All language subtitles for diagnosis_murder_s04e15_murder_two_pt1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,619 --> 00:00:04,640 Appearing in numerous high -profile Hollywood films, the body was discovered 2 00:00:04,640 --> 00:00:06,120 a Santa Barbara motel room. 3 00:00:06,660 --> 00:00:10,580 Our field reporter, Anne, is coming to us live from the scene. What can you 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,319 us about this? 5 00:00:11,320 --> 00:00:15,420 We are live outside the Pacific View Motel in Santa Barbara, where stuntwoman 6 00:00:15,420 --> 00:00:19,300 Paula McCarthy, just hours ago, was found beaten to death in her room. 7 00:00:19,760 --> 00:00:22,940 What we can tell you at this point is that shortly after the body was 8 00:00:22,940 --> 00:00:27,360 discovered, Ms. McCarthy's husband, Barry McCarthy, returned to the motel, 9 00:00:27,360 --> 00:00:30,100 he has been undergoing police questioning since that time. 10 00:00:30,920 --> 00:00:32,900 They're coming out now. Let's see if we can get a statement. 11 00:00:33,420 --> 00:00:34,420 Excuse me. 12 00:00:34,500 --> 00:00:36,800 Officer, are you arresting Mr. McCarthy? 13 00:00:37,440 --> 00:00:38,920 Are you arresting him for murder? 14 00:00:39,340 --> 00:00:42,700 No comment. Mr. McCarthy, is there anything that you'd like to say? 15 00:00:43,660 --> 00:00:45,420 When's the last time you saw your wife alive? 16 00:00:46,620 --> 00:00:47,620 Yes, sir. 17 00:01:08,430 --> 00:01:09,430 Give me Debbie Gardner, please. 18 00:01:10,830 --> 00:01:13,970 Could you please tell Miss Gardner to return one of my phone calls sometime 19 00:01:13,970 --> 00:01:15,550 today? It's Dr. 20 00:01:15,810 --> 00:01:17,390 Eric Spindler calling from Los Angeles. 21 00:01:17,930 --> 00:01:19,550 I've left my number several times already. 22 00:01:36,970 --> 00:01:38,730 Just leave the IV on top of it. 23 00:01:39,550 --> 00:01:40,550 Dental. 24 00:01:40,970 --> 00:01:43,690 On my count. One, two, three. 25 00:01:45,510 --> 00:01:46,630 You guys take the green. 26 00:01:46,890 --> 00:01:48,190 What IV is running? 27 00:01:48,470 --> 00:01:49,470 IV B5W. 28 00:01:50,350 --> 00:01:52,010 Can you check the vitals? What do we got? 29 00:01:52,630 --> 00:01:54,130 Car accident, 38 -year -old male. 30 00:01:54,770 --> 00:01:56,150 BP is 90 over 60. 31 00:01:56,690 --> 00:01:57,649 Respirations are 8. 32 00:01:57,650 --> 00:01:58,650 Depressed skull fracture. 33 00:01:58,810 --> 00:01:59,810 Okay, where? 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,450 Parietal occipital region. 35 00:02:01,710 --> 00:02:03,110 Jeez, he's swelling up like a balloon. 36 00:02:03,640 --> 00:02:04,640 Let's get him upstairs. 37 00:02:05,140 --> 00:02:06,140 I'll call the OR. 38 00:02:07,300 --> 00:02:08,300 Who's on call? 39 00:02:08,840 --> 00:02:09,779 David's operating. 40 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Accomplished shot. 41 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Is he conscious? 42 00:02:12,900 --> 00:02:13,900 Bleeding out of the ear. 43 00:02:14,160 --> 00:02:16,980 Do an MRI, Jesse. There's no time. Let's get him out of here. 44 00:02:17,200 --> 00:02:20,680 No. What do you mean no? Take a look at that x -ray. How much fluid do you need 45 00:02:20,680 --> 00:02:23,680 to see? If we don't release the pressure inside his cranium, he will suffer 46 00:02:23,680 --> 00:02:24,680 severe brain damage. 47 00:02:24,900 --> 00:02:28,040 You're risking that by going in and not knowing where the full insult to the 48 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 brain is. 49 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Just do an MRI. 50 00:02:30,620 --> 00:02:32,520 No. Let's intubate him and get him to the OR. 51 00:02:33,290 --> 00:02:36,450 I will not let you cut him open. It's not your call to make, Eric. 52 00:02:37,610 --> 00:02:40,310 Chris, Matt, please get Dr. Spiller away from my patient. 53 00:02:41,470 --> 00:02:42,670 Now, I said get him out of here. 54 00:02:43,410 --> 00:02:44,410 You're making a mistake. 55 00:02:45,290 --> 00:02:46,290 Don't do it. 56 00:03:48,560 --> 00:03:49,560 No, I'm fine. 57 00:03:56,580 --> 00:03:57,880 You look wiped out. 58 00:03:59,080 --> 00:04:02,040 I heard Travis's patient is partially paralyzed. 59 00:04:02,820 --> 00:04:04,320 It wasn't Jesse's fault. 60 00:04:04,520 --> 00:04:05,720 He should have done those tests. 