Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,910 --> 00:00:19,910
Listen, old fella.
2
00:00:21,130 --> 00:00:22,130
Why don't you retire?
3
00:00:22,430 --> 00:00:23,430
Hmm?
4
00:00:24,130 --> 00:00:26,710
Put your feet up and just watch the rest
of it all go by? How about that?
5
00:00:28,370 --> 00:00:29,510
You're not going to do it, are you?
6
00:00:30,910 --> 00:00:33,910
Still got it. Yeah, just as sharp as
ever, aren't you?
7
00:00:48,840 --> 00:00:49,840
leave a message at the tone.
8
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
Yes, hello?
9
00:00:51,700 --> 00:00:52,980
A change in plans.
10
00:00:53,440 --> 00:00:58,480
What? What change in plans? I need $400
,000 to park by the old oak tree.
11
00:00:59,000 --> 00:01:00,580
It's 4 .30 this afternoon.
12
00:01:01,300 --> 00:01:04,560
Come alone if you ever want to see your
little boy alive. Wait a minute.
13
00:01:05,400 --> 00:01:06,400
Hello?
14
00:01:07,040 --> 00:01:08,040
Hello?
15
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
LAPD have anything?
16
00:02:06,740 --> 00:02:08,780
No kidnappings reported within the last
week.
17
00:02:09,220 --> 00:02:11,360
Could be the family's too frightened to
call the police.
18
00:02:11,780 --> 00:02:13,120
Did you try calling them back?
19
00:02:13,340 --> 00:02:14,840
I tried Star 69. It didn't work.
20
00:02:15,220 --> 00:02:18,620
It's probably a cell phone. Star 69
doesn't work with them. Could just be a
21
00:02:18,620 --> 00:02:19,579
prank call.
22
00:02:19,580 --> 00:02:22,840
No, that voice was electronically
disguised. They're too much trouble for
23
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
prank.
24
00:02:24,040 --> 00:02:27,460
Well, if we assume it was the wrong
number, then the next step is to find
25
00:02:27,460 --> 00:02:28,279
right number.
26
00:02:28,280 --> 00:02:31,720
Even if we make the leap that the
victim's number was only one digit off
27
00:02:31,720 --> 00:02:34,320
yours, there's millions of
possibilities. We can't check them all.
28
00:02:34,730 --> 00:02:37,430
Well, see, we can't just drop it. There
must be something we can do.
29
00:02:38,190 --> 00:02:41,330
Well, I could cross -reference a reverse
directory against our demographic
30
00:02:41,330 --> 00:02:42,330
database.
31
00:02:42,950 --> 00:02:45,990
You know, narrow it down to families
with small children. Oh.
32
00:02:46,210 --> 00:02:49,110
And it's still going to leave hundreds
of thousands of numbers to check before
33
00:02:49,110 --> 00:02:50,990
.30. Maybe the FBI can do something.
34
00:02:51,410 --> 00:02:54,190
I know you haven't got anything yet, but
maybe you could, you know, make a
35
00:02:54,190 --> 00:02:55,610
personal request.
36
00:02:56,030 --> 00:02:57,250
Ron Wagner's in Europe.
37
00:03:00,400 --> 00:03:03,180
Oh, no, Dad. You know what you're
asking? Look, what if this is not a
38
00:03:03,260 --> 00:03:05,680
What if we wake up in the morning, we
read in the paper a little boy's been
39
00:03:05,680 --> 00:03:06,680
killed?
40
00:03:09,240 --> 00:03:10,420
Can't believe I'm doing this.
41
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Thanks.
42
00:03:17,140 --> 00:03:20,600
There haven't been any reported
kidnappings of children in Southern
43
00:03:20,600 --> 00:03:21,800
in the last 48 hours.
44
00:03:24,040 --> 00:03:28,020
In fact, nothing in the rest of the
country either.
45
00:03:28,400 --> 00:03:29,660
I didn't think there would be.
46
00:03:31,570 --> 00:03:32,990
This is just a social visit.
47
00:03:33,390 --> 00:03:36,830
Hey, Catherine, how are you? Glad to see
you haven't died in the line of duty
48
00:03:36,830 --> 00:03:37,609
sort of thing.
49
00:03:37,610 --> 00:03:39,010
I'm here as a favor to someone.
50
00:03:39,310 --> 00:03:40,430
I don't owe you anything.
51
00:03:41,490 --> 00:03:43,010
A little less attitude, maybe.
52
00:03:44,030 --> 00:03:45,030
To what you did?
53
00:03:45,150 --> 00:03:46,150
I don't think so.
54
00:03:47,730 --> 00:03:50,590
You know, you weren't the only person
who got hurt.
55
00:03:51,590 --> 00:03:53,710
Well, you should have thought of that
before you walked up and introduced
56
00:03:53,710 --> 00:03:54,710
yourself.
57
00:03:55,830 --> 00:03:58,110
Let's check the printout from that
database cross -reference.
58
00:03:59,810 --> 00:04:01,210
It's a prank call, Steve.
59
00:04:02,070 --> 00:04:03,310
I want to believe that.
60
00:04:03,610 --> 00:04:06,550
Well, then why don't you just let it go?
Save the taxpayers a few bucks.
61
00:04:06,870 --> 00:04:09,050
Because wanting to believe something
doesn't make it true.
62
00:04:09,690 --> 00:04:10,710
You taught me that.
63
00:04:19,690 --> 00:04:20,489
Yes, hello?
64
00:04:20,490 --> 00:04:21,490
A change.
65
00:04:21,970 --> 00:04:25,310
What? Kevin Waitley's printer ran out of
ink halfway through the list.
66
00:04:26,010 --> 00:04:28,910
You know how many almost millionaires
with children there are in L .A.?
67
00:04:32,880 --> 00:04:34,880
What are you doing? I'm stopping this.
68
00:04:35,240 --> 00:04:38,740
No, there's got to be something on
there. There's not. The technician said
69
00:04:38,820 --> 00:04:40,840
There's no clock tower, no train
whistle, nothing.
70
00:04:41,800 --> 00:04:43,940
Dad, it's almost four o 'clock.
71
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
It's over.
72
00:04:46,340 --> 00:04:48,260
Maybe we're coming at this from the
wrong direction.
73
00:04:48,740 --> 00:04:52,280
Instead of trying to find out who the
kidnapper meant to call, why don't we
74
00:04:52,280 --> 00:04:53,340
to find the ransom drop?
75
00:04:54,080 --> 00:04:56,780
Okay, we're looking for a park near the
old oak tree.
76
00:04:57,280 --> 00:04:59,520
Pick a park. We've got hundreds of acres
here.
77
00:05:01,320 --> 00:05:05,220
Where's that CD -ROM with the yellow
pages on it? It's in the top drawer,
78
00:05:05,740 --> 00:05:09,480
Well, if I'm right, we might just have
time to get there.
79
00:05:46,680 --> 00:05:49,380
He could have said tavern and saved us a
lot of time. Yeah.
80
00:05:50,480 --> 00:05:51,480
Here's the park.
81
00:05:54,020 --> 00:05:55,100
Looks like it's closed.
82
00:05:57,840 --> 00:06:00,380
Smells like Mrs. Fogarty's lawn in
March.
