Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,930 --> 00:00:26,230
Welcome to Oceanic Airlines Automated
Flight Information System. If you know
2
00:00:26,230 --> 00:00:27,950
your flight number, please enter it now.
3
00:00:28,430 --> 00:00:35,150
Flight 456 departing Los Angeles to
Zurich, Switzerland at 11 .31 a
4
00:00:35,150 --> 00:00:37,230
.m. is on time.
5
00:00:54,860 --> 00:00:56,040
I don't care what it says on the
computer.
6
00:00:56,240 --> 00:00:59,000
I want to make sure that that meal I
ordered is on the plane.
7
00:01:00,060 --> 00:01:03,760
Sir, I can assure you... I don't think
you're allowed to smoke in the terminal.
8
00:01:04,019 --> 00:01:05,019
Oh, I'm joking.
9
00:01:05,200 --> 00:01:07,860
You can't smoke in an airport. You can't
smoke in a restaurant.
10
00:01:08,240 --> 00:01:10,360
Just let me get on the plane and go
home.
11
00:01:12,380 --> 00:01:13,760
Fifteen more minutes. No,
12
00:01:16,040 --> 00:01:22,460
operator, he's not answering his phone.
Do you think you could have someone go
13
00:01:22,460 --> 00:01:23,460
to his room and check?
14
00:01:25,450 --> 00:01:27,750
No, it's all right. Never mind. It's not
important.
15
00:01:33,030 --> 00:01:35,870
There you go. See, you may have plenty
of time.
16
00:01:36,130 --> 00:01:39,430
I can't believe it. I'm going to
Switzerland.
17
00:01:40,110 --> 00:01:42,070
I am going to Switzerland.
18
00:02:33,680 --> 00:02:37,780
kill him no you can't he's my friend
look he has to be around here somewhere
19
00:02:37,780 --> 00:02:41,000
he's supposed to pick me up over an hour
ago out front all right okay i'm taking
20
00:02:41,000 --> 00:02:45,180
you to the airport let's go without mark
yes you are if he misses the plane we
21
00:02:45,180 --> 00:02:48,360
just have to get to the medical congress
on another flight i'm not going without
22
00:02:48,360 --> 00:02:52,460
mark you're being very silly i'm being
realistic he's got the tickets he's got
23
00:02:52,460 --> 00:02:55,580
the tickets that's a problem i'll check
the uh parking lot again
24
00:02:57,360 --> 00:02:58,339
Where are you, Mark?
25
00:02:58,340 --> 00:02:59,340
Seriously,
26
00:02:59,500 --> 00:03:02,860
I think that you and I do have a lot in
common. Yeah, I really don't. You like
27
00:03:02,860 --> 00:03:04,040
basketball. Volleyball.
28
00:03:04,260 --> 00:03:05,360
You like French food. Italian.
29
00:03:05,980 --> 00:03:09,480
You have ten fingers and ten toes? I
wouldn't bet on it. Very tough.
30
00:03:09,720 --> 00:03:10,720
Yep.
31
00:03:10,860 --> 00:03:14,160
Hey, what are you still doing here? Oh,
I like hanging around until that final
32
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
boarding process before I head out to
the airport.
33
00:03:16,080 --> 00:03:17,680
Yeah, me too. I can't find Mark.
34
00:03:18,500 --> 00:03:19,500
Nurse's station.
35
00:03:20,820 --> 00:03:22,560
What do you mean he's on the plane,
Steve?
36
00:03:23,440 --> 00:03:26,580
Okay, don't explain. Just leave the
ticket at the gate. I'm on my way.
37
00:03:27,220 --> 00:03:30,780
Okay, I've got 30 minutes to get to the
airport. Who wants to drive me? You're
38
00:03:30,780 --> 00:03:33,900
going to need more than 30 minutes. We
just brought in an accident victim and
39
00:03:33,900 --> 00:03:34,799
the freeway's a mess.
40
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Did you finish your paperwork?
41
00:03:35,920 --> 00:03:37,680
Pretty much. Guess who's driving me to
the airport.
42
00:03:42,120 --> 00:03:44,960
I think we should keep the siren on all
the way. No problem.
43
00:03:59,580 --> 00:04:00,580
Young man?
44
00:04:00,660 --> 00:04:02,960
Yes, sir. I was just wondering when we
were going to close up the plane.
45
00:04:03,360 --> 00:04:05,820
I'm not really sure, but I can check for
you. Thank you.
46
00:04:17,220 --> 00:04:18,860
The natives are getting a little
restless.
47
00:04:19,600 --> 00:04:20,700
I'll see what's going on.
48
00:04:22,600 --> 00:04:25,520
Would you mind taking this to 2A,
please?
49
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
He's having another one?
50
00:04:27,300 --> 00:04:28,059
Oh, yes.
51
00:04:28,060 --> 00:04:30,380
And only 11 hours until we get to
Zurich.
52
00:04:36,420 --> 00:04:38,460
Is this show ever going to hit the road?
53
00:04:38,680 --> 00:04:42,640
We're checking on our departure time
right now. What part of on time don't
54
00:04:42,640 --> 00:04:43,640
guys get?
55
00:04:45,800 --> 00:04:47,400
Uh -huh. Okay, then. Thanks.
56
00:04:47,600 --> 00:04:49,260
What's the word? They're not saying.
57
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Figures.
58
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
Excuse me.
59
00:04:54,540 --> 00:04:56,680
You don't think they're going to cancel
this flight, do you?
60
00:04:57,120 --> 00:04:58,140
Not as far as I know.
61
00:04:58,520 --> 00:05:01,380
It's just real important that I get to
Zurich. I'm getting married.
62
00:05:01,760 --> 00:05:02,760
Oh, congratulations.
63
00:05:03,340 --> 00:05:05,700
Thanks. Well, we'll be sure to get you
to the church on time.
64
00:05:06,260 --> 00:05:07,580
Sorry, I had to say that.
65
00:05:10,740 --> 00:05:13,340
Can I help you with that? Oh, yes, thank
you.
66
00:05:13,580 --> 00:05:14,840
Are we trying to get it in or out?
67
00:05:15,640 --> 00:05:17,300
I don't believe it.
68
00:05:17,580 --> 00:05:19,880
Yeah, looks like we're going to
Switzerland after all.
69
00:05:20,600 --> 00:05:23,060
I was going to get off the plane and
look for you. Where have you been?
70
00:05:23,320 --> 00:05:24,840
What do you mean, where have I been?
71
00:05:25,380 --> 00:05:26,580
Uh -oh, what happened?
72
00:05:27,120 --> 00:05:28,520
Can I just sit down and catch my breath?
73
00:05:29,120 --> 00:05:30,019
Oh, sure.
74
00:05:30,020 --> 00:05:31,020
You want the window seat?
75
00:05:31,540 --> 00:05:33,480
Mark, this is an 11 -hour flight.
76
00:05:34,060 --> 00:05:35,160
And I don't fly very well.
77
00:05:35,820 --> 00:05:38,440
And I need to get up every half hour,
you know, and stretch my legs and
78
00:05:38,540 --> 00:05:40,860
And I don't think you want me climbing
over you. I'll take the window seat.
79
00:05:41,280 --> 00:05:44,020
What happened? Did you run into traffic
or something?
80
00:05:44,700 --> 00:05:48,040
Well... No.
81
00:05:49,060 --> 00:05:52,500
That's kind of tough to do when you've
got red lights flashing and a siren
82
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
blaring.
83
00:05:53,840 --> 00:05:55,220
You're supposed to pick me up at the
hospital.
84
00:05:55,850 --> 00:05:56,729
I was?
85
00:05:56,730 --> 00:05:59,050
I left three messages on your answering
machine. You didn't check your messages,
86
00:05:59,050 --> 00:05:59,889
did you?
87
00:05:59,890 --> 00:06:02,150
Well... I don't know why you haven't
answered your machine if you don't check
88
00:06:02,150 --> 00:06:03,150
your messages.
