All language subtitles for diagnosis_murder_s05e13_retribution_part_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:17,840 We bring down the biggest crime boss in L .A., and what's our award? 2 00:00:18,380 --> 00:00:20,300 The best steak dinner in town. 3 00:00:20,760 --> 00:00:21,780 That's what he promised. 4 00:00:22,760 --> 00:00:25,520 Well, at 5 a .m., this is the best steak dinner in town. 5 00:00:26,240 --> 00:00:30,700 Your task force worked six months to get the evidence that put Gans in jail. We 6 00:00:30,700 --> 00:00:33,460 could have waited six hours for a decent restaurant to open. 7 00:00:34,340 --> 00:00:36,320 Six hours? Why not take a week to celebrate? 8 00:00:37,320 --> 00:00:38,320 Works for me. 9 00:00:40,300 --> 00:00:41,300 Aren't you eating? 10 00:00:41,620 --> 00:00:42,620 No, I'm not. 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,000 Does he ever eat? 12 00:00:44,180 --> 00:00:46,300 I heard rumor he had an M &M once. 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,080 That's the problem with being at the top. 14 00:00:48,280 --> 00:00:50,920 People are always spreading ridiculous stories about you. Well, with that 15 00:00:50,920 --> 00:00:53,940 comment, I'm heading back to the station. You two stay here and enjoy 16 00:00:54,200 --> 00:00:55,580 Well, well, you are best. 17 00:00:56,240 --> 00:00:58,840 You guys go home and get some rest. You deserve it. You're right. 18 00:00:59,580 --> 00:01:01,420 I'll see you back at the station at 9 o 'clock. 19 00:01:03,340 --> 00:01:07,040 Gonza's hearing isn't until tomorrow. There's nothing for us to do until Steve 20 00:01:07,040 --> 00:01:10,840 testifies. So you think Gonza's the only criminal in Los Angeles? 21 00:01:11,240 --> 00:01:13,400 He's the reason that you created the special squad. 22 00:01:14,360 --> 00:01:15,360 Yeah, who told you not? 23 00:01:15,800 --> 00:01:17,760 I need some help cleaning up our table, too. 24 00:01:18,220 --> 00:01:19,320 I mean, yeah, let's go. 25 00:03:00,880 --> 00:03:04,440 to take surface streets, perhaps Lincoln Boulevard. There's a non -injury 26 00:03:04,440 --> 00:03:09,060 accident that's got the number one lane blocked on the 10 westbound at Eastern 27 00:03:09,060 --> 00:03:11,460 Avenue. Traffic is back to 14 miles. 28 00:03:11,820 --> 00:03:15,900 Things are flowing nicely along 101 in both directions all the way through 29 00:03:15,900 --> 00:03:16,900 downtown. 30 00:03:16,980 --> 00:03:22,120 There's a jackknife... Black Sloan. 31 00:03:22,500 --> 00:03:23,620 Dr. Sloan. 32 00:03:24,080 --> 00:03:25,320 This is Chief Masters. 33 00:03:25,540 --> 00:03:28,580 I'm calling you to let you know your son Steve's been shot. 34 00:03:32,560 --> 00:03:34,380 He's taking two in the chest and one in the stomach. 35 00:03:35,560 --> 00:03:37,720 You should be at the hospital in about five minutes. 36 00:03:41,640 --> 00:03:43,080 What have you got? 37 00:03:43,800 --> 00:03:44,900 Oh, my God, Steve! 38 00:03:45,240 --> 00:03:46,240 Get him up on number two. 39 00:03:50,540 --> 00:03:51,560 On my count. 40 00:03:51,900 --> 00:03:53,220 One, two, three. 41 00:03:59,800 --> 00:04:01,260 Pulse is 150 and threading. 42 00:04:02,410 --> 00:04:03,570 BP 50, pal. 43 00:04:04,050 --> 00:04:05,050 Creep breath down. 44 00:04:05,750 --> 00:04:09,070 Hypo -resin on the right side. I want six units O negative in the chest. Now! 45 00:04:09,370 --> 00:04:10,269 Yes, sir. 46 00:04:10,270 --> 00:04:11,550 300 joules. 300. 47 00:04:13,810 --> 00:04:14,810 Clear? Clear. 48 00:04:17,190 --> 00:04:18,190 Keep back. 49 00:04:18,690 --> 00:04:19,690 BP's dropping fast. 50 00:04:37,580 --> 00:04:38,580 Yeah, I'm fine. 51 00:04:38,780 --> 00:04:41,380 Okay, look, this is what I want you to do. I want you to give me a background 52 00:04:41,380 --> 00:04:45,060 check on every patron and employee in that restaurant dating back to the time 53 00:04:45,060 --> 00:04:46,260 they had an umbilical cord cut. 54 00:04:46,580 --> 00:04:50,580 I want every license plate on every parked car within a square mile of that 55 00:04:50,580 --> 00:04:53,520 place logged and checked. You understand me? I want you to give me a police 56 00:04:53,520 --> 00:04:56,820 officer and have a trash can, toilet, and sewer looking for anything. I need 57 00:04:56,820 --> 00:04:58,720 anything that may have been dished on this thing, okay? 58 00:04:59,060 --> 00:05:00,180 I want it in two hours. 59 00:05:01,480 --> 00:05:02,359 Is he alive? 60 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 Doctor, look, yes. 61 00:05:03,940 --> 00:05:05,240 They're working on him right now. Look. 62 00:05:05,770 --> 00:05:07,550 I just want you to know I'm going to get the guy who did this. 63 00:05:11,950 --> 00:05:12,990 Clark. How is he? 64 00:05:13,430 --> 00:05:14,690 He's not good. He's on his way to OR. 65 00:05:20,330 --> 00:05:21,630 I'll scrub up and see you in OR. 66 00:05:22,130 --> 00:05:23,510 Clark, you can't go in there. 67 00:05:24,490 --> 00:05:26,550 I'm the chief of internal medicine. You're his father. 68 00:05:27,090 --> 00:05:28,110 Amanda, get out of my way. Clark. 69 00:05:28,520 --> 00:05:30,340 Listen to me. You are in no condition to go in there. 70 00:05:30,540 --> 00:05:33,420 You're far too upset. You'll only be a distraction to those surgeons, and you 71 00:05:33,420 --> 00:05:36,280 want them to be concentrating on Steve, not you. Now listen to me. 72 00:05:36,980 --> 00:05:38,620 If that were C .J., what would you tell me? 73 00:05:38,940 --> 00:05:39,940 I'm sorry, Amanda. 74 00:05:40,720 --> 00:05:42,660 It's just I've got to do something. 75 00:05:42,960 --> 00:05:43,879 I know. 76 00:05:43,880 --> 00:05:45,320 I understand, but you have to listen. 77 00:05:45,740 --> 00:05:48,900 He is in good hands. He's with Jesse, and all we can do is work. 78 00:05:57,770 --> 00:05:59,970 The busboy at the restaurant called in sick. 79 00:06:00,230 --> 00:06:03,370 He sent his roommate down, and that was our shooter. 