83
00:06:00,800 --> 00:06:04,840
Yeah. Mrs. Fogarty used steer manure. I
think the city uses chemicals.
84
00:06:05,060 --> 00:06:06,400
The effect's about the same, though.
85
00:06:07,020 --> 00:06:09,720
Well, the kidnapper must have known that
they were going to fertilize today.
86
00:06:10,140 --> 00:06:11,200
No good drop spot.
87
00:06:11,780 --> 00:06:14,140
All the smell will keep people out of
here. No kidding.
88
00:06:17,930 --> 00:06:18,930
he is.
89
00:06:20,650 --> 00:06:22,670
I'm going to go talk to him. Oh, no,
you're not.
90
00:06:23,210 --> 00:06:26,530
I call in for backup and set up a
perimeter around this place. See, we're
91
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
running out of time.
92
00:06:27,870 --> 00:06:30,510
What are you going to do? Walk up and
say hi? You called the wrong number?
93
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
off and try again tomorrow?
94
00:06:31,710 --> 00:06:34,230
Well, what else can I do? He's expecting
somebody and alone.
95
00:06:36,270 --> 00:06:37,270
All right.
96
00:06:37,770 --> 00:06:38,770
I don't like it.
97
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Go on. I'll cover you.
98
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
Excuse me.
99
00:06:55,410 --> 00:06:56,410
Okay.
100
00:06:56,630 --> 00:06:57,630
Here's your money.
101
00:06:57,730 --> 00:06:58,549
Where's Joey?
102
00:06:58,550 --> 00:06:59,610
I'm not the kidnapper.
103
00:07:00,350 --> 00:07:03,130
What? They called me by mistake. I don't
have your son.
104
00:07:03,510 --> 00:07:04,510
Oh, my God.
105
00:07:04,950 --> 00:07:06,270
Oh, my God. Get out of here.
106
00:07:06,590 --> 00:07:07,850
They told me to come alone.
107
00:07:08,870 --> 00:07:09,890
He's not with me.
108
00:07:10,470 --> 00:07:11,470
I don't know.
109
00:07:12,850 --> 00:07:14,790
Wait. I didn't bring him.
110
00:07:15,430 --> 00:07:16,590
I got your money.
111
00:07:17,290 --> 00:07:19,310
Please give me back my son.
112
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
He's gone.
113
00:07:43,960 --> 00:07:44,960
So is he.
114
00:07:52,660 --> 00:07:56,020
It's a pretty clear cut. He died of two
gunshot wounds to the chest.
115
00:07:56,600 --> 00:07:57,620
I closed it.
116
00:07:58,720 --> 00:08:00,380
These things happen, Dr. Sloan.
117
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
Although with a law enforcement
professional involved, it probably
118
00:08:03,480 --> 00:08:04,480
have.
119
00:08:05,200 --> 00:08:11,520
The dead man is Ted Edelman, age 35,
lives in Brentwood, makes computer
120
00:08:12,030 --> 00:08:15,290
We found $400 ,000 in his suitcase and
$8 in his pocket.
121
00:08:16,110 --> 00:08:18,290
Mina's partner created curses from
beyond.
122
00:08:18,530 --> 00:08:19,710
The CD -ROM game.
123
00:08:19,990 --> 00:08:23,350
I already sent a team over to Edelman's
house, and no surprise, his six -year
124
00:08:23,350 --> 00:08:24,710
-old son disappeared yesterday
afternoon.
125
00:08:25,010 --> 00:08:26,710
Well, that gives it FBI jurisdiction.
126
00:08:27,190 --> 00:08:30,430
So you'll be giving your preliminary
report to me first, and then to the
127
00:08:30,730 --> 00:08:32,530
I cannot believe any of this is
happening.
128
00:08:33,030 --> 00:08:35,970
Why don't you go home, Dr. Sloan? I
mean, you've already given us your
129
00:08:35,970 --> 00:08:37,750
statement, and we really don't need you
here anymore.
130
00:08:38,730 --> 00:08:40,770
And you, on the other hand...
131
00:08:41,179 --> 00:08:42,960
You won't be going anywhere until I say
so.
132
00:08:49,240 --> 00:08:50,680
I take it they know each other?
133
00:08:51,200 --> 00:08:53,360
They met at some seminar down in
Florida.
134
00:08:53,900 --> 00:08:54,900
Steve got involved.
135
00:08:55,600 --> 00:08:56,600
Wishes he hadn't.
136
00:08:56,740 --> 00:08:57,740
No kidding.
137
00:08:58,560 --> 00:09:01,840
The FBI makes a lousy love connection.
Take it from me.
138
00:09:06,360 --> 00:09:09,200
You got a problem? Let's hear it. Yeah,
a man is dead.
139
00:09:09,500 --> 00:09:10,500
I didn't kill him.
140
00:09:10,880 --> 00:09:12,700
Well, your father feels responsible. So
should you.
141
00:09:13,280 --> 00:09:14,280
I'm not going anywhere.
142
00:09:15,100 --> 00:09:16,300
Except to visit the widow.
143
00:09:17,000 --> 00:09:20,160
You know, I really wish I didn't need to
use you on this. You had no problem
144
00:09:20,160 --> 00:09:21,160
using me in Orlando.
145
00:09:22,120 --> 00:09:25,060
You know, I didn't go to that seminar
looking to get involved with anybody.
146
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
It just happened.
147
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Yeah, just like this.
148
00:09:28,140 --> 00:09:29,600
Hey, I didn't create this mess.
149
00:09:30,020 --> 00:09:31,280
Orlando was all you.
150
00:09:52,550 --> 00:09:53,550
Mrs. Edelman?
151
00:09:53,850 --> 00:09:55,230
I'm Agent Waverly, FBI.
152
00:09:56,430 --> 00:09:58,270
Lieutenant Steve Sloan, LAPD.
153
00:09:59,030 --> 00:10:00,570
We're very sorry for your loss.
154
00:10:01,030 --> 00:10:04,410
So, now you're going to tell me if we
reported this when Joey disappeared, my
155
00:10:04,410 --> 00:10:05,510
husband would still be alive?
156
00:10:06,330 --> 00:10:09,230
Not at all. We're just trying to find
out what happened.
157
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
I'm sorry.
158
00:10:13,530 --> 00:10:15,110
I don't know what to do anymore.
159
00:10:15,730 --> 00:10:19,650
Why did the kidnapper have to kill Ted?
We did everything he wanted.
160
00:10:21,450 --> 00:10:22,990
Mrs. Edelman, she can't sleep.
161
00:10:24,050 --> 00:10:26,490
It's because she knows something's
wrong, Irene.
162
00:10:27,830 --> 00:10:29,670
It's your job to keep her calm.
163
00:10:29,930 --> 00:10:31,590
Well, I can't. You're not calm.
164
00:10:31,970 --> 00:10:35,590
I'm not calm, so she isn't. It's just
not calm around here.
165
00:10:36,070 --> 00:10:38,330
No, it's not. I'm sorry.
166
00:10:39,730 --> 00:10:41,450
Okay. Oh, my.
167
00:10:42,370 --> 00:10:43,370
Excuse us.
168
00:10:51,150 --> 00:10:52,150
I don't want to be here.