89
00:06:03,390 --> 00:06:06,970
I wanted to get here at the airport
early so I could check out the duty
90
00:06:06,970 --> 00:06:11,950
shop. But no, I had to go down that
freeway, 90 miles an hour, in an
91
00:06:11,990 --> 00:06:13,850
because you didn't check your answering
machine.
92
00:06:14,570 --> 00:06:17,210
Did you happen to check your answering
machine this morning?
93
00:06:17,510 --> 00:06:20,490
Uh -oh, why? I called and left a message
I would meet you at the airport.
94
00:06:21,530 --> 00:06:22,610
I hate answering machines.
95
00:06:22,990 --> 00:06:23,990
The worst.
96
00:06:24,840 --> 00:06:25,960
Gentlemen, this is Captain Lincoln.
97
00:06:26,160 --> 00:06:28,400
We apologize for the slight delay in
getting underway.
98
00:06:28,940 --> 00:06:32,200
We've got just a couple of technical
glitches that should be taken care of
99
00:06:32,200 --> 00:06:34,180
momentarily. Thank you for your
patience.
100
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Perfect!
101
00:06:38,200 --> 00:06:39,920
So, what's the glitch, guys?
102
00:06:40,500 --> 00:06:42,020
I was wondering when you'd be up here.
103
00:06:42,620 --> 00:06:43,579
Where's Arnie?
104
00:06:43,580 --> 00:06:45,060
Thought maybe you could tell us.
105
00:06:46,900 --> 00:06:48,240
Me? How would I know?
106
00:06:48,880 --> 00:06:51,340
We're not going anywhere until the
office sends us down a co -pilot.
107
00:06:52,570 --> 00:06:54,750
Okay, okay, reinforcements are here.
108
00:06:55,850 --> 00:06:56,850
Hello, Deborah.
109
00:06:57,130 --> 00:06:58,130
It's cozy.
110
00:06:58,370 --> 00:06:59,370
Did you know each other?
111
00:07:00,070 --> 00:07:02,190
Yeah, we shared a couple of choice hours
in the air.
112
00:07:04,910 --> 00:07:05,910
Ron, Anderson.
113
00:07:06,670 --> 00:07:07,670
George Lincoln.
114
00:07:07,990 --> 00:07:09,050
Flight engineer, Russ Anderson.
115
00:07:09,750 --> 00:07:12,270
Yeah, how you doing, Anderson? We did a
couple of flights to Hawaii last year.
116
00:07:12,330 --> 00:07:13,330
Right. So where's Arnie?
117
00:07:14,250 --> 00:07:17,310
I don't know. What am I, his babysitter?
Was there no word on why he didn't show
118
00:07:17,310 --> 00:07:19,890
up? No, they just gave me the call to
get down here as fast as I could.
119
00:07:20,630 --> 00:07:21,830
Talk about when we get airborne.
120
00:07:22,250 --> 00:07:23,650
If you want to lock it up, we'll go
right away.
121
00:07:23,910 --> 00:07:25,230
Always nice to see you, Deb.
122
00:07:26,150 --> 00:07:27,230
Stay away from me.
123
00:07:30,510 --> 00:07:34,410
Sir, we can't push back from the gate
until you're in your seat with your
124
00:07:34,410 --> 00:07:35,410
seatbelt fastened.
125
00:07:35,610 --> 00:07:37,190
I heard that about an hour ago.
126
00:07:37,610 --> 00:07:39,430
How do you get this piece of junk open?
127
00:07:40,250 --> 00:07:42,070
Excuse me. Sir, is there a problem?
128
00:07:42,610 --> 00:07:44,590
Yes, there's a problem. We're still on
the ground.
129
00:07:45,190 --> 00:07:48,730
I need you to sit down in your seat,
sir, or I'm going to have to escort you
130
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
the plane.
131
00:07:50,960 --> 00:07:52,720
You think you can do that, little lady?
132
00:07:54,620 --> 00:07:55,620
No.
133
00:07:57,420 --> 00:07:59,180
Thank you. Enjoy the flight.
134
00:08:00,060 --> 00:08:02,020
They're registered and lethal.
135
00:08:02,640 --> 00:08:03,640
Nice job.
136
00:08:29,900 --> 00:08:30,900
Can I take that for you?
137
00:08:31,200 --> 00:08:32,200
Yeah.
138
00:08:32,340 --> 00:08:33,340
Bring it back full.
139
00:08:35,940 --> 00:08:38,340
Oh, please, God. Only four more hours.
140
00:08:40,700 --> 00:08:41,700
You all right?
141
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
Fine. Thanks.
142
00:08:43,400 --> 00:08:44,660
Pretty dark out there, huh?
143
00:08:44,920 --> 00:08:47,240
I don't know what's going on in the
middle of the Atlantic this time of
144
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
Can I get your refill?
145
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Can I get your refill?
146
00:09:00,680 --> 00:09:03,640
Oh, no, thanks. I'm up to here with
coffee already.
147
00:09:09,480 --> 00:09:11,700
I really am up to here with coffee.
148
00:09:19,180 --> 00:09:20,180
2A.
149
00:09:20,620 --> 00:09:22,560
Another? It keeps him tame.
150
00:09:27,340 --> 00:09:29,900
So what was that about in the cockpit
before we took off?
151
00:09:30,620 --> 00:09:33,340
You know, Arnie and I have been flying
together for six years, Deb. We're
152
00:09:33,340 --> 00:09:34,580
friends. We talk.
153
00:09:35,820 --> 00:09:38,660
Russ, I have no idea why Arnie didn't
show up today.
154
00:09:41,040 --> 00:09:42,080
Sorry, I didn't mean to interrupt.
155
00:09:42,720 --> 00:09:43,760
Can I get you something?
156
00:09:44,100 --> 00:09:45,740
I'm just going to use the laptop.
157
00:09:48,940 --> 00:09:51,020
What was that big delay back in L .A.
all about?
158
00:09:51,600 --> 00:09:53,460
Just a little problem with personnel.
159
00:10:22,890 --> 00:10:24,890
I'm trying to sleep through a stampede.
160
00:10:25,110 --> 00:10:26,310
I'm sorry. Let's go.
161
00:10:32,550 --> 00:10:34,270
I appreciate the update. No problem.
162
00:10:34,590 --> 00:10:36,710
Enjoy the rest of the flight. You too,
Deb.
163
00:10:47,410 --> 00:10:48,410
Keep flying.
164
00:10:49,270 --> 00:10:50,270
Keep flying.
165
00:10:59,760 --> 00:11:03,060
Those pilots have it made. A hundred
grand a year, four flights a month.
166
00:11:03,320 --> 00:11:04,279
Nice kick.
167
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
They like to fly.
168
00:11:12,220 --> 00:11:12,620
Are
169
00:11:12,620 --> 00:11:21,000
you
170
00:11:21,000 --> 00:11:22,320
the bonehead who gave me the wrong meal?
171
00:11:22,980 --> 00:11:25,420
Excuse me? No, I will not excuse you.
172
00:11:25,720 --> 00:11:30,840
I'm on a restricted diet. I have no MSG,
no peanut oil extracts, no shellfish of
173
00:11:30,840 --> 00:11:31,499
any kind.
174
00:11:31,500 --> 00:11:34,840
You're right here, Mr. Gordon. Your meal
is prepared exactly as you requested.
175
00:11:35,200 --> 00:11:36,860
Yeah? Then why am I feeling bloated?
176
00:11:37,200 --> 00:11:40,060
Why is it that I have a rash over here
that's starting to go right up my leg?
177
00:11:40,240 --> 00:11:41,240
Let me have a look at that.
178
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
Who the hell are you? I'm a doctor, my
son.
179
00:11:43,880 --> 00:11:46,620
Well, I don't need a doctor to tell me
that these idiots have poisoned me.
180
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
Pardon me.
181
00:11:50,380 --> 00:11:52,540
Ma 'am, this is a non -smoking flight.
182
00:11:52,990 --> 00:11:54,390
Well, that's what they said back there.