61 00:04:06,040 --> 00:04:07,120 He never should have cut him open. 62 00:04:07,340 --> 00:04:11,040 He had no business doing what he did. I was there, Eric. I assisted. 63 00:04:11,940 --> 00:04:14,340 Jesse had to open him up to relieve the cranial pressure. 64 00:04:15,000 --> 00:04:16,380 It was the right thing to do. 65 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Yeah. 66 00:04:20,980 --> 00:04:24,840 I didn't ask you to dinner to talk about Jesse. 67 00:04:29,940 --> 00:04:33,500 You and I, Dr. Spindler, are pregnant. 68 00:04:35,720 --> 00:04:37,240 You were using birth control. 69 00:04:37,720 --> 00:04:40,160 Not that time in the Pacific Ocean I wasn't. 70 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 Ah, man. 71 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 Okay. 72 00:04:47,300 --> 00:04:48,320 I can get you through this. 73 00:04:49,320 --> 00:04:50,520 Actually, I do know somebody. 74 00:04:51,820 --> 00:04:53,020 You think I'm getting an abortion? 75 00:04:53,460 --> 00:04:54,640 Of course you're getting an abortion. 76 00:04:55,040 --> 00:04:56,040 No, I am not. 77 00:04:56,260 --> 00:04:57,540 What did you think I was going to do, Jerry? 78 00:04:57,780 --> 00:04:58,579 Marry you? 79 00:04:58,580 --> 00:05:01,200 No, but you don't have to act like that. It's such a disgusting thought. 80 00:05:01,420 --> 00:05:02,420 Just give us a minute, will you? 81 00:05:02,900 --> 00:05:04,960 I know what this is about. This is about money, isn't it? 82 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 That's why you got pregnant. 83 00:05:07,580 --> 00:05:10,920 Well, I got a newsflash for you. I am not supporting you or your child. 84 00:05:40,620 --> 00:05:41,620 Hold on! 85 00:05:49,100 --> 00:05:50,980 Hi. You Jesse Travis? 86 00:05:52,180 --> 00:05:53,620 It depends. Is that a bill? 87 00:05:54,540 --> 00:05:56,100 Hardly. Are you Jesse Travis? 88 00:05:56,560 --> 00:05:57,700 Yes, I'm Jesse Travis. 89 00:06:01,020 --> 00:06:02,100 Nice chatting with you. 90 00:06:17,450 --> 00:06:19,230 the world did you find my Little League picture? 91 00:06:19,830 --> 00:06:23,270 I found them in the closet under my old manual typewriter. 92 00:06:23,970 --> 00:06:27,590 That's the game I remember. You hit a two -run homer and won for your team 93 00:06:27,590 --> 00:06:32,410 day. Actually, I struck out three times and was hit by a pitch. That was... Man, 94 00:06:32,410 --> 00:06:33,410 I'm toast. 95 00:06:33,750 --> 00:06:34,750 Cooked. Done. 96 00:06:35,650 --> 00:06:36,930 You know what he's talking about? 97 00:06:37,210 --> 00:06:38,870 I think it means he's having a bad day. 98 00:06:39,090 --> 00:06:41,890 That's great. You guys go ahead and make some jokes, but my career might be 99 00:06:41,890 --> 00:06:43,210 over. You're being sued. 100 00:06:43,820 --> 00:06:47,300 You remember that accident victim I operated on in an emergency last week? 101 00:06:47,300 --> 00:06:48,300 -hmm. It's his family. 102 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 Oh, boy. 103 00:06:49,780 --> 00:06:53,020 They're suing Bojessic and the hospital for medical malpractice. 104 00:06:53,280 --> 00:06:56,880 Well, why does his family think he did something wrong? Because Eric Spindler 105 00:06:56,880 --> 00:06:57,880 told him I did. 106 00:06:57,900 --> 00:07:01,200 Eric, what did he have to do with it? He's testifying against me. He's running 107 00:07:01,200 --> 00:07:04,360 around telling everybody that I screwed up. I can't believe that. You won't 108 00:07:04,360 --> 00:07:05,440 believe it. He's their chief witness. 109 00:07:07,400 --> 00:07:08,960 Mark, you gotta help me find a lawyer. 110 00:07:09,440 --> 00:07:10,820 Oh, you're gonna need a good one. 111 00:07:11,370 --> 00:07:14,010 Hey, you're going to Atlanta this weekend for that convention. Maybe you 112 00:07:14,010 --> 00:07:16,550 talk to that friend of yours, that guy. What's his name? He lives there. 113 00:07:16,890 --> 00:07:19,870 Well, who are you guys talking about? Please, Mark, my practice is at stake 114 00:07:19,870 --> 00:07:23,210 here. Jess, I don't think he takes that kind of a case. Well, maybe you could 115 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 just call him. 116 00:07:24,390 --> 00:07:25,690 Who are you talking about? 