80 00:06:04,090 --> 00:06:05,310 Well, where's the busboy now? 81 00:06:05,930 --> 00:06:07,590 He was coming to you in a body bag. 82 00:06:08,110 --> 00:06:10,530 They found him in his apartment up the throat, sir. 83 00:06:11,830 --> 00:06:13,730 So there never was a roommate, was there? 84 00:06:14,170 --> 00:06:15,029 That's right. 85 00:06:15,030 --> 00:06:16,530 Did you get a description of the shooter? 86 00:06:17,690 --> 00:06:20,150 Well, it seems that nobody pays attention to a busboy. 87 00:06:20,790 --> 00:06:21,790 Didn't you see anything? 88 00:06:27,180 --> 00:06:29,500 Any idea who could have done this? 89 00:06:31,380 --> 00:06:32,580 We're working on it, Mark. 90 00:06:42,060 --> 00:06:43,120 He's in the ICU. 91 00:06:44,200 --> 00:06:47,440 He's on life support, but there was massive internal bleeding. 92 00:06:48,640 --> 00:06:52,260 I'm not sure if we've saved his life or just prolonged it for a few hours. 93 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 Want to see him, Jesse? 94 00:06:54,520 --> 00:06:55,520 Yeah. 95 00:07:31,120 --> 00:07:35,700 When you were six years old, your mom made a Superman suit for you for 96 00:07:35,700 --> 00:07:36,700 Christmas. 97 00:07:39,700 --> 00:07:42,160 You wore it under your clothes for a week. 98 00:07:43,880 --> 00:07:45,560 You thought it made you indestructible. 99 00:07:50,020 --> 00:07:54,140 I haven't thought about that since the police academy. 100 00:07:56,280 --> 00:07:58,460 When they pinned that badge on you. 101 00:08:02,120 --> 00:08:04,640 This has been my nightmare ever since. 102 00:08:10,600 --> 00:08:15,200 If I know who did this to you, I'll make it their nightmare. 103 00:08:22,160 --> 00:08:26,460 Chief Masters, can you tell me who controls the majority of the drug trade 104 00:08:26,460 --> 00:08:27,460 the San Fernando Valley? 105 00:08:28,180 --> 00:08:29,180 Gordon Gonza. 106 00:08:29,470 --> 00:08:34,210 He's also involved in pornography, prostitution, drugs, and money 107 00:08:34,350 --> 00:08:36,010 You know this for a fact, Chief Masters. 108 00:08:36,289 --> 00:08:41,030 Yes, I do. We had a detective working undercover in his organization for two 109 00:08:41,030 --> 00:08:42,450 months. He witnessed everything. 110 00:08:42,789 --> 00:08:45,710 Will the officer be present in court to testify? 111 00:08:47,130 --> 00:08:51,110 As Your Honor has undoubtedly heard, Detective Sloan was seriously injured in 112 00:08:51,110 --> 00:08:55,110 shootout, but the state is hopeful that he will... That you can drag out the 113 00:08:55,110 --> 00:08:56,390 process long enough. 114 00:08:56,880 --> 00:09:00,640 So your witness will recover before this case goes to trial? 115 00:09:02,280 --> 00:09:03,360 Isn't that true? 116 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Yes, it is, Your Honor. 117 00:09:09,460 --> 00:09:11,560 Your Honor, Gordon Gonza is guilty. 118 00:09:11,980 --> 00:09:16,560 The state cannot send him to jail based on your opinion, no matter how strongly 119 00:09:16,560 --> 00:09:17,560 felt. 120 00:09:20,780 --> 00:09:23,880 This case is dismissed due to lack of evidence. 121 00:09:25,220 --> 00:09:26,220 All rise. 122 00:09:38,790 --> 00:09:40,130 We'll stop you, Gonzo. 123 00:09:40,750 --> 00:09:42,190 You can't kill us all. 124 00:09:43,310 --> 00:09:44,630 Apparently, I don't have to. 125 00:09:45,710 --> 00:09:49,090 I highly recommend you enjoy every day you live free, Mr. Gonzo. 126 00:09:49,570 --> 00:09:51,050 Well, I always do. 127 00:10:11,180 --> 00:10:12,180 Mark, what are you doing? 128 00:10:12,460 --> 00:10:16,760 Oh, the hospital's giving free blue shots to the staff. I'm helping out to 129 00:10:16,760 --> 00:10:19,300 Blake's. You haven't been home yet, have you? 130 00:10:19,760 --> 00:10:20,760 I can't. 131 00:10:20,900 --> 00:10:22,220 When's the last time you got some sleep? 132 00:10:23,440 --> 00:10:24,740 I'm fine, I'm fine. 133 00:10:25,040 --> 00:10:27,040 Emery, can you take care of this, please? 134 00:10:27,260 --> 00:10:28,260 Yes, Dr. Campbell. 135 00:10:29,500 --> 00:10:33,960 I told you I'm fine. Mark, you're exhausted. You need to go home. You need 136 00:10:33,960 --> 00:10:36,460 get some sleep. I want to wait until Steve wakes up. 137 00:10:37,040 --> 00:10:39,120 Mark. Is he out of the anesthesia yet? 138 00:10:39,600 --> 00:10:40,600 Excuse me, doctor. 139 00:10:40,680 --> 00:10:41,680 No. 140 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Vital signs? 141 00:10:44,140 --> 00:10:45,140 Weak, but stable. 142 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 You didn't come down here just to tell me that I need sleep. 143 00:10:50,540 --> 00:10:52,080 Mark, there is something else. 144 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 What, Jesse? 145 00:11:01,940 --> 00:11:06,400 Completely unresponsive. 146 00:11:08,400 --> 00:11:09,780 We'll keep a close watch on him. 147 00:11:10,140 --> 00:11:12,120 You know, maybe it could be the anesthetic. 148 00:11:13,380 --> 00:11:14,440 That's what we're hoping for. 149 00:11:14,880 --> 00:11:18,720 But, you know, maybe we should be prepared for the worst because the 150 00:11:18,720 --> 00:11:22,560 stays unresponsive. Look, Mark, I just wish I could lie to you and tell you 151 00:11:22,560 --> 00:11:23,720 everything was going to be okay. 152 00:11:24,520 --> 00:11:25,820 I wish you could, too, Jess. 153 00:11:27,360 --> 00:11:28,940 It's the first time I hate being a doctor. 154 00:11:36,680 --> 00:11:41,740 There will be two police officers on this door at all times. You're not to 155 00:11:41,740 --> 00:11:43,420 until your watch is over. Is that understood? 156 00:11:44,060 --> 00:11:47,600 Also, these two doctors here will be allowed access at all times. 157 00:11:48,040 --> 00:11:49,360 Air on the side of caution. 158 00:11:49,580 --> 00:11:50,580 Okay, you have your orders. 159 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 What's going on? 160 00:11:51,820 --> 00:11:52,820 Security. 