183
00:11:54,610 --> 00:11:57,570
It's a federal offense, ma 'am. Please
don't try it again or I'm going to have
184
00:11:57,570 --> 00:11:58,710
to report you. Americans.
185
00:12:01,610 --> 00:12:03,970
Sir, I don't think anyone's been
poisoned.
186
00:12:04,230 --> 00:12:04,909
Oh, yeah?
187
00:12:04,910 --> 00:12:07,970
Well, if I'm the size of a whale in a
couple of hours, you're going to have
188
00:12:07,970 --> 00:12:08,970
butt sued.
189
00:12:10,250 --> 00:12:11,690
If he's the size of a whale.
190
00:12:16,370 --> 00:12:18,930
You'll just say, may I have a glass of
water?
191
00:12:19,190 --> 00:12:20,190
Of course.
192
00:12:36,270 --> 00:12:37,270
There you are.
193
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Hey.
194
00:12:49,030 --> 00:12:50,030
Something I said?
195
00:12:54,190 --> 00:12:55,410
I'm trying to talk to you here.
196
00:12:55,750 --> 00:12:58,990
I don't have anything to say to you. No,
I think you can give me two minutes to
197
00:12:58,990 --> 00:13:01,010
explain. Would you just leave me alone?
198
00:13:01,290 --> 00:13:02,290
I'm not taking that death.
199
00:13:02,910 --> 00:13:03,910
Don't touch me.
200
00:13:22,570 --> 00:13:23,710
Anything to talk about?
201
00:13:24,170 --> 00:13:25,590
Yeah. Run.
202
00:15:08,280 --> 00:15:09,880
Hello? You alright in there?
203
00:15:33,500 --> 00:15:35,400
Yeah, his neck is definitely broken.
204
00:15:36,010 --> 00:15:37,010
This is interesting.
205
00:15:38,050 --> 00:15:39,510
He didn't get this when he fell.
206
00:15:40,530 --> 00:15:42,670
Well, looks like he put up quite a
fight.
207
00:15:43,030 --> 00:15:45,630
You know, I was just in here ten minutes
ago. You'd think I would have heard
208
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
something.
209
00:15:47,010 --> 00:15:48,010
Captain's on his way down.
210
00:15:48,090 --> 00:15:51,530
Good. It'd be better not to let people
in this area for the time being. Right.
211
00:15:52,730 --> 00:15:53,569
All right.
212
00:15:53,570 --> 00:15:54,570
What's going on?
213
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Captain, I'm Dr.
214
00:15:55,790 --> 00:15:58,310
Mark Sloan. I work for the L .A. Police
Department from time to time.
215
00:15:58,790 --> 00:16:00,690
At 32 ,000 feet, you work for me.
216
00:16:01,690 --> 00:16:02,690
So, what have you got here?
217
00:16:03,070 --> 00:16:04,130
Traumatic cervical fracture.
218
00:16:05,060 --> 00:16:06,560
Amanda's my resident pathologist.
219
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Did he fall?
220
00:16:09,060 --> 00:16:12,960
What? Well, it'd be pretty difficult to
fall that hard in such a small space.
221
00:16:14,200 --> 00:16:15,200
What are you saying?
222
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
Somebody broke his neck.
223
00:16:17,000 --> 00:16:18,760
Somebody who isn't very far away right
now.
224
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Braun.
225
00:16:22,640 --> 00:16:23,820
What happened to him?
226
00:16:24,400 --> 00:16:26,140
Why don't we get him to the upper flight
deck?
227
00:16:26,780 --> 00:16:27,780
You going to be all right?
228
00:16:28,220 --> 00:16:29,480
I'll get something to cover him.
229
00:16:30,480 --> 00:16:32,240
This is cute.
230
00:16:32,670 --> 00:16:35,570
Sir, I'm going to have to ask you to get
back to your seat. Yeah, sure. My
231
00:16:35,570 --> 00:16:37,370
seat's up there. I was just taking a
walk.
232
00:16:38,010 --> 00:16:39,010
What happened to him?
233
00:16:39,250 --> 00:16:42,430
He just had a little accident. Little?
The guy's blue.
234
00:16:43,250 --> 00:16:45,110
Deb, you want to get this passenger back
to his seat?
235
00:16:46,070 --> 00:16:47,070
Deb?
236
00:16:47,690 --> 00:16:48,529
Yes, sir.
237
00:16:48,530 --> 00:16:50,910
You heard the captain. Yeah, sure.
238
00:16:56,430 --> 00:16:57,430
Poor bastard.
239
00:16:57,950 --> 00:16:59,450
Wasn't even scheduled to be on this
flight.
240
00:17:00,010 --> 00:17:01,010
Really?
241
00:17:01,490 --> 00:17:03,650
Well, that's my replacement for my
regular co -pilot.
242
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
What happened to him?
243
00:17:06,050 --> 00:17:07,050
I never heard.
244
00:17:07,670 --> 00:17:09,250
It's not like Templeton. It's a flight,
though.
245
00:17:09,670 --> 00:17:11,010
Well, how well did you know Manners?
246
00:17:11,470 --> 00:17:12,609
When was the first time we met?
247
00:17:14,410 --> 00:17:15,710
Anderson's logged a couple hours with
him.
248
00:17:16,170 --> 00:17:17,569
Anderson? He's my flight engineer.
249
00:17:17,930 --> 00:17:19,030
Do you mind if I have a talk with him?
250
00:17:19,890 --> 00:17:22,170
If it'll clear this up, you can talk to
anybody.
251
00:17:29,270 --> 00:17:30,270
What happened?
252
00:17:30,310 --> 00:17:32,130
Dr. Livingston here is working on that.
253
00:17:32,910 --> 00:17:33,930
Don't let me distract you.
254
00:17:34,710 --> 00:17:36,110
We're completely computerized.
255
00:17:36,410 --> 00:17:39,590
This thing can fly itself until we need
to land. And you don't need a co -pilot?
256
00:17:40,590 --> 00:17:41,670
I'll take care of the aircraft.
257
00:17:42,110 --> 00:17:43,190
You take care of the murderer.
258
00:17:43,750 --> 00:17:44,750
What, he was murdered?
259
00:17:45,070 --> 00:17:47,010
Looks that way. I understand you knew
him.
260
00:17:47,350 --> 00:17:49,710
Well, we had about 20 hours in the air
together.
261
00:17:49,970 --> 00:17:53,070
Did you socialize, or were you aware if
you were in any kind of trouble? Not at
262
00:17:53,070 --> 00:17:54,009
all.
263
00:17:54,010 --> 00:17:56,510
When we weren't flying together, we'd go
in opposite directions.
264
00:17:56,850 --> 00:17:57,850
Why's that?
265
00:17:59,020 --> 00:18:01,580
Because the guy was a pompous womanizing
ass.
266
00:18:03,320 --> 00:18:04,320
Was it too rough?
267
00:18:04,480 --> 00:18:06,660
I'm not the only one on the plane that
didn't like the guy.
268
00:18:07,300 --> 00:18:09,240
Young flight attendant in first class
cabin.
269
00:18:09,740 --> 00:18:10,639
Deb Black.
270
00:18:10,640 --> 00:18:11,960
She's our senior. What about her?
271
00:18:12,480 --> 00:18:14,160
Was Manners having a relationship with
her?
272
00:18:14,600 --> 00:18:17,240
Deb is 100 % by the book.
273
00:18:17,800 --> 00:18:21,160
And the book at this airline says
officers don't fraternize with crew
274
00:18:21,460 --> 00:18:24,280
You might want to check that out with
Arnie Temple.
275
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
What?
276
00:18:26,120 --> 00:18:27,200
What about Arnie Temple?
277
00:18:28,270 --> 00:18:31,210
As you say, Deb's not as 100 % as you
think.
278
00:18:37,990 --> 00:18:40,430
I think we should try to keep this as
quiet as possible.
279
00:18:40,690 --> 00:18:41,690
No problem.
280
00:18:42,030 --> 00:18:44,270
Could I have another look at that
passenger roster?