117 00:07:27,010 --> 00:07:28,070 He's very busy. 118 00:07:28,530 --> 00:07:31,710 I'm not even sure he remembers who I am, and I think he hates L .A. 119 00:07:31,910 --> 00:07:36,750 Mark, please, my career, my life is on the line here. Could you just call him? 120 00:08:00,960 --> 00:08:02,120 I appreciate it. 121 00:08:04,300 --> 00:08:09,460 I sure hope you remember our deal. For every hot dog you eat, you promise to 122 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 walk a mile. 123 00:08:16,260 --> 00:08:18,180 Oh, my Lord. 124 00:08:20,420 --> 00:08:22,440 Hold on to your cash, Regis, Charlie. 125 00:08:22,840 --> 00:08:25,220 Money seems to disappear when this man's around. 126 00:08:25,760 --> 00:08:26,760 Hello there. 127 00:08:26,780 --> 00:08:27,920 Still mad, huh? 128 00:08:28,260 --> 00:08:29,380 Probably not to be. 129 00:08:29,710 --> 00:08:30,710 How are you, Ben? 130 00:08:31,850 --> 00:08:32,850 Okay. 131 00:08:33,070 --> 00:08:34,070 Hungry. 132 00:08:34,549 --> 00:08:35,809 How much is this man's tab? 133 00:08:36,049 --> 00:08:37,049 $3 .75. 134 00:08:39,230 --> 00:08:41,409 Don't think for a second that makes a statement. 135 00:08:42,010 --> 00:08:44,250 Boy, you can carry a grudge, can't you? 136 00:08:44,630 --> 00:08:45,630 Why are you here? 137 00:08:46,390 --> 00:08:47,410 Ben, I need your help. 138 00:08:48,050 --> 00:08:50,430 Help? I haven't even told you what it is yet. 139 00:08:51,250 --> 00:08:54,530 I know that way you can get an earlier flight back to Los Angeles. 140 00:08:54,790 --> 00:08:57,050 I'm going back Wednesday after the medical convention. 141 00:08:57,960 --> 00:09:01,540 Ben, I need you to defend a resident of the community general who's been charged 142 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 with malpractice. 143 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 No, busy. 144 00:09:04,360 --> 00:09:07,380 No, you're not too busy. I spoke to your daughter. She says your schedule's 145 00:09:07,380 --> 00:09:08,380 light. 146 00:09:09,100 --> 00:09:10,800 This can't be about the money, can it? 147 00:09:12,020 --> 00:09:13,020 I didn't make light. 148 00:09:13,220 --> 00:09:14,220 No, I'm not going to make light. 149 00:09:15,260 --> 00:09:18,540 Ben, when you were back at Harvard Law School, what if something had happened 150 00:09:18,540 --> 00:09:19,780 jeopardize your whole future? 151 00:09:20,020 --> 00:09:21,020 Something you didn't do. 152 00:09:21,940 --> 00:09:24,220 Wouldn't you reach out to someone with the power to help you? 153 00:09:27,530 --> 00:09:32,290 You flew all the way from Los Angeles to Atlanta, probably paid first class 154 00:09:32,290 --> 00:09:36,110 because you got plenty of cash, and that's the best pitch you can come up 155 00:09:38,490 --> 00:09:42,790 I thought you might want to sit up front with me in first class when we fly 156 00:09:42,790 --> 00:09:43,790 home. 157 00:09:43,830 --> 00:09:45,670 First class, round trip. 158 00:09:50,250 --> 00:09:53,290 Dr. Travis made his decision on the basis of an x -ray. 159 00:09:53,610 --> 00:09:56,890 I felt it improper to perform surgery without the support of other tests. 160 00:09:57,280 --> 00:10:00,960 And you told this to the defendant before he went ahead and operated? 161 00:10:01,400 --> 00:10:02,400 That's correct. 162 00:10:03,380 --> 00:10:07,800 Without being able to pinpoint the exact location of the damage, Dr. Travis 163 00:10:07,800 --> 00:10:09,640 exposed his patient to severe risks. 164 00:10:10,840 --> 00:10:12,000 Your Honor, objection. 165 00:10:12,800 --> 00:10:18,180 Unless I'm misinformed, Dr. Spindler is not an expert in craniology. While his 166 00:10:18,180 --> 00:10:21,300 opinions are interesting, it seems pretty irrelevant. 167 00:10:22,760 --> 00:10:23,760 Overruled. 168 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Why? 169 00:10:27,520 --> 00:10:28,519 Because Dr. 170 00:10:28,520 --> 00:10:30,580 Spindler witnessed the patient when he was admitted. 171 00:10:31,120 --> 00:10:35,320 He witnessed the patient's symptoms. He was nowhere near the operation. 172 00:10:37,080 --> 00:10:39,240 I said overruled. 173 00:10:40,140 --> 00:10:43,700 Excuse me a second, Your Honor. Why don't you explain to the judge that a 174 00:10:43,700 --> 00:10:46,960 medical resident is not an expert and therefore not qualified to give expert 175 00:10:46,960 --> 00:10:50,200 testimony? That's what I said. No, it isn't. Who's trying this case, Your 176 00:10:50,400 --> 00:10:52,260 Mr. Matlock or Dr. Sloan? 