161 00:11:53,140 --> 00:11:54,700 Does that mean you know who shot him? 162 00:11:56,140 --> 00:11:58,920 Dr. Sloan, what do you know about Steve's recent assignment? 163 00:11:59,420 --> 00:12:03,700 He was doing some undercover work. That's right. He was infiltrating Gordon 164 00:12:03,700 --> 00:12:05,220 Ganz's crime family for me. 165 00:12:05,640 --> 00:12:07,520 That's Steve's testimony against the walk, right? 166 00:12:09,180 --> 00:12:11,320 So if Steve dies, there's no case at all, is there? 167 00:12:11,980 --> 00:12:12,980 We'll make a case. 168 00:12:13,260 --> 00:12:14,260 No. 169 00:12:14,480 --> 00:12:17,940 No. If you had a case, there wouldn't be all that security down there on my son, 170 00:12:18,060 --> 00:12:18,719 would there? 171 00:12:18,720 --> 00:12:20,260 It's just precautionary, Doctor. 172 00:12:20,820 --> 00:12:22,500 You can't touch him, can you? 173 00:12:23,020 --> 00:12:25,380 He gunned down my son, and he's laughing at you. 174 00:12:29,540 --> 00:12:30,620 Let's see if you'll laugh at me. 175 00:12:31,220 --> 00:12:32,520 Let me handle this, Doctor. 176 00:12:33,120 --> 00:12:34,120 Please. 177 00:12:53,360 --> 00:12:55,360 Dr. Sloan, hey, this is a surprise. 178 00:12:55,800 --> 00:12:56,800 You know me. 179 00:12:57,420 --> 00:13:00,640 Well, it appears I've spent a lot of time with your son the past few months. 180 00:13:01,080 --> 00:13:02,980 You know, I can see the family resemblance. 181 00:13:03,500 --> 00:13:06,180 Say, do you read much, Dr. Sloan? 182 00:13:06,520 --> 00:13:08,060 I didn't come here to discuss literature. 183 00:13:08,620 --> 00:13:09,620 Ah, what a shame. 184 00:13:09,980 --> 00:13:11,940 Nobody wants to talk about books anymore. 185 00:13:12,380 --> 00:13:15,620 You know, I've been in a Larry McMitry binge myself lately. 186 00:13:16,140 --> 00:13:19,400 I like his Western novels a lot better than his contemporary ones. 187 00:13:19,820 --> 00:13:22,120 Emma dies of cancer and Aurora raises her children. 188 00:13:22,600 --> 00:13:25,040 Ah, now you ruined it for me. You gave away the ending. 189 00:13:25,600 --> 00:13:26,740 I'll give away another one. 190 00:13:28,000 --> 00:13:30,240 You're going to lose everything. 191 00:13:30,700 --> 00:13:33,660 Your wealth, your power, your freedom. 192 00:13:34,120 --> 00:13:37,300 And it won't be Masters or my son who takes it away from you. 193 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 It'll be me. 194 00:13:42,900 --> 00:13:44,760 I'll tell you the truth, Dr. Sloan. 195 00:13:45,160 --> 00:13:46,840 I always read the ending first. 196 00:13:47,060 --> 00:13:49,440 You see, I don't like to be surprised. 197 00:13:51,319 --> 00:13:53,340 And we'll both have something to look forward to, won't we? 198 00:14:04,900 --> 00:14:05,900 Oh, excuse me. 199 00:14:08,080 --> 00:14:09,080 How's Steve? 200 00:14:09,380 --> 00:14:10,380 No change. 201 00:14:10,600 --> 00:14:11,599 How are you doing? 202 00:14:11,600 --> 00:14:12,479 I'm fine. 203 00:14:12,480 --> 00:14:14,080 Mark, you haven't slept in two days. 204 00:14:14,380 --> 00:14:17,260 I'll have a cup of coffee. I'll be all right. No, you won't. I saw you bumping 205 00:14:17,260 --> 00:14:18,260 into people. 206 00:14:18,440 --> 00:14:20,300 Putting open pens in your pocket? 207 00:14:20,500 --> 00:14:21,500 You need rest. 208 00:14:21,820 --> 00:14:23,720 Well, I need a clean shirt anyway. 209 00:14:24,480 --> 00:14:27,520 I'll rest after Steve wakes up and starts breathing on his own. 210 00:14:47,560 --> 00:14:50,460 Mark Sloan. This is Spring Dana we met earlier today. 211 00:14:51,960 --> 00:14:54,820 Don't be embarrassed. I was easy to miss. I was the decoration. 212 00:14:55,340 --> 00:14:58,540 Oh, yes, the young lady sunbathing. I have to see you. 213 00:14:59,420 --> 00:15:00,420 Why? 214 00:15:00,600 --> 00:15:05,200 To save my life and maybe Steve's. Meet me at Balboa Studios in the Valley, 11 p 215 00:15:05,200 --> 00:15:06,200 .m. 216 00:15:21,140 --> 00:15:22,760 My reception is just fine. 217 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 How's yours? 218 00:15:26,740 --> 00:15:29,140 Is the signal coming in clear? 219 00:15:29,700 --> 00:15:31,840 Or would you like to fine -tune it? 220 00:15:32,260 --> 00:15:33,260 Cut. 221 00:15:35,060 --> 00:15:37,740 Let's move in close as she undoes his belt buckle. 222 00:15:40,140 --> 00:15:43,020 Hey, Frank, let me see the script for a moment. Thank you for coming. 223 00:15:43,220 --> 00:15:45,300 My pleasure. You said you know something about my son? 224 00:15:45,500 --> 00:15:47,060 Dad, what a surprise. 225 00:15:47,980 --> 00:15:50,420 We can't talk here. I'm glad to hear you say that. 226 00:15:52,060 --> 00:15:52,460 Steve 227 00:15:52,460 --> 00:16:06,540 promised 228 00:16:06,540 --> 00:16:09,700 me he'd protect me if I gave him information about Gordon, so I did. 229 00:16:10,340 --> 00:16:12,160 Now he's dying and I'm next. 230 00:16:12,380 --> 00:16:15,020 I won't let anything happen to you. You're going to protect me? 231 00:16:15,520 --> 00:16:18,060 What are you going to do, Doctor? Threaten to give Ganza a throat culture? 232 00:16:18,540 --> 00:16:20,900 Look, I'll take you to Chief Masters. He'll keep you safe. 233 00:16:21,480 --> 00:16:24,940 Um, wasn't he standing there when Steve was gunned down? I mean, hell of a lot 234 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 of good it did Steve. 235 00:16:28,580 --> 00:16:29,820 I'm sorry. 236 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Sorry. 237 00:16:31,620 --> 00:16:32,620 Look, 238 00:16:32,880 --> 00:16:37,420 Steve was really sweet to me, but I can't think about him now. I have to 239 00:16:37,420 --> 00:16:38,420 of myself. 