All language subtitles for diagnosis_murder_s04e26_the_murder_of_mark_sloan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,300 Next on Diagnosis Murder. 2 00:00:03,540 --> 00:00:06,760 How is Rosser all right? How is that possible? He got life without parole. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,680 Do you hear me? I'll kill you. 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,020 I'm not going to hold up my life for one lunatic. 5 00:00:11,260 --> 00:00:12,800 We'll get him, Dad. I promise you. 6 00:00:13,480 --> 00:00:14,480 Mark, look out! 7 00:00:14,940 --> 00:00:16,560 He's not going to stop coming after me. 8 00:00:17,740 --> 00:00:18,740 Dad. 9 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 Hey, Manda. 10 00:00:28,240 --> 00:00:30,280 Steve, what brings you by? You see my dad around? 11 00:00:30,920 --> 00:00:33,160 He's up in radiology. Something wrong? 12 00:00:33,760 --> 00:00:35,100 There's something he ought to know about. 13 00:00:35,960 --> 00:00:37,140 Sam Rosser's out. 14 00:00:37,880 --> 00:00:40,500 Rosser's out? How is that possible? He got life without parole. 15 00:00:40,780 --> 00:00:43,520 Well, they were transporting him to a new maximum facility up north and 16 00:00:43,520 --> 00:00:44,520 screwed up the paperwork. 17 00:00:44,880 --> 00:00:48,060 They had him down to somebody else and he just walked out of the holding area. 18 00:00:48,280 --> 00:00:51,080 It's unbelievable. The man blew up a post office and killed two people. 19 00:00:51,610 --> 00:00:54,050 Now, it was a big story at the trial when Dad nailed him, and it's going to 20 00:00:54,050 --> 00:00:55,530 even a bigger story now that he's out. 21 00:00:55,750 --> 00:00:56,770 He's gotten a hold of it. 22 00:00:57,230 --> 00:01:01,090 We're here at Community General Hospital hoping to... Oh, there he is. 23 00:01:01,350 --> 00:01:04,709 Dr. Sloan, Dr. Sloan, Lisa Farrell, Channel 6 First Strike News. 24 00:01:04,910 --> 00:01:08,590 What is your reaction to the release of Sam Rosser? Are you under police 25 00:01:08,590 --> 00:01:10,370 protection, or are you planning on leaving town? 26 00:01:10,650 --> 00:01:12,470 I'm sorry, this is the first I've heard of that. 27 00:01:12,990 --> 00:01:16,890 I don't have any comment right at the moment. So you haven't had any contact 28 00:01:16,890 --> 00:01:19,970 all. Will you hire police protection? Will you leave town? 29 00:01:20,800 --> 00:01:21,679 That was Dr. 30 00:01:21,680 --> 00:01:24,880 Mark Sloan, and now we wait... Excuse me, doctor. 31 00:01:25,920 --> 00:01:29,800 Is he really out? He's really out. He was leaving the courthouse at his 32 00:01:29,800 --> 00:01:31,500 sentencing some three years ago. 33 00:01:31,860 --> 00:01:35,840 I'll get you pretty soon, I swear to God, I'll kill you. Do you hear me? I'll 34 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 kill you. 35 00:01:37,240 --> 00:01:40,840 Are you sure I could put a man on you? No, I don't want any babysitters. 36 00:01:41,080 --> 00:01:43,040 I'm not going to alter my life for one lunatic. 37 00:01:43,300 --> 00:01:45,200 I'm not going to alter mine by becoming an orphan. 38 00:01:46,010 --> 00:01:48,550 I'm going to talk to hospital security to see if we can't have some extra 39 00:01:48,550 --> 00:01:50,210 personnel put on here. Okay. 40 00:01:50,630 --> 00:01:53,270 But I don't think Ross is foolish enough to try anything. 41 00:01:53,590 --> 00:01:57,150 Maybe, maybe not. But if you notice the slightest thing suspicious, please call 42 00:01:57,150 --> 00:01:58,149 me immediately. Right. 43 00:01:58,150 --> 00:01:59,970 Ross is probably in Canada by now. 44 00:02:00,230 --> 00:02:01,230 Let's hope. 45 00:02:01,610 --> 00:02:02,610 See you. 46 00:03:05,390 --> 00:03:07,630 I don't want this thing on me, Vanessa. 47 00:03:08,510 --> 00:03:10,270 A waste of good air. 48 00:03:10,530 --> 00:03:11,530 Please, Lockwood, please. 49 00:03:12,030 --> 00:03:14,370 Connie, we've been through this before. You're the patient. 50 00:03:14,630 --> 00:03:15,870 And you're the doctor. 51 00:03:17,170 --> 00:03:19,550 And you and I both know I'm dying. 52 00:03:20,770 --> 00:03:22,190 And good morning to you, too. 53 00:03:23,470 --> 00:03:25,890 We're all dying, Connie, from the minute we're born. 54 00:03:26,190 --> 00:03:28,510 Oh, no. Now we're in philosophy class. 55 00:03:28,870 --> 00:03:30,470 No need to be sarcastic. 56 00:03:30,970 --> 00:03:32,290 All right, I'll be blunt. 57 00:03:33,230 --> 00:03:34,450 Something I'm good at. 58 00:03:36,520 --> 00:03:39,220 Mark, you've been my doctor for 30 years. 59 00:03:39,820 --> 00:03:41,760 And I'm in terrible shape. 60 00:03:42,500 --> 00:03:45,620 You're pre -emphasemic and you've had an asthma attack. That's not a good 61 00:03:45,620 --> 00:03:47,000 combination, you know. I know. 62 00:03:47,300 --> 00:03:51,780 And the next one will kill me. You can't be certain of that. And she's right. I 63 00:03:51,780 --> 00:03:52,800 don't like you talking that way. 64 00:03:53,620 --> 00:03:54,620 Mark. 65 00:03:55,040 --> 00:03:56,040 Dear Mark. 66 00:03:56,540 --> 00:03:58,440 I'm 82 years old. 67 00:03:59,340 --> 00:04:02,200 I've lived my whole life in the lap of luxury. 68 00:04:02,920 --> 00:04:04,700 I've traveled. I've loved. 69 00:04:05,800 --> 00:04:08,280 It's been a good life and I'm not afraid of dying. 70 00:04:09,100 --> 00:04:11,420 But I want to go quickly and with dignity. 71 00:04:11,780 --> 00:04:13,400 No machines, Mark. 72 00:04:14,020 --> 00:04:19,459 I will not be on life support to linger around for months or years to come past 73 00:04:19,459 --> 00:04:20,459 my time. 74 00:04:20,519 --> 00:04:23,740 Look, life support can mean a lot more than just staving off death. 75 00:04:24,020 --> 00:04:26,600 It can sustain... You're not listening, Mark. 76 00:04:27,260 --> 00:04:28,980 Please, these are my wishes. 77 00:04:29,640 --> 00:04:31,620 Now, Vanessa's my lawyer. 78 00:04:31,880 --> 00:04:32,880 And friend. 79 00:04:33,940 --> 00:04:34,940 And friend. 80 00:04:35,720 --> 00:04:37,420 She'll help get through the paperwork. 81 00:04:42,900 --> 00:04:44,280 Are you sure about this? 82 00:04:45,400 --> 00:04:46,400 Absolutely. 83 00:04:48,560 --> 00:04:50,420 Well, it's fairly simple. 84 00:04:51,120 --> 00:04:53,780 Some short forms Vanessa can witness. 85 00:04:55,620 --> 00:04:57,380 I'm going to put this on your chart, Connie. 86 00:04:58,340 --> 00:04:59,500 Roses, Mrs. Lockwood. 87 00:04:59,880 --> 00:05:01,980 I'm sorry, you're going to have to take those out of here. 88 00:05:03,270 --> 00:05:05,390 Mrs. Lockwood has requested no flowers. 89 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Thank you. 90 00:05:11,630 --> 00:05:12,630 DNR? 91 00:05:13,990 --> 00:05:15,250 Did not resuscitate. 92 00:05:16,970 --> 00:05:18,050 Thank you, Mark. 93 00:05:21,350 --> 00:05:22,390 I have to go. 94 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 Be back. 95 00:05:24,730 --> 00:05:25,750 I'll be here. 96 00:05:41,460 --> 00:05:42,460 Jeff, you got a minute? 97 00:05:42,740 --> 00:05:44,800 Thanks, man. I just got a little favor to ask you. Okay. 98 00:05:45,100 --> 00:05:45,899 It's about Dr. 99 00:05:45,900 --> 00:05:47,240 Sloan. I know you guys are tight. 