177 00:10:53,720 --> 00:10:55,380 I'm trying the case, jackass. 178 00:10:55,800 --> 00:10:57,120 Hey. Mr. 179 00:10:57,360 --> 00:11:00,760 Matlock, that kind of language doesn't fly in my courtroom. One more outburst 180 00:11:00,760 --> 00:11:04,660 and I'll cite you. I apologize, Your Honor, but I just don't understand why 181 00:11:04,660 --> 00:11:05,900 man's allowed to testify. 182 00:11:06,660 --> 00:11:10,200 Well, I don't know how it works in Atlanta, Mr. Matlock, but here in 183 00:11:10,340 --> 00:11:13,920 when a judge says overruled, that means tough luck and sit down. 184 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 Well, 185 00:11:18,620 --> 00:11:20,160 that's it. 186 00:11:25,580 --> 00:11:28,920 I hope you don't have any plans for tonight, Mr. Matlock, because you're 187 00:11:28,920 --> 00:11:29,920 to a slumber party. 188 00:11:33,620 --> 00:11:34,620 Whoa. 189 00:11:34,820 --> 00:11:35,820 Stop pushing. 190 00:11:57,800 --> 00:12:01,340 I was just going to knock on Eric's door. I fixed my sprinkler head so it 191 00:12:01,340 --> 00:12:02,340 stop squirting on his driveway. 192 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Are you all right? 193 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 I hate him. 194 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 Did you have a fight? 195 00:12:08,620 --> 00:12:10,460 He's out of control. I have to get out of here. 196 00:12:10,740 --> 00:12:11,740 Jerry. 197 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 What's the matter? 198 00:13:23,850 --> 00:13:24,850 And look at me! 199 00:14:00,720 --> 00:14:01,860 What were you thinking, Jerry? 200 00:14:04,060 --> 00:14:07,720 I wasn't thinking. I just snapped. I don't know. 201 00:14:08,960 --> 00:14:10,360 You said you broke up with him. 202 00:14:11,900 --> 00:14:12,900 Why'd you go back? 203 00:14:14,760 --> 00:14:18,200 He accused me of getting pregnant so that I could go after his money. 204 00:14:19,240 --> 00:14:20,560 Can you imagine that? 205 00:14:21,860 --> 00:14:24,140 But why did you go back to his house, Jerry? 206 00:14:25,780 --> 00:14:28,360 I didn't go back there to kill him, if that's what you're asking. 207 00:14:29,290 --> 00:14:32,170 You understand that that answer is going to have a lot to do with what happens 208 00:14:32,170 --> 00:14:33,170 to you. 209 00:14:35,350 --> 00:14:39,350 After I left his house earlier today, I went home. 210 00:14:40,990 --> 00:14:42,230 I started drinking. 211 00:14:43,630 --> 00:14:44,630 You were drinking. 212 00:14:45,610 --> 00:14:46,650 Jerry, you're pregnant. 213 00:14:47,070 --> 00:14:48,330 You know better than that. 214 00:14:48,730 --> 00:14:51,910 I have never done anything like that before. I was so angry. 215 00:14:53,730 --> 00:14:58,010 Some point later, I just had to talk to him, so I called. 216 00:14:58,850 --> 00:15:03,290 I don't think I was on the phone for more than 30 seconds before he hung up 217 00:15:03,290 --> 00:15:04,290 me. 218 00:15:06,470 --> 00:15:09,890 And then later on, when I went to his house, he was lying there on the couch, 219 00:15:10,010 --> 00:15:16,970 listening to music, so unconcerned by all this. 220 00:15:19,510 --> 00:15:23,990 I just lost... Do you have a lawyer? 221 00:15:26,370 --> 00:15:27,370 No. 222 00:15:29,390 --> 00:15:30,750 Actually, there's a very good one in town. 223 00:15:31,630 --> 00:15:34,370 As a matter of fact, he's in the building as we speak. 224 00:15:44,270 --> 00:15:45,270 Hi. 225 00:15:49,530 --> 00:15:50,530 Go away. 226 00:15:52,230 --> 00:15:55,390 Oh, I come all the way down here to spend your last hour in jail with you, 227 00:15:55,390 --> 00:15:56,390 this is the thanks I get. 228 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 It's your fault. 229 00:15:58,730 --> 00:16:02,370 I'm not the one to call the judge a bonehead. I didn't call the judge a 230 00:16:02,370 --> 00:16:04,370 bonehead. I said it was a bonehead ruling. 231 00:16:06,710 --> 00:16:07,710 Thank you, officer. 232 00:16:09,170 --> 00:16:11,390 I'll try to see he doesn't make a break for it. 233 00:16:11,930 --> 00:16:16,630 I'll let you keep your patience and stitches. 234 00:16:18,290 --> 00:16:19,410 How you doing, Ben? 235 00:16:20,090 --> 00:16:22,230 This mattress is two inches thick. 