All language subtitles for diagnosis_murder_s04e25_comedy_is_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:03,670 Is this cannon ready for firing? Yes, sir. She's all set now, sir. Yes, sir. 2 00:00:03,670 --> 00:00:04,529 right, are you sure? 3 00:00:04,530 --> 00:00:06,290 All right, sir, yes, sir. All right, I'm going to take the men around to their 4 00:00:06,290 --> 00:00:07,169 left flank. 5 00:00:07,170 --> 00:00:12,070 I'll fire two shots in the air, and then fire, and then... All right, company! 6 00:00:32,619 --> 00:00:37,160 millions of people forgot their problems, put aside their differences, 7 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 shared the priceless gift of laughter. 8 00:00:43,700 --> 00:00:48,200 After Conrad and Huckabee broke up and their TV show ended, Harvey Huckabee 9 00:00:48,200 --> 00:00:52,580 continued to provide joy and laughter going overseas to entertain the troops 10 00:00:52,580 --> 00:00:55,220 all of us at home with his unforgettable respect. 11 00:01:10,920 --> 00:01:12,880 Only for me, it wasn't in front of a TV screen. 12 00:01:14,100 --> 00:01:15,340 My father wrote the show. 13 00:01:15,900 --> 00:01:19,700 And every Saturday, I was backstage watching this great master at work. 14 00:01:21,460 --> 00:01:22,960 Those are cherished moments for me. 15 00:01:23,580 --> 00:01:28,080 Which is why I'm honored to welcome Harvey Huckabee into the Institute's 16 00:01:28,080 --> 00:01:30,000 pantheon of TV legends. 17 00:01:39,820 --> 00:01:43,500 Ladies and gentlemen, I want to thank the Institute for this wonderful honor. 18 00:01:43,720 --> 00:01:48,240 I can't tell you how long I've been looking for a good doorstop. 19 00:01:55,040 --> 00:01:57,460 But seriously, it means a lot to me. 20 00:01:57,880 --> 00:01:59,840 All my work will be... 21 00:02:48,970 --> 00:02:53,110 You know, it was only a bruise, but Mr. Conrad kept insisting that his finger 22 00:02:53,110 --> 00:02:56,850 was crushed and that the pain was so intense. Like roosting alive in the 23 00:02:56,850 --> 00:02:57,850 furnaces of hell? 24 00:02:57,950 --> 00:02:58,950 Yeah, how'd you know? 25 00:02:59,090 --> 00:03:02,250 I've been his doctor for a long time. He has a very low threshold for pain. 26 00:03:02,550 --> 00:03:06,470 I gave him some aspirin and an ice pack and I sent him home. And then he asked 27 00:03:06,470 --> 00:03:08,250 me, when do we start physical therapy? 28 00:03:49,560 --> 00:03:50,560 Are you sure? 29 00:03:51,440 --> 00:03:53,000 You're really red in the face. 30 00:03:53,620 --> 00:03:54,620 Yeah. 31 00:03:55,000 --> 00:03:56,220 Are you having shortness of breath? 32 00:03:58,500 --> 00:03:59,540 Let me take a look. 33 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 Let me take a look. 34 00:04:01,060 --> 00:04:02,060 What? 35 00:04:05,360 --> 00:04:06,360 You're okay? 36 00:04:08,540 --> 00:04:10,640 Oh, it's around the corner. 37 00:04:38,800 --> 00:04:39,800 Amanda, have you seen Tim Conrad? 38 00:04:40,080 --> 00:04:43,900 He's in the men's room, and he seemed very jumpy. Well, he's allergic to 39 00:04:43,900 --> 00:04:46,460 hospitals. Unfortunately, he's also a klutz. 40 00:04:46,660 --> 00:04:51,100 Mark, Mark, thanks a lot. Boy, that's great what you did there. Oh, and 41 00:04:51,200 --> 00:04:55,260 I'm sorry, but I'm on this darn water diet, and it just goes right through 42 00:04:55,560 --> 00:04:57,480 Well, Tim, you must be working. You look great. 43 00:04:57,720 --> 00:04:58,720 Yeah, yeah. 44 00:04:58,980 --> 00:05:02,940 I'm down the old fighting weight. Yeah, well, it just takes, you know. 45 00:05:03,160 --> 00:05:05,540 It takes discipline when you're on a diet. Being disciplined like that. 46 00:05:06,160 --> 00:05:10,280 Say, listen, did you hear that Monolith is making a movie based on a sketch from 47 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 our show? Huh? No. 48 00:05:11,860 --> 00:05:12,860 Well, that's wonderful. 49 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Are you going to be in it? 50 00:05:14,180 --> 00:05:19,200 Uh, no. No, no, no. No, no, no. I'm way too busy. No other commitments and 51 00:05:19,200 --> 00:05:22,140 everything. Yeah, well, thanks a lot, guys. Appreciate it. Yep. 52 00:05:23,020 --> 00:05:24,020 How's Harvey? 53 00:05:24,920 --> 00:05:26,480 Oh, just limping along. 54 00:05:27,160 --> 00:05:28,900 Sad, sad, Martin. Very sad. 55 00:05:29,200 --> 00:05:29,979 Mm -hmm. 56 00:05:29,980 --> 00:05:32,240 Didn't I read where he was getting some kind of an award from the Television 57 00:05:32,240 --> 00:05:35,360 Institute? Uh -huh. Yeah, well, see, that's what I mean, yeah. 58 00:05:35,700 --> 00:05:40,580 You know that he has donated thousands of dollars to the Television Institute 59 00:05:40,580 --> 00:05:42,320 over the last five years? Yeah. 60 00:05:43,120 --> 00:05:48,440 Yeah, that old fraud, he's so insecure that he had to buy his own award. 61 00:05:50,060 --> 00:05:51,640 He's directing television now, isn't he? 62 00:05:51,920 --> 00:05:52,920 Mm -hmm, yeah, yeah. 63 00:05:53,160 --> 00:05:55,080 Well, actually, he has to. 64 00:05:56,220 --> 00:05:58,620 We can't make it as a performer anymore, you know? 65 00:05:59,600 --> 00:06:02,440 I don't know, I just kind of lost the contact with the audience. 66 00:06:02,660 --> 00:06:03,820 You know, I can't make them laugh anymore. 67 00:06:04,860 --> 00:06:06,700 Yeah, I'll happen to you once in a while, you know. 68 00:06:07,380 --> 00:06:08,380 I'll tell you one thing. 69 00:06:08,860 --> 00:06:10,220 He doesn't dare work at my level. 70 00:06:10,660 --> 00:06:11,660 Dinner at the theater? 71 00:06:11,700 --> 00:06:12,579 Mm -hmm. 72 00:06:12,580 --> 00:06:14,660 I'll dare for a fat dinner at the theater, you know. 73 00:06:15,620 --> 00:06:17,880 Well, I'll have to get down and see one of your shows sometime, Jim. 74 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 Mm -hmm. 75 00:06:19,940 --> 00:06:24,120 I've got to get going. I've got to find me an appointment for once. 76 00:06:34,070 --> 00:06:35,070 Harvey, look. 77 00:06:35,170 --> 00:06:39,170 I've done all the groundwork, and after setting up this project for two years, I 78 00:06:39,170 --> 00:06:41,010 deserve to write the Conrad Huckabee movie. 79 00:06:42,230 --> 00:06:44,790 Ah, chlorinated waters. It's murder on the eardrums. 80 00:06:45,250 --> 00:06:47,510 Oh, that's better. I'm sorry. Did you say something? 