281
00:18:44,590 --> 00:18:49,510
Sure. Fifteen passengers in first class,
182 in economy, six flight attendants,
282
00:18:49,510 --> 00:18:50,510
and three in the flight crew.
283
00:18:51,070 --> 00:18:53,170
And one murderer among us.
284
00:18:53,750 --> 00:18:55,110
Why don't I keep this for a while?
285
00:18:55,430 --> 00:18:56,430
Be my guest.
286
00:18:57,060 --> 00:18:59,820
If you want, I'll go check with the
other stews, you know, see if they saw
287
00:18:59,820 --> 00:19:00,739
anything suspicious.
288
00:19:00,740 --> 00:19:01,960
That's a good idea. Thank you.
289
00:19:04,420 --> 00:19:05,420
There you are.
290
00:19:05,580 --> 00:19:06,459
What's up?
291
00:19:06,460 --> 00:19:10,180
Uh, Arnie Temple was supposed to be the
co -pilot on this flight.
292
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
Why isn't he?
293
00:19:12,080 --> 00:19:15,040
Last time anyone saw him, it was at the
Crown Regent by the airport.
294
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
You think that means anything?
295
00:19:17,120 --> 00:19:18,760
I'd like to know why he's still on the
ground.
296
00:19:19,880 --> 00:19:22,720
I'm going to call Steve and tell him
what's going on. I'll have him look into
297
00:19:22,720 --> 00:19:23,820
Temple. Okay.
298
00:19:24,200 --> 00:19:24,979
What's that?
299
00:19:24,980 --> 00:19:26,200
A passenger list.
300
00:19:26,750 --> 00:19:29,470
We're only dealing with these passengers
at first in business class.
301
00:19:29,910 --> 00:19:32,890
Randy's going to double -check, but Deb
is pretty sure there were not that many
302
00:19:32,890 --> 00:19:35,010
people moving around the cabin when Mena
was attacked.
303
00:19:35,450 --> 00:19:37,630
Well, we know that big guy Sid was
walking around.
304
00:19:38,190 --> 00:19:39,190
Where was Randy?
305
00:19:39,510 --> 00:19:40,990
And don't forget that Swiss lady.
306
00:19:41,850 --> 00:19:43,830
Surely you don't suspect an 80 -year
-old woman.
307
00:19:44,150 --> 00:19:47,170
Well, I'm just saying that there are a
lot more people moving around this plane
308
00:19:47,170 --> 00:19:48,450
than Deb's telling us.
309
00:19:48,850 --> 00:19:50,150
I think you're right about that.
310
00:19:50,490 --> 00:19:51,490
Where are you going?
311
00:19:51,730 --> 00:19:53,130
I'm going to have a talk with Deb Lang.
312
00:19:53,510 --> 00:19:55,370
You think she could have broken Mena's
neck?
313
00:19:56,179 --> 00:19:57,240
Registered and lethal, remember?
314
00:20:13,580 --> 00:20:15,460
Hello? Steve, it's your dad.
315
00:20:16,120 --> 00:20:17,200
Hey, Dad, what are you doing?
316
00:20:17,500 --> 00:20:20,620
Well, you're not going to believe this,
but we are trying to solve a murder.
317
00:20:21,480 --> 00:20:24,340
What? You want the long version or the
short version?
318
00:20:26,100 --> 00:20:27,800
Maybe I better sit down for this one.
319
00:20:40,160 --> 00:20:43,420
There you are. I've been looking all
over for you. Is there something I can
320
00:20:43,420 --> 00:20:44,420
you with?
321
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Actually, yes, there is.
322
00:20:48,420 --> 00:20:49,500
Ron Manners, right?
323
00:20:49,980 --> 00:20:51,060
I heard you didn't get along.
324
00:20:52,740 --> 00:20:53,980
You think I broke his neck?
325
00:20:54,600 --> 00:20:56,440
Well, I think you could have if you
wanted to.
326
00:20:57,820 --> 00:20:59,180
Look, Deb, I just want the truth.
327
00:21:07,460 --> 00:21:08,880
I had an affair with him.
328
00:21:09,500 --> 00:21:13,200
Oh, hell, it wasn't even an affair. It
was more like a one -night stand that
329
00:21:13,200 --> 00:21:14,980
took a little more seriously than I did.
330
00:21:15,320 --> 00:21:16,320
How so?
331
00:21:17,700 --> 00:21:19,580
This could cost me my job.
332
00:21:19,960 --> 00:21:22,180
I'm not interested in ruining your
career.
333
00:21:25,860 --> 00:21:28,240
I've been seeing another man for about a
year now.
334
00:21:28,660 --> 00:21:31,100
And when I went out with Ron, it was
just a mistake.
335
00:21:31,500 --> 00:21:34,480
You know, it was a consenting one, but
it was a mistake.
336
00:21:35,020 --> 00:21:36,280
And you broke it off.
337
00:21:36,620 --> 00:21:40,400
Yeah, I told him about my other
relationship, and he just went
338
00:21:40,720 --> 00:21:43,020
You know, like suddenly he had some sort
of moral code.
339
00:21:44,660 --> 00:21:45,660
I'm all right.
340
00:21:47,540 --> 00:21:48,540
Yeah, I think so.
341
00:21:49,660 --> 00:21:50,880
I don't know,
342
00:21:51,900 --> 00:21:53,240
suddenly I don't feel very well.
343
00:21:53,440 --> 00:21:54,440
Well, maybe you should sit down.
344
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
The food, is it?
345
00:21:57,740 --> 00:21:59,380
I knew there was something wrong with
it.
346
00:21:59,800 --> 00:22:02,040
Would you give me a hand? Can I help?
Yes, please.
347
00:22:06,100 --> 00:22:07,100
Let's get her upstairs.
348
00:22:07,300 --> 00:22:08,099
What is it?
349
00:22:08,100 --> 00:22:09,480
I don't know. She just doubled over.
350
00:22:10,120 --> 00:22:11,740
Get my bag and bring it up. Right.
351
00:22:19,720 --> 00:22:20,860
She doesn't look too good.
352
00:22:21,220 --> 00:22:22,220
Deb, can you hear me?
353
00:22:22,800 --> 00:22:23,800
Deb?
354
00:22:23,920 --> 00:22:24,920
It might be epilepsy.
355
00:22:25,020 --> 00:22:27,140
I don't think so. She's not showing any
other symptoms.
356
00:22:28,640 --> 00:22:30,540
Maybe we'd better get her a glass of
water, Mark. Okay.
357
00:22:31,920 --> 00:22:34,840
Deb, you'd better get the captain back
here.
358
00:22:38,780 --> 00:22:42,600
Mark, he practically fell out of the
cockpit. There's no one flying the
359
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
Oh, boy.
360
00:22:53,470 --> 00:22:54,470
Welcome home.
361
00:23:05,830 --> 00:23:10,850
Okay, we're on autopilot, and
everything's going to be just fine.
362
00:23:10,850 --> 00:23:12,310
as we don't run out of fuel, Mark, what
are we going to do?
363
00:23:12,830 --> 00:23:15,910
Either we get this crew healthy, or we
learn how to fly a 747.
364
00:23:16,910 --> 00:23:19,090
No other signs of stomach pains or
breathing problems.
365
00:23:19,670 --> 00:23:22,350
You were thinking it was food poisoning,
but there are a couple of other cases.
366
00:23:22,880 --> 00:23:25,760
Well, I know for a fact Deb didn't eat.
She never does on these transatlantic
367
00:23:25,760 --> 00:23:27,280
trips. Well, maybe it's something in the
water.
368
00:23:27,720 --> 00:23:29,860
No, no, no. The captain always brings
his own bottled water.
369
00:23:30,380 --> 00:23:31,900
Do you know if they ate breakfast at the
airport?
370
00:23:32,560 --> 00:23:35,580
I doubt it. They were running late,
waiting for Temple at the hotel.
371
00:23:35,940 --> 00:23:36,940
Well, what about Deb?
