is all we have for right now get a
blood sample and see if it tells us
159
00:11:49,060 --> 00:11:49,660
anything at all
160
00:11:49,660 --> 00:12:03,840
It's
161
00:12:03,840 --> 00:12:05,560
been a slow night in neurosurgery
162
00:12:13,550 --> 00:12:15,970
Not one consult since 10 o 'clock.
163
00:12:18,170 --> 00:12:20,390
I could have gone home five hours ago.
164
00:12:24,490 --> 00:12:27,810
He asked me, the slow ones are tougher
than the busy ones.
165
00:12:29,910 --> 00:12:31,890
Man, what happened to you?
166
00:13:12,910 --> 00:13:14,150
I've been vomiting all day.
167
00:13:14,450 --> 00:13:15,710
Why didn't you come in any sooner?
168
00:13:16,090 --> 00:13:19,670
I had to get our bid fax to Budapest by
midnight or we could have lost a $3
169
00:13:19,670 --> 00:13:20,670
million account.
170
00:13:20,890 --> 00:13:22,490
You've been working nonstop to get it
done, huh?
171
00:13:22,710 --> 00:13:23,710
For two days.
172
00:13:24,630 --> 00:13:26,350
Did you eat all your meals at your desk?
173
00:13:26,770 --> 00:13:29,550
I'm thinking of replacing my blotter
with a tablecloth.
174
00:13:30,190 --> 00:13:32,010
So what do you think is wrong with me
anyway?
175
00:13:32,290 --> 00:13:34,770
Well, nothing that a career change and a
vacation won't cure.
176
00:13:35,070 --> 00:13:36,350
Have you ever been to Carmel?
177
00:13:37,150 --> 00:13:39,230
In the meantime, we're going to...
178
00:13:39,450 --> 00:13:42,630
Put you on an IV, replace your fluids,
and get you some compazine to alleviate
179
00:13:42,630 --> 00:13:43,630
that nausea.
180
00:13:51,310 --> 00:13:52,410
This is Dr. Travis.
181
00:13:52,670 --> 00:13:55,390
I got the results of my background check
on Gregory Othon.
182
00:13:55,690 --> 00:13:56,990
He has no background.
183
00:13:57,290 --> 00:13:59,650
Excuse me? I ran him through every
database we've got.
184
00:14:00,010 --> 00:14:03,770
NCIC, VICAP, Social Security,
Immigration, the IRS.
185
00:14:04,070 --> 00:14:06,330
He's not in any of them. It's almost as
if he never existed.
186
00:14:06,800 --> 00:14:09,180
Well, what is it with this guy? First
he's supposed to be dead, then he
187
00:14:09,180 --> 00:14:11,300
exist? I don't know. I'm not going to
find out.
188
00:14:12,020 --> 00:14:14,020
Guy, there's been another attack.
189
00:14:16,080 --> 00:14:17,520
Is this the man who attacked you?
190
00:14:20,020 --> 00:14:20,999
Could be.
191
00:14:21,000 --> 00:14:22,860
But the guy who hit me didn't have a
beard.
192
00:14:23,440 --> 00:14:26,920
He's in pretty bad shape, though. He had
a bleeding head wound under his scrub
193
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
cap.
194
00:14:27,940 --> 00:14:28,940
What happened to him?
195
00:14:29,380 --> 00:14:30,380
He was shot.
196
00:14:31,920 --> 00:14:36,060
You're telling me I got my butt kicked
by a half -dead guy brandishing a shoe?
197
00:14:36,680 --> 00:14:37,880
Well, he got you by surprise.
198
00:14:39,100 --> 00:14:41,300
I got a black building karate at home.
199
00:14:41,880 --> 00:14:42,940
Maybe you should have worn it.
200
00:14:44,540 --> 00:14:45,580
It's got to be Othon.
201
00:14:45,880 --> 00:14:47,920
He just got a lot harder to recognize.
202
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
Shaved his beard.
203
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
He's just trying to pass himself off as
another doctor in scrubs.
204
00:14:53,100 --> 00:14:56,080
You know, Steve, he's lost a lot of
blood. He's in no shape to even be
205
00:14:56,140 --> 00:14:59,020
much less engaging in hand -to -hand
combat. He's got to rest sometime.
206
00:14:59,720 --> 00:15:01,180
How many beds are in this hospital?
207
00:15:01,760 --> 00:15:02,760
400.
208
00:15:03,000 --> 00:15:04,240
I'm going to have to get some more men.
209
00:15:47,530 --> 00:15:50,010
How long do I have to stay here with
that needle in my hand?
210
00:15:50,270 --> 00:15:51,310
Eight to 12 hours.
211
00:15:51,910 --> 00:15:52,829
No way.
212
00:15:52,830 --> 00:15:56,410
I've got to be at my desk at 9 a .m.
working on the Triax Multiproducts
213
00:15:56,410 --> 00:15:57,229
proposal.
214
00:15:57,230 --> 00:15:59,970
Cassidy is just looking for an excuse to
take my corner office.
215
00:16:00,670 --> 00:16:02,630
You have been throwing up all night.
216
00:16:02,830 --> 00:16:06,870
You're dehydrated. If you don't replace
those fluids, you could go into shock
217
00:16:06,870 --> 00:16:07,870
and die.
218
00:16:08,070 --> 00:16:10,810
I bet Cassidy would just love that.
219
00:16:11,350 --> 00:16:12,590
You know Cassidy.
220
00:16:12,950 --> 00:16:13,950
Don't we all?