81 00:06:48,070 --> 00:06:51,410 Only the same thing I've been saying for months, that morally and ethically, 82 00:06:51,490 --> 00:06:52,490 this script is mine. 83 00:06:52,630 --> 00:06:55,730 Yeah, but contractually, it belongs to the guy that wrote Beyond the Beyond, 84 00:06:55,890 --> 00:06:58,170 which had a $30 million opening weekend. Hello? 85 00:06:58,410 --> 00:07:01,770 You hired another writer without consulting me? I'm the producer! 86 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Oh, I forgot to tell you. 87 00:07:03,320 --> 00:07:05,560 We hired the producer of Beyond the Beyond, too. 88 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Pardonnez -moi. 89 00:07:08,020 --> 00:07:09,020 You did what? 90 00:07:10,000 --> 00:07:12,400 Oh, baby, I only did what was best for the picture. 91 00:07:13,140 --> 00:07:14,400 A -list talent, kid. 92 00:07:14,800 --> 00:07:17,300 That's what gets movies made, not wannabes. 93 00:07:17,820 --> 00:07:21,780 Oh, honey, it's probably for the best. Look, this way the movie's guaranteed to 94 00:07:21,780 --> 00:07:25,160 make a ton of money. We can take our share. We can make the films you always 95 00:07:25,160 --> 00:07:28,460 wanted to make. No, no, this is the film I've always wanted to make, and I'm not 96 00:07:28,460 --> 00:07:30,040 going to let this old buzzard take it away. 97 00:07:31,630 --> 00:07:32,630 See you at the movies. 98 00:07:34,130 --> 00:07:35,830 Well, it's good that you came. 99 00:07:36,070 --> 00:07:38,790 Now, he wouldn't say it, but I think Harvey was really hurt you missed him at 100 00:07:38,790 --> 00:07:39,709 the presentation. 101 00:07:39,710 --> 00:07:41,490 Really, he wasn't as hurt as I was. 102 00:07:41,730 --> 00:07:43,050 Well, look who's here. 103 00:07:43,670 --> 00:07:48,010 Don't you two make a pretty picture. Like Susan was your wife, not mine. 104 00:07:48,230 --> 00:07:49,230 Harvey. 105 00:07:49,690 --> 00:07:50,690 Oh, I forgot. 106 00:07:51,090 --> 00:07:52,090 She was. 107 00:07:53,590 --> 00:07:55,410 Well, the best man won. 108 00:07:55,810 --> 00:07:56,990 He always does. 109 00:07:58,470 --> 00:08:00,090 Yes, doesn't he? Uh -huh. 110 00:08:00,380 --> 00:08:04,960 Well, that's kind of why I'm here, to congratulate you. Oh, how thoughtful. 111 00:08:05,260 --> 00:08:08,000 Thanks, but we're kind of busy right now. Why don't you just drop by some 112 00:08:08,000 --> 00:08:11,280 time if you're in the neighborhood? Good seeing you, kid. Aha. Well, I thought 113 00:08:11,280 --> 00:08:13,940 that we'd drink to the picture. 114 00:08:14,340 --> 00:08:15,340 Oh, sure. 115 00:08:15,680 --> 00:08:18,760 Sweetheart, make a note. We're going to have a drink with Tim, you know, around 116 00:08:18,760 --> 00:08:22,240 maybe at the premiere time. No, no, this is very sweet of you, Tim, especially 117 00:08:22,240 --> 00:08:26,560 after the way the finances worked out. Yes, yes, yes. Well, I was kind of 118 00:08:26,560 --> 00:08:27,640 desperate there, wasn't I? 119 00:08:28,380 --> 00:08:35,380 I needed $25 ,000, and he was gracious enough to buy my share of 120 00:08:35,380 --> 00:08:36,380 the show. 121 00:08:36,679 --> 00:08:38,520 A worthless asset at the time. 122 00:08:39,299 --> 00:08:44,039 Who could know that Monolith was going to make a movie out of it? 123 00:08:44,740 --> 00:08:46,820 Are you suggesting I knew? 124 00:08:47,760 --> 00:08:48,840 Oh, no, of course not. 125 00:08:49,300 --> 00:08:55,060 Between the time that you bought me out for thousands and Monolith bought you 126 00:08:55,060 --> 00:08:57,700 out for millions, there must have been weeks. 127 00:08:58,350 --> 00:08:59,690 It's a fortunate coincidence. 128 00:09:00,070 --> 00:09:01,370 You know, I've always been lucky. 129 00:09:01,690 --> 00:09:04,250 Yes, yes, haven't you? Like the day you met me. 130 00:09:04,490 --> 00:09:07,890 You built an entire career on that lucky shot. 131 00:09:08,330 --> 00:09:10,450 Yeah, built is right. 132 00:09:11,310 --> 00:09:15,230 Considering the amount of time I spent propping you up, I could have gotten 133 00:09:15,230 --> 00:09:16,850 the carpenters' union. Okay, enough, enough. 134 00:09:18,310 --> 00:09:20,270 Tim came for a celebration. 135 00:09:20,690 --> 00:09:23,730 Yeah. Can't we all be friends just for five minutes? 136 00:09:24,050 --> 00:09:27,290 Well, all right. Here's to you. 137 00:09:32,910 --> 00:09:36,070 I think the idea was to have a drink together. 138 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 Aha. 139 00:09:41,630 --> 00:09:42,730 It's looking at you, kid. 140 00:09:43,870 --> 00:09:49,690 Yeah, to immortality. Yeah, even if it's just on film. 141 00:09:50,630 --> 00:09:52,490 Well, this has been a great reunion. 142 00:09:52,990 --> 00:09:56,510 It's been good seeing you, Tim. Why don't we do lunch sometime? You call my 143 00:09:56,510 --> 00:09:59,830 girl, we'll set something up. Be sure to give her your number in case we have to 144 00:09:59,830 --> 00:10:00,830 cancel. 145 00:10:00,930 --> 00:10:01,930 See you, kid. 146 00:10:03,530 --> 00:10:04,630 Whoa! What is it? 147 00:10:05,310 --> 00:10:06,450 Man, do I feel dizzy. 148 00:10:07,270 --> 00:10:08,270 Lightheaded. 149 00:10:08,990 --> 00:10:13,230 Well, that's what happens when you chug two glasses of champagne on an empty 150 00:10:13,230 --> 00:10:14,330 stomach in this heat. 151 00:10:14,550 --> 00:10:15,550 I think I'd better lie down. Yeah. 152 00:10:15,890 --> 00:10:20,050 Well, how does it feel to be the partner with a knife in his back for a change, 153 00:10:20,090 --> 00:10:25,210 huh? Tim, can you see yourself out? So you think you're the master manipulator, 154 00:10:25,270 --> 00:10:26,270 huh? 155 00:10:31,280 --> 00:10:35,240 Think you're the only one that can make yourself number one. 156 00:10:35,660 --> 00:10:38,240 Well, pal... Huh? 157 00:10:47,320 --> 00:10:52,140 So, in this bit, I have a parrot on my shoulder, okay? The parrot has one line, 158 00:10:52,260 --> 00:10:56,000 okay? Time comes for the parrot's line. He drops dead. Who knows right there? 159 00:11:00,920 --> 00:11:03,440 How's Tim? He's going to be fine. Had to pump his stomach. 160 00:11:04,480 --> 00:11:05,480 Overdose the tranquilizers. 161 00:11:05,740 --> 00:11:07,840 You know, he was asking for painkillers this morning. 162 00:11:08,080 --> 00:11:09,100 Well, do you think it was deliberate? 163 00:11:09,340 --> 00:11:12,920 I think it was Tim's only way of getting some revenge against somebody who had a 164 00:11:12,920 --> 00:11:14,180 lot more success than he did. 165 00:11:14,380 --> 00:11:17,740 What kind of person tries to take his own life to make someone else feel 166 00:11:17,920 --> 00:11:20,460 You obviously don't know too many people in the entertainment industry. 