372
00:23:37,520 --> 00:23:39,560
She's based in L .A., lives somewhere in
the valley.
373
00:23:41,040 --> 00:23:45,120
And yet there's three people, two men
and a woman, all different ages, with
374
00:23:45,120 --> 00:23:46,680
exact same symptoms.
375
00:23:47,040 --> 00:23:50,080
Well, if we can't find the common link
that got them sick in the first place...
376
00:23:50,080 --> 00:23:51,740
It's going to be very hard to get them
well, I know.
377
00:23:52,710 --> 00:23:55,670
You know, what I can't figure out, why
would someone want to endanger the
378
00:23:55,670 --> 00:23:56,910
of an entire flight crew?
379
00:23:57,510 --> 00:23:58,950
Suicidal. It is.
380
00:23:59,350 --> 00:24:02,310
Right, Randy, when you were checking the
passengers, did you see another pilot,
381
00:24:02,470 --> 00:24:05,070
a man or a woman in uniform, a retired
astronaut, anybody?
382
00:24:05,330 --> 00:24:08,570
Believe me, I have every attendant on
the plane looking for somebody with
383
00:24:08,570 --> 00:24:11,630
experience. But we just can't make a
general announcement or we'll have mass
384
00:24:11,630 --> 00:24:12,630
hysteria up here.
385
00:24:12,870 --> 00:24:13,870
Right about that.
386
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
Where are you going?
387
00:24:16,670 --> 00:24:19,250
Well, I think we better let somebody on
the ground know what's going on. Can you
388
00:24:19,250 --> 00:24:20,049
work the radio?
389
00:24:20,050 --> 00:24:21,230
I think I can handle that.
390
00:24:21,610 --> 00:24:23,690
Good. Keep an eye on him. Let me know if
there's any change.
391
00:24:24,210 --> 00:24:25,210
All right.
392
00:24:27,750 --> 00:24:28,110
All
393
00:24:28,110 --> 00:24:36,430
right.
394
00:24:36,810 --> 00:24:39,550
Cardinal Temple hadn't checked out until
now. Why didn't he see if he was still
395
00:24:39,550 --> 00:24:40,369
in his room?
396
00:24:40,370 --> 00:24:42,970
Airline people come and go pretty much
on a 24 -hour basis.
397
00:24:43,230 --> 00:24:44,270
You don't have a checkout time?
398
00:24:44,930 --> 00:24:46,530
That's why we're popular with flight
crews.
399
00:24:46,750 --> 00:24:49,690
If they get waylaid, they'd rather
lounge around here than the airport.
400
00:24:50,290 --> 00:24:51,290
This is it.
401
00:24:53,840 --> 00:24:56,260
Mr. Temple, I'm a police officer. I need
to talk with you.
402
00:25:03,140 --> 00:25:04,140
Let's disturb him.
403
00:25:34,190 --> 00:25:35,190
Just barely.
404
00:25:46,830 --> 00:25:47,830
Anything new?
405
00:25:48,790 --> 00:25:49,790
Not much.
406
00:25:50,170 --> 00:25:51,170
It's better than nothing.
407
00:25:53,470 --> 00:25:54,470
This is insane.
408
00:25:54,750 --> 00:25:55,750
You're doing fine.
409
00:25:56,030 --> 00:25:58,150
Dr. Livingston, I can't land this thing.
410
00:25:58,390 --> 00:25:59,470
Sure you can. What's hard about it?
411
00:26:03,100 --> 00:26:06,580
Very funny. Listen, just make sure that
the autopilot stays engaged in case we
412
00:26:06,580 --> 00:26:07,580
hit any turbulence.
413
00:26:08,340 --> 00:26:10,120
Well, at least the weather looks good
ahead.
414
00:26:10,400 --> 00:26:11,400
We're going to get through this.
415
00:26:12,800 --> 00:26:14,920
You really believe that? I wouldn't say
it if I didn't.
416
00:26:17,200 --> 00:26:20,660
Yes, this is Oceanic 456. Go ahead,
Zurich.
417
00:26:22,520 --> 00:26:24,800
No, sir. No change in status.
418
00:26:26,320 --> 00:26:28,100
I understand.
419
00:26:29,040 --> 00:26:30,040
Yes,
420
00:26:30,780 --> 00:26:31,780
sir. Thank you.
421
00:26:31,990 --> 00:26:32,990
What?
422
00:26:34,890 --> 00:26:38,430
They've got emergency vehicles in place
at the Zurich airport.
423
00:26:39,950 --> 00:26:41,390
Very encouraging, huh?
424
00:26:43,110 --> 00:26:44,130
We're going to make it.
425
00:26:52,270 --> 00:26:53,270
Vital?
426
00:26:58,950 --> 00:27:00,330
BP is 90 or 70.
427
00:27:01,060 --> 00:27:04,300
65. He started coming around about five
minutes ago. Hey, how you doing, sir?
428
00:27:04,360 --> 00:27:05,359
Can you hear me?
429
00:27:05,360 --> 00:27:07,400
Okay, give me 10 CC, so it's a late.
430
00:27:07,620 --> 00:27:08,820
Let me know if he says anything.
431
00:27:09,920 --> 00:27:10,920
Yeah, Sloan here.
432
00:27:11,000 --> 00:27:12,000
Steve, it's me.
433
00:27:12,180 --> 00:27:16,020
Dad, we found Arnie Temple in his hotel
room. Somebody beat him up badly.
434
00:27:16,440 --> 00:27:18,820
We've got him at Community General. He's
just starting to come around.
435
00:27:19,040 --> 00:27:22,320
Robbery? Yeah, it doesn't look like it.
I don't know if this relates to anything
436
00:27:22,320 --> 00:27:24,420
up there, but I've notified the FBI just
in case.
437
00:27:24,800 --> 00:27:28,680
Steve, something has hit the flight crew
up here. They're all out cold.
438
00:27:28,920 --> 00:27:32,040
What? What do you mean something hit
them? I don't know. Virus?
439
00:27:32,480 --> 00:27:33,439
Poison? Something?
440
00:27:33,440 --> 00:27:36,080
Look, will you get the FBI on the
passenger profiles?
441
00:27:36,420 --> 00:27:37,420
Get us a pilot.
442
00:27:37,580 --> 00:27:38,379
Right away.
443
00:27:38,380 --> 00:27:41,100
We need to inubate. BP's up to 220 over
180.
444
00:27:41,460 --> 00:27:43,020
Give me 10 milligrams nifedipine.
445
00:27:43,640 --> 00:27:44,640
What's going on?
446
00:27:45,400 --> 00:27:46,400
Steve, what?
447
00:27:47,480 --> 00:27:50,480
Temple's having trouble breathing. His
blood pressure just shot up.
448
00:27:50,680 --> 00:27:53,160
And he's going to have a seizure any
second now.
449
00:27:53,920 --> 00:27:55,960
Whoa, whoa, whoa, whoa. How did you know
that?
450
00:27:56,160 --> 00:27:57,300
What drug did you just give him?
451
00:27:57,910 --> 00:27:59,090
Jesse, did you give him anything?
452
00:27:59,370 --> 00:28:04,730
Yeah, 10 cc's acetyl salicyclic. 10 cc's
of acetyl something.
453
00:28:06,170 --> 00:28:07,170
Aspirin.
454
00:28:07,430 --> 00:28:09,310
Tell him he's having an allergic
reaction.
455
00:28:09,550 --> 00:28:12,990
He thinks he's allergic to it. No, no,
tell him it's an interaction.
456
00:28:13,690 --> 00:28:16,930
Maybe you better tell him. Jesse, can
you talk to him?
457
00:28:19,590 --> 00:28:20,590
Yeah,
458
00:28:21,110 --> 00:28:22,110
Mark. Jesse.
459
00:28:22,190 --> 00:28:25,370
Temple's condition sounds very much like
the symptoms the flight crew has up
460
00:28:25,370 --> 00:28:28,850
here, and it did not start until after
the introduction of the aspirin. Okay,
461
00:28:28,890 --> 00:28:29,890
you think it's a drug interaction?