221
00:16:15,750 --> 00:16:16,870
Hi. Hi.
222
00:16:18,630 --> 00:16:20,510
I've booked a room at the Windermere in
Carmel.
223
00:16:21,490 --> 00:16:22,770
Please tell me that you're joking.
224
00:16:23,590 --> 00:16:28,230
Ocean view, jacuzzi, four -poster bed.
All right, now you've done it. I mean,
225
00:16:28,230 --> 00:16:31,190
might as well stuff our shorts with chum
and go diving into a pool of sharks.
226
00:16:31,430 --> 00:16:32,409
You're being ridiculous.
227
00:16:32,410 --> 00:16:34,950
I mean, I wouldn't cross any
intersections if I were you.
228
00:16:35,290 --> 00:16:36,129
What do you got?
229
00:16:36,130 --> 00:16:37,830
We had to peel him out of his dashboard.
230
00:16:38,330 --> 00:16:39,850
Neck, chest, and hip trauma.
231
00:16:40,450 --> 00:16:44,030
Okay, let's turn on five milligrams of
morphine. I want an IV push, tight and
232
00:16:44,030 --> 00:16:45,030
broad, CDC.
233
00:17:11,150 --> 00:17:14,990
Oh, um, Dr. Travis needs an orthopedic
consult. Could you get Dr. Bishop down
234
00:17:14,990 --> 00:17:16,109
here for me? Mm -hmm.
235
00:17:16,329 --> 00:17:17,329
Thanks.
236
00:19:04,810 --> 00:19:06,130
Oh, my God, Miss White.
237
00:19:23,270 --> 00:19:24,870
Diagnosis murder will continue.
238
00:19:35,560 --> 00:19:36,560
She was my patient.
239
00:19:37,320 --> 00:19:39,620
I admitted her for food poisoning about
an hour ago.
240
00:19:40,100 --> 00:19:42,340
Doesn't look like she responded too well
to your treatment.
241
00:19:42,640 --> 00:19:44,140
She wanted to leave. I made her stay.
242
00:19:44,700 --> 00:19:45,760
Jesse, you couldn't have known.
243
00:19:46,040 --> 00:19:50,260
Couldn't have known what? That a dead
guy rose off a slab in pathology and is
244
00:19:50,260 --> 00:19:53,000
stalking the hospital? I did know, and I
admitted her anyway.
245
00:19:53,320 --> 00:19:54,780
Othon killed her, Jesse, not you.
246
00:19:55,220 --> 00:19:56,019
That's great.
247
00:19:56,020 --> 00:19:57,800
Remind me of that when I talk to her
next of kin.
248
00:19:58,260 --> 00:20:01,160
When you do, ask them what she was doing
in this operating theater.
249
00:20:03,980 --> 00:20:05,700
Might ask her what she was doing with
this.
250
00:20:06,140 --> 00:20:07,240
That's got to be Othon.
251
00:20:07,660 --> 00:20:10,200
Not unless he hid it in a body cavity
when they brought him in.
252
00:20:10,600 --> 00:20:14,860
So this woman fakes food poisoning so
she can roam the halls with a silenced
253
00:20:14,860 --> 00:20:16,420
gun? I mean, why would anybody do that?
254
00:20:16,680 --> 00:20:18,060
Because I ordered her to.
255
00:20:19,900 --> 00:20:21,960
Who are you to be giving orders for my
hospital?
256
00:20:22,280 --> 00:20:24,420
Martin Rutgers, National Security
Agency.
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,740
Lieutenant Steve Sloan, homicide.
258
00:20:27,360 --> 00:20:30,220
My father is head of internal medicine
at Community General.
259
00:20:30,830 --> 00:20:34,230
Neither one of us was informed that
there was an NSA operation in the
260
00:20:34,470 --> 00:20:35,990
I'm sorry for any inconvenience.
261
00:20:36,850 --> 00:20:38,770
Inconvenience? This is a crime scene.
262
00:20:39,150 --> 00:20:40,150
Not anymore.
263
00:20:40,890 --> 00:20:43,110
You're interfering with the
investigation of a homicide.
264
00:20:43,530 --> 00:20:45,730
Either you call off your man or I'm
arresting you.
265
00:20:46,430 --> 00:20:48,310
Is there a place where we can talk in
private?
266
00:20:49,390 --> 00:20:50,390
Come with me.
267
00:21:05,480 --> 00:21:07,840
This was a U .S. embassy in Addis Ababa.
268
00:21:09,580 --> 00:21:13,180
This was a police station in Kosovo.
We've seen the pictures on TV.
269
00:21:14,940 --> 00:21:16,640
Maybe you saw this one, too, then.
270
00:21:18,220 --> 00:21:20,420
You're saying Othon was responsible for
these bombings?
271
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
That's our belief.
272
00:21:22,080 --> 00:21:25,240
You want to tell me what an
international terrorist was doing having
273
00:21:25,240 --> 00:21:26,600
Mexican restaurant in Palms?
274
00:21:26,940 --> 00:21:28,240
Othon isn't a terrorist.
275
00:21:28,540 --> 00:21:29,560
He's the hired help.
276
00:21:30,500 --> 00:21:33,700
Today's events suggest that the last
people who hired him weren't too pleased
277
00:21:33,700 --> 00:21:34,679
with his work.
278
00:21:34,680 --> 00:21:38,220
Six innocent people were butchered
because someone wanted this one man
279
00:21:38,480 --> 00:21:41,060
We considered ourselves fortunate it
wasn't 600.