167 00:11:21,720 --> 00:11:23,300 Well, Doc, is he going to live? 168 00:11:23,540 --> 00:11:24,459 Thanks to you. 169 00:11:24,460 --> 00:11:28,280 I should have gone around the block one more time. But I was getting car sick 170 00:11:28,280 --> 00:11:30,420 and... What happened to him? Something he ate? 171 00:11:30,620 --> 00:11:31,620 You could say that. 172 00:11:31,660 --> 00:11:33,000 He's in the room if you'd like to see him. 173 00:11:34,100 --> 00:11:36,640 Well, I've seen enough of him. 174 00:11:37,080 --> 00:11:40,500 Harvey, you saved his life. By rushing him down here, he'd probably like to 175 00:11:40,500 --> 00:11:41,500 thank you in person. 176 00:11:41,760 --> 00:11:45,220 I've been saving his neck for 40 years now. He never thanked me before. 177 00:11:46,020 --> 00:11:47,440 That makes you think he'd start now. 178 00:11:58,280 --> 00:11:59,280 Come in. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,439 How are you feeling? 180 00:12:02,440 --> 00:12:07,040 Oh, great, great, great. Just great. Yeah, as a matter of fact, I was kind of 181 00:12:07,040 --> 00:12:09,620 thinking maybe coming in once or twice a week just to get my stomach pumped. 182 00:12:11,400 --> 00:12:13,720 Seriously, Mark, I learned my lesson. 183 00:12:14,740 --> 00:12:17,140 It's the last time I buy champagne at a gas station. 184 00:12:17,980 --> 00:12:20,020 Tim, I know what you tried to do with those tranquilizers. 185 00:12:20,400 --> 00:12:21,400 You do? 186 00:12:23,220 --> 00:12:25,360 Does Harvey know? 187 00:12:26,420 --> 00:12:29,480 Well, he didn't say anything to me, but I think he's probably figured it out. I 188 00:12:29,480 --> 00:12:31,400 mean, you can't hide something like that for long. 189 00:12:31,740 --> 00:12:34,600 Yeah, well, you guys can't prove anything. I'll just say it was an 190 00:12:35,540 --> 00:12:38,740 Tim, you've got to stop denying it, especially to yourself. 191 00:12:39,200 --> 00:12:40,940 You've got to admit to yourself what you did. 192 00:12:41,520 --> 00:12:42,580 Are you nuts? 193 00:12:42,980 --> 00:12:45,840 You know, believe it or not, your trying to take your life was a cry for help. 194 00:12:46,340 --> 00:12:51,840 I didn't cry for help. I screamed. 195 00:12:54,480 --> 00:12:57,840 Look, this afternoon, Dr. Madison from our psychiatric counseling department 196 00:12:57,840 --> 00:13:00,040 will be in just to have a little visit with you. 197 00:13:00,880 --> 00:13:03,720 Oh, good. Now, what happens after that? It's up to you. 198 00:13:04,040 --> 00:13:05,040 Uh -huh. 199 00:13:05,940 --> 00:13:06,940 Bye, Doc. 200 00:13:13,400 --> 00:13:17,000 Psychiatric. Oh, Harvey, you're a dead man. 201 00:14:15,430 --> 00:14:16,430 No, no, no. 202 00:14:16,710 --> 00:14:18,830 I'm here to clean the pulo. 203 00:14:19,310 --> 00:14:20,310 Yeah. 204 00:14:26,670 --> 00:14:27,670 No, 205 00:14:28,190 --> 00:14:30,090 no. It's not for sale. 206 00:14:30,470 --> 00:14:31,470 No. 207 00:15:53,150 --> 00:15:54,150 Just checking the pool. 208 00:15:57,250 --> 00:15:58,350 Needs a little more chlorine. 209 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 I'll get this thing. 210 00:17:26,220 --> 00:17:27,460 See you in hell, Harvey. 211 00:17:39,479 --> 00:17:42,300 Pool man found a body when he opened up the cover this morning. 212 00:17:43,060 --> 00:17:48,660 Somebody rigged a pool cover motor to the filter timer so the cover would 213 00:17:48,660 --> 00:17:51,740 ten minutes after it was open, trapping the victim underwater. 214 00:17:54,740 --> 00:17:57,420 Oh, that wiring is a mess. 215 00:17:57,740 --> 00:17:59,340 Some of it even looks shorted out. 216 00:17:59,620 --> 00:18:02,280 Yeah, it's a real jumble. Our electrician's still trying to get it all 217 00:18:02,280 --> 00:18:05,090 unsangled. Well, it looks like the killer didn't even know what he was 218 00:18:05,310 --> 00:18:06,330 It worked, didn't it? 219 00:18:07,490 --> 00:18:09,390 Lucky he didn't burn the whole house down. 220 00:18:10,490 --> 00:18:13,070 Well, what's going on here? 221 00:18:15,030 --> 00:18:16,510 Tim, what are you doing here? 222 00:18:16,710 --> 00:18:21,930 Oh, I just came over to thank Harvey for what he did for me yesterday. I brought 223 00:18:21,930 --> 00:18:23,890 my old pal a box of his favorite cigars. 224 00:18:24,990 --> 00:18:26,610 Where is he? 225 00:18:27,030 --> 00:18:29,790 Tim, this is my son, Steve. He's a homicide detective. 226 00:18:34,600 --> 00:18:41,060 He was like a brother to me. A sister. Oh, the despair. 227 00:18:42,660 --> 00:18:48,240 You know, I think you've got something wrong. How is America? How am I ever 228 00:18:48,240 --> 00:18:52,620 going to live without his immense talent? Tim, Harvey Huckabee. 229 00:18:52,820 --> 00:18:55,860 The ace in Hollywood. He's a legend. 230 00:18:56,960 --> 00:19:01,800 He's an icon in show business that will never, ever die. 231 00:19:03,080 --> 00:19:07,260 I don't know what it means to me to hear you say that. Just looking at you 232 00:19:07,260 --> 00:19:09,440 reminds me that things could be worse. 233 00:19:10,100 --> 00:19:11,100 Hi, Jim. 234 00:19:12,680 --> 00:19:13,680 Who's in there? 235 00:19:14,580 --> 00:19:16,260 Your ex -wife, Susan. 236 00:19:16,840 --> 00:19:17,840 Ah, boy. 237 00:19:18,660 --> 00:19:19,900 I'm afraid she drowned. 238 00:19:20,320 --> 00:19:22,840 Someone rigged a pool cover to close over her head. 239 00:19:25,360 --> 00:19:28,220 We'll get through our grief together. 240 00:19:28,520 --> 00:19:30,120 We will, you and I. Be strong. 241 00:19:32,199 --> 00:19:37,000 Harvey went for his nightly swim at 8 p .m. when he hit the pool cover switch, 242 00:19:37,160 --> 00:19:41,060 the full light blue, along with every bulb in the house. So he just forgot 243 00:19:41,060 --> 00:19:42,300 it and went to bed. Where was Susan? 244 00:19:42,520 --> 00:19:45,420 She was downtown at a charity function. She left her home around 9. 245 00:19:45,800 --> 00:19:46,820 Harvey never saw her? 246 00:19:47,040 --> 00:19:51,220 No, he heard a car alarm at 9 .30, but that's it. So he went back to sleep 247 00:19:51,220 --> 00:19:54,080 his 7 a .m. wake -up call, the pool man screaming. 248 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 Oh. 249 00:19:58,520 --> 00:20:00,980 Take the firm hold of the hypodermic needle. Right. 250 00:20:11,920 --> 00:20:14,280 a little bit of pain and then numbness will set in. 251 00:20:26,180 --> 00:20:28,420 How could they have broken up? These guys were great together. 252 00:20:28,640 --> 00:20:29,660 They were acting, Jesse. 