100 00:05:47,700 --> 00:05:50,040 Well, if you need something from him, why don't you just ask him? No, I 101 00:05:50,040 --> 00:05:52,340 have a couple of times. I just don't want to sound pushy, you know? 102 00:05:53,060 --> 00:05:54,980 It's about my evaluation for residency. 103 00:05:55,760 --> 00:05:58,360 Well, maybe you shouldn't worry about that yet. I mean, it's like over a month 104 00:05:58,360 --> 00:06:02,300 away. Yeah, I know. It's just... This is very important to me, and I've been 105 00:06:02,300 --> 00:06:05,740 working really hard. I thought maybe you could, well, let me know how I was 106 00:06:05,740 --> 00:06:08,880 doing. My old man's calling all the time. He's pretty anxious to know. 107 00:06:09,450 --> 00:06:11,030 I guess I can mention it to him. 108 00:06:11,370 --> 00:06:12,269 That's great. 109 00:06:12,270 --> 00:06:15,210 But I'm just not going to do it today because he's pretty busy. Hey, thanks, 110 00:06:15,290 --> 00:06:16,290 man. Great. 111 00:06:20,530 --> 00:06:21,489 There you are. 112 00:06:21,490 --> 00:06:25,310 We're late. We're in the fight of our lifetime and we're late. We have to save 113 00:06:25,310 --> 00:06:26,310 this hospital, amigo. 114 00:06:26,430 --> 00:06:27,730 Well, nothing's been decided. 115 00:06:28,030 --> 00:06:30,990 Vaughn's offer's on the table, that's all. This is no longer an offer to buy. 116 00:06:31,050 --> 00:06:33,830 It's a hostile takeover and you know it. Vaughn has three quarters of the board 117 00:06:33,830 --> 00:06:35,950 in his pocket already. You and I have to stop the others. 118 00:06:36,300 --> 00:06:37,300 Any word from San Diego? 119 00:06:37,520 --> 00:06:40,060 I talked to the fellows on the phone last night. He said that he had the 120 00:06:40,060 --> 00:06:41,500 information. I just hope he gets here today. 121 00:06:41,740 --> 00:06:45,040 It may be too late already. The thought of Ron in that room without us is 122 00:06:45,040 --> 00:06:47,880 frightening. Come on, we have to stall him, Mark. We have to stall him. 123 00:06:48,140 --> 00:06:50,160 Now, the offer is there, ladies and gentlemen. 124 00:06:50,540 --> 00:06:54,940 It's a fair purchase price, assumption of debt, and stronger stock options. 125 00:06:55,480 --> 00:07:01,180 All that's required of you at this point in time is to put your... Dr. Sloan, 126 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 Mr. Briggs. 127 00:07:03,370 --> 00:07:07,430 Unlike the patients here at Community General who have no option but to wait, 128 00:07:07,430 --> 00:07:08,430 started without you. 129 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 Apologies. 130 00:07:11,810 --> 00:07:13,670 Is there any word on that escaped killer? 131 00:07:13,910 --> 00:07:17,970 No, not a word. I know that we must all be intrigued by Dr. Sloan's active 132 00:07:17,970 --> 00:07:21,010 private life, but if you don't mind, I'd like to get back to this meeting. 133 00:07:21,410 --> 00:07:22,590 His life has been threatened. 134 00:07:22,890 --> 00:07:26,210 And I'm sure that we are all praying for his safety. 135 00:07:26,470 --> 00:07:32,750 Now, ladies and gentlemen, we have offered, presented, and negotiated for 136 00:07:33,290 --> 00:07:35,570 It's now time for a vote to sell this hospital. 137 00:07:35,830 --> 00:07:38,510 Ladies and gentlemen, I'm going to ask you to delay the vote. 138 00:07:38,950 --> 00:07:42,970 I think most of you know that Mr. Briggs and I are not in favor of the sale, and 139 00:07:42,970 --> 00:07:45,110 I have a suspicion that some of you are indecisive, too. 140 00:07:45,330 --> 00:07:46,770 Well, a vote would clear that up, wouldn't it? 141 00:07:47,870 --> 00:07:51,570 Vaughan Medical Services is a bottom -line, profit -driven business. 142 00:07:51,890 --> 00:07:55,550 And this is a bad thing, Dr. Sloan? In the case of medical care, it certainly 143 00:07:55,550 --> 00:07:56,550 can be. 144 00:07:56,790 --> 00:07:59,530 If these people take over the hospital, staff will be cut. 145 00:08:00,070 --> 00:08:03,350 equipment will be sold, and unprofitable departments will be closed. 146 00:08:04,130 --> 00:08:06,890 Now, people in need of medical care are going to suffer. 147 00:08:07,130 --> 00:08:09,150 These are the issues that have not been addressed. 148 00:08:09,610 --> 00:08:13,790 I'd like to request that we table any vote for at least a few days so that Dr. 149 00:08:13,970 --> 00:08:17,610 Sloan and I can present some information which may influence the vote. What new 150 00:08:17,610 --> 00:08:18,850 information, Mr. Briggs? 151 00:08:19,290 --> 00:08:23,210 I've contacted a colleague of mine down in San Diego. He's sending me a report 152 00:08:23,210 --> 00:08:24,970 on the hospital where he works. 153 00:08:25,190 --> 00:08:26,470 It was acquired... 154 00:08:26,940 --> 00:08:30,600 about a year ago by Vaughn Medical Services. I think the report will 155 00:08:30,600 --> 00:08:31,439 some of you. 156 00:08:31,440 --> 00:08:34,980 And under whose authority is this so -called report being prepared? 157 00:08:35,620 --> 00:08:39,400 Oh, I wasn't aware that I needed authorization to check into your track 158 00:08:40,059 --> 00:08:42,820 This is way out of line and very late in the game, gentlemen. 159 00:08:43,299 --> 00:08:44,580 I'd like to call for a vote. 160 00:08:45,060 --> 00:08:47,420 I think what Dr. Sloan and Mr. Briggs are asking is fair. 161 00:08:48,120 --> 00:08:50,840 One more day won't make a difference, and I, for one, would like to hear this 162 00:08:50,840 --> 00:08:53,140 report. I suggest we reconvene tomorrow. 163 00:09:08,240 --> 00:09:13,020 I'm going to get this hospital to Sloan, and no stunt with some report is going 164 00:09:13,020 --> 00:09:14,020 to stop me. 165 00:09:14,420 --> 00:09:18,100 The only stunt I've seen is you manipulating this room for the last 166 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 Excuse me. 167 00:09:28,440 --> 00:09:29,820 Dr. Sloan? Yes. 168 00:09:30,060 --> 00:09:31,080 I thought you'd better know. 169 00:09:31,300 --> 00:09:32,720 Mrs. Lockwood's had another attack. 170 00:09:33,189 --> 00:09:34,370 Severe? She went code blue. 171 00:09:34,610 --> 00:09:38,030 Oh, no. She's all right. Dr. Haywood stabilized her. She's on a ventilator. 172 00:09:38,210 --> 00:09:39,210 What? 173 00:09:39,550 --> 00:09:40,730 Where's Dr. Haywood right now? 174 00:09:41,310 --> 00:09:42,570 He's on break in the lounge. 175 00:09:46,410 --> 00:09:47,410 Hey, Dr. Sloan. 176 00:09:47,890 --> 00:09:48,890 You missed the excitement. 177 00:09:49,110 --> 00:09:52,190 With Mrs. Lockwood? Yeah, it was something, but we brought her back. 178 00:09:52,930 --> 00:09:54,770 Brian, did you look at her chart? Her chart? 179 00:09:54,970 --> 00:09:59,150 No. I mean, she was in full arrest. I started CPR, intubated her, got her onto 180 00:09:59,150 --> 00:10:00,610 machines, which she didn't want. 181 00:10:01,050 --> 00:10:03,550 There was a do not resuscitate flag on that chart. 182 00:10:03,910 --> 00:10:05,570 I saved her life, doctor. 183 00:10:05,870 --> 00:10:09,270 Oh, yes, you did. Your instincts were correct, but your procedure was wrong. 184 00:10:09,630 --> 00:10:12,410 Look, if I stopped to read the damn charts, I could have lost her. 185 00:10:12,850 --> 00:10:15,990 Brian, what if she was allergic to penicillin and you found an infection? 