236 00:16:22,930 --> 00:16:26,870 I chipped a tooth on something called cream chicken salad. 237 00:16:27,550 --> 00:16:30,210 And if you haven't noticed, it stinks in here. 238 00:16:31,190 --> 00:16:33,490 Well, you got 40 minutes left. 239 00:16:35,170 --> 00:16:36,170 Thank God. 240 00:16:39,110 --> 00:16:45,950 Ben, I got another little favor to ask you. Oh, come on. A nurse at the 241 00:16:45,950 --> 00:16:47,310 hospital's been accused of murder. 242 00:16:48,870 --> 00:16:54,250 What is it with your hospital? Do you have to be a criminal to get a job 243 00:16:55,320 --> 00:16:59,740 There is a little ironic twist to this case. The guy that was murdered was the 244 00:16:59,740 --> 00:17:01,860 resident who was testifying against Jesse. 245 00:17:02,380 --> 00:17:04,900 That's been the fella? Get out of town. 246 00:17:05,880 --> 00:17:09,920 So, Ben... No, I've got a case. 247 00:17:10,180 --> 00:17:13,660 Hey, look how long can it take you? I mean, she's pleading guilty. 248 00:17:14,079 --> 00:17:15,240 It's a crime of passion. 249 00:17:15,619 --> 00:17:16,819 Huh? It was a snap. 250 00:17:20,619 --> 00:17:22,460 That's when I hit Eric over the head with the lamp. 251 00:17:27,020 --> 00:17:30,780 Good news is, if there is any, you won't be charged with murder. 252 00:17:31,300 --> 00:17:33,000 Most of it is manslaughter. 253 00:17:34,080 --> 00:17:35,080 No, it won't. 254 00:17:35,380 --> 00:17:39,760 You're not going to believe this, but it's my job to tell you you are free to 255 00:17:39,760 --> 00:17:41,140 go. Free to go where? 256 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 Wherever she pleases. 257 00:17:42,900 --> 00:17:44,340 The charges have been dropped. 258 00:17:44,700 --> 00:17:45,940 How can that be, Steve? 259 00:17:46,200 --> 00:17:47,320 I killed Eric. 260 00:17:48,420 --> 00:17:49,480 Apparently, you didn't. 261 00:17:49,980 --> 00:17:52,600 Eric Spindler's toxicology report just came in. 262 00:17:52,960 --> 00:17:55,860 He was killed by an obscure poison called monocaine. 263 00:17:56,480 --> 00:17:58,980 When you hit him, he was already dead. 264 00:18:05,920 --> 00:18:07,280 She's not going to be charged with anything? 265 00:18:07,640 --> 00:18:10,740 They might get her for defacing the corpse. That'd be about it. 266 00:18:12,580 --> 00:18:14,320 This guy needs to quit smoking. 267 00:18:15,380 --> 00:18:18,680 You'd think in this day and time they could get a clearer picture. 268 00:18:18,900 --> 00:18:20,300 That looks like a baseball glove. 269 00:18:21,820 --> 00:18:23,480 Yeah. Yeah, it kind of does. 270 00:18:26,620 --> 00:18:30,680 What happened to the malpractice suit against Jesse? Eric Spindler was the big 271 00:18:30,680 --> 00:18:32,880 witness against him. Well, I imagine it'll be dropped. 272 00:18:33,180 --> 00:18:35,880 Without this Spindler, the case doesn't have much weight. 273 00:18:36,900 --> 00:18:39,820 Well, I believe we'll call the airlines. Maybe I can get a flight to Atlanta 274 00:18:39,820 --> 00:18:41,260 tonight. What's your big hurry? 275 00:18:42,140 --> 00:18:43,140 I want to go home. 276 00:18:43,520 --> 00:18:45,680 It'd be nice to make a little money for a change. 277 00:18:46,080 --> 00:18:48,140 But we haven't had a chance to spend any time together. 278 00:18:49,360 --> 00:18:51,520 I'll try and find a way to get over that. 279 00:18:52,480 --> 00:18:55,140 All right, you've got to at least let me give you a physical while you're here. 280 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 On the house. 281 00:18:57,880 --> 00:18:58,880 On the house? Yeah. 282 00:18:59,620 --> 00:19:02,160 Get your shirt off. We'll start out with a chest X -ray. 283 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 You better not find anything wrong. 284 00:19:11,080 --> 00:19:12,200 You wanted to see me, Phil? 285 00:19:12,760 --> 00:19:13,900 Yeah, come in. 286 00:19:19,210 --> 00:19:22,370 Steve, we had to change gears in the Spindler case now that we know he was 287 00:19:22,370 --> 00:19:25,090 poisoned. Look, I wanted to talk to you about that. I heard you signed it to 288 00:19:25,090 --> 00:19:27,570 Rogers. Now, I have no problem staying on the case. 289 00:19:28,150 --> 00:19:29,590 Actually, I have a problem with it. 290 00:19:29,930 --> 00:19:32,090 You have a problem with me staying on the Spindler case? 291 00:19:32,830 --> 00:19:36,330 We needed to re -examine who else might have had a motive to kill Spindler, and 292 00:19:36,330 --> 00:19:37,850 someone pretty much jumped out. 293 00:19:39,030 --> 00:19:40,030 It's Jesse Travis. 