462
00:28:30,150 --> 00:28:32,190
Well, that would explain why only the
crew got sick.
463
00:28:32,450 --> 00:28:36,370
Right, but nobody dosed the flight crew
with aspirin. Do you ever hear of binary
464
00:28:36,370 --> 00:28:38,590
poisoning? Sounds like CIA stuff.
465
00:28:38,890 --> 00:28:39,709
Well, it is.
466
00:28:39,710 --> 00:28:44,230
One harmless chemical is introduced into
the victim, and then he becomes a type.
467
00:28:44,870 --> 00:28:48,130
Triggered by another harmless agent,
like something laced with an aspirin
468
00:28:48,590 --> 00:28:50,830
All right, let me get going on a blood
toxin, and I'll let you know what we're
469
00:28:50,830 --> 00:28:51,599
dealing with.
470
00:28:51,600 --> 00:28:53,060
Just say I need to know in less than an
hour.
471
00:28:53,300 --> 00:28:54,760
Oh, okay. I'm going to do my best.
472
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Easy, easy.
473
00:28:58,780 --> 00:28:59,699
There you go.
474
00:28:59,700 --> 00:29:00,700
All right.
475
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
How you doing?
476
00:29:07,940 --> 00:29:08,940
I've been better.
477
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
How about you?
478
00:29:10,580 --> 00:29:13,580
Well, we're on course according to
inbound radar.
479
00:29:14,880 --> 00:29:18,380
And in less than an hour, we've got to
land this thing.
480
00:29:19,280 --> 00:29:20,820
I'm going to go check on the other
passengers.
481
00:29:21,550 --> 00:29:23,690
Do you want some more aspirin? Oh, yes,
please.
482
00:29:24,650 --> 00:29:25,629
Don't do that.
483
00:29:25,630 --> 00:29:27,930
What? I think this is half the puzzle.
484
00:29:28,270 --> 00:29:30,190
Dr. Sloan, my head is pounding.
485
00:29:30,830 --> 00:29:34,590
Deb, you've got something in you that's
reacting to aspirin.
486
00:29:34,790 --> 00:29:37,610
You mean we've been fueling the problem
the whole time? That's my guess.
487
00:29:37,950 --> 00:29:42,030
As long as we keep them off aspirin,
they'll probably be all right in time.
488
00:29:42,610 --> 00:29:43,610
Time we don't have.
489
00:29:44,130 --> 00:29:45,130
So what do we do now?
490
00:29:45,610 --> 00:29:47,210
We have to find the other half of the
puzzle.
491
00:29:48,050 --> 00:29:51,070
The four of you had to have touched
or...
492
00:29:51,280 --> 00:29:52,840
Drunk or eaten something.
493
00:29:53,260 --> 00:29:56,000
Well, we need a piece of that something
to test it to know what we're fighting.
494
00:29:56,180 --> 00:29:57,680
Wait a minute. You just said you four?
495
00:29:59,140 --> 00:30:02,220
They found Temple in his hotel room
beaten up.
496
00:30:02,600 --> 00:30:03,960
Oh, my God. Is he all right?
497
00:30:04,320 --> 00:30:08,660
He was until he reacted to some kind of
medication. Now he's like you three.
498
00:30:09,040 --> 00:30:10,240
Do they know who did it?
499
00:30:10,700 --> 00:30:12,520
Deb, you're the odd one out here.
500
00:30:13,120 --> 00:30:14,120
What do you mean?
501
00:30:14,620 --> 00:30:18,260
Anderson, Temple, and Lincoln all spent
the night at the airport Crown Regent.
502
00:30:18,580 --> 00:30:20,760
And I'm checking to see what they ate
and if they went out.
503
00:30:20,970 --> 00:30:22,130
Your common -link theory.
504
00:30:25,630 --> 00:30:27,050
What did you say last night, Deb?
505
00:30:28,370 --> 00:30:30,590
I'm based in L .A. I have an apartment
there.
506
00:30:30,950 --> 00:30:32,330
But what did you say last night?
507
00:30:37,650 --> 00:30:39,430
Remember those cuts we saw on Manner's
hands?
508
00:30:39,670 --> 00:30:41,690
He wasn't protecting himself from an
attacker.
509
00:30:41,910 --> 00:30:42,910
He was the attacker.
510
00:30:43,150 --> 00:30:46,050
So Temple was the man that you were
having a relationship with? I don't know
511
00:30:46,050 --> 00:30:47,310
what either of you are talking about.
512
00:30:47,900 --> 00:30:51,220
You know, maybe you're right. You
probably left before Manners came to
513
00:30:51,220 --> 00:30:53,940
room. I told you I wasn't at the hotel.
514
00:30:54,520 --> 00:30:55,520
Yes, you were.
515
00:30:55,640 --> 00:30:57,200
And Ron Manners knew it.
516
00:30:57,700 --> 00:31:00,940
That's why after you left, he came in
and attacked Temple.
517
00:31:01,300 --> 00:31:02,299
I don't know.
518
00:31:02,300 --> 00:31:03,740
You were at that hotel, weren't you?
519
00:31:06,580 --> 00:31:08,160
Yes, I was at the hotel.
520
00:31:10,300 --> 00:31:12,300
That's where we have to search for our
common link.
521
00:31:14,660 --> 00:31:17,080
I think I've got some good news.
522
00:31:29,610 --> 00:31:31,230
How many hours have you logged in the
air, Martin?
523
00:31:31,690 --> 00:31:32,690
About 200.
524
00:31:32,770 --> 00:31:33,770
That's good.
525
00:31:33,810 --> 00:31:36,310
We're talking C -5 props, not a 747.
526
00:31:36,690 --> 00:31:38,230
So, don't expect perfection.
527
00:31:38,510 --> 00:31:41,010
Well, I think passing would be perfectly
acceptable.
528
00:31:41,550 --> 00:31:42,970
This is one hell of an airplane.
529
00:31:43,170 --> 00:31:45,410
Well, at the moment, it's all yours.
530
00:31:47,830 --> 00:31:48,980
Hi. Hi.
531
00:31:49,180 --> 00:31:52,480
How about the rundown on Deb? Seems that
she and Temple had an early dinner
532
00:31:52,480 --> 00:31:54,560
around 6 p .m. at a Hollywood
restaurant.
533
00:31:54,920 --> 00:31:58,300
The binder only works in a six -hour
window. We're going too far back in
534
00:31:58,640 --> 00:32:02,580
They went back to the hotel. Deb took a
bath and, uh, well, then they did what
535
00:32:02,580 --> 00:32:03,840
you usually do in a hotel room.
536
00:32:05,160 --> 00:32:06,920
Did either one of them drink or eat
anything?
537
00:32:07,320 --> 00:32:09,960
Uh, Temple had some wine under the
minibar. Deb doesn't drink.
538
00:32:10,180 --> 00:32:13,420
But they both nibbled on a fruit basket
that was delivered to them in the
539
00:32:13,420 --> 00:32:16,840
morning. If the captain and the flight
engineer had baskets, too, then that's
540
00:32:16,840 --> 00:32:19,900
it. I've got all the information that
Stevie's checking it out right now.
541
00:32:19,900 --> 00:32:20,920
let's just hope he checks fast.
542
00:32:24,780 --> 00:32:25,780
It'll be fine.
543
00:32:40,540 --> 00:32:44,100
Okay, Lincoln and Anderson's rooms were
cleaned, but the cleaning crew
544
00:32:44,100 --> 00:32:46,360
definitely remembers fruit baskets in
the room.
545
00:32:47,050 --> 00:32:50,150
How you doing? Well, the paracord we
found in Temple's trash was definitely
546
00:32:50,150 --> 00:32:55,150
contaminated. The FBI lab guy said that
they think that it's a drug called beta
547
00:32:55,150 --> 00:32:59,310
-morphone bromide trioxide, better known
as BEAT in the spy community.
548
00:32:59,670 --> 00:33:00,670
They think?