186 00:10:17,030 --> 00:10:18,670 If you gave her penicillin, it would kill her. 187 00:10:19,250 --> 00:10:22,590 Consulting the patient's chart is imperative, and it's inexcusable not to, 188 00:10:22,710 --> 00:10:26,070 especially when the patient is not yours. Okay, okay, so I screwed up 189 00:10:26,070 --> 00:10:27,070 this time. 190 00:10:27,210 --> 00:10:28,670 It's not just this time, Brian. 191 00:10:54,700 --> 00:10:55,679 How's your residency? 192 00:10:55,680 --> 00:10:57,060 You're not going to recommend me, are you? 193 00:10:57,380 --> 00:10:58,380 Because of that old lady. 194 00:10:59,600 --> 00:11:01,420 Mrs. Lockwood is just one case. 195 00:11:02,420 --> 00:11:05,300 Brian, you've had a fairly good internship here, but there have been 196 00:11:05,620 --> 00:11:07,940 oversights, enough to show a pattern. 197 00:11:08,880 --> 00:11:11,660 I'm sorry, I can't recommend you. You enjoy this, don't you? 198 00:11:11,960 --> 00:11:13,460 No, I don't enjoy it. Save it. 199 00:11:14,360 --> 00:11:15,360 I'm not going to take this. 200 00:11:28,949 --> 00:11:29,849 Excuse me. 201 00:11:29,850 --> 00:11:30,870 I'm looking for a Dr. 202 00:11:31,350 --> 00:11:33,190 Sloan. Mark Sloan? 203 00:11:33,950 --> 00:11:35,390 I'm not sure where he is at the moment. 204 00:11:35,910 --> 00:11:38,690 Well, there's someone I can give this to. I have a lot of deliveries for me. 205 00:11:38,770 --> 00:11:41,550 Bruce? What? Do you know where Dr. Sloan is? There's a package for him. 206 00:11:42,550 --> 00:11:44,530 Package for Mark? Is it from San Diego? 207 00:11:44,950 --> 00:11:46,050 I don't know. Maybe. 208 00:11:46,490 --> 00:11:48,590 Great. Here. I'll give it to him. 209 00:11:48,950 --> 00:11:49,789 Here you go. 210 00:11:49,790 --> 00:11:50,790 We've been expecting it. 211 00:11:51,530 --> 00:11:52,530 That has to go to Dr. 212 00:11:52,630 --> 00:11:53,630 Sloan. Absolutely. 213 00:12:07,820 --> 00:12:08,820 Did you find Dr. Haley? 214 00:12:09,180 --> 00:12:10,180 Yes, I found him. 215 00:12:11,120 --> 00:12:12,520 Boy, you guys are busy here today. 216 00:12:13,480 --> 00:12:15,780 No, we've only got one stop scheduled for the hospital. 217 00:12:16,400 --> 00:12:18,500 Honey, another messenger from your company just left here. 218 00:12:18,780 --> 00:12:20,160 He had a package for you, Dr. Swan. 219 00:12:21,140 --> 00:12:22,140 Where is it? 220 00:12:22,160 --> 00:12:23,900 Mr. Briggs took it. Where is he? 221 00:12:24,120 --> 00:12:25,120 In his office, I think. 222 00:13:09,100 --> 00:13:10,019 He's still alive. 223 00:13:10,020 --> 00:13:11,020 And it's a miracle. 224 00:13:11,600 --> 00:13:15,340 It looks like he might have had just a split second when he saw the bomb and 225 00:13:15,340 --> 00:13:17,300 started to turn and threw his arm up. 226 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 Saved his life. 227 00:13:19,700 --> 00:13:25,000 So, how bad is it? Three broken ribs, broken left arm, severe concussion, lots 228 00:13:25,000 --> 00:13:26,000 of lacerations. 229 00:13:26,420 --> 00:13:30,180 He's still unconscious. Next 24 hours will be the critical. It's been a man 230 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Jesse are standing by. 231 00:13:31,500 --> 00:13:35,680 Good. That was Rosser, all right. The nurse identified his picture. 232 00:13:35,940 --> 00:13:38,020 I've already talked to security. We're beefing up. 233 00:13:38,240 --> 00:13:39,240 They're bringing in a metal detector. 234 00:13:39,860 --> 00:13:41,140 Anything on Rosser at all? 235 00:13:41,380 --> 00:13:42,380 No, he's gone. 236 00:13:43,060 --> 00:13:45,400 But we'll get him, Dad. I promise you. 237 00:13:47,860 --> 00:13:49,220 We better get you home. 238 00:13:49,460 --> 00:13:50,500 Well, not quite yet. 239 00:13:50,940 --> 00:13:53,560 I've got one more sad duty to perform. 240 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 There's no change. 241 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 Yeah, so together. 242 00:14:17,340 --> 00:14:19,280 She's been like this over six hours now. 243 00:14:20,360 --> 00:14:22,900 How long would you normally keep all this going? 244 00:14:23,160 --> 00:14:28,240 Oh, normally as long as we could, but... Yeah, she's not breathing on her own. 245 00:14:28,460 --> 00:14:30,100 She's totally dependent on the machines. 246 00:14:31,680 --> 00:14:32,880 You know her wishes, Vanessa. 247 00:14:35,340 --> 00:14:36,360 You're going to do it now? 248 00:14:39,940 --> 00:14:40,940 Yes. 249 00:14:46,220 --> 00:14:47,640 Doctor, don't. 250 00:14:49,080 --> 00:14:51,380 I know how you feel, Vanessa. I don't want this either. 251 00:14:52,300 --> 00:14:53,680 There's something you don't know. 252 00:14:54,840 --> 00:14:56,720 Your Constance is executor. 253 00:14:58,480 --> 00:15:00,020 Executor? Of the will? 254 00:15:00,320 --> 00:15:01,520 Her entire estate. 255 00:15:02,260 --> 00:15:04,020 Over 40 million dollars. 256 00:15:06,880 --> 00:15:09,580 What? I never knew. Why didn't she ever say anything? 257 00:15:10,660 --> 00:15:12,880 I guess she figured you'd find out when you had to. 258 00:15:14,060 --> 00:15:17,740 Point is, I don't think you should be doing this. 259 00:15:18,620 --> 00:15:19,980 Think about it for a second. 260 00:15:20,560 --> 00:15:25,720 The executorship comes with a sizable stipend and control of millions of 261 00:15:25,720 --> 00:15:26,720 dollars. 262 00:15:28,140 --> 00:15:33,140 Well, I... As a doctor, I'm bound to abide by her wishes and remove the 263 00:15:33,140 --> 00:15:34,140 artificial life support. 264 00:15:35,700 --> 00:15:36,700 But, uh... 265 00:15:37,930 --> 00:15:39,850 If I stood to gain something. 266 00:15:40,130 --> 00:15:41,610 It's absurd, I know. 267 00:15:41,830 --> 00:15:47,030 But it does raise certain ethical and, I guess, moral questions. 268 00:15:47,270 --> 00:15:48,270 Yes, it does. Yes, it does. 269 00:15:51,310 --> 00:15:54,550 Vanessa, help me. I don't know what to do right at the moment. 270 00:15:54,930 --> 00:15:57,450 I suggest you do nothing right now. 271 00:15:57,830 --> 00:15:59,770 Let me look into it for you legally. 272 00:16:00,250 --> 00:16:02,070 There may be a precedent somewhere. 273 00:16:02,510 --> 00:16:04,930 Yes, yes, that's very good. I'd appreciate that. 274 00:16:06,350 --> 00:16:09,390 Oh. Frankly, I'm a little relieved, at least for the moment. 275 00:16:10,670 --> 00:16:11,670 I understand. 276 00:16:12,610 --> 00:16:13,610 So am I. 277 00:16:17,650 --> 00:16:18,650 Hey, Brian. 278 00:16:19,750 --> 00:16:20,750 Brian! 279 00:16:22,370 --> 00:16:23,370 What's wrong, man? 280 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 Why'd you ask Sloan? 281 00:16:24,950 --> 00:16:27,230 Ask Sloan what? Why Brian Haywood is so upset? 282 00:16:27,510 --> 00:16:28,870 Yeah, why not? He's the cause of it all. 283 00:16:29,610 --> 00:16:32,250 Oh, you're a resident of the city. Uh -huh. 284 00:16:34,150 --> 00:16:35,079 I'm watched. 285 00:16:35,080 --> 00:16:36,840 I'm sorry. Yeah, you and a bunch of other people. 286 00:16:38,220 --> 00:16:39,240 My old man's a doctor. 287 00:16:40,180 --> 00:16:43,280 My grandfather's a doctor. They were more excited than I was when I got out 288 00:16:43,280 --> 00:16:44,880 med school, for God's sake. What am I going to tell them? 289 00:16:45,380 --> 00:16:46,960 Some old jerk's not going to pass me along? 