253 00:20:30,120 --> 00:20:32,300 Nah, you can't pretend to be having that much fun. 254 00:20:32,760 --> 00:20:35,020 Oh, I guess we'll get right to it. 255 00:20:35,640 --> 00:20:37,400 Well, you can if you get paid enough. 256 00:20:52,970 --> 00:20:54,790 cracking up. I mean, they were having a great time. 257 00:20:58,370 --> 00:21:00,410 Well, maybe they were on stage. 258 00:21:00,870 --> 00:21:04,250 You can see it's like a couple that's great and dead, but once they get out, 259 00:21:04,270 --> 00:21:05,550 they can't relate to one another. 260 00:21:06,470 --> 00:21:07,850 I don't see a problem there. 261 00:21:08,950 --> 00:21:13,250 Harvey and Tim both have tremendous amount of talent, but they had egos to 262 00:21:13,250 --> 00:21:16,510 match. There was a lot of rivalry going on in that relationship. 263 00:21:16,790 --> 00:21:17,910 It finally wrecked it. 264 00:21:25,710 --> 00:21:27,730 And how could they have stayed together for so long? 265 00:21:27,970 --> 00:21:32,130 Success. They were doing too well to break up. They had a top ten hit there 266 00:21:32,130 --> 00:21:33,130 almost a decade. 267 00:21:33,290 --> 00:21:36,870 Then when the ratings started to decline, they began to blame each other. 268 00:21:37,350 --> 00:21:40,670 And when the show was canceled, they split up just to go out and prove who 269 00:21:40,670 --> 00:21:41,349 the best one. 270 00:21:41,350 --> 00:21:43,750 Well, Harvey's continued to do well, but what happened to Tim? 271 00:21:44,330 --> 00:21:46,610 Would you remember Hollywood and Levine? 272 00:21:46,910 --> 00:21:51,290 No. That's what happened to Tim. Oh, yeah. Half man, half plant, all cop. 273 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 was a great show. 274 00:21:53,750 --> 00:21:54,750 What? 275 00:21:55,180 --> 00:21:59,840 You know, I hate to say this, but Tim's reasons for attempting suicide are also 276 00:21:59,840 --> 00:22:00,860 motives for murder. 277 00:22:01,060 --> 00:22:04,920 I mean, his wife left him for Harvey, took all the money, his career tank. 278 00:22:05,800 --> 00:22:08,920 Well, same thing crossed my mind. I just don't want to believe it. 279 00:22:09,520 --> 00:22:10,660 We may have to. 280 00:22:10,880 --> 00:22:14,320 A pool man did visit the Huckabee residence yesterday, but it wasn't the 281 00:22:14,320 --> 00:22:16,860 guy. Gardner gave us a description. 282 00:22:18,120 --> 00:22:19,079 It's Mario. 283 00:22:19,080 --> 00:22:21,020 Who's Mario? Mario Machismo. 284 00:22:21,500 --> 00:22:24,460 Playboy, swinger, gigolo. Women melt when they see him. 285 00:22:24,700 --> 00:22:25,820 That was a joke, anyway. 286 00:22:26,060 --> 00:22:29,000 And why Tim Conrad got so many laughs when he played it. 287 00:22:29,280 --> 00:22:30,460 Well, it's not funny anymore. 288 00:22:33,140 --> 00:22:35,420 Tim should be finished with his audition by now. 289 00:22:37,300 --> 00:22:39,120 Well, boy, got the job. 290 00:22:39,360 --> 00:22:40,360 Oh, congratulations. 291 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 That's great. 292 00:22:42,120 --> 00:22:43,960 What are you guys doing here, anyway? 293 00:22:44,260 --> 00:22:48,760 Oh, Tim, the police have a sketch of the suspect in Susan's murder. 294 00:22:49,280 --> 00:22:50,139 Uh -huh. 295 00:22:50,140 --> 00:22:51,140 Doesn't that look familiar? 296 00:22:51,360 --> 00:22:52,360 Uh... 297 00:22:52,800 --> 00:22:57,340 Uh, no. No, no, no. I don't think I've ever seen him before. Good -looking guy, 298 00:22:57,420 --> 00:22:58,420 though. 299 00:22:58,820 --> 00:22:59,820 Look at him now. 300 00:23:00,320 --> 00:23:02,240 Hmm. Now, does that look like anybody to you? 301 00:23:02,440 --> 00:23:03,179 Ah, boy. 302 00:23:03,180 --> 00:23:07,360 Ah. Take your time with it. Study it. Oh, yeah. Sure, sure. Of course. Well, 303 00:23:07,360 --> 00:23:09,540 can understand how the police are... Yeah, Lefty Berrigan. 304 00:23:10,220 --> 00:23:11,220 Lefty what? 305 00:23:11,540 --> 00:23:16,340 Berrigan. Lefty Berrigan. Yeah. Got a picture here. Yeah, he's a, uh, a loan 306 00:23:16,340 --> 00:23:19,700 shark. Ah, yeah. Well, a guy from Las Vegas. Big time, yeah. 307 00:23:20,180 --> 00:23:22,180 Uh, Harvey's into him pretty deep. 308 00:23:22,520 --> 00:23:27,840 Yeah, Harvey said he was going to give up the ponies, you know, but then I 309 00:23:27,840 --> 00:23:32,280 that old foul probably still got him in trouble, didn't it? Tim. Hmm? Yeah. 310 00:23:33,180 --> 00:23:34,340 The picture of you. 311 00:23:34,860 --> 00:23:37,660 Yeah, yeah, common mistake, yeah. You know, when we were in Las Vegas, people 312 00:23:37,660 --> 00:23:41,520 used to throw money at me. I thought it was just a fan appreciation for a great 313 00:23:41,520 --> 00:23:47,120 talent. Then I found out I look exactly like Lefty, you know. They're trying to 314 00:23:47,120 --> 00:23:50,180 repay their debts now before it's too late, you know. Bang, bang, problem. 315 00:23:51,740 --> 00:23:56,820 Yeah, but if he did this, boy, he's going down for it. I think I know just 316 00:23:56,820 --> 00:23:57,820 to find him. 317 00:24:01,940 --> 00:24:03,460 Well, Tim certainly had motive. 318 00:24:04,180 --> 00:24:08,140 Well, it's the motive he's had for years now. Why would he decide to kill her 319 00:24:08,140 --> 00:24:12,120 now? The divorce was ten years ago. Maybe he had an epiphany after his near 320 00:24:12,120 --> 00:24:15,480 -death experience. Maybe he thought, why kill myself? It's her fault. 321 00:24:15,760 --> 00:24:16,760 I should kill her. 322 00:24:17,100 --> 00:24:18,300 Eh, I don't buy it. 323 00:24:18,640 --> 00:24:20,660 Well, the fake pool man was one of Tim's character. 324 00:24:21,439 --> 00:24:24,920 Well, it looked like one of Tim's disguises, but anyone who saw the show 325 00:24:24,920 --> 00:24:26,000 use one of those disguises. 326 00:24:26,460 --> 00:24:30,060 Besides, I don't think Tim could carry off that and elaborate a plot. 327 00:24:30,620 --> 00:24:34,160 That's why the wiring in the pool shed was so fouled up. Because Tim didn't 328 00:24:34,160 --> 00:24:35,820 what he was doing. I mean, it's all fixed, Mark. 329 00:24:36,220 --> 00:24:39,220 Nice. Well, I got some good news and some bad news. 330 00:24:39,680 --> 00:24:40,920 Okay, what's the bad news? 331 00:24:41,180 --> 00:24:43,060 We got a warrant in search of Tim's place. 332 00:24:43,340 --> 00:24:48,380 We found a sniper rifle, the Mario disguise pool cleaning equipment, and a 333 00:24:48,380 --> 00:24:49,380 of mercenary magazines. 334 00:24:50,030 --> 00:24:54,290 One of which has plans on how to rig a pool cover motor to a filter timer. 