280
00:21:41,820 --> 00:21:44,940
When we learned that Othon had died, we
considered ourselves blessed.
281
00:21:45,700 --> 00:21:48,980
A state of grace that ended when I ran a
fingerprint through NCIC.
282
00:21:49,680 --> 00:21:52,320
And you didn't bother to let us know
that he was loose in the hospital.
283
00:21:52,900 --> 00:21:54,400
Whom should I have informed, Doctor?
284
00:21:54,960 --> 00:21:58,340
You saw what happened the last time
Othon's enemies found him. Do you want
285
00:21:58,340 --> 00:21:59,340
same kind of carnage here?
286
00:22:02,340 --> 00:22:06,240
Lieutenant Sloan, it is my intention to
lock down this building until we have
287
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
Othon in our custody or he is dead.
288
00:22:08,980 --> 00:22:11,600
Are you going to cooperate or do you
still want to arrest me?
289
00:22:13,560 --> 00:22:15,640
Security has a complete schematic of the
building.
290
00:22:15,860 --> 00:22:16,860
I'll take you there.
291
00:22:17,140 --> 00:22:18,019
Thank you.
292
00:22:18,020 --> 00:22:19,600
There is one thing I still don't
understand.
293
00:22:20,420 --> 00:22:23,300
Once you knew Othon was alive, why
didn't you lock down the hospital
294
00:22:23,300 --> 00:22:24,300
immediately?
295
00:22:24,540 --> 00:22:27,200
Othon was seriously wounded, probably
near death.
296
00:22:27,780 --> 00:22:31,080
Alana White was my top operative. I
assumed that she could take him.
297
00:22:32,040 --> 00:22:33,500
I won't make that mistake again.
298
00:22:34,960 --> 00:22:37,880
Sorry to disturb you, sir.
299
00:22:38,320 --> 00:22:39,940
What is it, Ed? He got Susan.
300
00:22:40,580 --> 00:22:43,160
Susan? Susan Hilliard. She's a nurse.
301
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Skills?
302
00:22:45,520 --> 00:22:46,520
Excellent. Why?
303
00:22:47,480 --> 00:22:48,560
Show me those schematics.
304
00:22:52,220 --> 00:22:53,300
What's going on in here?
305
00:22:54,680 --> 00:22:56,500
Maybe we're about to find out, yes.
306
00:23:15,980 --> 00:23:16,980
Leave it.
307
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Who are you?
308
00:23:23,360 --> 00:23:24,360
What do you want?
309
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
Help.
310
00:23:28,160 --> 00:23:29,960
You want a nurse? Find a call button.
311
00:23:34,160 --> 00:23:38,740
Is this why you killed that other woman?
312
00:23:40,220 --> 00:23:42,060
You were trying to get her to help you.
313
00:23:42,740 --> 00:23:45,380
I need your help.
314
00:23:54,920 --> 00:23:58,340
I told Amanda to call me the minute she
got the blood test results on Othon.
315
00:23:58,540 --> 00:24:01,300
Do you think his blood will spell out
directions on how to find Susan? Because
316
00:24:01,300 --> 00:24:02,880
if not, we're wasting our time.
317
00:24:03,240 --> 00:24:04,059
Where are you going?
318
00:24:04,060 --> 00:24:06,920
Well, I'm going to see if Rutgers needs
any help. At least he's looking for the
319
00:24:06,920 --> 00:24:07,920
guy who kidnapped my girlfriend.
320
00:24:08,120 --> 00:24:11,000
Oh, he's looking for Othon, all right.
At least that part of the story is
321
00:24:11,000 --> 00:24:12,260
believable. And the rest of it?
322
00:24:13,040 --> 00:24:16,220
Rutgers said Othon is a killer, a for
-hire terrorist.
323
00:24:16,820 --> 00:24:20,420
Not acting like one. He's attacked three
people and killed another. And he could
324
00:24:20,420 --> 00:24:23,770
have killed all of them, starting with
Amanda, and he didn't. Why did he kidnap
325
00:24:23,770 --> 00:24:24,790
Susan and not kill her?
326
00:24:25,490 --> 00:24:28,730
I could give you a hundred reasons why.
Each one uglier than the one before.
327
00:24:29,170 --> 00:24:32,150
All right, Rick, on this question. Why
hasn't Othon left this hospital?
328
00:24:33,390 --> 00:24:36,030
Maybe he enjoys our warm, friendly
atmosphere.
329
00:24:36,490 --> 00:24:38,370
And there may be something here that he
needs.
330
00:24:39,250 --> 00:24:42,170
I want to know more about what I'm
dealing with before I go back to
331
00:24:42,570 --> 00:24:43,570
How about you?
332
00:24:49,830 --> 00:24:50,850
Othon's sick, isn't he?
333
00:24:51,180 --> 00:24:54,520
His blood shows massive bacterial
infection, a kind I've never seen
334
00:24:55,220 --> 00:24:56,220
Take a look.
335
00:25:00,220 --> 00:25:03,540
Wow. His white blood cell count is three
times higher than the normal.
336
00:25:03,800 --> 00:25:07,140
With an infection that severe, he's
lucky still on his feet. He survived a
337
00:25:07,140 --> 00:25:09,940
bullet wound to the head. It's hard to
imagine that he'd succumb to a simple
338
00:25:09,940 --> 00:25:10,940
infection that fast.