290 00:16:47,740 --> 00:16:50,060 Well, I'm sure that Dr. Sloan had his reasons. Hey, Travis. 291 00:16:51,020 --> 00:16:53,440 Why don't you go on polishing his boots like you always have? 292 00:16:55,340 --> 00:16:57,820 Look, man, you know what the real reason behind this is he's talking about. 293 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Come here. 294 00:17:03,180 --> 00:17:04,540 You think I don't see it? See what? 295 00:17:05,079 --> 00:17:07,540 You. You've been up for, what, 36 hours? 296 00:17:08,060 --> 00:17:11,720 Look at you. You're perspiring. Your eyes are dilated. Your heart rate's 297 00:17:11,720 --> 00:17:12,720 probably up at 120. 298 00:17:13,520 --> 00:17:16,260 Brian, you've been dipping into the pharmacy. You got amphetamines written 299 00:17:16,260 --> 00:17:20,420 over you. You know, I got nothing to lose at this hospital. I'd knock you on 300 00:17:20,420 --> 00:17:21,199 your ass. 301 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 Right. 302 00:17:23,740 --> 00:17:26,220 You could do something a little smarter. 303 00:17:26,680 --> 00:17:27,700 You can let me help you. 304 00:17:28,480 --> 00:17:29,940 I can get you off the pills, Brian. 305 00:17:30,320 --> 00:17:31,720 You know, one of these days... 306 00:17:33,070 --> 00:17:38,290 People like you and Sloan, you're going to realize it can be very unhealthy to 307 00:17:38,290 --> 00:17:39,330 start tearing people down. 308 00:17:58,370 --> 00:18:00,210 Hey. Yeah, hey. 309 00:18:01,930 --> 00:18:02,930 Is this a bad time? 310 00:18:04,350 --> 00:18:05,610 Sure is for this hospital. 311 00:18:06,110 --> 00:18:07,110 Snake. 312 00:18:07,610 --> 00:18:08,770 Snake? Who's a snake? 313 00:18:09,090 --> 00:18:10,090 Kurt Vaughn. 314 00:18:10,650 --> 00:18:12,610 Oh, the one who's trying to buy the hospital. 315 00:18:13,150 --> 00:18:17,090 I've seen him in the halls a few times. He's not exactly the warmest looking 316 00:18:17,090 --> 00:18:20,110 fellow, is he? Kind of unapproachable. Oh, and that's his best quality. 317 00:18:20,330 --> 00:18:22,730 This is the report from San Diego for Mark and Norman. 318 00:18:23,010 --> 00:18:24,010 Mark, let me read it. 319 00:18:24,810 --> 00:18:27,650 Vaughn destroyed that hospital. He raped it. 320 00:18:28,200 --> 00:18:32,020 He turned it into nothing but a second -rate walk -in clinic, and he fired 840 321 00:18:32,020 --> 00:18:33,860 people. Oh, man. 322 00:18:34,160 --> 00:18:36,100 I guess he has the same in mind for us, huh? 323 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Oh, you better believe it. 324 00:18:37,360 --> 00:18:39,600 And check out the lift of Vaughn's other holdings. 325 00:18:40,280 --> 00:18:41,280 What am I seeing? 326 00:18:41,400 --> 00:18:44,380 You're seeing the name of the construction company that Vaughn owns, 327 00:18:44,380 --> 00:18:46,600 that is supposedly building our cardiac unit. 328 00:18:47,460 --> 00:18:51,060 And we have a work stoppage. I bet Vaughn's behind it. Oh, yeah. 329 00:18:51,260 --> 00:18:54,200 Oh, anything to make us look bad, anything to push through his sale. 330 00:18:55,120 --> 00:18:56,420 Does Mark know about this? 331 00:18:56,660 --> 00:18:59,790 Yeah. and he is going to bring it to the attention of the board tomorrow. 332 00:19:01,670 --> 00:19:02,670 Do you know where he is? 333 00:19:02,970 --> 00:19:04,930 I think he went for a walk. He was pretty beat. 334 00:19:05,270 --> 00:19:06,270 All right. 335 00:19:06,410 --> 00:19:07,470 Probably could use some company. 336 00:19:30,670 --> 00:19:31,770 I heard you stuffed out for air. 337 00:19:31,970 --> 00:19:33,390 Yeah, a little air sounded good. 338 00:19:33,830 --> 00:19:35,710 It's been quite a day. Oh, I bet it ever. 339 00:19:35,970 --> 00:19:36,970 How's Norman? 340 00:19:37,090 --> 00:19:38,090 About the same. 341 00:19:38,410 --> 00:19:39,410 Regained consciousness? 342 00:19:39,610 --> 00:19:40,610 Not yet. 343 00:19:46,890 --> 00:19:49,070 Mark, Norman's a fighter. He's going to make it. 344 00:19:49,290 --> 00:19:50,770 Oh, I sure hope so, Amanda. 345 00:19:51,030 --> 00:19:54,610 Oh, he will. His vital signs are strong. Now, I want you to put your mind at 346 00:19:54,610 --> 00:19:56,370 ease. I can see how worried he's got you. 347 00:19:56,570 --> 00:19:59,310 Well, I'm worried about him. I brought my patient to 340. 348 00:20:00,160 --> 00:20:01,500 And the sale of the hospital. 349 00:20:01,820 --> 00:20:05,240 Well, let's not forget about your friend the Mad Bomber. Mr. Rosser? I've 350 00:20:05,240 --> 00:20:06,240 forgotten about him. 351 00:20:06,380 --> 00:20:07,720 That package was meant for me. 352 00:20:08,060 --> 00:20:12,040 Well, since we're running a list, let's include the cardiac wing. That's only 353 00:20:12,040 --> 00:20:13,180 two months behind schedule. 354 00:20:13,460 --> 00:20:15,320 This is getting a little long, isn't it? 355 00:20:38,640 --> 00:20:40,580 Sorry, but this is a pretty good cut you got here. 356 00:20:40,780 --> 00:20:43,380 Well, it was a pretty big piece of scaffolding that fell on me. 357 00:20:44,300 --> 00:20:45,360 I owe you one, Amanda. 358 00:20:46,140 --> 00:20:48,820 What's a few hundred pounds of steel between friends? 359 00:20:49,160 --> 00:20:50,800 All right, one bruise, one laceration. 360 00:20:51,000 --> 00:20:53,420 Do me a favor, though. You try and stay off of it for a couple of days. 361 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Oh, yeah. 362 00:20:54,700 --> 00:20:55,700 Just a suggestion. 363 00:20:57,640 --> 00:21:02,320 Well, Mark, you said that this was turning out to be one heck of a day. 364 00:21:02,320 --> 00:21:03,980 Norman, then us. Mm -hmm. 365 00:21:04,180 --> 00:21:07,020 I checked out that scaffolding. The bolts were blown. 366 00:21:07,820 --> 00:21:10,360 Sam Rosser? You know, he's not going to stop coming after me. 367 00:21:10,740 --> 00:21:12,860 I don't think we can risk anybody else getting hurt. 368 00:21:13,080 --> 00:21:15,380 Hey, I think it's time for you to go home. Under guard. 369 00:21:15,680 --> 00:21:17,120 For once, I agree with you. Good. 370 00:21:17,340 --> 00:21:19,220 I've got a couple of men that are going to meet us at the house. We'll keep 371 00:21:19,220 --> 00:21:20,360 someone on you around the clock. 372 00:21:21,020 --> 00:21:24,380 Starting right now, I'll walk you to your car. Oh, I think I get that far 373 00:21:24,640 --> 00:21:27,320 Oh, yeah, we've all seen how safe the hospital is today. 374 00:21:27,780 --> 00:21:28,780 Okay, okay. 375 00:21:29,140 --> 00:21:31,840 Amanda, thank you. All right, well, you just get home safely. 376 00:21:32,120 --> 00:21:33,039 Oh, and, uh... 377 00:21:33,040 --> 00:21:34,520 Keep in touch with me about Norman. 378 00:21:34,900 --> 00:21:37,220 Yeah, I will do. You just try and keep your head down. 379 00:21:38,100 --> 00:21:39,100 Right. 380 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 Oh, good. 381 00:21:45,120 --> 00:21:46,340 We made it. Nobody around. 382 00:21:46,660 --> 00:21:50,720 All right, Dad. Now straight home. No grocery shopping, no errands, okay? I'll 383 00:21:50,720 --> 00:21:51,880 see you when you get home. All right. 