335 00:24:54,490 --> 00:24:56,210 And Tim's prints are on everything. 336 00:24:56,810 --> 00:24:57,810 What's the good news? 337 00:24:58,390 --> 00:24:59,950 That is the good news, too. 338 00:25:00,410 --> 00:25:01,410 Case is closed. 339 00:25:01,590 --> 00:25:03,590 I'm going to arrest Tim Conrad for murder. 340 00:25:04,170 --> 00:25:05,690 Just as soon as I can find him. 341 00:25:06,050 --> 00:25:07,250 What do you mean, find him? 342 00:25:07,610 --> 00:25:09,150 Tim Conrad has disappeared. 343 00:25:14,910 --> 00:25:16,450 Diagnosis murderer will continue. 344 00:25:18,440 --> 00:25:24,620 On the explosive season finale, it's the murder of Mark Sloan. When a double 345 00:25:24,620 --> 00:25:27,180 Joseph diagnosis continues, CBS Max. 346 00:25:28,480 --> 00:25:29,480 CBS. 347 00:25:30,260 --> 00:25:31,480 Welcome home. 348 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 Yes, Dr. Sloan. 349 00:25:53,820 --> 00:25:55,860 I don't have a patient in 311. 350 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 Mrs. Who? 351 00:25:59,340 --> 00:26:00,340 Mrs. Gronick? 352 00:26:00,540 --> 00:26:01,319 I'm Dr. 353 00:26:01,320 --> 00:26:05,040 Sloan. Look, I am sorry about the confusion, but I don't think I've ever 354 00:26:05,040 --> 00:26:06,040 you. Good. 355 00:26:06,160 --> 00:26:08,580 Now, that's exactly what I want you to tell the cops. 356 00:26:09,200 --> 00:26:11,960 Tim, what are you doing? Are you kidding? The heat's on. 357 00:26:12,240 --> 00:26:13,240 I'm not going to fry. 358 00:26:14,060 --> 00:26:17,400 I'm going to split the country. Now, all I need is some good buddy of mine to 359 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 lend me a set of wheels, huh? 360 00:26:18,680 --> 00:26:22,100 No, Tim, this is insane. You've got to turn yourself in. What? For a murder I 361 00:26:22,100 --> 00:26:23,100 didn't commit? 362 00:26:23,580 --> 00:26:26,180 Oh, you don't know how glad I am to hear you say that. 363 00:26:26,440 --> 00:26:29,080 So you weren't the one who sneaked onto Harvey's property in disguise. 364 00:26:29,960 --> 00:26:31,020 No, no, no. That was me. 365 00:26:31,880 --> 00:26:34,700 But you weren't the one who wired the pool cover to automatically shut. 366 00:26:35,620 --> 00:26:36,620 No, I did that. 367 00:26:37,960 --> 00:26:39,700 Well, then why do you say you didn't commit the crime? 368 00:26:40,540 --> 00:26:43,680 Because it wasn't supposed to be Susan in the pool. 369 00:26:46,880 --> 00:26:47,940 We're trying to kill Harvey. 370 00:26:48,360 --> 00:26:50,620 Yeah, right, yeah. Try explaining that to a jury. 371 00:26:51,320 --> 00:26:56,760 Why would you do that? You split up years ago. Because a couple of weeks 372 00:26:56,860 --> 00:27:01,540 Harvey, he bought my share of the show for 25 grand, right? 373 00:27:01,900 --> 00:27:05,840 So then he turns around and he sells it to Monolith for a million. 374 00:27:09,280 --> 00:27:11,120 Tried to cheat me out of my share, huh? 375 00:27:11,820 --> 00:27:14,560 Ah, that bum. He's done that before, you know. 376 00:27:15,240 --> 00:27:16,260 Gotta eat more fruit. 377 00:27:18,640 --> 00:27:19,780 I wish I'd have given this more thought. 378 00:27:20,200 --> 00:27:22,840 Well, if you had, I think you would have realized what a terrible thing you were 379 00:27:22,840 --> 00:27:23,900 doing and changed your mind. 380 00:27:24,740 --> 00:27:27,280 No, no, no, no. I would have used the pool cover remote. 381 00:27:28,140 --> 00:27:31,320 That way I could have hidden in the bushes and watched him die. 382 00:27:31,640 --> 00:27:33,380 Tim, will you listen to yourself? This is crazy. 383 00:27:34,460 --> 00:27:35,359 Yeah, you're right. 384 00:27:35,360 --> 00:27:37,160 Once the lights blew out, I couldn't have seen him. 385 00:27:39,080 --> 00:27:43,220 You know, if you had used the remote, you wouldn't have had to sabotage the 386 00:27:43,220 --> 00:27:44,800 wiring. The lights wouldn't have blown out. 387 00:27:45,600 --> 00:27:47,660 I never said I was a master electrician. 388 00:27:48,160 --> 00:27:49,340 No, you didn't, did you? 389 00:27:50,140 --> 00:27:53,300 You didn't have the foggiest notion of what you were doing. It's lucky you 390 00:27:53,300 --> 00:27:54,520 didn't blow up the whole place. 391 00:27:55,760 --> 00:27:57,080 I didn't come here to be insulted. 392 00:27:57,960 --> 00:28:00,540 Tim, you didn't kill Susan. And I'm going to prove it. 393 00:28:01,180 --> 00:28:02,180 You are? How? 394 00:28:02,560 --> 00:28:05,760 But first you've got to turn yourself in. The more you run, the more guilty 395 00:28:05,760 --> 00:28:06,760 look. Yeah. 396 00:28:07,040 --> 00:28:08,040 Maybe you're right. 397 00:28:08,120 --> 00:28:12,100 Look, I've got to do one more thing, though. Tim, I'm not going to examine 398 00:28:12,240 --> 00:28:13,239 No, no, no, no. 399 00:28:13,240 --> 00:28:14,620 I'm just going to change clothes. 400 00:28:14,900 --> 00:28:15,900 Oh, good idea. 401 00:28:16,060 --> 00:28:17,380 You've got about five minutes. Right. 402 00:28:17,660 --> 00:28:18,660 You're doing the right thing. 403 00:28:18,740 --> 00:28:19,740 Right. Yeah. 404 00:28:21,780 --> 00:28:25,100 Of course I didn't tell Susan. 405 00:28:25,540 --> 00:28:28,280 How could anybody possibly think that? 406 00:28:29,600 --> 00:28:30,660 Somebody did, don't they? 407 00:28:33,720 --> 00:28:35,860 Somebody who wanted to frame me. 408 00:28:36,860 --> 00:28:39,020 I think I know who that is. 409 00:28:42,180 --> 00:28:44,400 We'll be down in about half an hour, Steve. 410 00:28:49,840 --> 00:28:52,780 I don't know what was wrong with Mrs. Grolnick, but you sure seem to have 411 00:28:52,780 --> 00:28:53,780 her. Yeah? 412 00:28:54,200 --> 00:28:57,860 The woman in 311, right? Yeah. I've never seen an old lady sprint so fast. 413 00:28:58,340 --> 00:28:59,340 Oh, no. 414 00:29:04,160 --> 00:29:11,140 The studio took 415 00:29:11,140 --> 00:29:14,860 my office, my golf cart. They even ripped up my drive -on pass. 416 00:29:15,260 --> 00:29:16,680 Do you still have your employee ID? 417 00:29:17,140 --> 00:29:18,880 Yeah. I hid it in my sock. 418 00:29:19,280 --> 00:29:22,780 Look on the bright side. You'll still get 10 % off the studio tour. 419 00:29:23,460 --> 00:29:24,460 Phil, please. 420 00:29:24,560 --> 00:29:26,160 Honey, can't you see he's still grieving? 