169
00:10:53,950 --> 00:10:56,550
Well, I'd like to be in Bermuda. Too bad
for both of us.
170
00:10:56,810 --> 00:10:59,590
He feels responsible. He'd like to do
what he can to make it right.
171
00:11:01,770 --> 00:11:02,770
Come on, Catherine.
172
00:11:03,170 --> 00:11:04,870
You know, she's going to learn what he
did.
173
00:11:05,610 --> 00:11:06,690
Do you think he can handle that?
174
00:11:23,720 --> 00:11:24,720
You all right?
175
00:11:25,300 --> 00:11:27,640
Well, if you mean Catherine, I'll have
to get back to you on that.
176
00:11:29,200 --> 00:11:30,520
Steve, I'm sorry about all this.
177
00:11:30,960 --> 00:11:31,960
Yeah, so am I.
178
00:11:33,160 --> 00:11:35,800
Still no call from the kidnapper? No,
not yet.
179
00:11:36,340 --> 00:11:38,800
No idea who killed him or why they did
it?
180
00:11:39,260 --> 00:11:42,760
Edelman doesn't seem to have had any
enemies. His marriage looks solid and
181
00:11:42,760 --> 00:11:43,760
business is clean.
182
00:11:45,080 --> 00:11:47,360
I still cannot believe I got him killed.
183
00:11:48,160 --> 00:11:49,160
You what?
184
00:11:52,430 --> 00:11:56,250
Dr. Sloan, this is Jason Dalloway, Ted
Edelman's partner, and this is Cheryl
185
00:11:56,250 --> 00:11:57,630
Edelman, Ted's wife.
186
00:11:57,830 --> 00:11:59,170
Mrs. Edelman, I'm so sorry.
187
00:11:59,930 --> 00:12:01,610
What do you mean you got him killed?
188
00:12:02,530 --> 00:12:03,570
Who are you?
189
00:12:26,560 --> 00:12:28,440
Hello? What happened last night?
190
00:12:28,760 --> 00:12:31,780
You killed my husband. I gave explicit
orders.
191
00:12:32,120 --> 00:12:36,620
One man, one suitcase of money. Look,
it's not her fault. It's mine.
192
00:12:36,880 --> 00:12:40,900
I'm the one that came to the park. I
brought the police into it. If anybody's
193
00:12:40,900 --> 00:12:45,100
blame, it's me. Just don't hurt the
little boy. Who the hell are you?
194
00:12:45,340 --> 00:12:46,720
I'm the one you called by mistake.
195
00:13:00,720 --> 00:13:02,540
I got scanners that'll pick up anything.
196
00:13:02,800 --> 00:13:05,000
I'll call you back in four hours to tell
you where.
197
00:13:05,220 --> 00:13:06,220
And come alone.
198
00:13:06,540 --> 00:13:08,600
Forget it. Mrs. Edelman isn't going
anywhere.
199
00:13:09,000 --> 00:13:11,160
Oh, don't tell me. Cop or FBI?
200
00:13:11,900 --> 00:13:14,800
Police. You want your money? I'll
deliver it.
201
00:13:15,140 --> 00:13:16,920
One man, one suitcase.
202
00:13:17,460 --> 00:13:19,700
Get it right this time or the kid dies.
203
00:13:24,600 --> 00:13:26,380
He killed Ted because of you.
204
00:13:26,780 --> 00:13:29,200
Mrs. Edelman, let me explain. You can't.
205
00:13:30,579 --> 00:13:31,579
Yeah, she's right.
206
00:13:34,700 --> 00:13:37,500
There's a cell phone call, so the best
they could do is triangulate an area
207
00:13:37,500 --> 00:13:39,080
between Van Nuys and Ventura Boulevard.
208
00:13:39,560 --> 00:13:42,980
It could be on a 405, it could be on a
134, going in any direction.
209
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
I can get the money.
210
00:13:44,800 --> 00:13:47,280
I helped Ted put together the $400 ,000
yesterday.
211
00:13:47,940 --> 00:13:51,600
I'll get the rest of it. We don't need
to use real cash, Mr. Dalloway. We'll
212
00:13:51,600 --> 00:13:53,340
just arrest the kidnapper when he picks
up the money.
213
00:13:53,740 --> 00:13:55,020
And if you don't?
214
00:13:55,370 --> 00:13:58,690
If they get away with the suitcase and
realize they've been tricked, does Joey
215
00:13:58,690 --> 00:14:00,810
die, too? No, Mr. Dalloway, he does not.
216
00:14:01,030 --> 00:14:03,890
Well, your guarantee's not worth a hell
of a lot, now is it?
217
00:14:07,970 --> 00:14:10,710
Lieutenant, can I talk to you outside?
218
00:14:19,690 --> 00:14:20,690
I'm not running this operation.
219
00:14:21,050 --> 00:14:23,610
What was I supposed to do, put him on
hold? You just broke protocol.
220
00:14:23,890 --> 00:14:25,910
Stay flexible during hostage situations.
221
00:14:26,250 --> 00:14:27,690
Isn't that what they taught us at that
seminar?
222
00:14:28,030 --> 00:14:30,710
I am not going to go through this with
you about Orlando. Let's just forget
223
00:14:30,710 --> 00:14:32,750
that ever happened. Well, obviously you
can't.
224
00:14:33,070 --> 00:14:36,350
Well, I wish that I never let it happen.
If you told me you're married, it
225
00:14:36,350 --> 00:14:37,009
wouldn't have.
226
00:14:37,010 --> 00:14:38,150
My marriage was over.
227
00:14:38,450 --> 00:14:41,590
Not until you arranged to have him walk
in on us. That was an accident. I didn't
228
00:14:41,590 --> 00:14:42,790
plan that. Oh, really?
229
00:14:43,170 --> 00:14:45,810
Why did you always insist on going back
to your room? Never mind.
230
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
I'm sorry.
231
00:14:50,970 --> 00:14:54,970
Okay, I just... I never expected to care
about you the way that I did.
232
00:14:57,030 --> 00:14:58,830
I'm sorry it didn't turn out the way you
planned.
233
00:15:07,750 --> 00:15:13,130
You guys getting this?
234
00:15:13,830 --> 00:15:15,730
Well, you better be. You're only eight
feet away.
235
00:15:16,460 --> 00:15:18,500
The real trick's gonna be when you're
about a half mile away.
236
00:15:18,720 --> 00:15:21,620
My gosh, a camera that fits another
baseball cap.
237
00:15:23,920 --> 00:15:25,960
Uncle Sam really does have neat toys.
238
00:15:27,140 --> 00:15:28,440
Sometimes they even work.
239
00:15:36,320 --> 00:15:37,480
That's a lot of money.
240
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
One and a half million.
241
00:15:39,080 --> 00:15:40,100
Sure got it fast.
242
00:15:40,520 --> 00:15:41,940
It helps when you're the boss.
243
00:15:42,320 --> 00:15:44,060
Well, I'm sure Mrs. Edelman appreciates
it.
244
00:15:45,290 --> 00:15:46,570
You want to go check on the mobile unit?
245
00:15:52,410 --> 00:15:55,730
Mr. Dalloway. If you're going to
apologize for Ted again, don't.
246
00:15:56,050 --> 00:15:58,590
All I care about now is getting Joey
back safely.