240 00:16:39,220 --> 00:16:43,020 Now, Ganza knows someone inside talked, and he's not going to stop looking until 241 00:16:43,020 --> 00:16:44,160 he finds out who it was. 242 00:16:44,780 --> 00:16:45,780 He'll find me. 243 00:16:46,300 --> 00:16:49,180 And before I die, he'll make sure I hurt real, real bad. 244 00:16:49,780 --> 00:16:53,140 Look, that's why you have to testify. Just from what you told Steve, they can 245 00:16:53,140 --> 00:16:57,760 send guns away. I gave Steve numbers, bank accounts, things like that. 246 00:16:58,000 --> 00:17:02,140 I can't remember what they are, and I'll never have another chance to get at 247 00:17:02,140 --> 00:17:03,140 them. 248 00:17:03,880 --> 00:17:06,920 Masters won't protect me unless I can give them something in return, will 249 00:17:07,000 --> 00:17:08,680 I don't want you putting yourself at risk. 250 00:17:09,859 --> 00:17:12,280 You can already measure my life expectancy in minutes. 251 00:17:18,250 --> 00:17:22,210 If I could find proof that Ganza ordered the hit, then that would help us both, 252 00:17:22,290 --> 00:17:23,290 wouldn't it? 253 00:17:23,710 --> 00:17:27,310 Look, Spring, come with me now. I'll give you some money. You can run away. 254 00:17:27,310 --> 00:17:28,310 go where? 255 00:17:28,550 --> 00:17:30,030 Ganza will find me. He always does. 256 00:17:31,530 --> 00:17:32,590 It's nice you care, though. 257 00:17:36,610 --> 00:17:38,130 I wish my dad was like you. 258 00:17:39,070 --> 00:17:40,510 I might have stayed in Twin Falls. 259 00:17:42,650 --> 00:17:44,170 Except I never could stand the cold. 260 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Mark Sloan. 261 00:17:58,960 --> 00:18:02,820 Is he awake? 262 00:18:05,880 --> 00:18:06,880 Is he communicating? 263 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Mark, he's in a coma. 264 00:18:11,580 --> 00:18:14,260 I'm sure you're going to want to look at this, but the prognosis isn't very 265 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 good. 266 00:18:15,900 --> 00:18:16,920 I don't accept that. 267 00:18:17,520 --> 00:18:20,500 Mark, Steve's not breathing on his own. The machines are doing it for him. 268 00:18:21,560 --> 00:18:23,980 That's why we have them, Amanda, to keep people alive. 269 00:18:24,680 --> 00:18:25,639 It's what we do here. 270 00:18:25,640 --> 00:18:28,200 But there's a difference between being alive and living. 271 00:18:29,960 --> 00:18:31,060 I won't give up on him. 272 00:18:31,800 --> 00:18:32,860 Well, neither will we. 273 00:18:33,120 --> 00:18:36,260 But what we want is not the issue. It's what he wants. 274 00:18:37,360 --> 00:18:38,500 Does he have a living will? 275 00:18:39,820 --> 00:18:40,840 I have his living will. 276 00:18:42,180 --> 00:18:45,540 Jesse, I want you to take every measure necessary, no matter how extreme, to 277 00:18:45,540 --> 00:18:46,319 keep him alive. 278 00:18:46,320 --> 00:18:47,360 I'm not going to let him die. 279 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Got it. 280 00:18:51,220 --> 00:18:52,220 Mom. 281 00:18:52,520 --> 00:18:54,300 An orderly found this on the floor. 282 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Left it with me. 283 00:18:56,560 --> 00:18:58,220 Oh, I didn't even know it was missing. 284 00:18:58,500 --> 00:18:59,500 Doesn't surprise me. 285 00:19:00,120 --> 00:19:04,180 He didn't find my glasses, did he? Mark, it won't do Steve a bit of good if you 286 00:19:04,180 --> 00:19:05,180 make yourself sick. 287 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 You've got to stay clear for him and for the choices you have to make. 288 00:19:11,440 --> 00:19:12,439 I've got to go. 289 00:19:12,440 --> 00:19:13,440 Please rest. 290 00:19:38,220 --> 00:19:41,180 In Return to TVX, share a moment with the world. 291 00:19:51,300 --> 00:19:53,560 Gordon Gonza? Yeah. 292 00:19:53,960 --> 00:19:54,939 Cause of death? 293 00:19:54,940 --> 00:19:57,980 I won't be able to determine the cause of death until I perform an autopsy. 294 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 Take a guess. 295 00:19:59,840 --> 00:20:00,880 Looked at himself in the mirror? 296 00:20:01,950 --> 00:20:05,690 There's no brains on the walls, no blood on the floor, no bruises around his 297 00:20:05,690 --> 00:20:08,370 neck, if that's what you mean. So you're saying he died of natural causes? 298 00:20:08,590 --> 00:20:11,090 I'm saying I won't know until I perform an autopsy. 299 00:20:13,130 --> 00:20:19,950 We showed 300 00:20:19,950 --> 00:20:20,950 up and he was dead. 301 00:20:21,610 --> 00:20:22,610 Cause and effect. 302 00:20:23,950 --> 00:20:25,770 Funny how that always happens with you, Eddie. 303 00:20:26,430 --> 00:20:30,170 He invited us over to watch the fights on pay -per -view. We found him on the 304 00:20:30,170 --> 00:20:33,490 floor. Ice tea, chips everywhere. 305 00:20:33,850 --> 00:20:34,850 Oh, how sad. 306 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 Hey! 307 00:20:36,130 --> 00:20:38,950 My man's uncle just died. Why don't you show him a little respect? 308 00:20:39,430 --> 00:20:41,150 Oh, I can see he's in pain. 309 00:20:41,590 --> 00:20:44,810 What's he grieving for most, his uncle or the nachos? 310 00:20:45,850 --> 00:20:51,690 You know, if you weren't wearing that badge, I would slap that smug little 311 00:20:51,690 --> 00:20:52,930 right off of your face. 312 00:20:57,010 --> 00:20:59,790 Give it your best shot. I'll sign your cast afterward. 313 00:21:03,060 --> 00:21:04,540 Sergeant, pick up your badge. 314 00:21:09,000 --> 00:21:10,920 You know, Chief, she's lousy on her feet. 315 00:21:11,740 --> 00:21:12,800 I wish you on her back. 316 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 You too, Ross. 317 00:21:17,320 --> 00:21:18,920 Out of here. All right, I'm out of here. 318 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 Good luck, buddy. 319 00:21:23,040 --> 00:21:26,020 Well, now that Mr. Gans is dead, looks like you'll be moving in. 320 00:21:28,010 --> 00:21:30,570 I think he left me the house, if that's what you're talking about. 321 00:21:31,790 --> 00:21:33,430 I don't like the neighborhood much. 322 00:21:33,790 --> 00:21:34,890 I'll probably sell it. 323 00:21:35,430 --> 00:21:36,590 Well, that's a good idea, Eddie. 324 00:21:36,970 --> 00:21:37,970 Invest in a new home. 325 00:21:38,890 --> 00:21:39,890 Perhaps Portugal. 