421 00:29:26,380 --> 00:29:27,920 Could you please pass me the Dijon? Sure. 422 00:29:29,160 --> 00:29:32,780 My father gave you the best years of his life, and this is how you honor his 423 00:29:32,780 --> 00:29:34,280 memory? By cheating his son. 424 00:29:34,720 --> 00:29:38,660 Your father was a mediocre writer who was blessed to be working with a hot 425 00:29:38,660 --> 00:29:39,660 comedy team. 426 00:29:39,940 --> 00:29:43,740 Phil, I'm trying to do you a favor. You're doing me a favor by having me 427 00:29:43,740 --> 00:29:46,440 off the lot and humiliating me in front of the entire industry. 428 00:29:46,760 --> 00:29:49,680 No. By protecting your father's royalties. 429 00:29:50,120 --> 00:29:53,780 If you wrote that script, this picture would never be made. 430 00:29:54,660 --> 00:29:58,300 Phil, it's not that you're an untalented writer. You're wonderful in a lot of 431 00:29:58,300 --> 00:29:59,520 ways, but not for this business. 432 00:30:00,260 --> 00:30:03,020 Greeting card companies, always looking for good people. 433 00:30:07,660 --> 00:30:08,820 If you'll excuse me. 434 00:30:09,580 --> 00:30:13,200 Sweetheart, it's up to the people who really love you to say the difficult 435 00:30:13,200 --> 00:30:15,280 things. Harvey's just trying to be helpful. 436 00:30:15,500 --> 00:30:16,920 Harvey is ruining my career. 437 00:30:17,530 --> 00:30:20,470 Sweetie, they sell those cards everywhere. Someone has to write them. 438 00:30:26,630 --> 00:30:27,650 Want to take a dip? 439 00:30:27,890 --> 00:30:30,110 Not much for a swimmer. 440 00:30:30,550 --> 00:30:32,970 I do the breaststroke every night. 441 00:30:33,230 --> 00:30:34,109 That's great. 442 00:30:34,110 --> 00:30:35,470 Then I go swimming. 443 00:30:38,200 --> 00:30:40,980 You know, I've never seen a pool cover quite like this. Oh, this is fantastic. 444 00:30:41,020 --> 00:30:44,700 So sturdy, an entire football team can stand on it. You know, it must be a 445 00:30:44,700 --> 00:30:47,700 nuisance, though, running back and forth to the pool filter to open it up. 446 00:30:47,900 --> 00:30:50,780 Oh, I never exert myself. If I can avoid it, I use this thing. 447 00:30:57,220 --> 00:30:58,220 Voila. 448 00:30:59,620 --> 00:31:02,300 Well, then why did you use the manual switch the other night? 449 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Yeah, it didn't work. 450 00:31:04,060 --> 00:31:05,060 Well, it's working now. 451 00:31:05,919 --> 00:31:09,780 Story of my life lately. Sometimes it works, sometimes it doesn't. Sometimes 452 00:31:09,780 --> 00:31:11,480 it's ooh, sometimes it's boo. 453 00:31:11,800 --> 00:31:14,800 We need to talk to you about that. It's probably nothing at all. Give me a call. 454 00:31:14,860 --> 00:31:15,860 We'll make an appointment. 455 00:31:15,920 --> 00:31:17,060 Promise? Sure. Thanks. 456 00:31:26,100 --> 00:31:27,420 I hate this damn thing. 457 00:31:28,960 --> 00:31:30,760 Relax, honey. I'll take care of it. 458 00:31:33,550 --> 00:31:37,270 I keep one of these in my car. It discourages the thieves and it's 459 00:31:37,970 --> 00:31:38,970 What is it? 460 00:31:39,490 --> 00:31:40,550 Melted ice cream bar. 461 00:31:40,750 --> 00:31:41,709 Works great. 462 00:31:41,710 --> 00:31:43,650 Wow. Must be a friend of Harvey. 463 00:31:44,110 --> 00:31:47,070 Oh, yeah. I like to think I am. I've been his doctor for years. 464 00:31:48,350 --> 00:31:49,830 You're the guy who removed his heart. 465 00:31:55,630 --> 00:31:58,890 I'm so sorry about the noise. Once you lock the car, the alarm is automatically 466 00:31:58,890 --> 00:32:02,010 set. It's supposed to be a convenience, but... 467 00:32:02,280 --> 00:32:03,239 It's a real pain. 468 00:32:03,240 --> 00:32:04,420 Well, at least nobody takes your car. 469 00:32:04,640 --> 00:32:05,760 Yeah, for a couple days. 470 00:32:06,460 --> 00:32:10,300 Studio leased it for us. And now, thanks to Harvey, my deal there is as dead as 471 00:32:10,300 --> 00:32:11,300 Susan. 472 00:32:11,540 --> 00:32:12,540 Bill. What? 473 00:32:12,800 --> 00:32:14,980 Harvey's not shedding any tears for her. Why should I? 474 00:32:15,900 --> 00:32:17,240 Please forgive my husband. 475 00:32:17,460 --> 00:32:18,720 It's been a very difficult week. 476 00:32:19,760 --> 00:32:20,920 He's going to divorce her anyway. 477 00:32:21,560 --> 00:32:25,320 Until he found out that he'd lose half of everything, including any profits for 478 00:32:25,320 --> 00:32:27,460 the movie. Now, he can keep it all. 479 00:32:30,640 --> 00:32:34,300 Susan was a wonderful woman, and I'm sure that Harvey's grieving for her in 480 00:32:34,300 --> 00:32:35,039 own way. 481 00:32:35,040 --> 00:32:38,000 You know, it's hard for someone who makes people laugh to share their hurt. 482 00:32:38,320 --> 00:32:39,340 I'm sure you're right. 483 00:32:47,920 --> 00:32:48,960 All right, thanks. 484 00:32:49,700 --> 00:32:52,940 I put photos of all of Tim's characters out on the wire. 485 00:32:53,180 --> 00:32:54,380 He's not going to get away again. 486 00:32:54,680 --> 00:32:56,180 I can't understand why he ran. 487 00:32:56,760 --> 00:32:57,980 Because he didn't want to get caught? 488 00:32:58,680 --> 00:33:00,200 But I'm sure he didn't kill Susan. 489 00:33:00,660 --> 00:33:03,320 Well, he can still go to jail for the attempted murder of Harvey Huckabee. 490 00:33:04,280 --> 00:33:06,640 You know, what if Harvey knew that? 491 00:33:07,180 --> 00:33:10,280 I mean, we know he had to go back and use the manual switch to open that 492 00:33:10,660 --> 00:33:12,480 Well, he said he just reached in without looking. 493 00:33:13,640 --> 00:33:14,640 What if he didn't? 494 00:33:15,040 --> 00:33:18,080 You mean what if he saw the wiring and figured out that Tim was trying to kill 495 00:33:18,080 --> 00:33:22,440 him? Mm -hmm. Saw a way to get rid of his wife and pin it on his ex -partner, 496 00:33:22,480 --> 00:33:23,480 whom he hated. 497 00:33:23,620 --> 00:33:27,120 It's a reach, Dad, but I'll check out Harvey Huckabee just to be safe. 498 00:33:28,810 --> 00:33:29,810 Works. 499 00:33:59,169 --> 00:34:01,490 Dad, I trailed Harvey to a seedy motel. 500 00:34:01,950 --> 00:34:03,930 Oh, so Harvey is up to something, huh? 501 00:34:04,530 --> 00:34:08,409 Yeah, but I can hardly pull him in on suspicion of murder just because he has 502 00:34:08,409 --> 00:34:09,610 bad taste in lodging. 503 00:34:13,449 --> 00:34:19,949 Well, maybe I can. 504 00:34:24,389 --> 00:34:25,389 Uh -oh. 505 00:34:25,770 --> 00:34:26,770 Tim's here. 506 00:34:29,310 --> 00:34:30,310 Dad I'll call you back. 507 00:35:03,400 --> 00:35:04,740 Having an affair with Phil's wife? 508 00:35:04,960 --> 00:35:07,740 The hotel manager says they've been meeting there for the past six months. 509 00:35:09,240 --> 00:35:13,260 You know, if Susan found out and demanded the divorce, it would have cost 510 00:35:13,260 --> 00:35:15,440 millions. That's a pretty solid motive for murder. 