339
00:25:11,100 --> 00:25:13,920
If he doesn't get medical attention
soon, the NSA won't have to worry about
340
00:25:13,920 --> 00:25:14,779
Othon anymore.
341
00:25:14,780 --> 00:25:16,440
Which is why he's probably still in his
hospital.
342
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
And why he needed a nurse.
343
00:25:19,220 --> 00:25:20,220
Thank God.
344
00:25:20,480 --> 00:25:22,960
But that still doesn't explain what he's
doing here in the first place.
345
00:25:23,840 --> 00:25:26,940
Do you have the inventory of all the
shooting victims' possessions?
346
00:25:27,200 --> 00:25:28,200
What are you looking for?
347
00:25:28,480 --> 00:25:30,880
Medical equipment, supplies, anything
like that.
348
00:25:32,080 --> 00:25:34,560
There's an insulin kit found in the
scene. Who does that belong to?
349
00:25:34,760 --> 00:25:38,080
I haven't been able to figure that out.
According to all the autopsies I've
350
00:25:38,080 --> 00:25:39,700
performed, none of the victims had
diabetes.
351
00:25:42,380 --> 00:25:44,040
I think we're going to be able to help
Susan.
352
00:25:44,320 --> 00:25:46,040
If you still want to go back to Rutgers,
I'll understand.
353
00:25:46,400 --> 00:25:48,140
That I'm an idiot? What do you need?
354
00:25:50,220 --> 00:25:53,680
Pulled out automatic weapons and started
firing.
355
00:25:55,020 --> 00:25:58,940
I saw people falling, blood spraying
everywhere.
356
00:26:00,980 --> 00:26:03,440
And then I felt the bullet enter my
shoulder.
357
00:26:04,680 --> 00:26:10,960
I crumbled to the ground, feeling my
life ebbing onto the cold, hard tile.
358
00:26:15,800 --> 00:26:17,200
My last thought.
359
00:26:18,020 --> 00:26:23,260
before I lost consciousness, was that I
never should have left my mother's farm.
360
00:26:24,240 --> 00:26:30,820
And the one man who truly, truly loved
me... Excuse me, Ms. Mayfield.
361
00:26:34,880 --> 00:26:40,740
It was the most significant moment of my
entire life.
362
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
I'm sure it was.
363
00:26:42,480 --> 00:26:46,840
So don't tell me that I should sign any
contract that doesn't guarantee me
364
00:26:46,840 --> 00:26:48,000
script and cast approval.
365
00:26:48,900 --> 00:26:50,660
I need to talk to you now.
366
00:26:51,740 --> 00:26:55,480
Can you hang on a second, Skip? There's
some doctor here. Look, can we just do
367
00:26:55,480 --> 00:26:58,880
this later? I'm right in the middle of
something. I need to get some
368
00:26:58,880 --> 00:27:00,080
from you about the shooting.
369
00:27:00,960 --> 00:27:02,520
Sorry, I'm on an exclusive.
370
00:27:02,940 --> 00:27:05,820
I can't talk until the hard copy piece
airs.
371
00:27:06,020 --> 00:27:09,080
Well, all I need to know is where these
people were sitting during the shooting,
372
00:27:09,160 --> 00:27:10,780
and I'm sure hard copy's not going to
mind that.
373
00:27:11,020 --> 00:27:12,020
Did you hear that, Skip?
374
00:27:13,850 --> 00:27:17,290
Sorry. Skip says exclusive means
exclusive.
375
00:27:17,930 --> 00:27:22,270
Skip, do you mind if I talk to Skip for
just a second? Hi, Skip. This is Dr.
376
00:27:22,390 --> 00:27:26,910
Jesse Travis, and I need to get some
information from your client here. She
377
00:27:26,910 --> 00:27:29,890
waiting tables when the shooting
occurred, and I don't care what it does
378
00:27:29,890 --> 00:27:31,030
negotiating posture.
379
00:27:31,450 --> 00:27:36,030
Miss Mayfield here holds information
that could possibly save the life of an
380
00:27:36,030 --> 00:27:37,030
innocent woman.
381
00:27:38,050 --> 00:27:40,810
No, I don't think she'd be interested in
telling her life story.
382
00:27:42,520 --> 00:27:46,260
Listen, Skip, if you don't tell your
client to cooperate with me, you know,
383
00:27:46,260 --> 00:27:49,300
just going to call hard copy and I'm
going to tell them that your client has
384
00:27:49,300 --> 00:27:52,280
been in and out of the psych ward for
years and that she's delusional.
385
00:27:52,800 --> 00:27:55,500
Okay? What's that going to do for your
negotiating posture?
386
00:27:57,460 --> 00:27:58,460
Okay.
387
00:28:02,660 --> 00:28:06,240
You... Fine.
388
00:28:13,800 --> 00:28:15,200
So what did you need to know?
389
00:28:24,460 --> 00:28:25,540
It's not working.
390
00:28:25,780 --> 00:28:26,780
Try again.
391
00:28:31,000 --> 00:28:33,020
I can't do this.
392
00:28:33,700 --> 00:28:35,360
I don't have the training.
393
00:28:35,660 --> 00:28:39,760
If you want to leave here, you will
learn quickly.
394
00:28:43,150 --> 00:28:44,150
Thanks. You've been a big help.
395
00:28:45,290 --> 00:28:46,290
Any news yet?
396
00:28:46,350 --> 00:28:49,250
No, the hospital's locked up tight.
We're still searching all the floors.
397
00:28:49,450 --> 00:28:50,450
What are you doing here, then?