384 00:22:06,160 --> 00:22:07,160 Hey, did Mark leave? 385 00:22:07,360 --> 00:22:09,920 About to. Well, we should stop him. Norman's awake. He's conscious. 386 00:22:10,240 --> 00:22:11,240 Oh, thank God. 387 00:22:19,060 --> 00:22:20,060 Oh, God, no. 388 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 I'm so sorry. 389 00:22:42,120 --> 00:22:44,160 Not as sorry as Sam Rosser's gonna be. 390 00:22:44,420 --> 00:22:45,420 You sure it was him? 391 00:22:45,520 --> 00:22:48,220 Had to be. He openly threatened Dad and he's a bomb expert. 392 00:22:48,480 --> 00:22:49,740 They found bomb fragments? 393 00:22:50,140 --> 00:22:51,760 No, the gas tank was punctured in. 394 00:22:52,120 --> 00:22:56,040 Ignition wires rerouted the gas line. Through the cranky engine it blew. 395 00:22:56,780 --> 00:22:59,200 I'm gonna find Rosser. I'm gonna kill him. 396 00:23:21,980 --> 00:23:22,980 You know, 397 00:23:33,060 --> 00:23:35,160 it just doesn't make any sense what happened yesterday. 398 00:23:36,159 --> 00:23:40,420 Rigging the gas tank like that. Steve said the bomb in the package was very 399 00:23:40,420 --> 00:23:44,140 sophisticated. Well, maybe this one didn't need to be. It did the job, 400 00:23:44,400 --> 00:23:48,820 Well, Steve's probably right. It was probably Rosser. But what if someone 401 00:23:48,820 --> 00:23:49,920 advantage of the situation? 402 00:23:50,560 --> 00:23:54,120 You mean and killed Mark, knowing that the whole world would blame Rosser? 403 00:23:54,120 --> 00:23:57,460 what if someone wanted Mark dead for some reason, and now that he is, they're 404 00:23:57,460 --> 00:23:58,460 benefiting from it? 405 00:23:58,920 --> 00:24:02,280 I say we keep our eyes and our ears open and see what happens. Got it. 406 00:24:02,700 --> 00:24:05,220 Where are you off to? I'm going to the board meeting to try and stop Kurt 407 00:24:05,220 --> 00:24:06,540 Vaughn. And you? 408 00:24:07,280 --> 00:24:11,160 I've got Mark's rounds to take care of and an angry intern to deal with. 409 00:24:12,980 --> 00:24:15,260 Well, do you want to tell Norman or should I? 410 00:24:16,120 --> 00:24:17,120 Maybe you should. 411 00:24:21,960 --> 00:24:22,960 Hi. 412 00:24:26,520 --> 00:24:27,780 You must be Dr. Travis. 413 00:24:28,140 --> 00:24:30,400 I'm Vanessa Sinclair, Mrs. Lockwood's attorney. 414 00:24:30,920 --> 00:24:32,480 Sure, yes, we spoke on the phone earlier. 415 00:24:33,080 --> 00:24:35,680 I've been assigned Dr. Sloan's casework. 416 00:24:36,580 --> 00:24:40,020 I want to tell you how very sorry I was to hear about Mark. 417 00:24:41,120 --> 00:24:43,000 Well, we're all still in shock, I guess. 418 00:24:44,000 --> 00:24:45,380 I gather you knew him. 419 00:24:46,300 --> 00:24:48,440 I used to bring Constance to her appointments. 420 00:24:49,680 --> 00:24:52,260 I wish that we were meeting under more pleasant circumstances. 421 00:24:53,660 --> 00:24:54,660 So do I. 422 00:24:56,480 --> 00:24:57,980 Oh, it's all been very horrible. 423 00:24:58,440 --> 00:25:00,370 First Dr. Sloan. Sloan, now Constance. 424 00:25:01,810 --> 00:25:02,990 Have you read her chart? 425 00:25:03,750 --> 00:25:04,750 Yes, I have. 426 00:25:05,710 --> 00:25:07,150 She has no immediate family. 427 00:25:07,730 --> 00:25:10,750 No, her husband passed away many years ago. They had no children. 428 00:25:11,650 --> 00:25:13,650 What I have to do is rather sad. 429 00:25:15,350 --> 00:25:16,390 That's what she wanted. 430 00:25:19,390 --> 00:25:23,950 Um, would you like to wait out in the hall? I can come and get you after. 431 00:25:24,730 --> 00:25:26,370 No, I'll stay. 432 00:25:28,430 --> 00:25:32,030 I spent almost every day of the last ten years with Constance. 433 00:25:32,730 --> 00:25:34,190 I should be here at the end. 434 00:25:35,030 --> 00:25:36,030 Sure. 435 00:25:36,650 --> 00:25:37,690 This should be over quickly. 436 00:26:16,450 --> 00:26:17,450 She's breathing. 437 00:26:18,090 --> 00:26:19,090 What? 438 00:26:19,330 --> 00:26:23,730 She's breathing on her own. Her heartbeat is slow, but... How can that 439 00:26:24,770 --> 00:26:25,990 Well, it happens sometimes. 440 00:26:27,870 --> 00:26:31,170 Tell you what, you stay here. I'm going to go get a nurse, and I still need to 441 00:26:31,170 --> 00:26:32,990 consult with Dr. Demery. She's still critical. 442 00:26:34,290 --> 00:26:36,390 Ladies and gentlemen, it's done. 443 00:26:36,930 --> 00:26:41,630 By a vote of seven to nothing, with one abstention, Community General is hereby 444 00:26:41,630 --> 00:26:43,590 sold to Vaughan Medical Services. 445 00:26:44,300 --> 00:26:48,040 I'd like to congratulate all of you for making a very prudent and wise decision. 446 00:26:48,280 --> 00:26:51,700 Excuse me, but you'll all have to forgive me. On behalf of most of the 447 00:26:51,700 --> 00:26:55,020 here at Community General, I'd like to publicly state that this vote was 448 00:26:55,020 --> 00:26:59,160 improper. And just who are you, miss? Dr. Amanda Livingston, staff pathologist 449 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 here at Community General. 450 00:27:00,480 --> 00:27:02,700 Now, you all know that this vote was a sham. 451 00:27:02,900 --> 00:27:06,280 Two of the prime dissenters are not even present. Mr. Briggs is still in 452 00:27:06,280 --> 00:27:07,280 intensive care. 453 00:27:07,520 --> 00:27:10,100 And I'm sure you're aware of Dr. 454 00:27:10,300 --> 00:27:11,300 Sloan's death yesterday. 455 00:27:11,820 --> 00:27:12,820 I am aware. 456 00:27:13,640 --> 00:27:14,700 And it was a tragedy. 457 00:27:15,400 --> 00:27:19,520 And before I was interrupted, I was about to suggest that we dedicate this 458 00:27:19,520 --> 00:27:21,440 transaction to Dr. Sloan's memory. 459 00:27:22,200 --> 00:27:26,220 As for Mr. Briggs, I'm sure we all wish him a very speedy and full recovery. The 460 00:27:26,220 --> 00:27:27,220 vote was invalid. 461 00:27:27,920 --> 00:27:32,420 Dr. Livingston, I appreciate your passion, but I'm afraid I must ask you 462 00:27:32,420 --> 00:27:35,820 down or leave the room. You are not a member of this board. 463 00:27:36,060 --> 00:27:37,920 But I am. And I agree with her. 464 00:27:38,510 --> 00:27:40,930 I'm the member who abstains. The vote was illegal. 465 00:27:41,130 --> 00:27:43,330 In no way was this vote illegal. 466 00:27:43,730 --> 00:27:47,290 Now, the majority of you voted, and the decision was unanimous. 467 00:27:48,810 --> 00:27:54,590 Look, I'm sure that many of you here are going through very trying times. 468 00:27:55,010 --> 00:27:58,450 First, Mr. Briggs, then losing Dr. 469 00:27:58,670 --> 00:27:59,670 Sloan to violence. 470 00:28:00,170 --> 00:28:04,260 I can only hope that you can take some small solace in the fact... that your 471 00:28:04,260 --> 00:28:08,300 sale will result in an even greater profit than you had anticipated. 472 00:28:09,020 --> 00:28:10,280 What greater profit? 473 00:28:11,380 --> 00:28:16,140 I'd like to take this occasion to announce that Community General has in 474 00:28:16,140 --> 00:28:22,680 been sold by us to Purity Foods of America for more than $2 million over 475 00:28:22,680 --> 00:28:25,320 value. How is it possible that this could happen so quickly? 476 00:28:25,900 --> 00:28:30,260 Actually, I opened up talks with Purity at the same time I put my bid in for 477 00:28:30,260 --> 00:28:31,260 Community General. 