294 00:19:40,990 --> 00:19:41,990 Jesse Travis? 295 00:19:44,410 --> 00:19:45,950 Oh, come on, Phil, you gotta be kidding. 296 00:19:47,150 --> 00:19:48,150 Jesse's one of the most... 297 00:19:48,320 --> 00:19:50,500 non -violent, least vindictive people I know. 298 00:19:50,900 --> 00:19:54,740 He also could have lost his license that Eric Spindler lived to testify against 299 00:19:54,740 --> 00:19:56,120 him in a malpractice action. 300 00:19:56,420 --> 00:19:58,620 Look, Phil, you gotta listen to me on this one. 301 00:19:58,960 --> 00:20:02,520 There isn't even a remote chance that Jesse had anything to do with Eric 302 00:20:02,520 --> 00:20:03,520 Spindler's death. 303 00:20:04,540 --> 00:20:07,200 You know the bottle of wine we took from Spindler's house? 304 00:20:08,320 --> 00:20:09,900 It had monocaine in it. 305 00:20:10,160 --> 00:20:11,160 I know that. 306 00:20:11,400 --> 00:20:12,700 It also had Dr. 307 00:20:12,900 --> 00:20:15,140 Travis's fingerprints all over it. Plus... 308 00:20:15,760 --> 00:20:20,320 We found traces of monocaine on the porcelain around the sink of Dr. 309 00:20:20,320 --> 00:20:21,320 bathroom. 310 00:20:23,940 --> 00:20:25,220 It's a rare poison, Steve. 311 00:20:28,780 --> 00:20:31,220 I figured you'd want to be the one to bring him in. 312 00:20:31,900 --> 00:20:33,340 Then I want you off the case. 313 00:20:41,290 --> 00:20:44,390 Before I go, I wanted to show you this coloring book that someone gave me. See, 314 00:20:44,430 --> 00:20:47,170 all these wonderful pictures in here. But, you know, as a doctor, I don't have 315 00:20:47,170 --> 00:20:50,090 much time to do coloring. So maybe one of you can help me. 316 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 What's your name? 317 00:20:51,510 --> 00:20:54,190 Harmony. Harmony. What a pretty name. Maybe you can just give it a little tap 318 00:20:54,190 --> 00:20:55,690 there and then get some coloring done. 319 00:20:56,450 --> 00:20:58,850 Maya, you might have hit a little too hard there. See that? 320 00:20:59,490 --> 00:21:00,770 She kind of made them all disappear. 321 00:21:01,550 --> 00:21:04,390 Maybe you can help. What's your name? 322 00:21:04,770 --> 00:21:06,630 Kelsey. Kelsey. Maybe you give it a little soft tap. 323 00:21:07,220 --> 00:21:10,960 Oh, gentle and nice. And I think that everything worked out nicely there, huh? 324 00:21:13,140 --> 00:21:14,860 Thank you very much. So nice. 325 00:21:15,140 --> 00:21:16,220 Hey, look at this. 326 00:21:16,460 --> 00:21:18,200 The grand magician of all, Dr. 327 00:21:18,460 --> 00:21:21,840 Sloan. If we're nice enough, maybe we can get him to do a little trick, huh? 328 00:21:23,800 --> 00:21:24,880 Thank you very much, Jesse. 329 00:21:25,400 --> 00:21:28,620 Ladies and gentlemen, I'd like to show you a little piece of prestidigitation 330 00:21:28,620 --> 00:21:31,360 involving this little lavender fluff. 331 00:21:32,000 --> 00:21:33,700 I'm going to poke it into my fist. 332 00:21:34,090 --> 00:21:37,850 And I'll tell you in advance, I'm going to make it disappear into thin air. We 333 00:21:37,850 --> 00:21:42,430 simply shove it into the fist there until it's as tiny as we can get it. 334 00:21:44,370 --> 00:21:45,490 Now, would you blow on that, please? 335 00:21:47,230 --> 00:21:48,230 And poof. 336 00:21:50,390 --> 00:21:51,390 Thank you. 337 00:21:51,410 --> 00:21:53,050 Thank you very much, ladies and gentlemen. 338 00:21:56,130 --> 00:21:59,950 There's a good activity outside. Yeah, sure. Okay, everyone back to bed. Get a 339 00:21:59,950 --> 00:22:02,490 little rest. And if we're nice enough, maybe Dr. Sloan will do another trick 340 00:22:02,490 --> 00:22:03,490 tomorrow. 341 00:22:03,600 --> 00:22:04,820 In the bed. In the bed. 342 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 Sorry, Jesse. 343 00:22:09,420 --> 00:22:10,480 Let's take a walk, Jess. 344 00:22:18,620 --> 00:22:19,900 Mark, it's insane. 345 00:22:20,260 --> 00:22:21,260 I know it. 346 00:22:22,400 --> 00:22:24,000 Man, I want you to do something for me. 347 00:22:25,100 --> 00:22:26,320 Hey, uh, Steve. 348 00:22:27,320 --> 00:22:28,320 What's going on? 349 00:22:29,440 --> 00:22:31,700 I can't believe I'm doing this, Jess, but... 350 00:22:32,170 --> 00:22:33,610 I have to read you your rights. 