398
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
Checking on you.
399
00:28:52,210 --> 00:28:54,670
Look, I found out who was sitting with
whom at the restaurant before the
400
00:28:54,670 --> 00:28:55,609
shooting occurred.
401
00:28:55,610 --> 00:28:56,610
That's good.
402
00:28:56,990 --> 00:28:57,909
Something the matter?
403
00:28:57,910 --> 00:28:59,790
Yeah, with you, Jess. That's why I'm
here.
404
00:29:00,250 --> 00:29:01,250
I'm fine.
405
00:29:01,390 --> 00:29:03,990
Jesse, your girlfriend was kidnapped by
a killer. I'm okay.
406
00:29:04,590 --> 00:29:06,690
You can talk to me, you know. I am.
407
00:29:07,030 --> 00:29:08,029
No, you're not.
408
00:29:08,030 --> 00:29:09,410
Look, what do you want me to say?
409
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
That I'm terrified?
410
00:29:11,280 --> 00:29:13,720
That I never thought someone could
matter to me as much as Susan does?
411
00:29:13,960 --> 00:29:17,660
That nothing matters as much to me as
her happiness? Or that if something bad
412
00:29:17,660 --> 00:29:19,680
ever happened to her, my life would be
over?
413
00:29:21,020 --> 00:29:22,020
Something like that.
414
00:29:22,980 --> 00:29:25,260
There's nothing wrong with admitting
you're scared, Jesse.
415
00:29:25,820 --> 00:29:26,960
Especially to your friends.
416
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
We can help you.
417
00:29:28,960 --> 00:29:29,980
How exactly?
418
00:29:31,240 --> 00:29:32,240
Oh, I don't know.
419
00:29:32,680 --> 00:29:34,840
Just be there to reassure you.
420
00:29:35,520 --> 00:29:37,420
Pat you on the back. Things like that.
421
00:29:42,410 --> 00:29:43,410
You feel better now?
422
00:29:43,850 --> 00:29:45,070
Yeah, much. Thanks.
423
00:29:45,270 --> 00:29:46,270
Glad I could help.
424
00:29:46,390 --> 00:29:48,470
You'll keep me informed, first lead you
get?
425
00:29:48,710 --> 00:29:49,710
Yeah, you got it.
426
00:29:49,850 --> 00:29:51,710
Don't worry, Jess. We'll get her back.
427
00:29:59,930 --> 00:30:03,230
Well, the first attack was in the
pathology lab, which is right here.
428
00:30:03,590 --> 00:30:07,870
The second attack, where he stole the
medication, was outside the oncology
429
00:30:07,870 --> 00:30:09,570
department on the fifth floor.
430
00:30:10,460 --> 00:30:14,180
The supply room he broke into was on the
eighth floor, and the O .R. where he
431
00:30:14,180 --> 00:30:19,160
operated on himself was on number two.
Now, do we see a pattern here,
432
00:30:19,420 --> 00:30:20,980
Only that he seems to move around
quickly.
433
00:30:21,380 --> 00:30:23,460
And freely, and that ends now.
434
00:30:23,700 --> 00:30:27,400
I want agents posted at each elevator on
every floor.
435
00:30:27,640 --> 00:30:29,360
The same goes for the stairwell doors.
436
00:30:29,980 --> 00:30:31,560
What, are you going to lock them down to
one floor?
437
00:30:32,520 --> 00:30:36,160
Then what? Room -to -room searches from
the ground floor up? Something like
438
00:30:36,160 --> 00:30:37,800
that. It's going to take a lot of
manpower.
439
00:30:38,380 --> 00:30:41,440
Until the ground floor search is
complete, the lockdown continues. Follow
440
00:30:41,520 --> 00:30:45,560
Excuse us. No one is to enter or leave
this hospital until they have been
441
00:30:45,560 --> 00:30:47,540
cleared personally by me. Do you
understand? Yes, sir.
442
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
Lieutenant,
443
00:30:50,460 --> 00:30:51,600
do you need something?
444
00:30:52,000 --> 00:30:53,460
No, but I have something you need.
445
00:30:53,880 --> 00:30:57,200
In 15 minutes, I can have a squad of
police down here to help with the
446
00:30:57,520 --> 00:31:00,200
Thank you, but my people are trained to
handle this kind of situation.
447
00:31:00,560 --> 00:31:02,740
As is our anti -terrorist unit.
448
00:31:03,920 --> 00:31:04,920
You want to help?
449
00:31:05,020 --> 00:31:06,060
I'm still on the clock.
450
00:31:06,560 --> 00:31:10,440
Good. Then call your people and tell
them until further notice, all emergency
451
00:31:10,440 --> 00:31:12,280
services at this hospital are suspended.
452
00:31:12,980 --> 00:31:15,720
Say it's a gas leak.
453
00:31:16,260 --> 00:31:17,260
Perfect.
454
00:31:21,100 --> 00:31:24,420
When you were informed that Othon had
kidnapped a nurse, you asked about her
455
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
skills.
456
00:31:25,820 --> 00:31:29,780
Why? Lieutenant, when you deal with
someone as deadly as Othon, it helps to
457
00:31:29,780 --> 00:31:31,500
what resources he has at his command.
458
00:31:31,900 --> 00:31:34,800
It's the first time I've heard a
kidnapped victim described as a
459
00:31:35,760 --> 00:31:40,300
She has abilities and knowledge of this
hospital that Othon doesn't. We have to
460
00:31:40,300 --> 00:31:42,440
assume she's working with him, willingly
or not.