549
00:33:00,690 --> 00:33:01,870
When are they going to know for sure?
550
00:33:02,090 --> 00:33:04,170
Well, as soon as we see if Temple
responds to this.
551
00:33:06,670 --> 00:33:09,370
Amazingly, the CIA didn't want to admit
that they had an antidote.
552
00:33:09,770 --> 00:33:11,270
Don't they know what's going on?
553
00:33:11,610 --> 00:33:14,830
Well, they did once the Attorney
General's office started to rattle some
554
00:33:16,909 --> 00:33:18,390
Well, BP's coming down.
555
00:33:20,470 --> 00:33:21,470
Breathing is better.
556
00:33:22,290 --> 00:33:23,390
It's amazing stuff.
557
00:33:24,250 --> 00:33:27,550
Yeah, but how do we get it to a sick
crew at 32 ,000 feet?
558
00:33:33,490 --> 00:33:35,330
Yeah, it's Los Angeles.
559
00:33:35,630 --> 00:33:36,630
Oh, thanks.
560
00:33:40,850 --> 00:33:41,850
Hi, this is Mark.
561
00:33:42,450 --> 00:33:46,070
Okay, the poison attacks the bronchial
tree and the circulatory system by
562
00:33:46,070 --> 00:33:48,550
causing vasoconstriction to elevate the
blood pressure.
563
00:33:48,830 --> 00:33:51,870
Ah, yeah, that would explain the loss of
equilibrium and the headaches.
564
00:33:52,410 --> 00:33:54,270
Aspirin is definitely a precipitator.
565
00:33:54,850 --> 00:33:56,570
Uh, listen, how are you doing on the
profile?
566
00:33:57,150 --> 00:33:58,150
Steve?
567
00:34:01,590 --> 00:34:05,670
Okay, the only person remotely qualified
to fly that plane is a Martin Donner.
568
00:34:05,770 --> 00:34:08,489
Well, then we have the right man behind
the controls.
569
00:34:10,090 --> 00:34:11,590
Are you on line two, Martin?
570
00:34:12,929 --> 00:34:15,469
Uh, no, I think he's on the Zurich
approach.
571
00:34:15,810 --> 00:34:18,070
You want to talk to him? No, Dad, listen
to me.
572
00:34:18,389 --> 00:34:22,210
Martin Kingston was dishonorably
discharged from the Air Force five years
573
00:34:22,670 --> 00:34:23,790
What? Why?
574
00:34:24,270 --> 00:34:27,230
They're faxing me a copy of his service
records from the Air Force right now.
575
00:34:28,570 --> 00:34:30,110
Steve, he's flying the plane.
576
00:34:30,909 --> 00:34:31,909
Steve?
577
00:34:37,690 --> 00:34:40,030
Dad, call me back in the air phone.
578
00:34:40,409 --> 00:34:41,409
What is it?
579
00:34:41,860 --> 00:34:43,520
Don't let Kingston get suspicious.
580
00:34:44,260 --> 00:34:45,260
Call me back.
581
00:34:46,400 --> 00:34:47,540
All right, I'll do that.
582
00:34:48,340 --> 00:34:49,340
Out.
583
00:34:53,520 --> 00:34:54,319
What's up?
584
00:34:54,320 --> 00:34:55,320
Not much.
585
00:34:56,199 --> 00:34:57,500
So, on your hands.
586
00:34:57,820 --> 00:35:00,460
You got nothing to worry about, Dr.
Sloan? Nothing at all.
587
00:35:19,050 --> 00:35:20,050
Yeah, Steve, it's me.
588
00:35:20,250 --> 00:35:21,250
How bad is it?
589
00:35:21,590 --> 00:35:22,590
It's pretty bad.
590
00:35:23,030 --> 00:35:27,090
Kingston was a chemical expert during
the Gulf War. He had what they call a W
591
00:35:27,090 --> 00:35:28,890
clearance. What is that?
592
00:35:29,170 --> 00:35:32,390
Let's just say making binary poisons
wouldn't be much of a challenge for him.
593
00:35:32,670 --> 00:35:34,330
You mean he's behind this whole thing?
594
00:35:35,230 --> 00:35:36,230
There's more.
595
00:35:36,470 --> 00:35:37,510
I don't want more.
596
00:35:37,790 --> 00:35:41,550
Apparently, Kingston was being
transported back to a carrier on a
597
00:35:41,550 --> 00:35:42,730
the pilot passed out.
598
00:35:43,030 --> 00:35:44,030
Sound familiar?
599
00:35:44,170 --> 00:35:45,170
Too familiar.
600
00:35:45,640 --> 00:35:48,880
He was ordered to eject, but he insisted
on landing the plane himself.
601
00:35:49,340 --> 00:35:52,180
And? And he pulled it off. He landed the
plane perfectly.
602
00:35:52,640 --> 00:35:55,340
And instead of a hero's welcome, he gets
a court -martial.
603
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
You got it.
604
00:35:56,660 --> 00:36:00,200
According to his CEO, Kingston went
berserk during his trial. He threatened
605
00:36:00,200 --> 00:36:03,620
everybody from the Secretary of Defense
down to the guy who sells gum down at
606
00:36:03,620 --> 00:36:04,499
the BX.
607
00:36:04,500 --> 00:36:06,920
His discharge noted that he was mentally
unstable.
608
00:36:07,340 --> 00:36:08,340
Steve.
609
00:36:08,820 --> 00:36:10,080
Jesse just handed me this.
610
00:36:11,860 --> 00:36:14,700
He applied at every major airline trying
to fly commercially.
611
00:36:15,360 --> 00:36:18,080
The FBI shut him down when he had a
routine background check.
612
00:36:18,400 --> 00:36:22,060
So what we've got is a deranged man in
the cockpit who's pulling this stunt
613
00:36:22,060 --> 00:36:23,060
to prove he can fly.
614
00:36:23,160 --> 00:36:24,700
And apparently he can't.
615
00:36:24,940 --> 00:36:29,240
Well, look, we're going to keep quiet
and just let him grandstand himself and
616
00:36:29,240 --> 00:36:30,240
deserve it.
617
00:36:30,280 --> 00:36:31,280
Hello? Dad?
618
00:36:31,700 --> 00:36:32,700
Steve?
619
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
No, damn it!
620
00:36:37,420 --> 00:36:38,420
No, damn it!
621
00:36:40,620 --> 00:36:42,880
I can fly this thing.
622
00:36:44,060 --> 00:36:45,060
You hear me?
623
00:36:46,100 --> 00:36:47,440
I know what I am doing.
624
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
What was that?
625
00:36:55,220 --> 00:36:57,140
I think he just took it off his
autopilot.
626
00:36:58,220 --> 00:36:59,220
Martin.
627
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
Martin.
628
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Yeah?
629
00:37:03,660 --> 00:37:05,340
Tim. Yes, Martin.
630
00:37:05,680 --> 00:37:08,600
You figure out how to introduce the
acetyl -C into their systems yet?
631
00:37:09,020 --> 00:37:10,580
No, Martin, I really haven't.
632
00:37:11,380 --> 00:37:12,740
I'm as good as my handshake.
633
00:37:14,060 --> 00:37:15,060
What's on your hands?
634
00:37:15,560 --> 00:37:17,700
I didn't know the girl was at the hotel
room.
635
00:37:17,900 --> 00:37:19,320
I'm sorry she got sick.
636
00:37:19,940 --> 00:37:20,940
What about manners?
637
00:37:21,320 --> 00:37:22,480
It would have ruined everything.
638
00:37:23,220 --> 00:37:27,060
Martin, there are 200 people on this
airplane who are depending on you to
639
00:37:27,060 --> 00:37:28,460
seat. And then what, Doc?
640
00:37:29,340 --> 00:37:31,080
They go on with their petty little lies.
641
00:37:31,960 --> 00:37:34,860
They go home and they kiss their wives
and hug their babies.
642
00:37:35,280 --> 00:37:37,120
Martin, I know you can land this plane.