247
00:15:59,410 --> 00:16:04,010
You have to understand, I've known Ted
since we were 13, making up computer
248
00:16:04,010 --> 00:16:05,570
programs using punch cards.
249
00:16:06,130 --> 00:16:07,230
You got good at it.
250
00:16:07,590 --> 00:16:08,690
Yeah, we did.
251
00:16:09,930 --> 00:16:12,490
You know, it must have been difficult
for you to decide to sell out to
252
00:16:12,490 --> 00:16:13,490
Triskelion Software.
253
00:16:13,730 --> 00:16:17,610
Triskelion made us a good offer, and it
would... How did you know about that?
254
00:16:17,810 --> 00:16:19,530
Uh, newspaper clippings on the
refrigerator.
255
00:16:21,210 --> 00:16:23,370
Joey liked seeing his father's name in
the paper.
256
00:16:23,950 --> 00:16:27,630
Ted thought we could pressure Triskelion
into a better deal if we put out enough
257
00:16:27,630 --> 00:16:28,830
publicity about our stuff.
258
00:16:29,190 --> 00:16:31,830
If I'd have known it was going to
attract some lunatic kidnapper, I would
259
00:16:31,830 --> 00:16:34,990
have... You all right?
260
00:16:35,550 --> 00:16:39,170
Yeah, I kind of lost my breath for a
second. Probably stress, huh?
261
00:16:39,500 --> 00:16:41,960
Yeah, I think I'll have us feel it. Why
not? Sit down a minute.
262
00:16:46,200 --> 00:16:48,780
I'll be glad when this is all over.
263
00:16:49,640 --> 00:16:50,780
We all will.
264
00:16:53,500 --> 00:16:56,620
And test one, two, test, test one, two.
265
00:17:28,720 --> 00:17:29,720
Thank you.
266
00:17:30,960 --> 00:17:32,200
I lost my temper.
267
00:17:32,780 --> 00:17:33,780
You had good reason.
268
00:17:36,200 --> 00:17:40,100
Just... Computer code, I understand.
269
00:17:40,500 --> 00:17:43,600
If I don't, I had to yell at somebody.
270
00:17:44,340 --> 00:17:45,760
I'm the right one to yell at.
271
00:17:47,160 --> 00:17:52,960
I also wanted to tell you that whatever
happened in the park with Ted,
272
00:17:53,120 --> 00:17:56,160
I know you were just trying to help find
my son.
273
00:17:56,840 --> 00:17:58,180
Most people wouldn't have even bothered.
274
00:17:58,700 --> 00:17:59,920
I appreciate that.
275
00:18:01,940 --> 00:18:07,840
You should have found a better way to...
I am so sorry.
276
00:18:08,820 --> 00:18:10,800
I believe that helps.
277
00:18:15,540 --> 00:18:17,340
We never really got used to all this.
278
00:18:18,420 --> 00:18:21,300
All we ever really wanted was to write
our silly computer games.
279
00:18:22,220 --> 00:18:24,040
Money just happened.
280
00:18:24,500 --> 00:18:25,620
Made things weird.
281
00:18:26,600 --> 00:18:31,720
You know, I never did get past those
translucent demons of yours.
282
00:18:32,740 --> 00:18:37,160
They weren't so translucent in the beta
version. They kept turning into doors
283
00:18:37,160 --> 00:18:38,920
and pillars and frogs.
284
00:18:41,560 --> 00:18:43,600
God, I wish we'd never gotten the bugs
worked out.
285
00:18:57,840 --> 00:19:02,560
Hello? Tell the delivery boy to go to
Olympic and Highland. Stop the car and
286
00:19:02,560 --> 00:19:03,560
find the phone booth.
287
00:19:03,800 --> 00:19:04,880
He's got to be kidding.
288
00:19:08,840 --> 00:19:10,060
I guess he's not.
289
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Wish me luck.
290
00:19:15,020 --> 00:19:18,120
Don't worry. We'll have a mobile unit
with him a half block away, wherever he
291
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
goes.
292
00:19:28,300 --> 00:19:29,300
Can you see this?
293
00:19:30,920 --> 00:19:31,980
No, not really.
294
00:19:32,700 --> 00:19:36,300
Helping to fight crime, this phone does
not take incoming calls.
295
00:19:37,560 --> 00:19:39,940
Interesting. How is he supposed to call
you?
296
00:19:40,880 --> 00:19:41,880
He isn't.
297
00:19:45,400 --> 00:19:48,800
If this tells me to run to another phone
booth two blocks from here, I'm
298
00:19:48,800 --> 00:19:52,400
quitting. Well, don't quit yet. It looks
like it's got a sense of humor.
299
00:19:58,400 --> 00:20:00,240
Steve? Right, right, sorry.
300
00:20:05,300 --> 00:20:06,500
Love these cards.
301
00:20:07,180 --> 00:20:08,960
There's a phone booth at 8th and the
Cap.
302
00:20:09,260 --> 00:20:10,260
Be there now.
303
00:20:10,720 --> 00:20:12,200
Oh, there's a lighter in the envelope.
304
00:20:12,560 --> 00:20:14,500
There's a Mission Impossible thing on
the card.
305
00:20:15,180 --> 00:20:18,380
What the hell is that? The card has a
microchip so you can record a personal
306
00:20:18,380 --> 00:20:19,780
greeting. A lot of card shops have them.
307
00:20:20,840 --> 00:20:24,860
Jim, I want a check of every greeting
card store in the L .A. area, okay?
308
00:20:25,060 --> 00:20:27,060
See who's bought one of those things in
the last four hours.
309
00:20:29,070 --> 00:20:31,550
Steve, you better get going. We don't
know what kind of time frame this guy's
310
00:20:31,550 --> 00:20:32,469
on.
311
00:20:32,470 --> 00:20:35,030
I hope it's a slow one. You know how
heavy this thing is?
312
00:20:35,590 --> 00:20:38,350
Oh, and Steve, burn that card, because
we don't know if he's watching.
313
00:21:03,630 --> 00:21:05,930
This guy's going to spend all his ransom
money on cards.
314
00:21:09,110 --> 00:21:10,110
What is this, a tent?
315
00:21:10,350 --> 00:21:11,530
No, this is the 11th.
316
00:21:15,070 --> 00:21:18,070
Drop the bag in that wire trash bin on
the other side of the monument.
317
00:21:18,430 --> 00:21:20,070
Walk back here to the phone booth.
318
00:21:20,570 --> 00:21:22,030
Burn the car. This card, yeah.
319
00:21:22,270 --> 00:21:23,310
Catherine, did you get that?
320
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
I did.
321
00:21:24,770 --> 00:21:26,250
Tell the mobile units to move up.
322
00:21:27,170 --> 00:21:28,170
Jason, are you all right?
323
00:21:28,850 --> 00:21:29,850
I will be.
324
00:21:57,480 --> 00:21:58,480
Try a trace.
325
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
Just a test.
326
00:22:02,600 --> 00:22:03,620
Go get the bag.
327
00:22:04,120 --> 00:22:07,700
Next stop, Dockweiler and West, south of
the band shell.
328
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Move.
329
00:22:10,120 --> 00:22:11,400
I'm going to kill this guy.