326 00:21:41,450 --> 00:21:42,730 I don't think so, Chief. 327 00:21:43,170 --> 00:21:44,170 I like it here. 328 00:21:44,610 --> 00:21:46,610 Swimming pools, movie stars. 329 00:21:50,690 --> 00:21:51,690 This is my city. 330 00:21:53,810 --> 00:21:55,230 I incinerate all the garbage. 331 00:22:14,120 --> 00:22:16,400 You're not going to tell us he dieted too much cholesterol on his diet. 332 00:22:16,660 --> 00:22:18,880 Oh, it was his diet that killed him, but it wasn't the cholesterol. 333 00:22:19,380 --> 00:22:21,920 It was the cholinesterase inhibitor in his nachos. 334 00:22:22,700 --> 00:22:25,300 Great. I'll put out an APB on Laura's cutters right away. 335 00:22:25,900 --> 00:22:29,080 It's not a standard ingredient. As a matter of fact, by itself, it's not even 336 00:22:29,080 --> 00:22:30,080 lethal. 337 00:22:30,120 --> 00:22:32,080 Meaning? Gonzo was poisoned. 338 00:22:32,660 --> 00:22:34,880 Well, then there must be another corpse in his house. 339 00:22:35,800 --> 00:22:36,800 Gonzo was paranoid. 340 00:22:37,000 --> 00:22:38,940 Someone always tasted his food before he did. 341 00:22:39,200 --> 00:22:40,300 I was getting to that. 342 00:22:40,540 --> 00:22:42,840 You see, the nachos by themselves were perfectly harmless. 343 00:22:43,420 --> 00:22:47,020 But when Gonza ate them, the cholinesterase inhibitor reacted to 344 00:22:47,020 --> 00:22:49,940 that was already in his system, pilocarpine hydrochloride. 345 00:22:50,140 --> 00:22:52,940 And when the two drugs came together, they caused respiratory arrest. 346 00:22:53,320 --> 00:22:54,860 Isn't that a binary poison? 347 00:22:55,300 --> 00:22:56,219 That's right. 348 00:22:56,220 --> 00:22:58,920 Someone could have given him the pilocarpine any time yesterday. 349 00:22:59,260 --> 00:23:02,540 And been long gone by the time he ate the spiked nachos last night. 350 00:23:03,160 --> 00:23:05,880 Bill, only someone close to him could have pulled it off. 351 00:23:06,300 --> 00:23:07,620 Someone with medical knowledge. 352 00:23:08,040 --> 00:23:11,740 I can only think of two or three cases where I had to deal with binary poison. 353 00:23:12,220 --> 00:23:13,360 You and Dr. Sloan. 354 00:23:14,520 --> 00:23:17,480 A binary poison isn't something you just buy off the shelf. 355 00:23:19,880 --> 00:23:20,880 Thank you, Doctor. 356 00:23:21,420 --> 00:23:22,420 Thank you. 357 00:23:30,000 --> 00:23:31,400 What was that all about? 358 00:23:32,160 --> 00:23:35,140 What? A comment about Dr. Sloan. 359 00:23:35,700 --> 00:23:37,800 Oh, nothing, sir. I just wanted clarification. 360 00:23:40,970 --> 00:23:43,450 It sounded like you were building a case against Dr. Sloan. 361 00:23:46,470 --> 00:23:48,110 I'm sorry, sir. I should have told you. 362 00:23:49,470 --> 00:23:51,150 The surveillance team saw Dr. 363 00:23:51,370 --> 00:23:52,870 Sloan had gone to the beach club yesterday. 364 00:23:53,550 --> 00:23:55,090 Why wasn't I informed about this? 365 00:23:56,230 --> 00:23:57,350 I buried it, sir. 366 00:23:57,990 --> 00:23:58,990 You buried it. 367 00:24:00,810 --> 00:24:02,310 Let me tell you something, Sergeant. 368 00:24:04,070 --> 00:24:06,110 I'm the one that sets policy around here, not you. 369 00:24:06,950 --> 00:24:09,350 I won't ever do that again, understand me? 370 00:24:10,700 --> 00:24:11,700 Don't ever do that again. 371 00:24:26,960 --> 00:24:29,120 Mark. Have you been here all night? 372 00:24:29,840 --> 00:24:31,280 Oh, I was to fall asleep. 373 00:24:32,300 --> 00:24:34,700 Oh, it's about time, but why don't you go home and freshen up? 374 00:24:35,080 --> 00:24:38,760 No, I can't leave him. My shift just ended. I'll be right here until you get 375 00:24:38,760 --> 00:24:39,760 back. 376 00:24:40,550 --> 00:24:43,170 Oh, you know, a shower and some fresh clothes wouldn't hurt anything. 377 00:24:44,090 --> 00:24:44,949 Thanks, Amanda. 378 00:24:44,950 --> 00:24:45,769 I won't be long. 379 00:24:45,770 --> 00:24:48,430 Well, take all the time you need. But, Mark, while you're gone, I want you to 380 00:24:48,430 --> 00:24:49,430 think about this. 381 00:24:49,750 --> 00:24:50,950 Gordon Gonza is dead. 382 00:24:52,050 --> 00:24:55,990 What? Someone took him out with a binary poison, cholinesterase inhibitor with 383 00:24:55,990 --> 00:24:59,130 pylocarpine hydrochloride. When did that happen? Last night. 384 00:25:00,990 --> 00:25:07,770 Well, I don't condone murder, but this time, I'm not 385 00:25:07,770 --> 00:25:09,550 sorry. You're not the only one. 386 00:25:12,750 --> 00:25:15,410 You know, that's an elaborate way to assassinate a man. 387 00:25:16,170 --> 00:25:17,170 It worked. 388 00:25:25,550 --> 00:25:26,890 Back from lunch so soon? 389 00:25:27,150 --> 00:25:28,150 I sent out. 390 00:25:28,170 --> 00:25:29,990 You want the Petrami or the prom? 391 00:25:32,790 --> 00:25:34,270 Thank you. No problem, sir. 392 00:25:52,780 --> 00:25:55,880 You can eat in front of me, sir. I promise you it won't diminish my respect 393 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 you. 394 00:25:57,640 --> 00:25:58,640 Oh, a pickle. 395 00:25:59,500 --> 00:26:01,180 I didn't know you liked pickles. 396 00:26:04,380 --> 00:26:08,040 Tony Velarde's house was just blown up with 50 pounds of dynamite. 397 00:26:08,340 --> 00:26:10,540 Fortunately for him, he was in the pool at the time. 398 00:26:12,020 --> 00:26:13,660 What does that suggest to you, sir? 399 00:26:14,080 --> 00:26:15,880 That Gonza's murder was a power play. 400 00:26:17,020 --> 00:26:20,640 And now that the throne is empty, the underbosses are fighting over who gets 401 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 take him. 402 00:26:24,140 --> 00:26:25,560 But that's not what's happening here. 403 00:26:28,200 --> 00:26:29,900 Really? What is happening here? 404 00:26:33,780 --> 00:26:38,900 Tony Velarde, Mitch Stein, Eddie Tampa, and Ross Kanan all visited Gonzo at his 405 00:26:38,900 --> 00:26:39,900 beach club. 406 00:26:41,120 --> 00:26:46,440 But I'll bet none of them had access to a colon F3's inhibitor or even knows 407 00:26:46,440 --> 00:26:47,440 what the hell it is. 408 00:26:48,360 --> 00:26:50,740 Oh, yeah, I forgot. This is your Dr. 409 00:26:51,020 --> 00:26:52,360 Mark Sloan's suspect theory. 