478 00:28:31,660 --> 00:28:36,040 So you knew all along that you were buying us to sell us. You had every 479 00:28:36,040 --> 00:28:39,940 intention of closing down this hospital while I'm telling you you can't. I can, 480 00:28:40,140 --> 00:28:41,140 and I have. 481 00:28:41,320 --> 00:28:44,520 Now, the additional profit will be shared by us, by Community General 482 00:28:44,520 --> 00:28:46,560 Stockholders. Thank you once again. 483 00:28:53,120 --> 00:28:54,380 You're not going to get away with this. 484 00:28:54,720 --> 00:28:56,820 Oh, I think I already have. 485 00:28:57,760 --> 00:28:58,760 You know, uh... 486 00:28:59,150 --> 00:29:03,590 I wonder if the police might find this as convenient as I do, that after months 487 00:29:03,590 --> 00:29:09,130 of bog negotiations, this hospital sells just one day after Norman Briggs is 488 00:29:09,130 --> 00:29:10,690 injured and Mark Sloan is killed. 489 00:29:11,130 --> 00:29:16,170 Dr. Livingston, you are wandering into very dangerous waters. You stir 490 00:29:16,170 --> 00:29:18,550 like that up, and I will destroy you. 491 00:29:19,650 --> 00:29:24,270 You sound like a killer, Mr. Vaughn. No, just a man with very good lawyers. 492 00:29:24,510 --> 00:29:25,510 Start whispering. 493 00:29:25,950 --> 00:29:28,730 And I'll get you into a lawsuit that will rip you apart. 494 00:29:29,630 --> 00:29:31,550 And I'll take my chances. 495 00:29:40,050 --> 00:29:41,050 Yo. 496 00:29:41,170 --> 00:29:43,030 Travis. Not now, Brian. I'm not in the mood. 497 00:29:43,250 --> 00:29:44,250 I just lost a patient. 498 00:29:44,510 --> 00:29:46,150 Oh, yeah, the old lady. Heard about it. 499 00:29:46,430 --> 00:29:49,150 She started breathing on her own, but she only lasted a couple of hours. 500 00:29:49,410 --> 00:29:50,410 That's too bad. 501 00:29:50,710 --> 00:29:53,270 You know what's funny? She's the one who almost cost me my residency. 502 00:29:54,270 --> 00:29:55,270 What do you mean, almost? 503 00:29:55,880 --> 00:29:56,880 I thought you were gone. 504 00:29:57,160 --> 00:29:58,059 Yeah, I was. 505 00:29:58,060 --> 00:30:00,540 Until someone had to replace his loan for intern evaluations. 506 00:30:00,760 --> 00:30:01,760 You know who they got? 507 00:30:01,880 --> 00:30:02,880 Dr. Fulbright. 508 00:30:03,540 --> 00:30:05,500 You know who Fulbright went to med school with? 509 00:30:05,960 --> 00:30:06,960 My old man. 510 00:30:07,940 --> 00:30:09,800 Did he review your record? Yeah. 511 00:30:10,040 --> 00:30:12,340 And he found it pretty good. He was recommending me. 512 00:30:14,500 --> 00:30:18,080 Congratulations, Brian. I guess with Mark out of the way, you got what you 513 00:30:18,080 --> 00:30:19,220 wanted. Yeah. 514 00:30:20,480 --> 00:30:23,480 It's too bad how it happened, but I did. 515 00:30:24,140 --> 00:30:25,140 See you around. 516 00:30:28,010 --> 00:30:29,010 Hey, Brian. 517 00:30:33,590 --> 00:30:35,550 Where were you yesterday around 4 o 'clock? 518 00:30:36,530 --> 00:30:37,530 Well, my rounds. 519 00:30:37,830 --> 00:30:38,970 Ground floor race. Why? 520 00:30:39,790 --> 00:30:41,470 By the scaffolding for the new wing? 521 00:30:41,890 --> 00:30:42,890 Yeah. 522 00:30:43,070 --> 00:30:44,450 What are you fishing for, Travis? 523 00:30:45,290 --> 00:30:46,610 Oh, I'm not. I'm just curious. 524 00:30:46,930 --> 00:30:48,950 Yeah? Well, you're curious about someone else. 525 00:30:49,170 --> 00:30:50,170 Okay. 526 00:30:51,430 --> 00:30:52,650 Shaking pretty bad there, huh? 527 00:30:53,650 --> 00:30:55,550 I guess you're overdue for a pick -me -up? 528 00:30:58,670 --> 00:30:59,670 Better think about it. 529 00:31:15,050 --> 00:31:16,050 That's easy. 530 00:31:17,650 --> 00:31:18,850 How you feeling, Norman? 531 00:31:19,490 --> 00:31:21,510 Better. Better than I was. 532 00:31:23,330 --> 00:31:25,090 Any idea when they might let you out of here? 533 00:31:25,410 --> 00:31:26,410 Not really, Steve. 534 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 You know Lauren? 535 00:31:28,780 --> 00:31:30,060 Not for a while, I'm afraid. 536 00:31:31,040 --> 00:31:32,040 Not for a while. 537 00:31:32,560 --> 00:31:33,680 At least I'm comfortable. 538 00:31:35,720 --> 00:31:37,600 It's nice to know so many people care. 539 00:31:38,700 --> 00:31:41,340 You know, I never saw the cards for these flowers. 540 00:31:43,200 --> 00:31:44,880 Funny, they all started coming today. 541 00:31:45,360 --> 00:31:46,960 Uh, there aren't any cards. 542 00:31:47,440 --> 00:31:48,440 For you, I mean. 543 00:31:49,100 --> 00:31:50,100 What? 544 00:31:50,400 --> 00:31:52,700 The flowers were meant for another patient, actually. 545 00:31:52,960 --> 00:31:54,580 An older lady, Mrs. Lockwood? 546 00:31:55,070 --> 00:31:57,970 She died about an hour ago, and we all felt that the flowers shouldn't go to 547 00:31:57,970 --> 00:32:01,230 waste, so... So I got a dead lady's flowers. 548 00:32:01,730 --> 00:32:03,370 They're still beautiful, Mr. Bragg. 549 00:32:07,210 --> 00:32:08,210 Sloan here. 550 00:32:10,130 --> 00:32:11,130 They've got him. Where? 551 00:32:13,950 --> 00:32:15,270 I tell them to wait for me. 552 00:32:15,510 --> 00:32:16,530 I want to be there. 553 00:32:17,470 --> 00:32:18,470 Right, thanks. 554 00:32:19,050 --> 00:32:20,170 This is Palmdale Police. 555 00:32:20,590 --> 00:32:23,210 They've got Rosser. He's holed up in a motel room. 556 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 Open up! 557 00:33:31,240 --> 00:33:33,180 Way to go, Sloan. You got me. You feel better now? 558 00:33:33,920 --> 00:33:35,420 You're damn right I do, Rosser. 559 00:33:35,980 --> 00:33:38,320 You're going into a hole so deep you'll never get out. 560 00:33:38,960 --> 00:33:41,820 Life sentence is a life sentence, pal. You can't make me serve it twice. 561 00:33:42,320 --> 00:33:44,540 And you can put those two attempts on me. I don't care. 562 00:33:44,880 --> 00:33:47,100 Hell, I got what I wanted. Sloan is dead. 563 00:33:47,520 --> 00:33:49,200 Just too bad somebody beat me to it. 564 00:33:49,620 --> 00:33:53,060 What are you talking about? You blew up my father's car. I had to live with a 565 00:33:53,060 --> 00:33:56,080 bond that blew up some hospital jerk and knocked over his scaffold. That's it. 566 00:33:56,820 --> 00:33:58,120 You don't think I read the newspaper? 567 00:33:58,970 --> 00:34:01,450 What time did your old man's car blow up? You know what time. 568 00:34:01,750 --> 00:34:03,110 5 .15 yesterday. 569 00:34:03,590 --> 00:34:04,590 You're a smart man. 570 00:34:05,130 --> 00:34:07,490 Sooner or later, you'll find out where I was yesterday at 5 o 'clock. 571 00:34:12,270 --> 00:34:13,270 Hey, you're back. 572 00:34:13,570 --> 00:34:14,570 Did you get him? 573 00:34:15,090 --> 00:34:16,090 Yeah, I got him. 574 00:34:16,650 --> 00:34:19,530 Well, is something wrong? I mean, Rosser's behind bars, isn't he? Yeah, 575 00:34:19,530 --> 00:34:20,530 downtown now. 576 00:34:20,650 --> 00:34:21,830 But he didn't rig the car. 577 00:34:22,170 --> 00:34:23,170 How do you know that? 578 00:34:23,469 --> 00:34:24,889 He told me, for one thing. 579 00:34:25,210 --> 00:34:26,370 And you believe him? 580 00:34:26,889 --> 00:34:30,510 No, I wouldn't believe a thing Rosser says, but I believe that. What is this? 581 00:34:30,790 --> 00:34:34,150 It's a videotape taken at a 7 -Eleven in Lancaster yesterday afternoon. 