461
00:31:43,320 --> 00:31:47,440
I expect you to treat Susan Hilliard as
a victim, not as a weapon.
462
00:31:48,460 --> 00:31:50,620
Notify your people the ER is closed,
Lieutenant.
463
00:31:51,120 --> 00:31:52,240
We've got work to do.
464
00:32:04,590 --> 00:32:05,590
I can't reach it.
465
00:32:09,830 --> 00:32:12,830
How can I help you if you've got me tied
up like this?
466
00:32:54,060 --> 00:32:55,060
Try again.
467
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
Carefully.
468
00:33:05,420 --> 00:33:06,420
Oh, Don.
469
00:33:10,680 --> 00:33:11,680
Hi,
470
00:33:16,160 --> 00:33:17,160
Dr. Brown.
471
00:33:20,780 --> 00:33:23,720
I'm sorry for the inconvenience, sir,
but access between floors has been
472
00:33:23,720 --> 00:33:24,720
temporarily suspended.
473
00:33:25,080 --> 00:33:26,280
What are you talking about?
474
00:33:28,480 --> 00:33:30,940
Yeah, look, I got patients to see on
other floors.
475
00:33:31,160 --> 00:33:34,380
I'm sorry for the inconvenience, sir.
We're making every effort to solve this
476
00:33:34,380 --> 00:33:35,400
problem as quickly as possible.
477
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Keep working.
478
00:33:59,530 --> 00:34:00,530
Mark Sloan.
479
00:34:00,690 --> 00:34:02,550
Hey, have they locked down your floor
yet?
480
00:34:03,530 --> 00:34:04,530
Locked down the floor?
481
00:34:12,790 --> 00:34:16,630
Yes. Well, then I don't know if this is
going to do you any good, but before the
482
00:34:16,630 --> 00:34:20,150
shooting at the restaurant, Othon was
sitting with Keith Farley. He was a
483
00:34:20,150 --> 00:34:21,989
reporter from the Chronicle. Are you
sure?
484
00:34:22,600 --> 00:34:26,340
Well, Gloria Mayfield is, and trust me,
this woman knows when she is around
485
00:34:26,340 --> 00:34:27,340
people from the media.
486
00:34:28,219 --> 00:34:29,219
I gotta go.
487
00:34:33,600 --> 00:34:37,280
I've got to get to Old Bond before
Rutgers finds him. Mark, even if you
488
00:34:37,280 --> 00:34:41,139
where this guy is, if something tells me
you've already figured that out, how do
489
00:34:41,139 --> 00:34:42,520
you expect to get past Rector's men?
490
00:34:44,620 --> 00:34:46,420
How do you fix for spare parts?
491
00:34:50,699 --> 00:34:52,360
I'm sorry for the inconvenience.
492
00:34:52,580 --> 00:34:55,639
I have a patient open on the operating
table waiting for this liver.
493
00:34:56,000 --> 00:34:59,880
We are making every effort to correct
this problem as quickly as possible. By
494
00:34:59,880 --> 00:35:02,840
which time this liver will be useless
and my patient will be back on a waiting
495
00:35:02,840 --> 00:35:03,840
list for two years.
496
00:35:04,080 --> 00:35:05,160
If she lives that long.
497
00:35:07,900 --> 00:35:08,900
Open the box.
498
00:35:11,360 --> 00:35:12,339
Don't touch it.
499
00:35:12,340 --> 00:35:14,240
You'll contaminate the organ and kill
the patient.
500
00:35:15,760 --> 00:35:17,800
Do you know how long this phone's been
waiting for this liver?
501
00:35:23,049 --> 00:35:24,610
Go. Thank you.
502
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
Excuse me.
503
00:35:54,590 --> 00:35:57,290
Mark, we have to get out of here.
504
00:35:57,570 --> 00:35:58,570
Where's Othon?
505
00:35:58,790 --> 00:36:00,690
I don't know. He could be right behind
me.
506
00:36:01,010 --> 00:36:02,050
Or right in front of you.
507
00:36:05,490 --> 00:36:09,210
Well, Dr. Othon, we've been looking
everywhere for you.
508
00:36:09,530 --> 00:36:11,130
Now you can finally kill me.
509
00:36:11,750 --> 00:36:13,130
No, no, that's Rutger's job.
510
00:36:13,890 --> 00:36:14,990
I'm here to save your life.
511
00:36:34,440 --> 00:36:38,080
This man kidnapped me. Why are we
helping him? Because we're the only ones
512
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
can, Susan.
513
00:36:39,160 --> 00:36:41,420
It's no use. He'll never find the cure
in time.
514
00:36:41,960 --> 00:36:44,080
You heard him, Mark. Maybe we should
just go.
515
00:36:44,440 --> 00:36:45,760
That's a little arrogant, isn't it?
516
00:36:46,400 --> 00:36:49,460
Arrogant? Didn't Dr. Othon tell you? He
created this disease.
517
00:36:51,420 --> 00:36:54,040
I can't believe Rutgers told you the
truth.
518
00:36:54,860 --> 00:36:58,220
Good, good. That means the infection
hasn't reached your brain yet. I'm going
519
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
have to take a blood sample.
520
00:36:59,700 --> 00:37:02,760
You know, Rutgers said that you were an
international terrorist for hire.
521
00:37:03,150 --> 00:37:05,490
But you don't see too many terrorists
having lunch with reporters.