330
00:22:12,040 --> 00:22:13,760
Didn't happen to get a trace on that,
did you?
331
00:22:14,820 --> 00:22:15,860
No, cell phone.
332
00:22:16,840 --> 00:22:19,660
Second thought, I'm going to kill the
guy who invented cell phones.
333
00:22:40,840 --> 00:22:41,779
bench and leave.
334
00:22:41,780 --> 00:22:44,460
We'll let you know where to find the kid
once we check the money.
335
00:22:44,880 --> 00:22:45,880
Burn the car.
336
00:22:46,640 --> 00:22:47,640
My pleasure.
337
00:22:51,520 --> 00:22:54,180
Mobile unit, move in. All units, set
perimeter.
338
00:22:55,340 --> 00:22:56,340
Steve, you alright?
339
00:23:10,200 --> 00:23:12,960
Yeah, except I think my arms have
stretched out a few inches.
340
00:23:17,900 --> 00:23:18,900
How's that?
341
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
That's perfect.
342
00:23:25,020 --> 00:23:28,120
I think he's going to try and get it
before we have a chance to set up a
343
00:23:28,120 --> 00:23:31,500
perimeter. Well, he better hurry. He's
got about 30 seconds or he's going to be
344
00:23:31,500 --> 00:23:32,500
too late.
345
00:23:34,820 --> 00:23:36,960
Steve, go back and open that suitcase.
346
00:23:37,500 --> 00:23:39,180
What? What are you talking about?
347
00:23:39,580 --> 00:23:40,580
Something is wrong.
348
00:23:41,040 --> 00:23:42,040
Something's wrong. We have to check.
349
00:23:43,000 --> 00:23:47,620
Steve, wait. The last time you
interfered in this, a man died. If Steve
350
00:23:47,620 --> 00:23:50,520
back to that bench right now, he could
be next. I don't think that kidnapper's
351
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
anywhere near that part.
352
00:23:51,600 --> 00:23:52,800
What you think is irrelevant.
353
00:23:53,300 --> 00:23:54,800
This is an FBI operation.
354
00:23:55,260 --> 00:23:57,780
If someone was going to come and get
that bag, they would have been there by
355
00:23:57,780 --> 00:24:01,480
now. Not necessarily, okay? We are going
to follow protocol in this case, or we
356
00:24:01,480 --> 00:24:02,560
may not get that little boy back.
357
00:24:02,760 --> 00:24:03,820
Please, doctor, come on.
358
00:24:08,910 --> 00:24:12,410
you doing now dad's right there's no
reason why he wouldn't have picked it up
359
00:24:12,410 --> 00:24:18,450
now get away from there lieutenant call
360
00:24:18,450 --> 00:24:25,170
911 he's barely breathing do it
361
00:24:25,170 --> 00:24:31,910
i don't believe it where the hell's the
money
362
00:24:49,360 --> 00:24:51,400
had to have switched the suitcase at
some place.
363
00:24:52,620 --> 00:24:55,680
Dad gets a wrong number from a kidnapper
and someone ends up dead.
364
00:24:56,840 --> 00:25:00,440
I end up running around trying to
deliver the ransom money for two hours
365
00:25:00,440 --> 00:25:01,840
end up with a suitcase full of
newspapers.
366
00:25:02,440 --> 00:25:03,840
And very sore shoulders.
367
00:25:07,580 --> 00:25:09,480
I know a very good Zeus.
368
00:25:11,140 --> 00:25:12,260
They're not that sore.
369
00:25:15,420 --> 00:25:18,240
You know, anger stops being useful after
a while.
370
00:25:19,500 --> 00:25:20,900
Well, it depends what you're using it
for.
371
00:25:22,160 --> 00:25:23,480
Like trying to avoid somebody?
372
00:25:24,340 --> 00:25:27,480
I just can't believe that I missed the
ransom being switched.
373
00:25:28,120 --> 00:25:31,200
Okay, well, we all miss things
sometimes. We just have to figure out
374
00:25:31,200 --> 00:25:33,720
next. But without being angry about it.
375
00:25:36,100 --> 00:25:37,140
Yeah, I guess we do.
376
00:25:40,860 --> 00:25:41,659
Hey, Dad.
377
00:25:41,660 --> 00:25:42,660
Hi.
378
00:25:42,940 --> 00:25:44,240
You talk to Jesse?
379
00:25:45,280 --> 00:25:46,280
Yeah.
380
00:25:46,440 --> 00:25:49,180
He said Dalloway didn't have a heart
attack or a stroke.
381
00:25:49,450 --> 00:25:51,610
And he's going to do some more tests,
but he thinks it's going to be fine.
382
00:25:52,010 --> 00:25:52,789
Oh, wait.
383
00:25:52,790 --> 00:25:55,910
Right there. This is the only place that
the suitcase was out of your
384
00:25:55,910 --> 00:25:57,590
possession. That's got to be it.
385
00:25:58,390 --> 00:26:00,850
I hate to disagree with an FBI agent.
386
00:26:01,250 --> 00:26:02,270
Oh, since when?
387
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
May I?
388
00:26:06,050 --> 00:26:07,050
Look at this.
389
00:26:08,230 --> 00:26:09,950
Steve puts the suitcase in the basket.
390
00:26:10,670 --> 00:26:11,629
Phone rings.
391
00:26:11,630 --> 00:26:12,630
Runs over to it.
392
00:26:13,750 --> 00:26:15,570
Picks it up. Listens for a few seconds.
393
00:26:18,290 --> 00:26:19,690
Looks right back at the basket.
394
00:26:21,550 --> 00:26:22,990
It didn't take ten seconds.
395
00:26:23,210 --> 00:26:24,410
Not enough time to make a switch.
396
00:26:25,090 --> 00:26:28,530
Unless maybe the transporters were
energizing faster than normal.
397
00:26:31,830 --> 00:26:33,870
Do you guys have a better explanation?
398
00:26:34,470 --> 00:26:36,290
I might have an idea.
399
00:26:36,630 --> 00:26:37,730
Is the newspaper still in here?
400
00:26:38,090 --> 00:26:39,890
Yeah, we put them back right after we
dusted them.
401
00:26:40,210 --> 00:26:42,950
Hey, now if we can just maybe get a
break.
402
00:26:52,360 --> 00:26:53,360
I can know what happened.
403
00:27:00,120 --> 00:27:04,020
How are you feeling, Mr. Dalloway?
404
00:27:05,480 --> 00:27:06,480
Better.
405
00:27:08,200 --> 00:27:09,940
This thing makes my face sweat.
406
00:27:10,340 --> 00:27:11,900
Well, it certainly beats fainting.
407
00:27:12,440 --> 00:27:13,620
You got that right.
408
00:27:14,260 --> 00:27:15,440
So, was it stress?
409
00:27:16,220 --> 00:27:17,940
You know, we're not entirely sure.
410
00:27:18,140 --> 00:27:20,900
We know what happened, we just don't
know why it happened.
411
00:27:21,200 --> 00:27:24,860
That doesn't sound so good. Well, you
have methemoglobinemia.
412
00:27:25,280 --> 00:27:28,800
Your blood cells aren't getting enough
oxygen as they pass through your lungs,
413
00:27:28,920 --> 00:27:32,060
which means that your brain isn't
getting enough oxygen, so you faint.