643
00:37:38,240 --> 00:37:40,300
You know everything, Doc, don't you?
644
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
No, not really.
645
00:37:43,120 --> 00:37:44,120
Well, here's what I know.
646
00:37:44,900 --> 00:37:46,780
I will not be humiliated again.
647
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Goodbye, Doc.
648
00:37:51,340 --> 00:37:52,279
What's going on?
649
00:37:52,280 --> 00:37:53,280
I don't really know.
650
00:37:53,740 --> 00:37:55,300
Is there any way to get this door open?
651
00:37:56,040 --> 00:37:57,300
Not unless you can pick the lock.
652
00:37:57,880 --> 00:37:59,760
Well, even if we could get in, what
would we do then?
653
00:38:00,320 --> 00:38:01,320
We treat the symptoms.
654
00:38:04,080 --> 00:38:05,080
We got work to do.
655
00:38:08,509 --> 00:38:11,190
Jesse said the poison attacks the
bronchial tree.
656
00:38:11,470 --> 00:38:12,630
We need a vasodilator.
657
00:38:12,930 --> 00:38:16,270
Yeah, someone with asthma. Any
antihistamine from over the counter
658
00:38:16,330 --> 00:38:19,090
Bonnie, she's an attendant in back, has
terrible allergies.
659
00:38:19,410 --> 00:38:22,730
See if she's got some medication with
her. And the vasoconstrictions can be
660
00:38:22,730 --> 00:38:25,270
controlled with a difetapine or any kind
of blood pressure medication.
661
00:38:26,050 --> 00:38:28,370
That Swiss lady, she was a walking
pharmacy.
662
00:38:28,690 --> 00:38:31,210
Mark, even if we do get Captain Lincoln
on his feet, how do we get into the
663
00:38:31,210 --> 00:38:33,170
cockpit? We're going to have to find
ourselves a locksmith.
664
00:38:51,980 --> 00:38:55,200
None. There's been no communication with
the plane for the last 15 minutes.
665
00:38:55,520 --> 00:38:56,760
I'm sure everything's all right.
666
00:38:57,000 --> 00:38:59,400
The plane is veering off course and
losing altitude.
667
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
What does that mean?
668
00:39:01,160 --> 00:39:03,540
It means that lunatic Kingston is up to
something.
669
00:39:03,960 --> 00:39:05,540
There's nothing we can do about it.
670
00:39:06,500 --> 00:39:10,020
Look, Steve, you know your dad better
than I do, but I do know that he's not
671
00:39:10,020 --> 00:39:11,020
there doing nothing.
672
00:39:12,460 --> 00:39:13,460
No.
673
00:39:14,180 --> 00:39:16,000
Knowing my dad, he's probably not.
674
00:39:21,420 --> 00:39:24,580
We're still looking, but this is it so
far. Okay, the antihistamine might work.
675
00:39:24,840 --> 00:39:27,420
Well, what are you waiting for? Let's
go. We have multiple symptoms to treat.
676
00:39:27,440 --> 00:39:30,580
Now, did you find anyone with angina?
Anyone with nitroglycerin spray?
677
00:39:30,820 --> 00:39:31,820
I'll keep looking.
678
00:39:31,900 --> 00:39:36,880
Steroids? Bodybuilders? Anyone who might
have severe allergic reactions to...
679
00:39:36,880 --> 00:39:40,920
Excuse me. Get away from me.
680
00:39:41,140 --> 00:39:43,480
You have severe allergic reactions to
some foods, don't you? What of it?
681
00:39:43,700 --> 00:39:45,720
Did you carry medication in case of a
flare -up? What's it to you?
682
00:39:46,000 --> 00:39:47,280
Okay, listen. And here's the deal.
683
00:39:47,630 --> 00:39:50,950
The crew has passed out, and there's a
young man with something to prove in the
684
00:39:50,950 --> 00:39:53,790
cockpit, and we have less than 15
minutes to gain back control of this
685
00:39:53,970 --> 00:39:55,790
or else you're going to be drinking your
vodka at the pearly gates.
686
00:39:56,490 --> 00:39:57,490
Oh, dear.
687
00:39:58,050 --> 00:39:58,948
You're serious.
688
00:39:58,950 --> 00:40:02,390
Now, you carry an injection of steroids
in case of a flare -up, right? Yeah,
689
00:40:02,410 --> 00:40:05,190
yeah, sure, but how are you going to get
into the cockpit and get that kid out
690
00:40:05,190 --> 00:40:06,370
of there? You just have to break in
somehow.
691
00:40:06,650 --> 00:40:09,410
Oh, yeah, right. He hears you pounding
on the door. He snaps. We're toast.
692
00:40:09,750 --> 00:40:11,430
No, what you need is the element of
surprise.
693
00:40:12,230 --> 00:40:13,290
Perhaps I could help.
694
00:40:17,190 --> 00:40:19,450
I was a jeweler for 52 years.
695
00:40:19,750 --> 00:40:24,110
Do you think picking a lock is any
harder than taking apart a sweet watch?
696
00:40:27,830 --> 00:40:30,070
Hello. You enjoying the ride?
697
00:40:30,990 --> 00:40:32,690
You're doing just fine, Martin.
698
00:40:33,390 --> 00:40:34,650
Don't patronize me.
699
00:40:35,150 --> 00:40:36,970
I'm saving people's lives up here.
700
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
I'm not an idiot.
701
00:40:38,810 --> 00:40:40,330
Nobody thinks you are, Martin.
702
00:40:40,710 --> 00:40:42,230
I know what I am doing.
703
00:40:42,570 --> 00:40:43,570
Of course you do.
704
00:40:46,220 --> 00:40:47,220
I'll get you up right now.
705
00:40:57,700 --> 00:41:01,820
You still think I know what I'm doing?
706
00:41:02,120 --> 00:41:03,460
You gotta get in there.
707
00:41:03,740 --> 00:41:04,760
Just one moment.
708
00:41:08,520 --> 00:41:10,820
You know, Doc, they didn't have to ruin
my life.
709
00:41:13,460 --> 00:41:15,400
I brought that plane back in one piece.
710
00:41:16,730 --> 00:41:18,110
Saved that pilot's life.
711
00:41:19,790 --> 00:41:21,150
What do I get for it?
712
00:41:23,210 --> 00:41:24,870
A dishonorable discharge.
713
00:41:26,350 --> 00:41:28,110
Like I was a common criminal.
714
00:41:29,130 --> 00:41:30,130
Amanda!
715
00:42:08,369 --> 00:42:11,570
All right, like we talked about, his
arms, the seatbelt, and out of the
716
00:43:22,090 --> 00:43:24,130
So, Captain Lincoln held up all right?
717
00:43:24,570 --> 00:43:25,950
Best landing I ever had.
718
00:43:26,330 --> 00:43:27,330
Everybody's fine.
719
00:43:28,070 --> 00:43:30,730
Give Amanda a big hug for me. Hey, me
too.
720
00:43:31,010 --> 00:43:32,350
That's from Jesse, too.
721
00:43:32,670 --> 00:43:33,428
Yeah, I will.
722
00:43:33,430 --> 00:43:36,410
Look, I'll call you from the hotel and
fill you in. Right now, we just want to
723
00:43:36,410 --> 00:43:37,470
get out of this airport.
724
00:43:38,650 --> 00:43:40,250
Well, I can't blame you.
725
00:43:43,250 --> 00:43:44,250
I love you, Dad.
726
00:43:44,970 --> 00:43:45,970
Me too.
727
00:43:49,610 --> 00:43:51,090
This is from Steve and Jesse.
728
00:43:51,350 --> 00:43:52,350
And me too.
729
00:43:54,010 --> 00:43:55,010
Dr.
730
00:43:55,510 --> 00:43:57,190
Sloan. Dr. Livingston. Yes.
731
00:43:57,790 --> 00:43:58,790
Welcome to Zurich.
732
00:43:59,310 --> 00:44:00,710
Compliments of Oceanic Airlines.
57311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.