522
00:37:05,850 --> 00:37:10,570
I told Farley it was too dangerous for a
face -to -face, but it was the only
523
00:37:10,570 --> 00:37:13,790
way. He needed a sample of your blood to
verify your story.
524
00:37:14,070 --> 00:37:15,870
That's why he brought that insulin kit.
525
00:37:16,090 --> 00:37:18,970
He used the hypodermic. We were searched
when we left the lab.
526
00:37:19,490 --> 00:37:22,270
The only way I could get the plague out
was in my own blood.
527
00:37:22,530 --> 00:37:23,530
The plague?
528
00:37:23,830 --> 00:37:27,550
When the NSA sends out assassins to kill
a doctor, you begin to wonder why.
529
00:37:28,090 --> 00:37:31,630
Then when you discover that doctor's
suffering from a bacterial infection
530
00:37:31,630 --> 00:37:35,280
never seen before, He's developing
biological weapons for the government?
531
00:37:35,640 --> 00:37:36,640
I thought I was.
532
00:37:38,060 --> 00:37:43,620
This country hasn't had a biological
weapons program since probably the 60s.
533
00:37:43,640 --> 00:37:48,100
Yeah. And marijuana was outlawed since
the 30s, so no one smokes dope, right?
534
00:37:48,560 --> 00:37:51,600
Rutgers wanted you to think you were
doing secret government work, but you
535
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
only working for him.
536
00:37:53,460 --> 00:37:56,200
Creating the friendly plague for the
highest bidder.
537
00:37:56,600 --> 00:37:58,860
100 % fatal within 10 hours.
538
00:37:59,340 --> 00:38:01,120
It doesn't sound too friendly to me.
539
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
It's not communicable person to person.
540
00:38:05,740 --> 00:38:11,120
A plane flies over, sprays an entire
city. 24 hours later, everyone is dead.
541
00:38:11,620 --> 00:38:15,500
We march in, take over the real estate.
Nobody on our side even gets a sniffle.
542
00:38:15,560 --> 00:38:18,980
And if they do, there's a cure.
543
00:38:19,680 --> 00:38:22,780
Yep, a super cocktail of advanced
antibiotics.
544
00:38:23,320 --> 00:38:25,860
Susan, would you look in that organ
container right under the liver there?
545
00:38:31,980 --> 00:38:32,980
Thank you.
546
00:38:35,000 --> 00:38:38,060
How did you... You shouldn't leave so
much blood lying around if you want to
547
00:38:38,060 --> 00:38:39,060
keep this stuff secret.
548
00:38:40,060 --> 00:38:44,280
I was going to give myself the cue when
I got back to the lab, but Rutgers found
549
00:38:44,280 --> 00:38:48,240
out about the meeting and... And they
sent out a team to kill you and everyone
550
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
in that restaurant.
551
00:38:53,440 --> 00:38:57,840
It's no use. The contagion's too far
advanced. No, it can't be. Otherwise,
552
00:38:57,920 --> 00:38:59,560
everyone in that restaurant died for
nothing.
553
00:39:02,279 --> 00:39:04,980
First floor's clean and locked. Search
team's commencing floor two.
554
00:39:05,500 --> 00:39:08,820
I want that murdering bastard dead by
dawn. Is that clear? Yes, sir.
555
00:39:15,100 --> 00:39:16,100
Sloan here.
556
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
Steve, can you talk?
557
00:39:18,420 --> 00:39:21,940
I know I said I'd be home right after
work, Pookie, but something's come up.
558
00:39:22,800 --> 00:39:25,020
I'm in an abandoned lab in the basement
with Othon.
559
00:39:25,400 --> 00:39:26,400
He's dying.
560
00:39:26,760 --> 00:39:28,820
Well, I know how much this dinner party
means to you.
561
00:39:29,200 --> 00:39:30,880
Just go ahead and eat. Don't wait for
me.
562
00:39:31,140 --> 00:39:34,610
Rutgers is trying... to kill Osan to
cover up the fact that he's developing
563
00:39:34,610 --> 00:39:36,310
illegal biological weapons.
564
00:39:37,050 --> 00:39:39,430
If we don't get Osan out of here, the
proof's gonna die with him.
565
00:39:39,870 --> 00:39:42,830
Well, don't worry about me. I'll just
pick up something after this is all
566
00:39:43,070 --> 00:39:45,670
I need your help. You've got to find a
way to get down here.
567
00:39:46,690 --> 00:39:48,070
I'll see what I can do, honey bunch.
568
00:39:48,610 --> 00:39:50,550
Until then, keep our guests entertained.
569
00:39:51,210 --> 00:39:52,210
Bye -bye.
570
00:39:55,010 --> 00:39:56,010
Groveling?
571
00:39:56,090 --> 00:39:59,150
Oh, nothing. A lot of groveling and a
trip to the hospital florist can't fix.
572
00:39:59,950 --> 00:40:00,950
Excuse me.
573
00:40:07,040 --> 00:40:08,180
There. What is it?
574
00:40:08,400 --> 00:40:09,420
You better look into it.
575
00:40:14,180 --> 00:40:15,180
Steve, can you talk?
576
00:40:15,660 --> 00:40:19,180
I know I said I'd be home right after
work, Pookie, but something's come up.
577
00:40:19,740 --> 00:40:21,920
I'm in an abandoned lab in the basement
with Othon.
578
00:40:22,300 --> 00:40:23,300
He's dying.