351 00:22:34,790 --> 00:22:35,790 What? 352 00:23:07,820 --> 00:23:09,720 I can't believe it. It's really you. 353 00:23:10,360 --> 00:23:11,640 Oh, well, yeah. 354 00:23:12,020 --> 00:23:16,220 I'm Amanda Livingston, and I work with Mark Sloan, and I was so afraid I'd miss 355 00:23:16,220 --> 00:23:17,720 meeting you. I'm a huge fan of yours. 356 00:23:18,020 --> 00:23:19,100 That's very nice. Thank you. 357 00:23:19,600 --> 00:23:21,200 I'm not taking Jesse's case. 358 00:23:22,700 --> 00:23:25,960 Well, was I that transparent? 359 00:23:26,900 --> 00:23:29,820 Yeah. I practiced the whole way over here, too. 360 00:23:30,500 --> 00:23:34,440 Well, I know a couple of good lawyers here in Los Angeles, and they'll do 361 00:23:35,210 --> 00:23:37,050 Well, don't just throw your stuff in the suitcase. 362 00:23:37,250 --> 00:23:39,630 They're going to get all wrinkled. Look at them. I'll take care of that. 363 00:23:40,090 --> 00:23:41,450 So where'd you meet Mark? 364 00:23:42,530 --> 00:23:44,510 Oh, I just met him one time. 365 00:23:47,350 --> 00:23:49,310 You're putting my socks in my shoes. 366 00:23:49,590 --> 00:23:50,590 Yeah, it saves space. 367 00:23:50,770 --> 00:23:51,770 In college? 368 00:23:51,950 --> 00:23:52,950 No. 369 00:23:53,290 --> 00:23:54,290 Where? 370 00:23:54,610 --> 00:23:59,830 Well, I was just starting out in law, and I had a case here in Los Angeles, 371 00:23:59,830 --> 00:24:01,270 I ate a piece of bad fish. 372 00:24:02,110 --> 00:24:05,190 Mark was the resident in charge of the emergency room. 373 00:24:05,430 --> 00:24:07,310 And that's it? 374 00:24:07,870 --> 00:24:08,870 Yeah. 375 00:24:09,030 --> 00:24:12,610 Whenever your name comes up, you act so weird. None of us can figure out why. 376 00:24:13,910 --> 00:24:15,350 He didn't say anything to you? 377 00:24:16,270 --> 00:24:17,270 About what? 378 00:24:18,310 --> 00:24:19,690 We don't call it taxi. 379 00:24:19,990 --> 00:24:22,010 My plane needs a little over an hour. 380 00:24:22,380 --> 00:24:25,660 You know, I wasn't kidding when I said I was a huge fan of yours. Now, I 381 00:24:25,660 --> 00:24:27,520 followed a case of yours years ago. 382 00:24:28,200 --> 00:24:33,280 It was about a magician's assistant who was murdered. Yeah. And you convinced 383 00:24:33,280 --> 00:24:36,940 the judge to move the jury to Magic Mansion so that you could go on stage 384 00:24:36,940 --> 00:24:39,240 act out how the murderer committed the crime. 385 00:24:39,480 --> 00:24:43,180 Yeah. Any of your L .A. lawyer friends do something like that? 386 00:24:44,060 --> 00:24:45,060 No. 387 00:24:45,600 --> 00:24:46,600 Jesse needs you. 388 00:24:49,580 --> 00:24:50,860 I'm not above begging. 389 00:24:55,919 --> 00:24:56,919 Bail is denied. 390 00:24:57,080 --> 00:25:01,540 The defendant will be remanded into custody until trial, which will commence 391 00:25:01,540 --> 00:25:03,220 March 4th at 9 .30. 392 00:25:03,660 --> 00:25:04,840 This court is dismissed. 393 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 All right. 394 00:25:07,480 --> 00:25:08,560 Am I going to jail? 395 00:25:08,980 --> 00:25:12,380 I'm going to jail. Jesse, I warned you this would probably happen. 396 00:25:12,680 --> 00:25:15,940 Bail's almost always denied in a state of a murder charge. That's why we got 397 00:25:15,940 --> 00:25:16,940 him. Let's go. 398 00:25:17,040 --> 00:25:18,360 I can't go to jail. 399 00:25:19,300 --> 00:25:21,600 Jesse, don't worry. We'll take care of everything. Don't worry. 400 00:25:21,960 --> 00:25:23,100 Because you guys got to get me out. 401 00:25:24,440 --> 00:25:25,440 Yeah. 402 00:25:47,180 --> 00:25:50,920 I thought Captain Brian took you off this case. 403 00:25:51,420 --> 00:25:52,119 He did. 404 00:25:52,120 --> 00:25:56,420 I'm just spending the day with my father, who also happens to be a police 405 00:25:56,420 --> 00:25:58,860 consultant. A police consultant? 406 00:26:00,140 --> 00:26:01,160 That's what I told you. 407 00:26:01,420 --> 00:26:04,920 A doctor, a lawyer, and a police consultant. 408 00:26:05,540 --> 00:26:06,540 Boy. 409 00:26:27,750 --> 00:26:28,750 Amanda. What? 410 00:26:28,970 --> 00:26:30,570 I knew you guys were here. 411 00:26:30,790 --> 00:26:32,590 I just looked through the window. I didn't go in. 412 00:26:35,410 --> 00:26:39,090 According to Jerry, this is where Eric Spindler's body was lying when she hit 413 00:26:39,090 --> 00:26:40,090 him with the lamp. 414 00:26:46,090 --> 00:26:47,470 These earphones are broken. 