511 00:35:15,720 --> 00:35:18,500 It would be a lot more solid if he just hadn't been kidnapped by our prime 512 00:35:18,500 --> 00:35:19,500 suspect. 513 00:35:20,240 --> 00:35:23,720 You know, maybe Tim thinks he can make Harvey confess that he closed the pool 514 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 cover on Susan. 515 00:35:26,220 --> 00:35:27,220 Wait a minute. 516 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 The remote! 517 00:35:29,360 --> 00:35:30,360 What about it? 518 00:35:31,170 --> 00:35:34,390 I've got one more little thing to check, and then I think we have our killer. 519 00:35:37,810 --> 00:35:43,050 Just how pathetic are you? I mean, you can't even kidnap someone, right? 520 00:35:43,350 --> 00:35:46,870 Well, that'd be a lot more convincing if you weren't tied to that chair. 521 00:35:47,070 --> 00:35:48,810 In my own home? 522 00:35:49,030 --> 00:35:50,030 How scary. 523 00:35:50,450 --> 00:35:52,550 What are you going to do next? Make me a sandwich? 524 00:35:53,550 --> 00:35:54,610 I'll laugh in your face. 525 00:35:56,379 --> 00:35:59,260 That's the cunning part of my cunning plan. Who'd ever think of looking for 526 00:35:59,260 --> 00:36:03,040 here if you're a kidnapper? And wearing that cunning disguise will prevent me 527 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 from identifying you? 528 00:36:04,460 --> 00:36:05,460 Exactly. 529 00:36:05,680 --> 00:36:10,560 No detail. Too small to escape my grasp. Good plan, I see. Okay, now, so what do 530 00:36:10,560 --> 00:36:11,560 you want, Tim? 531 00:36:12,440 --> 00:36:16,680 Don't call me Tim. Oh, I'm sorry. Okay, look, all I want you to do is admit that 532 00:36:16,680 --> 00:36:19,720 you killed Susan. I'll let you go. That's it? All right, you got it. Hold 533 00:36:20,460 --> 00:36:21,500 Confession, take one. 534 00:36:22,140 --> 00:36:23,140 Mark. 535 00:36:26,120 --> 00:36:27,740 I kill Susan. Okay, let me go. 536 00:36:28,140 --> 00:36:29,140 Boy, 537 00:36:30,840 --> 00:36:37,720 I got you. Now, admit that I... I mean that Tim Conrad was the partner with 538 00:36:37,720 --> 00:36:38,720 all the talent. 539 00:36:39,120 --> 00:36:40,880 Confession on talent, take one. 540 00:36:41,200 --> 00:36:42,200 Mark. 541 00:36:45,500 --> 00:36:49,420 Action. Tim Conrad was the partner with all the talent. 542 00:36:51,840 --> 00:36:52,980 More convincing. 543 00:36:54,970 --> 00:36:56,810 Tim Conrad was the one with all the talent. 544 00:36:58,750 --> 00:37:03,050 Good on the head shake. I like that. Okay. Now, I want to get half of 545 00:37:03,050 --> 00:37:04,270 that you make on the movie sale. 546 00:37:05,350 --> 00:37:06,890 Half of the money, Mark. 547 00:37:07,890 --> 00:37:08,890 Roll them. 548 00:37:11,710 --> 00:37:14,750 Action. I'm going to give Tim half of everything I make on the movie sale. 549 00:37:15,390 --> 00:37:17,590 Cut, print, update. Now, let me go. 550 00:37:19,130 --> 00:37:19,908 Let's go. 551 00:37:19,910 --> 00:37:21,850 Wait till they see this. Come on. 552 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 Wait a minute. 553 00:37:23,440 --> 00:37:28,000 You just saying all that so I'll untie you. Of course I am. 554 00:37:28,600 --> 00:37:33,080 I'm not the psycho who wired the pool house to kill my wife. Oh, so you admit 555 00:37:33,080 --> 00:37:35,900 that that was my idea, huh? I'm surprised you didn't take credit for it. 556 00:37:35,900 --> 00:37:38,300 I am not a murderer, not like this maniac. 557 00:37:38,660 --> 00:37:40,700 He killed my wife. Don't try to kill me. 558 00:37:41,560 --> 00:37:42,560 Dad, 559 00:37:44,860 --> 00:37:46,720 I'm not sure what we're doing out there. 560 00:37:50,800 --> 00:37:52,160 Works pretty well, doesn't it? 561 00:37:52,570 --> 00:37:54,030 It's a marvel of modern engineering. 562 00:37:54,490 --> 00:37:57,650 But while we're admiring it, I'm worried about what Tim might be doing to 563 00:37:57,650 --> 00:37:59,890 Harvey. Oh, I don't think Harvey's in any real danger. 564 00:38:00,350 --> 00:38:01,970 You want to ask Susan Huckabee about that? 565 00:38:03,890 --> 00:38:05,430 Murderer, butcher, creep. 566 00:38:05,650 --> 00:38:07,330 Maybe we should discuss that theory later. 567 00:38:08,130 --> 00:38:09,130 No, 568 00:38:09,450 --> 00:38:10,970 not my humanitarian award. 569 00:38:11,210 --> 00:38:12,850 I confess you worm. 570 00:38:13,210 --> 00:38:14,930 I thought that was my line. 571 00:38:16,339 --> 00:38:18,420 Detective, I was just about to call you. 572 00:38:18,760 --> 00:38:20,000 I got the man right here. 573 00:38:20,220 --> 00:38:21,820 You're more than welcome. 574 00:38:22,040 --> 00:38:24,960 Yeah, well, I don't need your sarcasm. Leaving me alone with this dementia 575 00:38:24,960 --> 00:38:26,080 precox. Okay. 576 00:38:26,740 --> 00:38:32,040 I admit that my personality's been a little strange lately, but... Oh, look 577 00:38:32,040 --> 00:38:33,040 there. 578 00:38:33,220 --> 00:38:35,600 Oh, cunning move. 579 00:38:35,820 --> 00:38:39,180 Read him his rights. I want to hear this. No, no, no. Read him his rights. 580 00:38:39,200 --> 00:38:40,340 You're going down for murder. 581 00:38:40,620 --> 00:38:41,620 Now, wait a minute. 582 00:38:41,900 --> 00:38:43,140 Nobody's going down just yet. 583 00:38:43,440 --> 00:38:45,560 This is going to tell us who murdered Susan Huckabee. 584 00:38:46,890 --> 00:38:48,170 We got here as quickly as we could. 585 00:38:48,570 --> 00:38:51,170 Were you serious when you said you'd reconsider it? No. 586 00:38:52,350 --> 00:38:53,530 What is this, some kind of joke? 587 00:38:53,990 --> 00:38:55,350 My jokes are funny. 588 00:38:55,650 --> 00:38:57,290 Not without me, they aren't. 589 00:38:58,090 --> 00:39:00,990 You can blame me for Harvey misleading you into coming here. 590 00:39:01,510 --> 00:39:02,510 Wait, Dr. Sloan. 591 00:39:04,090 --> 00:39:07,490 If you need me to give blood or bone marrow to this guy, you can think again. 592 00:39:07,790 --> 00:39:09,630 No, this isn't medicinal. This is criminal. 593 00:39:10,070 --> 00:39:12,090 I'm a consultant to the police department. 594 00:39:12,750 --> 00:39:13,750 That would be me. 595 00:39:13,950 --> 00:39:14,950 I don't understand. 596 00:39:15,500 --> 00:39:17,440 We're investigating the murder of Susan Huckabee. 597 00:39:18,120 --> 00:39:19,400 So what does that have to do with us? 598 00:39:19,620 --> 00:39:20,620 With you, nothing. 