579
00:40:23,840 --> 00:40:27,280
Rutgers is trying to kill Othon to cover
up the fact that he's developing
580
00:40:27,280 --> 00:40:29,000
illegal biological weapons.
581
00:40:30,260 --> 00:40:34,200
I scanned the project documents and
uploaded them to this.
582
00:40:34,930 --> 00:40:35,930
Email address.
583
00:40:36,770 --> 00:40:41,450
They won't hold up as proof, but it may
give you a place to start.
584
00:40:41,990 --> 00:40:42,990
We have you.
585
00:40:44,910 --> 00:40:46,550
Not for much longer.
586
00:40:47,410 --> 00:40:52,210
And my corpse won't help you either. The
bacteria will die with me.
587
00:40:52,670 --> 00:40:53,870
You aren't going to die.
588
00:41:00,810 --> 00:41:04,090
The doctor and nurse are expendable. No
one leaves the basement unless they're
589
00:41:04,090 --> 00:41:05,830
in a body bag. I don't think so.
590
00:41:06,310 --> 00:41:08,570
You're under arrest for murder. Now drop
your weapons.
591
00:41:10,690 --> 00:41:12,830
How did you know we were monitoring your
cell calls?
592
00:41:13,110 --> 00:41:14,110
It's a safe bet.
593
00:41:14,410 --> 00:41:15,810
Now drop your weapons.
594
00:41:16,270 --> 00:41:17,910
We've got no jurisdiction here, Sloan.
595
00:41:18,370 --> 00:41:19,590
Besides, you can't prove anything.
596
00:41:20,510 --> 00:41:22,870
I'll walk right out the door with your
badge in my pockets.
597
00:41:23,450 --> 00:41:24,530
There's still oath on.
598
00:41:26,330 --> 00:41:27,330
Is there?
599
00:41:28,140 --> 00:41:30,340
I'll give you five seconds to drop your
weapons.
600
00:41:31,200 --> 00:41:32,480
Then I'm going to drop you.
601
00:41:51,640 --> 00:41:52,800
I'm not getting a paw.
602
00:41:56,140 --> 00:41:57,140
Susan.
603
00:41:59,690 --> 00:42:01,730
I am so sorry. For what?
604
00:42:02,170 --> 00:42:04,790
I promise I will never mention Carmel
again.
605
00:42:05,750 --> 00:42:06,750
It's too late.
606
00:42:16,810 --> 00:42:22,770
Now, Zothan, he is dead.
607
00:42:23,350 --> 00:42:25,490
In other words, this night never
happened.
608
00:42:26,070 --> 00:42:27,330
At least your version.
609
00:42:28,080 --> 00:42:31,320
I still think I'll take your badge,
though, just for the fun of it.
610
00:42:32,280 --> 00:42:34,400
However, the plague is still very much
alive.
611
00:42:35,240 --> 00:42:37,540
I injected myself with it.
612
00:42:40,100 --> 00:42:42,400
In a few minutes, I'm meeting with the
authorities and the press.
613
00:42:43,420 --> 00:42:44,420
You didn't really.
614
00:42:45,260 --> 00:42:47,820
It was the only way we could prove
anything ever happened here.
615
00:42:49,740 --> 00:42:51,780
Cut him, read him his rights, and get
him out of here.
616
00:42:57,930 --> 00:42:59,070
You injected yourself?
617
00:42:59,370 --> 00:43:02,590
Yeah. I can't believe you let him do it.
Have you ever tried to stop Mark from
618
00:43:02,590 --> 00:43:03,348
doing anything?
619
00:43:03,350 --> 00:43:06,130
How long before you have to take the
antigen? I have a few hours.
620
00:43:06,370 --> 00:43:07,570
Well, it's not dallying for me.
621
00:43:07,850 --> 00:43:08,850
Good idea.
622
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
What a night.
623
00:43:10,830 --> 00:43:12,970
Tell me about it. I could sleep for a
week.
624
00:43:13,410 --> 00:43:15,730
Yeah, we have a couple of days off. Want
to take a trip?
625
00:43:16,250 --> 00:43:17,250
I don't think so.
626
00:43:17,670 --> 00:43:22,230
Fine. We could get in my car, put the
top down, cruise up the coast by lunch.
627
00:43:22,230 --> 00:43:23,230
could be in...
628
00:43:27,440 --> 00:43:31,100
has been arrested and charged with
multiple counts of homicide for his role
629
00:43:31,100 --> 00:43:33,820
rogue operation to manufacture
biological weapons.
630
00:43:34,060 --> 00:43:36,480
The shocking conspiracy was uncovered by
Dr.
631
00:43:36,700 --> 00:43:41,960
Mark Sloan of Community General
Hospital, who is also... Maybe we should
632
00:43:41,960 --> 00:43:43,420
Mark and congratulate him.
633
00:43:44,320 --> 00:43:46,260
When we get back into town.
634
00:43:47,620 --> 00:43:48,620
Yeah, you're right.
635
00:43:48,800 --> 00:43:51,520
No reason running up any long -distance
charges.
636
00:43:54,520 --> 00:43:57,420
I am so glad we got over our fear of
Carmel.
637
00:43:57,800 --> 00:44:00,680
I'm just glad to be anywhere alone with
you.
638
00:44:04,840 --> 00:44:06,640
This couldn't be nicer.
639
00:44:08,100 --> 00:44:12,480
Except maybe if the ocean was a little
louder.
640
00:44:13,380 --> 00:44:14,500
No problem.
641
00:44:20,180 --> 00:44:21,660
Now it's perfect.
53370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.