582 00:34:34,610 --> 00:34:35,610 It's a robbery. 583 00:34:36,489 --> 00:34:37,489 Rosser's the robber. 584 00:34:39,010 --> 00:34:40,150 Then we got another killer. 585 00:34:41,050 --> 00:34:43,250 Someone is using Rosser's threat as a cover. 586 00:34:45,190 --> 00:34:48,590 Hey, Rosser didn't bomb Mark's car. I know, and I have something to show you. 587 00:34:48,830 --> 00:34:55,270 I just want to let you know how sorry we all are about your dad. 588 00:34:56,250 --> 00:35:00,690 Yeah, I know he was well -liked around here. He was loved by everybody. 589 00:35:01,270 --> 00:35:04,950 Do you know yet when the funeral is? I know the nurses would all like to send 590 00:35:04,950 --> 00:35:10,930 flowers. I don't, uh... I don't know. A few days, I guess. 591 00:35:11,910 --> 00:35:15,490 I'll send a word through Dr. Livingston here. I appreciate it. 592 00:35:16,830 --> 00:35:17,830 Thanks. 593 00:35:19,270 --> 00:35:22,270 I, uh, I have his log with Dodge Hop's report here. 594 00:35:24,060 --> 00:35:26,220 Mrs. Lockwood, is that the woman you told me about? 595 00:35:26,860 --> 00:35:29,400 Yeah, she died shortly after I took her off life support. 596 00:35:29,800 --> 00:35:32,060 You attended her, right? What did she die of? 597 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Asthma attack. 598 00:35:34,360 --> 00:35:36,760 Wrong. Read this. Check out the blood work. 599 00:35:37,940 --> 00:35:39,620 Wow, look at the histamine level. 600 00:35:39,880 --> 00:35:42,600 Sky high, and there was eosinophilia in the lungs. 601 00:35:42,920 --> 00:35:43,980 Yeah, in the bronchial tract. 602 00:35:44,440 --> 00:35:45,440 Which means? 603 00:35:45,580 --> 00:35:46,940 She died of an allergic reaction. 604 00:35:47,380 --> 00:35:50,780 Do you know the allergen? Yep, and now we know who killed Mark. 605 00:35:54,470 --> 00:35:58,730 Hi. I was looking for a woman here, Vanessa Sinclair. 606 00:35:58,950 --> 00:36:00,070 Oh, she just left. 607 00:36:00,290 --> 00:36:03,310 She packed up Mrs. Lockwood's things. She was taking them to her house. 608 00:36:03,610 --> 00:36:04,710 Mrs. Lockwood's house? 609 00:36:04,990 --> 00:36:08,350 Uh -huh. She mentioned she has a lot of work to do out there. I gather she's the 610 00:36:08,350 --> 00:36:09,670 executor of Mrs. Lockwood's estate. 611 00:36:10,170 --> 00:36:11,170 I see. 612 00:36:11,430 --> 00:36:12,430 Thank you. 613 00:36:16,270 --> 00:36:17,910 All right. 614 00:36:18,330 --> 00:36:19,330 Thanks for your help. 615 00:36:19,710 --> 00:36:21,630 The credit card number to check out? Sure did. 616 00:36:22,170 --> 00:36:23,810 Issued with Vanessa Ellen Sinclair. 617 00:36:24,570 --> 00:36:27,070 $258 .50. Charged at the Community General Gift Shop. 618 00:36:27,870 --> 00:36:32,290 $258? She sent six dozen flowers to Mrs. Lockwood knowing full well that she was 619 00:36:32,290 --> 00:36:35,990 deathly allergic to flower pollen. A woman in her frail state never had a 620 00:36:35,990 --> 00:36:40,830 chance. We got her. I mean, she's the new executor of the estate. That's 621 00:36:41,050 --> 00:36:42,550 right? A mile of it. 622 00:36:43,650 --> 00:36:45,430 This woman is in serious debt. 623 00:36:45,810 --> 00:36:47,750 Checked with the bank and ran a quick TRW. 624 00:36:48,360 --> 00:36:52,260 She owes over $200 ,000 in back taxes. Even her house is in repossession. What 625 00:36:52,260 --> 00:36:53,238 is she into? 626 00:36:53,240 --> 00:36:54,118 Stock market. 627 00:36:54,120 --> 00:36:56,600 Quite a little player. She lost a fortune, too. 628 00:36:56,860 --> 00:36:59,200 You want to cap her? Her father's a garage mechanic. 629 00:36:59,760 --> 00:37:02,140 Think she might have picked up enough to know how to blow up a car? 630 00:37:21,960 --> 00:37:22,960 Miss Sinclair? 631 00:37:23,340 --> 00:37:25,000 Steve Sloan, LAPD. 632 00:37:25,500 --> 00:37:26,760 I'm Mark Sloan's son. 633 00:37:27,500 --> 00:37:29,660 I believe you know Dr. Livingston and Dr. Travis? 634 00:37:30,220 --> 00:37:31,220 I do. 635 00:37:31,860 --> 00:37:33,700 Do you want to tell me what this is all about? 636 00:37:34,300 --> 00:37:35,300 It's about murder. 637 00:37:36,440 --> 00:37:37,440 Murder? 638 00:37:37,780 --> 00:37:38,780 Who was murdered? 639 00:37:39,120 --> 00:37:40,120 My father. 640 00:37:40,160 --> 00:37:41,160 And Mrs. Lockwood. 641 00:37:42,880 --> 00:37:46,120 And you think I have something to do with that? Let me tell you what I know. 642 00:37:46,920 --> 00:37:49,480 With my father dead and Mrs. Lockwood out of the way... 643 00:37:49,760 --> 00:37:53,960 you gain control of a $40 million estate and have access to more than enough 644 00:37:53,960 --> 00:37:56,460 money to bail yourself out of deep financial trouble. 645 00:37:56,700 --> 00:37:59,800 You were in the hospital for days. You had access to the parking lot and Mrs. 646 00:37:59,860 --> 00:38:03,800 Lockwood. And you rigged Mark's car and you sent that poor old woman dozens and 647 00:38:03,800 --> 00:38:06,740 dozens of flowers just as effective as poisoning her food. 648 00:38:08,520 --> 00:38:12,420 Are you all about done with what you know? 649 00:38:14,240 --> 00:38:15,980 I'm taking you in for questioning. 650 00:38:18,600 --> 00:38:19,780 And that's as far as you'll get. 651 00:38:20,540 --> 00:38:22,720 Now, I'll tell you what I know. 652 00:38:23,120 --> 00:38:26,200 I'm a lawyer, and you have nothing. 653 00:38:26,480 --> 00:38:29,120 Just hearsay and conjecture. 654 00:38:29,680 --> 00:38:33,220 I'll be out of police headquarters in about an hour. 655 00:38:33,900 --> 00:38:36,400 We can prove that you sent those flowers. 656 00:38:37,600 --> 00:38:40,800 But you can't prove that I knew the old lady was allergic. 657 00:38:43,920 --> 00:38:47,580 Now, I'm going in my brand new house. 658 00:38:49,320 --> 00:38:51,180 Get off my property. 659 00:39:19,820 --> 00:39:21,300 Mrs. Lockwood's medical records. 660 00:39:23,660 --> 00:39:24,660 You? 661 00:39:25,060 --> 00:39:26,560 Mm -hmm. Alive and well. 662 00:39:27,080 --> 00:39:28,560 Despite your best efforts. 663 00:39:29,480 --> 00:39:34,500 How? Well, you know, my eyes aren't as good as they used to be. But my nose, as 664 00:39:34,500 --> 00:39:35,500 you can see, is. 665 00:39:37,560 --> 00:39:38,560 Smell gasoline. 666 00:39:41,580 --> 00:39:45,140 As I approached my car, the smell got stronger. 667 00:39:46,440 --> 00:39:49,820 I checked, and sure enough... The gas tank was leaking. 668 00:39:50,980 --> 00:39:52,480 I knew it must have been punctured. 669 00:39:55,680 --> 00:39:57,500 I decided to check under the hood. 670 00:40:13,180 --> 00:40:15,280 I saw the loose ignition wire. 671 00:40:17,930 --> 00:40:21,950 Two people have been hurt already and I saw my chance to stop it right there. 672 00:40:22,470 --> 00:40:24,090 All I had to do was die. 673 00:40:32,090 --> 00:40:33,090 Oh, God, no. 674 00:40:57,960 --> 00:41:01,160 Look, I'll explain later. There's not much time. Seal this off before they 675 00:41:01,160 --> 00:41:02,160 out there's not a body. 676 00:41:04,260 --> 00:41:08,360 You know, I really didn't know it was you. I still thought it was Sam Rosser. 