414
00:27:32,380 --> 00:27:33,620
But you don't know why.
415
00:27:34,360 --> 00:27:37,720
It's usually from exposure to toxic
chemicals, but you said you weren't
416
00:27:37,720 --> 00:27:41,980
any. Well, the only thing toxic I deal
with are some of the games Ted and I
417
00:27:41,980 --> 00:27:42,980
dream up.
418
00:27:43,140 --> 00:27:46,700
Oh, hey, a messenger hand -delivered
this a little while ago.
419
00:27:58,220 --> 00:27:59,520
Bloodsuckers. One of your games crash?
420
00:27:59,920 --> 00:28:03,920
No. Tricelian Software's been trying to
buy me and Ted out for a couple of
421
00:28:03,920 --> 00:28:06,500
months, and they choose today to send me
the legal document.
422
00:28:06,920 --> 00:28:08,420
I mean, don't they know what's going on
here?
423
00:28:08,740 --> 00:28:10,020
It's pretty cold.
424
00:28:10,300 --> 00:28:11,680
Yeah, Cheryl said they were.
425
00:28:12,240 --> 00:28:13,320
I think she was right.
426
00:28:13,980 --> 00:28:15,460
I can't tell her about this.
427
00:28:16,760 --> 00:28:18,120
What are you going to do, back out of
the deal?
428
00:28:20,380 --> 00:28:22,860
We're just a bunch of computer geeks,
the three of us.
429
00:28:23,550 --> 00:28:28,170
Staying up all night, writing code,
living on pizza and sodas. We just want
430
00:28:28,170 --> 00:28:31,090
try scaling in to handle the business
side so we can do the fun stuff.
431
00:28:31,510 --> 00:28:32,850
I mean, that hasn't changed.
432
00:28:34,570 --> 00:28:35,630
I'll tell you what.
433
00:28:36,250 --> 00:28:39,370
They want us that bad, they could damn
well wait a while.
434
00:28:41,270 --> 00:28:42,310
You may want to breathe.
435
00:28:42,570 --> 00:28:43,570
Oh, thanks.
436
00:28:47,870 --> 00:28:50,310
Here's one of the newspapers we found in
that suitcase.
437
00:28:50,890 --> 00:28:52,130
From two days ago.
438
00:28:52,840 --> 00:28:54,580
An article's been cut out. Uh -huh.
439
00:28:56,100 --> 00:28:57,540
This one. Right here.
440
00:28:58,840 --> 00:29:00,300
The newspapers came from here?
441
00:29:00,700 --> 00:29:02,780
Probably the recycle bin on your back
porch.
442
00:29:02,980 --> 00:29:03,980
I don't understand.
443
00:29:04,960 --> 00:29:06,340
Irene, get the baby!
444
00:29:06,880 --> 00:29:10,280
Lieutenant Sloan didn't lose the money.
He never had it. It was switched before
445
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
I even left the house.
446
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
Oh, no.
447
00:29:24,520 --> 00:29:25,800
What's Irene's last name?
448
00:29:26,020 --> 00:29:27,020
Meredith.
449
00:29:27,520 --> 00:29:32,120
This is Sloan. I need an APB on an Irene
Meredith, approximately 20 years old.
450
00:29:32,200 --> 00:29:34,120
Irene couldn't have done this. Joey
trusts her.
451
00:29:34,380 --> 00:29:35,380
That's why it worked.
452
00:29:35,500 --> 00:29:36,580
I assume this belongs to Irene?
453
00:29:36,780 --> 00:29:37,780
God, I never noticed.
454
00:29:38,800 --> 00:29:42,120
That's why the kidnapper asked for a
specific bag. It had to match the one
455
00:29:42,120 --> 00:29:44,080
had. When was the last time you saw her?
456
00:29:44,300 --> 00:29:45,400
She was taking out the trash.
457
00:29:45,760 --> 00:29:48,340
She must have transferred the money to a
garbage bag. Then just took out the
458
00:29:48,340 --> 00:29:49,340
trash and kept on going.
459
00:29:49,660 --> 00:29:53,220
Question is, where did she go? Well, she
was taking tetracycline prescribed by a
460
00:29:53,220 --> 00:29:54,340
doctor in Falling Spring.
461
00:29:54,620 --> 00:29:55,620
Something near Mount Wilson.
462
00:29:56,480 --> 00:29:57,940
A lot of places to hide up there.
463
00:29:58,140 --> 00:29:59,560
Good place to hold a kidnap victim.
464
00:30:01,160 --> 00:30:04,600
I hope you're right about this, Dr.
Sloan. Oh, don't worry about it. My son
465
00:30:04,600 --> 00:30:06,160
agent Wade are very good at what they
do.
466
00:30:06,580 --> 00:30:07,580
They'll find joy.
467
00:30:22,290 --> 00:30:23,750
Okay, notify me when you're in position.
468
00:30:24,070 --> 00:30:25,070
Are people ready?
469
00:30:25,310 --> 00:30:28,170
Almost. Don't you think it's a little
premature to bring along a medical
470
00:30:28,170 --> 00:30:31,850
examiner? I've been known to look after
live patients from time to time, and I
471
00:30:31,850 --> 00:30:33,070
want to make sure Joey's all right.
472
00:30:34,730 --> 00:30:38,110
I'm sorry. I'm just a little tired of
surprises on this one. It's okay.
473
00:30:38,670 --> 00:30:41,590
Shouldn't we call Mark and let him know
what's going on? I tried. There's no
474
00:30:41,590 --> 00:30:44,070
cellular service up here. Are you sure
you found the right place?
475
00:30:44,330 --> 00:30:47,010
Yeah, the doctor from Falling Springs
remembered Irene because they don't get
476
00:30:47,010 --> 00:30:49,690
lot of Lyme disease up here, so it took
a couple of visits before he figured out
477
00:30:49,690 --> 00:30:51,690
what she had and then prescribed the
tetracycline.
478
00:30:52,160 --> 00:30:54,060
The cabin was the only address she'd
give.
479
00:30:54,360 --> 00:30:57,120
I guess she was afraid Mrs. Edelman was
going to find out she was sick.
480
00:30:57,340 --> 00:30:58,760
She can't own that house.
481
00:30:58,980 --> 00:31:02,360
Au pairs don't make that kind of money.
Belongs to a Russell Spinks, former
482
00:31:02,360 --> 00:31:04,840
electrical engineer who renounced
electricity.
483
00:31:05,260 --> 00:31:06,019
Are you kidding?
484
00:31:06,020 --> 00:31:07,540
He's the one that took Irene to the
doctor.
485
00:31:07,800 --> 00:31:10,860
We also got a positive ID on Spinks from
a couple of the greeting card stores.
486
00:31:11,280 --> 00:31:13,980
So he's been holding Joey in his own
house.
487
00:31:15,040 --> 00:31:16,960
Okay. Okay, we're set.
488
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Go.
489
00:31:51,240 --> 00:31:52,500
your hands up. Where's the boy?
490
00:32:02,580 --> 00:32:04,680
Amanda, you must be Joey. Are you okay?