599 00:39:21,200 --> 00:39:23,220 But Candy, I'm afraid you're going to jail. 600 00:39:25,720 --> 00:39:27,580 Now that is a joke, and a funny one. 601 00:39:28,660 --> 00:39:29,660 Wish it was. 602 00:39:30,140 --> 00:39:32,020 You were having an affair with Harvey, weren't you? 603 00:39:35,160 --> 00:39:36,440 Since when is that a criminal offense? 604 00:39:37,160 --> 00:39:38,440 How could you do this to me? 605 00:39:39,180 --> 00:39:40,780 What Harvey said about you is true. 606 00:39:41,420 --> 00:39:43,180 Come on, Phil, I have to look out for myself. 607 00:39:44,270 --> 00:39:47,570 You knew Harvey would never leave his wife because that would mean giving up 608 00:39:47,570 --> 00:39:51,070 half of everything he had, which is really all you ever wanted, wasn't it? 609 00:39:52,090 --> 00:39:53,090 Well, thanks a lot. 610 00:39:53,510 --> 00:39:55,990 Even if that were true, and it is not, Pookie. 611 00:40:00,470 --> 00:40:02,310 It does not make me a murderer. 612 00:40:03,090 --> 00:40:06,190 That night when Harvey went to use the pool, he couldn't use the pool cover 613 00:40:06,190 --> 00:40:07,430 because the remote wouldn't work. 614 00:40:07,870 --> 00:40:09,830 He had to use a switch over by the pool motor. 615 00:40:10,270 --> 00:40:13,030 And yet in the morning when the pool man came, it worked just fine. 616 00:40:14,960 --> 00:40:15,960 So what? 617 00:40:16,640 --> 00:40:18,460 Prove you murdered Susan Huckabee. 618 00:40:20,480 --> 00:40:25,960 Aha! So, you thought you had it all figured out, huh? 619 00:40:27,040 --> 00:40:29,300 Well, tough luck, baby. 620 00:40:29,820 --> 00:40:34,140 You and all your devious machina... 621 00:40:34,140 --> 00:40:38,200 Machinations. Machinations. 622 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 Pookie? 623 00:40:42,680 --> 00:40:44,060 You overlooked. 624 00:40:44,940 --> 00:40:45,940 One detail. 625 00:40:47,100 --> 00:40:48,100 Small detail. 626 00:40:48,580 --> 00:40:55,500 But a detail so glaringly obvious that anyone could see it. 627 00:40:55,600 --> 00:40:57,860 You saw it, didn't you? 628 00:40:58,080 --> 00:40:59,480 Yes. Yeah, I think I did. 629 00:41:01,080 --> 00:41:04,900 You snuck onto the property that night after Harvey went to bed. 630 00:41:05,400 --> 00:41:09,520 You tried to close the pool cover on Susan with the remote, but the battery 631 00:41:09,520 --> 00:41:12,840 dead. You replaced it with a battery from your car alarm remote. 632 00:41:13,120 --> 00:41:14,360 It worked fine, didn't it? 633 00:41:15,050 --> 00:41:16,050 Ah, that sucks. 634 00:41:16,430 --> 00:41:20,390 That's exactly how I saw it. The car alarm that woke me up, that was you. 635 00:41:20,990 --> 00:41:23,990 You couldn't deactivate the alarm because you left the battery in the pool 636 00:41:23,990 --> 00:41:24,990 remote. 637 00:41:25,010 --> 00:41:26,010 Pookie's catching on. 638 00:41:26,430 --> 00:41:29,370 You had to pull the fuse, just like you did when I met you. 639 00:41:29,630 --> 00:41:32,810 And I bet if we check the battery for Prince, we'll find yours. 640 00:41:35,970 --> 00:41:38,410 I'm afraid you're under arrest, Mrs. Arkin. 641 00:41:38,750 --> 00:41:39,750 Bill? 642 00:41:39,870 --> 00:41:41,770 Honey? Aren't you going to cover? 643 00:41:48,650 --> 00:41:49,650 I owe you an apology. 644 00:41:50,670 --> 00:41:51,670 You're kidding. 645 00:41:51,810 --> 00:41:56,190 No, not this time. I must have done some terrible things to you to make you do 646 00:41:56,190 --> 00:41:57,190 what you almost did. 647 00:41:58,110 --> 00:42:00,950 Look, pal, I'm... I'm sorry. 648 00:42:01,550 --> 00:42:02,550 I'm sorry. 649 00:42:03,010 --> 00:42:04,010 I'm sorry. 650 00:42:04,270 --> 00:42:07,850 Yeah, I'll tell you what. Why don't you just give me my fair share of the movie 651 00:42:07,850 --> 00:42:08,990 sale? We'll call it quits, okay? 652 00:42:09,310 --> 00:42:10,310 Sorry. 653 00:42:12,810 --> 00:42:13,810 It's a deal. 654 00:42:14,130 --> 00:42:15,098 Mm -hmm. 655 00:42:15,100 --> 00:42:18,320 Uh, you know, there's one thing I don't understand. That pool motor, you know, I 656 00:42:18,320 --> 00:42:21,360 took the insulation off that ground wire, then I hooked it up to the 657 00:42:21,360 --> 00:42:22,360 wire there. 658 00:42:22,380 --> 00:42:25,080 Uh, how did that rewiring, what did that do? 659 00:42:25,520 --> 00:42:26,720 You shorted out the lights. 660 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 Expect a bill. 661 00:42:29,560 --> 00:42:31,440 Uh -huh. It, uh... 662 00:42:37,870 --> 00:42:40,750 about anything because I know it all. Especially show business. No, no, no. I 663 00:42:40,750 --> 00:42:43,210 know more about show business. Oh, really? I was actually born in show 664 00:42:43,270 --> 00:42:46,070 Is that so? Yeah, yeah, yeah. My dad was out performing when I was born, you 665 00:42:46,070 --> 00:42:48,910 know, and the doctor brought me right on stage. He stopped singing. 666 00:42:49,370 --> 00:42:53,670 Doctor handed me to my dad and he looked down and my dad said, well, he has my 667 00:42:53,670 --> 00:42:55,870 smile. You know what the doctor said? 668 00:42:56,190 --> 00:42:57,330 You're holding him upside down? 669 00:42:57,550 --> 00:43:03,030 Yes. You know, when I was born, I was so ugly, the doctor slapped everybody. 670 00:43:03,470 --> 00:43:06,330 But I want to tell you, you have been a great audience. 671 00:43:16,740 --> 00:43:21,620 I haven't had this much fun in 20 years. Oh, you know, when our picture comes 672 00:43:21,620 --> 00:43:24,960 out, people are going to be clamoring for us. I don't think they ever stopped. 673 00:43:25,260 --> 00:43:26,260 You guys are legends. 674 00:43:26,560 --> 00:43:30,500 Well, officially only I am. You're kind of an honorary legend, but I'm lobbying 675 00:43:30,500 --> 00:43:31,500 in your behalf. 676 00:43:31,520 --> 00:43:32,640 Oh, thanks, pal. 677 00:43:32,880 --> 00:43:37,080 Hey, as long as bygones are bygones, why don't we get together again? Fire up 678 00:43:37,080 --> 00:43:40,900 the old act. Oh, you really mean it? Of course I mean it. Just like the old 679 00:43:40,900 --> 00:43:42,560 days. Huckabee and Conrad. 680 00:43:45,060 --> 00:43:49,140 Isn't it Conrad and Huckabee? At one time. It worked then, but not now. You 681 00:43:49,160 --> 00:43:52,760 there's a whole new image now. Today, people are hip. Do you think polyester 682 00:43:52,760 --> 00:43:55,160 indentures are hip? Well, what about the pacemaker? 683 00:43:55,360 --> 00:43:58,060 What about you? Look at that neck. You ever take a ride in a convertible? It'll 684 00:43:58,060 --> 00:44:00,340 fall off. Hey, that's a little rough. 56224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.