410 00:26:52,910 --> 00:26:54,030 I think he should be. 411 00:27:02,390 --> 00:27:04,770 I was saving this, sir. I didn't want to ruin your lunch. 412 00:27:05,390 --> 00:27:07,010 We found these at Gonza's house. 413 00:27:19,630 --> 00:27:20,670 That's Spring Dano. 414 00:27:21,080 --> 00:27:22,200 Gordon Gonza's mistress. 415 00:27:38,000 --> 00:27:39,220 My comb. 416 00:27:48,680 --> 00:27:49,880 Mark Sloan. 417 00:27:50,430 --> 00:27:51,430 I'm so scared. 418 00:27:51,910 --> 00:27:52,910 Spring? 419 00:27:53,110 --> 00:27:56,470 I overheard Eddie Tampa and Ross Kanan talking at Ganza's house. 420 00:27:56,790 --> 00:28:00,670 They said some things about Ganza, about the hit on Steve. 421 00:28:01,690 --> 00:28:02,870 I'm afraid they saw me. 422 00:28:03,090 --> 00:28:05,570 If they think I heard anything, they will kill me. 423 00:28:06,510 --> 00:28:09,530 All right, just tell me where you are. We'll go to the police together, Spring. 424 00:28:16,990 --> 00:28:17,990 Spring? 425 00:28:18,870 --> 00:28:19,870 Mark Sloan. 426 00:29:52,170 --> 00:29:58,850 I was never in Springs apartment before. 427 00:30:00,990 --> 00:30:03,030 Doctor, what were your things doing in that apartment? 428 00:30:04,460 --> 00:30:06,560 To make it look like I spent time there, Chief. 429 00:30:07,000 --> 00:30:09,740 The whole thing was a set -up. The landlady is lying. 430 00:30:10,220 --> 00:30:12,040 The fingerprints were all over the screwdriver. 431 00:30:12,800 --> 00:30:13,900 Well, I'm sure they were. 432 00:30:14,880 --> 00:30:18,400 They loosened the knobs on my kitchen cabinet so I would use that screwdriver 433 00:30:18,400 --> 00:30:21,040 and get my prints all over it, and then they killed her with it. 434 00:30:23,580 --> 00:30:26,400 You were at Gordon Gonza's beach club yesterday. 435 00:30:27,440 --> 00:30:28,480 You know I was. 436 00:30:29,400 --> 00:30:31,260 Gonza was killed with a binary poison. 437 00:30:32,030 --> 00:30:34,450 A cholinesterase inhibitor and pilocarpine. 438 00:30:35,090 --> 00:30:37,010 Both drugs are what you signed for. 439 00:30:42,130 --> 00:30:45,770 We found the empty vial of inhibitor in her trash. 440 00:30:50,250 --> 00:30:53,930 You gave Gonzo part of the poison when you visited him at the club. 441 00:30:54,270 --> 00:30:55,890 My guess is in the iced tea. 442 00:30:56,270 --> 00:30:59,590 She put the other part in the nachos. Isn't that the truth, Doctor? 443 00:30:59,950 --> 00:31:00,950 No, Mark. 444 00:31:03,120 --> 00:31:05,040 Can't you give me any explanation for all this? 445 00:31:08,160 --> 00:31:09,580 Nothing believed here. 446 00:31:12,020 --> 00:31:13,080 And nothing. 447 00:31:48,710 --> 00:31:54,590 Dr. Sloan, you are under arrest for the murders of Gordon Gonza and Spring Dano. 448 00:31:55,550 --> 00:31:57,530 You have the right to remain silent. 449 00:31:58,050 --> 00:32:01,030 Chief, Tony Velarde and Frankie Caprice were killed. 450 00:32:01,430 --> 00:32:03,450 Velarde was run over as he left the hospital. 451 00:32:03,890 --> 00:32:06,590 Caprice was gunned down outside a restaurant in Santa Monica. 452 00:32:12,850 --> 00:32:14,330 Now we've got a mob war. 453 00:32:50,920 --> 00:32:52,440 That certainly took you long enough. 454 00:32:55,420 --> 00:32:56,440 Welcome back, Steve. 455 00:32:59,560 --> 00:33:03,460 Dr. Bentley, thank you for testifying. I understand you are a good friend of the 456 00:33:03,460 --> 00:33:06,100 defendant. I am, and I can tell you he's not a murderer. 457 00:33:06,740 --> 00:33:09,780 Please limit your answers to a simple yes or no. 458 00:33:10,400 --> 00:33:11,400 Yes, Your Honor. 459 00:33:12,400 --> 00:33:16,500 You were also an assistant medical examiner for the county of Los Angeles, 460 00:33:16,500 --> 00:33:19,360 as such, you performed the autopsy on Gordon Gonza. 461 00:33:19,660 --> 00:33:20,660 I did. 462 00:33:20,890 --> 00:33:21,930 And what did you find? 463 00:33:22,210 --> 00:33:26,810 I found that Gordon Gonza had been dosed somehow with pylocarpine hydrochloride. 464 00:33:26,990 --> 00:33:30,850 He ate a dish of nachos that had been laced with a cholinesterase inhibitor. 465 00:33:31,250 --> 00:33:34,630 The two drugs together simply paralyzed his respiratory muscles. 466 00:33:35,430 --> 00:33:37,370 A binary poison, in other words. 467 00:33:38,170 --> 00:33:41,630 Would you say it takes a great deal of medical knowledge to know how those two 468 00:33:41,630 --> 00:33:42,630 drugs would work together? 469 00:33:42,850 --> 00:33:46,290 You'd only need a physician's desk reference and a free afternoon to figure 470 00:33:46,290 --> 00:33:48,530 out. But to get the drugs, wouldn't that be hard? 471 00:33:48,850 --> 00:33:50,070 No, you'd only need a prescription. 472 00:33:50,600 --> 00:33:52,060 A doctor's prescription, correct? 473 00:33:52,740 --> 00:33:53,740 Yes. 474 00:33:54,220 --> 00:33:57,580 You've seen a murder by binary poison before, haven't you? 475 00:33:58,180 --> 00:34:01,060 Counselor, I've performed thousands of autopsies over the years. It would be 476 00:34:01,060 --> 00:34:03,440 virtually impossible for me to remember every one of them. 477 00:34:04,740 --> 00:34:07,100 Then it's a good thing you keep such excellent records. 478 00:34:08,719 --> 00:34:13,120 This is your file on the death of Paula Traynor, dated June 9th, 1991. 479 00:34:14,800 --> 00:34:19,800 Would you tell me what it lists here as the cause of death? Your Honor, I don't 480 00:34:19,800 --> 00:34:23,000 see how a seven -year -old murder can have any bearing on this case. 481 00:34:23,260 --> 00:34:25,659 I don't either, but I'm willing to find out. 482 00:34:26,219 --> 00:34:27,219 Overruled. 