491
00:32:05,840 --> 00:32:09,120
I know it's very hot in here and you
probably want to get out of here and get
492
00:32:09,120 --> 00:32:10,980
something really cold like some ice
cream, right?
493
00:32:11,800 --> 00:32:16,200
I'm sick of ice cream. That's all he had
when we got here and he wouldn't go get
494
00:32:16,200 --> 00:32:17,200
anything else.
495
00:32:17,220 --> 00:32:18,580
Not for a whole day.
496
00:32:19,020 --> 00:32:20,380
Not even any hot dogs?
497
00:32:21,120 --> 00:32:22,140
Well, that's terrible.
498
00:32:22,880 --> 00:32:25,480
Can I please go home now? You bet you
can. Let's go.
499
00:32:38,920 --> 00:32:44,000
Ah, hell.
500
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
Stay down.
501
00:32:48,000 --> 00:32:49,100
What's the matter with you?
502
00:32:50,010 --> 00:32:52,890
Since I've had this badge, I've made
more tackles than Dick Butkin.
503
00:32:54,710 --> 00:32:57,030
You're under arrest for murder and
kidnapping.
504
00:32:57,290 --> 00:32:59,810
No, no, I didn't do that. Yeah, yeah,
yeah. No, no, no.
505
00:33:00,310 --> 00:33:03,170
Okay, I took the kid, but I didn't kill
anybody. I didn't.
506
00:33:45,200 --> 00:33:46,200
Where's dad?
507
00:33:47,160 --> 00:33:48,280
Let's go home, okay?
508
00:33:48,960 --> 00:33:49,960
Okay.
509
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Thank you for everything.
510
00:33:53,040 --> 00:33:54,460
I'll go tell Mark what happened.
511
00:33:55,520 --> 00:33:58,960
You ready to go?
512
00:34:06,540 --> 00:34:07,540
We're clear.
513
00:34:19,120 --> 00:34:22,179
As soon as we get those two processed...
We can finally get some sleep.
514
00:34:24,040 --> 00:34:26,020
We are pretty good at keeping each other
awake.
515
00:34:27,040 --> 00:34:28,040
We were.
516
00:34:30,440 --> 00:34:36,300
You know, I lied to you before about not
intending to get involved with anybody
517
00:34:36,300 --> 00:34:38,260
at that time. I figured that out.
518
00:34:39,800 --> 00:34:42,199
My marriage was such a mistake, and it
was over.
519
00:34:44,460 --> 00:34:46,020
Why didn't you just level with him?
520
00:34:47,120 --> 00:34:49,340
I guess I was just better at acting out.
521
00:34:50,159 --> 00:34:51,699
Well, I figured that one out, too.
522
00:34:52,260 --> 00:34:56,840
Now, come on. Our six days and 23 hours
together were pretty darn good.
523
00:34:57,660 --> 00:34:59,840
You could call sleep deprivation
entertaining.
524
00:35:01,120 --> 00:35:02,980
I hear a compliment in there somewhere.
525
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
Well, don't take it seriously.
526
00:35:10,120 --> 00:35:13,200
You know, things didn't work out exactly
like I planned, either.
527
00:35:16,649 --> 00:35:20,950
I didn't kill him. I did not kill
Edelman. I don't know who that was at
528
00:35:20,950 --> 00:35:23,310
park. That's right. He didn't kill Mr.
529
00:35:23,510 --> 00:35:24,850
Edelman. You were there?
530
00:35:25,470 --> 00:35:26,470
No.
531
00:35:26,970 --> 00:35:28,310
But Russell hates guns.
532
00:35:28,750 --> 00:35:29,529
So what?
533
00:35:29,530 --> 00:35:32,090
That doesn't mean he wouldn't use one to
solve his problems. Aren't you
534
00:35:32,090 --> 00:35:34,310
listening? I don't even own a slingshot.
535
00:35:34,690 --> 00:35:37,790
I didn't kill him. That's not what you
said on the phone this morning.
536
00:35:38,010 --> 00:35:39,510
It's because I didn't have a chance.
537
00:35:40,170 --> 00:35:44,070
This entire thing has just gone crazy.
Starting with the kidnapping of a six
538
00:35:44,070 --> 00:35:44,888
-year -old boy.
539
00:35:44,890 --> 00:35:46,470
Well, that's as far as it was supposed
to go.
540
00:35:46,710 --> 00:35:48,410
So what did happen at the park?
541
00:35:48,650 --> 00:35:53,930
I don't know. Listen, I got there early,
about 4 .30. Edelman was already there,
542
00:35:54,030 --> 00:35:55,030
and so were you.
543
00:35:55,070 --> 00:35:57,610
What do you mean early? You were
supposed to be there at 4 .30.
544
00:35:58,050 --> 00:36:03,270
No. I told Edelman to be there at 5,
with the money. I wanted to get there
545
00:36:03,270 --> 00:36:04,270
just to scope it out.
546
00:36:11,400 --> 00:36:12,400
Mr. Edelman's dead.
547
00:36:13,620 --> 00:36:16,540
But they had so much money. They could
always make more.
548
00:36:18,840 --> 00:36:20,900
Get these two geniuses out of here,
please.
549
00:36:30,320 --> 00:36:36,300
I think we did pretty good work here.
550
00:36:37,500 --> 00:36:38,500
Yeah.
551
00:36:39,470 --> 00:36:41,790
You don't sound as delighted as I
thought you might.
552
00:36:42,890 --> 00:36:44,330
There's something off about this.
553
00:36:46,350 --> 00:36:47,350
Okay, I'm listening.
554
00:36:48,570 --> 00:36:49,930
But you're not going to give me an
argument?
555
00:36:50,890 --> 00:36:51,890
Steve.
556
00:36:53,370 --> 00:36:57,370
All right, Spinks says that he told
Edelman to be there at 5 o 'clock,
557
00:36:57,750 --> 00:36:58,609
Yeah, so?
558
00:36:58,610 --> 00:37:01,450
So whoever called my father told him to
be there at 4 .30.
559
00:37:02,110 --> 00:37:03,530
So why the two deadlines?
560
00:37:05,210 --> 00:37:07,250
I think we arrested the kidnappers, all
right.
561
00:37:08,430 --> 00:37:10,330
I don't think they killed that little
boy's father.
562
00:37:12,690 --> 00:37:15,370
Joey was a little dehydrated, but
otherwise he's perfect.
563
00:37:15,710 --> 00:37:16,408
Oh, good.
564
00:37:16,410 --> 00:37:17,810
Thanks for coming by to tell me.
565
00:37:18,010 --> 00:37:20,530
With no bother, I would have called you
from the cabin if there had been
566
00:37:20,530 --> 00:37:21,530
cellular service.
567
00:37:21,910 --> 00:37:24,770
Spinks didn't even have a telephone. I
think it was a moral issue.
568
00:37:26,170 --> 00:37:27,230
That doesn't make sense.
569
00:37:27,670 --> 00:37:28,770
No, he doesn't.
570
00:37:29,890 --> 00:37:35,150
No, he doesn't make any sense, but I
meant... You said Joey was upset because
571
00:37:35,150 --> 00:37:36,710
only had ice cream to eat that first
day?
572
00:37:37,120 --> 00:37:39,460
I figured Spinks didn't want to leave to
get anything else.