677 00:41:08,420 --> 00:41:10,620 That was clever of you to use him as a cover -up. 678 00:41:10,920 --> 00:41:12,560 You can't link me to your car. 679 00:41:13,120 --> 00:41:15,320 No, no. You were very, very careful. 680 00:41:16,180 --> 00:41:18,500 But Constance, now there's a different story. 681 00:41:18,960 --> 00:41:20,500 You know, I couldn't have saved her. 682 00:41:20,760 --> 00:41:21,760 I mean, she was dying. 683 00:41:22,160 --> 00:41:24,720 If it hadn't been for you, she would have died to natural causes. 684 00:41:26,350 --> 00:41:28,450 I'll swear I knew nothing about her allergies. 685 00:41:28,790 --> 00:41:31,410 And I'll swear you did. And I have proof. 686 00:41:32,650 --> 00:41:35,170 Only one person would know. Her doctor. 687 00:41:35,510 --> 00:41:38,310 Who, unfortunately for you, is no longer dead. 688 00:41:38,930 --> 00:41:39,930 It's all here. 689 00:41:40,290 --> 00:41:43,270 Office visits where you were present and we discussed the allergies. 690 00:41:43,850 --> 00:41:47,210 There's even a note here where I instructed you on the injection of 691 00:41:47,210 --> 00:41:48,710 in case there was a serious attack. 692 00:41:52,890 --> 00:41:55,590 Now, I am taking you in. 693 00:41:56,759 --> 00:41:59,160 You're under arrest for the murder of Constance Lockwood. 694 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 Let's go. 695 00:42:04,940 --> 00:42:06,380 Hey. Good to see you. 696 00:42:07,080 --> 00:42:09,100 Lazarus, you have a lot of explaining to do at the hospital. 697 00:42:09,420 --> 00:42:10,480 Oh, I bet I do. 698 00:42:10,800 --> 00:42:11,800 How's that, Norman? 699 00:42:12,500 --> 00:42:13,500 Awake and talking. 700 00:42:13,920 --> 00:42:14,920 Uh -oh. 701 00:42:15,680 --> 00:42:17,420 Give me a lift home? Oh, yes, please. 702 00:42:17,640 --> 00:42:20,560 As a matter of fact, you could drop me by the car rental agency. I don't seem 703 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 have any... 704 00:42:25,450 --> 00:42:28,010 I know things will look a lot different to you. All right. Well, we'll be in 705 00:42:28,010 --> 00:42:29,590 touch, okay? Right. Thank you so much. 706 00:42:32,690 --> 00:42:36,710 He come clean? Yes, he did. And I'm proud of him. You know, something like 707 00:42:36,710 --> 00:42:37,710 that's hard to admit. 708 00:42:37,890 --> 00:42:38,888 Well, what now? 709 00:42:38,890 --> 00:42:41,670 Well, he's going to go into rehab, and then I told him to come back and finish 710 00:42:41,670 --> 00:42:42,670 his internship. 711 00:42:42,690 --> 00:42:44,150 Maybe even recommend him for residency? 712 00:42:44,550 --> 00:42:46,510 Maybe. Maybe he could make a good doctor yet. 713 00:42:47,190 --> 00:42:48,190 Hey, 714 00:42:48,370 --> 00:42:49,370 check this out. 715 00:42:49,750 --> 00:42:50,750 Leaving, Mr. Vaughn? 716 00:42:51,490 --> 00:42:52,490 For good, I hope. 717 00:42:53,710 --> 00:42:55,710 Sorry about the sale falling through. 718 00:42:56,110 --> 00:42:57,230 Yeah, I'm sure you are. 719 00:42:58,830 --> 00:42:59,950 Well, Mr. Vaughn. 720 00:43:01,110 --> 00:43:02,290 Good to see you, Doctor. 721 00:43:03,590 --> 00:43:04,590 Glad to be here. 722 00:43:04,710 --> 00:43:07,730 We were just talking about the sale falling through. 723 00:43:08,050 --> 00:43:09,650 Oh, what exactly happened? 724 00:43:10,050 --> 00:43:11,110 Purity pulled out. 725 00:43:11,870 --> 00:43:16,370 Really? Yes, the way that I heard it was that somebody paid Purity's president a 726 00:43:16,370 --> 00:43:21,070 visit. Told him there was a suspicion of toxic waste on the hospital grounds. 727 00:43:21,660 --> 00:43:24,780 Maybe even some radioactive materials from the nuclear medicine department. 728 00:43:25,800 --> 00:43:27,500 Wow. Wow, indeed. 729 00:43:28,600 --> 00:43:32,980 Apparently, this someone was an older, distinguished -looking gentleman with a 730 00:43:32,980 --> 00:43:33,980 gray mustache. 731 00:43:34,220 --> 00:43:38,160 You wouldn't know anything about that, would you, Dr. Sloan? Me? No. I was 732 00:43:38,300 --> 00:43:39,238 remember? 733 00:43:39,240 --> 00:43:40,500 All too well, I remember. 734 00:43:50,920 --> 00:43:51,920 Seems a bit bitter. 735 00:43:52,160 --> 00:43:53,160 What a shame. 736 00:43:54,120 --> 00:43:56,400 Well, you're around, if not up. How do you feel? 737 00:43:56,620 --> 00:43:57,640 I feel great. 738 00:43:58,180 --> 00:43:59,560 We have a hospital back. 739 00:43:59,820 --> 00:44:00,820 Good feeling. 740 00:44:01,820 --> 00:44:03,180 Where is everybody, anyway? 741 00:44:03,480 --> 00:44:06,140 I'll have a cup of coffee. Good idea. 742 00:44:24,300 --> 00:44:27,640 With your help. And then, of course, any excuse for partying, right? Hey, well, 743 00:44:27,640 --> 00:44:30,080 they sometimes throw parties for people after they've died, don't they? 744 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 Yeah, they call it a wake. 745 00:44:31,580 --> 00:44:32,580 And what do we call this? 746 00:44:33,000 --> 00:44:34,160 We can call it a reawake. 747 00:44:34,800 --> 00:44:38,900 Good. Or how about a wake up? How about if we just cut the cake? 748 00:44:39,140 --> 00:44:40,240 The cake? You got a cake? 749 00:44:40,540 --> 00:44:41,540 Oh, boy. 750 00:44:42,400 --> 00:44:43,820 Welcome back, Mark. 751 00:44:45,480 --> 00:44:48,560 You know, I just want to make a little announcement here. I was somewhat 752 00:44:48,560 --> 00:44:52,340 disappointed in the quality of the grief and mourning over my passing. 753 00:44:52,840 --> 00:44:56,860 When I go on the real day, I want to hear real gnashing of teeth, rending of 754 00:44:56,860 --> 00:44:57,860 garments. 755 00:44:58,120 --> 00:45:01,580 You know, I want an honor guard to shoot off a 21 -gun salute for me. 756 00:45:01,880 --> 00:45:05,140 I'd like to see all the schools and post offices in the country closed for the 757 00:45:05,140 --> 00:45:07,640 day. A moment of silence in Congress, if I may. 758 00:45:08,040 --> 00:45:11,460 I'd like to see a monument erected to me in the Watkinson Mall. 759 00:45:12,140 --> 00:45:16,280 And then I'd like a yearly celebration, kind of a Mardi Gras, you know. 760 00:45:29,040 --> 00:45:32,780 Your most anticipated world premiere event won't be in theaters. 761 00:45:33,060 --> 00:45:38,820 It won't be on cable. It can only be seen on CBS. 762 00:45:42,000 --> 00:45:44,400 The children should never follow in our footsteps. 763 00:45:45,200 --> 00:45:48,340 From Mario Fuso, the author of The Godfather. 764 00:45:48,620 --> 00:45:49,980 Your grandfather gave the order. 765 00:45:50,480 --> 00:45:52,900 They own it. They own you and me. 766 00:45:53,140 --> 00:45:54,240 Comes the epic story. 767 00:45:55,720 --> 00:45:58,600 Of the last great American crime family. 768 00:45:59,280 --> 00:46:01,060 You have to show a little respect. 769 00:46:01,900 --> 00:46:03,860 Is my little girl in danger? 770 00:46:04,140 --> 00:46:05,460 It's a delicate situation. 771 00:46:06,060 --> 00:46:10,080 This Sunday, history will be rewritten and the final battle begins. 772 00:46:10,580 --> 00:46:13,360 I judged him guilty as you judged me guilty. 773 00:46:13,700 --> 00:46:15,800 I'm about to decide your destiny. 774 00:46:20,380 --> 00:46:24,360 Mario Puzo's The Last Dawn, CBS Sunday. 62157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.