483 00:34:29,960 --> 00:34:33,940 Cause of death was insulin overdose leading to critically low blood sugar 484 00:34:33,940 --> 00:34:34,940 ultimately death. 485 00:34:37,480 --> 00:34:42,199 Didn't the victim's husband, Malcolm Traynor, introduce glyburide into his 486 00:34:42,199 --> 00:34:43,199 wife's breakfast? 487 00:34:44,679 --> 00:34:49,300 Yes. And then when she took her regular dose of insulin later that day, she went 488 00:34:49,300 --> 00:34:51,440 into hypoglycemic shock. Isn't that true? 489 00:34:51,940 --> 00:34:54,100 Yes. A very clever murder. 490 00:34:54,719 --> 00:34:56,800 And very clever of you to figure it out. 491 00:34:59,280 --> 00:35:01,540 It was you who figured it out, wasn't it? 492 00:35:02,520 --> 00:35:03,520 No. 493 00:35:05,140 --> 00:35:08,720 Oh, that's right. Your initial finding was accidental insulin overdose. 494 00:35:09,040 --> 00:35:12,460 Who was it who came up with the idea that it was a binary poison? 495 00:35:18,900 --> 00:35:19,900 Dr. Mark Sloan. 496 00:35:24,840 --> 00:35:28,420 Chief Masters, do you know who gunned down your detective Steve Sloan? 497 00:35:29,700 --> 00:35:31,220 I have my suspicions. 498 00:35:31,640 --> 00:35:33,800 Was it a hitman hired by Gordon Gonza? 499 00:35:34,620 --> 00:35:35,620 Yes, I believe so. 500 00:35:35,960 --> 00:35:38,500 Did you share these suspicions with Dr. Sloan? 501 00:35:38,980 --> 00:35:39,980 Yes, I did. 502 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 How did he react? 503 00:35:44,660 --> 00:35:45,700 Like a father would. 504 00:35:46,060 --> 00:35:48,540 He was angry, even vengeful, wouldn't you say? 505 00:35:48,900 --> 00:35:52,360 Objection. The witness did not say that, and the prosecutor was not there. 506 00:35:52,920 --> 00:35:58,100 Sustained. Ms. Ellison, we're interested in the witness's answers, not yours. 507 00:35:58,720 --> 00:36:02,680 When you shared the information that you had no evidence pointing at Gonza, did 508 00:36:02,680 --> 00:36:03,780 his anger lessen? 509 00:36:04,780 --> 00:36:05,980 I don't know. Would yours? 510 00:36:06,960 --> 00:36:09,700 Per the court's request, I'll take that as a rhetorical question. 511 00:36:11,400 --> 00:36:14,040 After your conversation, where did Dr. Sloan go? 512 00:36:14,570 --> 00:36:17,990 Well, according to our surveillance, Dr. Sloan went to Gordon Gons' beach club. 513 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 Why would he do that? 514 00:36:20,630 --> 00:36:22,030 I don't know. You'd have to ask him. 515 00:36:23,230 --> 00:36:24,830 I think he's already told us. 516 00:36:25,450 --> 00:36:30,170 Objection, your... You say Dr. 517 00:36:30,390 --> 00:36:32,670 Sloan was a frequent visitor to Spring Dano's apartment. 518 00:36:34,630 --> 00:36:36,510 He was there all the time. 519 00:36:37,330 --> 00:36:39,130 Was he there the day Spring was murdered? 520 00:36:40,830 --> 00:36:42,570 I saw him coming at nine. 521 00:36:43,440 --> 00:36:47,880 A few minutes later, I heard a horrible fight, and I called the police. 522 00:36:48,240 --> 00:36:52,100 But Dr. Sloan says he's never seen you before. One of you must be lying. 523 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 I guess. 524 00:36:56,200 --> 00:37:00,360 Surely, Miss Martinez, you can't expect the court to take your word over that of 525 00:37:00,360 --> 00:37:02,280 a respected doctor like Mark Sloan. 526 00:37:02,780 --> 00:37:03,780 If Dr. 527 00:37:04,140 --> 00:37:08,120 Sloan never came to Springs Place, how come he paid her rent? 528 00:37:11,760 --> 00:37:16,860 At this point, we'd like to introduce People's Exhibit A, a check for $5 ,000 529 00:37:16,860 --> 00:37:21,900 made out to Carmen Martinez, signed by Dr. Mark Sloan for six months' rent in 530 00:37:21,900 --> 00:37:22,900 advance. 531 00:37:25,820 --> 00:37:29,840 You found a great deal of Dr. Sloan's belongings in Spring Dano's apartment, 532 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 didn't you? 533 00:37:31,180 --> 00:37:35,860 His glasses, a bathrobe, a few other personal items. What else did you find 534 00:37:35,860 --> 00:37:36,860 the apartment? 535 00:37:37,120 --> 00:37:39,660 An empty bottle of cholinesterase inhibitor. 536 00:37:40,250 --> 00:37:44,510 which was one half of the binary poison that killed Gordon Gonza. Did the bottle 537 00:37:44,510 --> 00:37:45,510 have a prescription label? 538 00:37:46,030 --> 00:37:49,590 No, it was a sample, the kind drug companies send to doctors. 539 00:37:50,310 --> 00:37:53,190 As far as you know, did Spring Dano have a medical degree? 540 00:37:54,170 --> 00:37:56,190 She never graduated high school. 541 00:37:57,370 --> 00:38:00,570 You didn't happen to notice the physician's desk reference lying around 542 00:38:00,570 --> 00:38:01,229 apartment, did you? 543 00:38:01,230 --> 00:38:04,150 Objection. The state calls Dr. 544 00:38:04,430 --> 00:38:08,810 Mark Sloan. Your Honor, my client refuses to testify on the grounds that 545 00:38:08,810 --> 00:38:09,870 No. No, I don't. 546 00:38:10,390 --> 00:38:14,710 Mark, we've talked about this. You can't help yourself. I had to try. 547 00:38:18,730 --> 00:38:21,970 You entered a plea of not guilty to both murders, Dr. Sloan. 548 00:38:22,710 --> 00:38:23,710 Yes, I did. 549 00:38:23,870 --> 00:38:25,170 Because I didn't kill anybody. 550 00:38:25,930 --> 00:38:29,170 Then how do you account for this mountain of evidence that the state has 551 00:38:29,170 --> 00:38:30,170 you? 552 00:38:30,790 --> 00:38:37,030 In the days before the murder, some items of mine were missing. 553 00:38:37,610 --> 00:38:38,610 My... 554 00:38:38,850 --> 00:38:41,170 glasses, my comb, my checkbook. 555 00:38:41,770 --> 00:38:45,570 I think that someone stole those items and planted them to make me look guilty. 556 00:38:45,850 --> 00:38:47,150 You're saying you were framed? 557 00:38:48,110 --> 00:38:49,110 Brilliantly. 