573
00:37:39,720 --> 00:37:43,020
Well, if he didn't leave the house and
there was no phone, he couldn't have
574
00:37:43,020 --> 00:37:44,020
called me yesterday morning.
575
00:37:44,320 --> 00:37:45,820
Well, who did? Another kidnapper?
576
00:37:46,280 --> 00:37:47,280
I don't think so.
577
00:37:48,000 --> 00:37:51,600
Spinks and Irene Meredith were just
interested in the money, and killing
578
00:37:51,600 --> 00:37:52,600
would have gotten many more.
579
00:37:53,940 --> 00:37:57,480
Ted Edelman's death was not a mistake.
Somebody wanted it to look like the
580
00:37:57,480 --> 00:38:01,280
kidnappers did it. And lead us in the
wrong direction. Someone stood to gain a
581
00:38:01,280 --> 00:38:02,280
lot by his death.
582
00:38:02,440 --> 00:38:03,740
Had to be somebody who knew.
583
00:38:04,110 --> 00:38:07,930
about the kidnapping, who was willing to
take advantage of the situation, and
584
00:38:07,930 --> 00:38:08,970
who smelled that money.
585
00:38:11,810 --> 00:38:15,430
Did you do a preliminary autopsy on
Edelman? Yes, but there wasn't anything
586
00:38:15,430 --> 00:38:18,110
remarkable. He died from two gunshot
wounds to the chest.
587
00:38:18,510 --> 00:38:21,050
I did discover some fertilizer on his
hands and face.
588
00:38:21,490 --> 00:38:22,670
Probably on his clothes, too?
589
00:38:23,250 --> 00:38:25,470
His, mine, anybody that was in the park
that afternoon.
590
00:38:25,830 --> 00:38:26,830
Including the killer.
591
00:38:27,230 --> 00:38:28,230
That's the answer.
592
00:38:28,550 --> 00:38:30,170
It's been right in front of me the whole
time.
593
00:38:38,509 --> 00:38:42,510
Mr. Dalloway, good to see you feeling
well enough to go home. You gave us
594
00:38:42,510 --> 00:38:43,169
a scare.
595
00:38:43,170 --> 00:38:46,250
I just wish I knew why I got sick so I
could avoid it next time.
596
00:38:46,530 --> 00:38:49,870
Just stay away from recently fertilized
parts. They'll do fine.
597
00:38:52,210 --> 00:38:55,510
We're going to run some more tests on
your blood, but my guess is that we'll
598
00:38:55,510 --> 00:38:58,570
find traces of the chemical used in
industrial fertilizers.
599
00:38:59,590 --> 00:39:01,230
What you got on you when you killed Ted?
600
00:39:11,280 --> 00:39:12,280
Yeah, go.
601
00:39:15,480 --> 00:39:18,220
I hate hospital food.
602
00:40:37,550 --> 00:40:38,550
This ought to help.
603
00:40:42,070 --> 00:40:43,990
Does it always hurt this much?
604
00:40:44,430 --> 00:40:45,430
Always.
605
00:40:45,990 --> 00:40:48,330
Bruising? Yeah, to get used to it.
606
00:40:49,130 --> 00:40:50,890
I talked to Cheryl Edelman.
607
00:40:51,090 --> 00:40:53,690
Turns out Ted was having second thoughts
about selling out.
608
00:40:53,910 --> 00:40:56,690
He was afraid he'd be forced to give up
the rights to his own games.
609
00:40:57,130 --> 00:41:00,730
Yeah, I kind of thought so. Ted just
wanted a comfortable place to invent
610
00:41:01,110 --> 00:41:03,130
And, of course, that meant keeping the
company small.
611
00:41:04,390 --> 00:41:06,050
Dalloway just couldn't resist all that
money.
612
00:41:07,200 --> 00:41:09,100
He was the one who called me, you know.
613
00:41:09,620 --> 00:41:13,520
He knew I would be intrigued. I wouldn't
quit until I tracked down that ransom
614
00:41:13,520 --> 00:41:16,960
drop, making me the perfect witness and
the fall guy.
615
00:41:17,420 --> 00:41:20,640
I think the voice analysis of that
answering machine tape will prove that.
616
00:41:22,340 --> 00:41:24,000
Would you excuse me a minute? No.
617
00:41:24,440 --> 00:41:26,760
You know, I always wondered why no one
ever did that to you before.
618
00:41:29,220 --> 00:41:30,220
What?
619
00:41:31,580 --> 00:41:32,580
I didn't say anything.
620
00:41:40,000 --> 00:41:43,660
Catherine? They're admitting Dalloway
until he's well enough to go to jail. I
621
00:41:43,660 --> 00:41:44,820
already arranged for a guard detail.
622
00:41:45,360 --> 00:41:46,360
Good.
623
00:41:48,140 --> 00:41:49,820
So I guess that's it.
624
00:41:50,620 --> 00:41:52,320
No, it's not.
625
00:41:58,240 --> 00:42:01,820
I just want to know one thing.
626
00:42:02,180 --> 00:42:03,260
We were in Orlando.
627
00:42:03,680 --> 00:42:04,328
Would you...
628
00:42:04,330 --> 00:42:07,250
Stop with Orlando. I am so sick of
talking about Orlando.
629
00:42:08,090 --> 00:42:09,090
Yeah, me too.
630
00:42:09,490 --> 00:42:12,730
Now, see, I thought we were getting
along really well. We're getting past
631
00:42:12,770 --> 00:42:16,670
We're working together and thinking like
a team. Yeah, that's right, but... And
632
00:42:16,670 --> 00:42:19,110
obviously you need a little more of an
explanation.
633
00:42:19,490 --> 00:42:25,310
You need me to grovel. Oh, I think
groveling may be just a little too...
634
00:42:25,310 --> 00:42:29,630
straightforward, apologetic, I'm sorry.
635
00:42:30,390 --> 00:42:32,350
I am sorry for...
636
00:42:32,860 --> 00:42:35,900
You and me and... Oh, I'm sorry for
everything.
637
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
Oh, that may be going a little too far.
638
00:42:38,720 --> 00:42:40,180
No, no, no, no, no, no, no.
639
00:42:41,380 --> 00:42:42,380
I'm sorry.
640
00:42:43,040 --> 00:42:44,460
Really. Okay?
641
00:42:45,560 --> 00:42:49,100
So maybe I should go back to my office
and you should just go back to your
642
00:42:49,100 --> 00:42:52,180
office and we should just forget Orlando
ever happened.
643
00:42:52,600 --> 00:42:53,600
No.
644
00:42:53,940 --> 00:42:54,940
No?
645
00:42:55,140 --> 00:42:57,340
Are you really divorced?
646
00:42:57,960 --> 00:43:01,160
I've been carrying my divorce decree
around in my pocket for two days in case
647
00:43:01,160 --> 00:43:02,160
you asked.
648
00:43:04,580 --> 00:43:05,620
Uh, yeah.
649
00:43:07,080 --> 00:43:10,660
Uh, no. I, uh... Maybe later.
650
00:43:12,100 --> 00:43:16,420
Later? Like later as in here later, or
later as in after dinner someplace?
651
00:43:16,940 --> 00:43:17,940
Don't push it.
51922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.