558 00:38:50,250 --> 00:38:55,270 I'll say. This killer not only stole your possession, he managed to fake this 559 00:38:55,270 --> 00:38:56,610 photo of you with Spring Dana. 560 00:38:57,250 --> 00:38:59,910 Your Honor, you have a duplicate set, as does the jury. 561 00:39:00,750 --> 00:39:02,250 But no, this is real. 562 00:39:03,390 --> 00:39:06,450 You mean you do know Spring Dana? I met her that once. 563 00:39:07,210 --> 00:39:08,530 Where exactly was that meeting? 564 00:39:08,830 --> 00:39:11,150 It was in the studio where she worked. 565 00:39:12,070 --> 00:39:14,450 Shooting porno movies, and then you took her to bed. 566 00:39:15,050 --> 00:39:17,050 No, no, this is a set. 567 00:39:17,430 --> 00:39:18,850 We were just talking. 568 00:39:19,210 --> 00:39:22,930 She had promised to help me prove that Gordon Gonza was the one who tried to 569 00:39:22,930 --> 00:39:23,930 have my son killed. 570 00:39:24,390 --> 00:39:28,350 The first time you met, she agreed to help you convict a man she'd not only 571 00:39:28,350 --> 00:39:29,650 working for, but sleeping with? 572 00:39:30,270 --> 00:39:33,570 Yes. You must be very persuasive, Dr. Sloan. 573 00:39:33,930 --> 00:39:37,830 Well, she said she was very afraid that Gonzo would find out that he was the one 574 00:39:37,830 --> 00:39:38,830 helping my son. 575 00:39:39,970 --> 00:39:43,490 And she was so relieved to have you as an ally, that's why she hugged you like 576 00:39:43,490 --> 00:39:44,490 this? Exactly. 577 00:39:45,770 --> 00:39:49,290 Then when exactly did she hug you like this? 578 00:39:51,770 --> 00:39:55,190 Oh, no, see, that's the same set. But that is not me. 579 00:39:56,030 --> 00:39:58,850 So this photo is fake, but the other one is real? Yes. 580 00:39:59,560 --> 00:40:03,060 So these photos are fake, your personal belongings were planted, and Carmen 581 00:40:03,060 --> 00:40:04,340 Martinez perjured herself? 582 00:40:04,720 --> 00:40:08,560 Yes. Then someone must have forged your signature on that check after it was 583 00:40:08,560 --> 00:40:09,640 stolen from your checkbook. 584 00:40:09,840 --> 00:40:14,680 Yes. All this so the mysterious mastermind could kill Gordon Gonza and 585 00:40:14,680 --> 00:40:19,240 Dano and frame you for the crimes. Yes. And you ask us to believe this without a 586 00:40:19,240 --> 00:40:20,240 bit of evidence? 587 00:40:20,720 --> 00:40:25,720 I know it sounds strange, but go to the studio. You'll see the set. 588 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 We have. 589 00:40:27,060 --> 00:40:28,060 It's empty. 590 00:40:28,590 --> 00:40:30,950 The landlord says it's been vacant for two years. 591 00:40:31,550 --> 00:40:33,070 The landlord's lying. 592 00:40:33,470 --> 00:40:36,130 Everyone is except you. Is that right? 593 00:40:49,390 --> 00:40:53,030 Dr. Sloan, one more time. 594 00:40:54,190 --> 00:40:58,870 Did you plunge a screwdriver into the heart of a 22 -year -old girl named 595 00:40:58,870 --> 00:41:00,790 Dano? No, I did not. 596 00:41:01,390 --> 00:41:06,290 Then can you explain why we found your shirt drenched with her blood in the 597 00:41:06,290 --> 00:41:07,450 alley outside her window? 598 00:41:14,190 --> 00:41:15,270 State ref. 599 00:41:20,210 --> 00:41:22,210 Ladies and gentlemen of the jury. 600 00:41:29,160 --> 00:41:31,520 Dr. Sloan couldn't get to Gonza by himself. 601 00:41:32,880 --> 00:41:38,660 He needed spring Dano to slip the cholinesterase inhibitor into Gonza's 602 00:41:38,660 --> 00:41:40,720 ensuring that he would die a horrible death. 603 00:41:43,060 --> 00:41:45,060 What happened next, we don't know. 604 00:41:46,360 --> 00:41:47,740 A lover's quarrel? 605 00:41:49,000 --> 00:41:50,020 Demand for money. 606 00:41:51,440 --> 00:41:54,180 Something drove Dr. 607 00:41:54,400 --> 00:41:57,860 Sloan into a rage, and he brutally murdered this young girl. 608 00:41:58,440 --> 00:42:04,240 He threw his bloody shirt out the window, changed it into fresh clothes, 609 00:42:04,240 --> 00:42:06,820 on his way out to dispose of the evidence when the police arrived. 610 00:42:11,840 --> 00:42:13,600 If killing Gonza was Dr. 611 00:42:13,800 --> 00:42:20,340 Sloan's only crime, we might be able to understand it, possibly even forgive it 612 00:42:20,340 --> 00:42:21,880 as the act of a grief -stricken parent. 613 00:42:24,880 --> 00:42:26,320 But to seduce... 614 00:42:27,940 --> 00:42:33,860 Betray and destroy a young woman who wanted nothing more than to help him? 615 00:42:37,060 --> 00:42:41,420 For that, there can be no forgiveness. 616 00:43:07,560 --> 00:43:10,660 Madam foreperson, has the jury reached a verdict? 617 00:43:11,560 --> 00:43:12,900 We have, Your Honor. 618 00:43:13,220 --> 00:43:15,140 Will the defendant please rise? 619 00:43:35,020 --> 00:43:36,380 Madam foreperson? 620 00:43:37,190 --> 00:43:41,650 In the matter of the people versus Mark Sloan, the members of the jury find the 621 00:43:41,650 --> 00:43:45,870 defendant guilty of both counts of murder in first degree with special 622 00:43:45,870 --> 00:43:46,870 circumstances. 623 00:43:48,930 --> 00:43:51,930 Dr. Sloan, I've admired you for many years. 624 00:43:52,190 --> 00:43:57,190 As a doctor, you've saved countless lives, and as a detective, you've aided 625 00:43:57,190 --> 00:43:58,190 cause of justice. 626 00:43:58,850 --> 00:44:02,990 And now you have perverted everything that your life stood for. 627 00:44:04,080 --> 00:44:09,140 You've used your knowledge of medicine and criminology to commit the kinds of 628 00:44:09,140 --> 00:44:12,220 crimes that you spent your life fighting against. 629 00:44:12,940 --> 00:44:15,680 And for you, there can be no plea of ignorance. 630 00:44:16,020 --> 00:44:22,580 You knew exactly what you were doing, and you knew the consequences, and you 631 00:44:22,580 --> 00:44:23,960 chose to do it anyway. 632 00:44:26,240 --> 00:44:31,680 Dr. Mark Sloan for the murders of Gordon Gonza and Spring Dano. 633 00:44:32,160 --> 00:44:35,640 I hereby sentence you to death by lethal injection. 634 00:45:17,770 --> 00:45:24,350 hell my old friend I've been waiting for you 50989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.