415 00:26:48,290 --> 00:26:50,910 Why do you suppose Eric would be using earphones if it didn't work? 416 00:26:51,210 --> 00:26:53,650 Maybe Jerry broke them when she threw the lamp back. 417 00:26:55,240 --> 00:27:00,640 I can't tell you what an honor it is to be working side by side with one of the 418 00:27:00,640 --> 00:27:02,240 greatest lethal minds in this country. 419 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 Thanks. 420 00:27:05,820 --> 00:27:07,640 You already took the case, Amanda. 421 00:27:07,960 --> 00:27:09,740 I was just cementing the deal. 422 00:27:10,500 --> 00:27:12,220 You guys, come here and take a look at this. 423 00:27:20,080 --> 00:27:21,080 It's mud. 424 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Fresh mud. 425 00:27:22,560 --> 00:27:24,500 Well, do you think someone's been here since the murder? 426 00:27:25,979 --> 00:27:27,680 Actually I was wondering if they were here now. 427 00:28:12,360 --> 00:28:14,820 Well, at least we know whoever was here drives a black pickup. 428 00:28:15,060 --> 00:28:17,680 Maybe we'll get lucky and find some fingerprints on the door. Yeah. 429 00:28:18,220 --> 00:28:19,220 Where's Ben? 430 00:28:20,160 --> 00:28:21,160 There you are. 431 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 What are you looking for? 432 00:28:22,320 --> 00:28:24,640 You see any toothpaste or a toothbrush anywhere? 433 00:28:29,180 --> 00:28:30,180 Maybe Mr. 434 00:28:30,280 --> 00:28:32,720 Spindler packed them up because he was going someplace. 435 00:28:35,620 --> 00:28:36,940 Hey, you're good. 436 00:28:44,590 --> 00:28:45,590 the bag. It's not here. 437 00:28:46,170 --> 00:28:49,050 You know, maybe he packed it in front of the car already. I saw his car out in 438 00:28:49,050 --> 00:28:50,330 front. Let's go. 439 00:29:00,050 --> 00:29:04,810 Well, that's why I am a police consultant. At least now we know he was 440 00:29:04,810 --> 00:29:06,910 somewhere the day he died. Does anything say where? 441 00:29:07,790 --> 00:29:09,550 Santa Barbara. 442 00:29:10,370 --> 00:29:11,370 Montecito Hotel. 443 00:29:11,710 --> 00:29:13,170 Maybe he called somebody up there. 444 00:29:13,580 --> 00:29:14,580 We should get his phone bill. 445 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 I'm on it. 446 00:29:23,600 --> 00:29:29,100 Look at that. 447 00:29:30,060 --> 00:29:32,000 A lot of sap on the hood of this car. 448 00:29:32,860 --> 00:29:33,860 What's wrong? 449 00:29:34,640 --> 00:29:38,480 Oh, nothing. I just... There's a lot of sap on the hood of this car. 450 00:29:48,680 --> 00:29:49,399 God, you're here. 451 00:29:49,400 --> 00:29:53,820 Well, I got 12 phone messages from you. I'm losing my mind here. I mean, this is 452 00:29:53,820 --> 00:29:55,440 a pretty scary place. 453 00:29:57,960 --> 00:30:01,560 I know it's hard, but you gotta get a hold of yourself. 454 00:30:02,560 --> 00:30:04,040 You're a lucky man, Jesse. 455 00:30:04,640 --> 00:30:08,720 See, you've got a lot of really good friends out there, and they're doing the 456 00:30:08,720 --> 00:30:11,400 very best they can to find out whoever did this. 457 00:30:11,640 --> 00:30:14,860 Look, I know that, and I appreciate it, but I just want to get out of here, 458 00:30:14,880 --> 00:30:15,880 okay? 459 00:30:19,400 --> 00:30:20,400 Have you got anything? 460 00:30:20,820 --> 00:30:21,980 We have a couple of leads. 461 00:30:22,240 --> 00:30:25,220 As soon as I have something concrete, I'll let you know. 462 00:30:27,060 --> 00:30:29,760 Look, Ben, I know that you were all set to go home and that you didn't really 463 00:30:29,760 --> 00:30:30,940 want to take this case. 464 00:30:31,660 --> 00:30:32,900 Well, I'm on it now. 465 00:30:34,120 --> 00:30:35,560 I've got everything riding on you. 466 00:30:38,120 --> 00:30:40,920 Jesse, if I couldn't give you 100%, I wouldn't be here. 467 00:30:56,750 --> 00:30:58,230 I'm glad to see you here today. 468 00:30:58,810 --> 00:31:01,070 Thank God, a friendly face. 469 00:31:01,570 --> 00:31:02,930 How does it feel being at work? 470 00:31:03,290 --> 00:31:09,350 Oh, work's okay, but the people... Well, I guess just thinking I tried to kill 471 00:31:09,350 --> 00:31:11,370 Eric scares them. It's hard to blame them, really. 472 00:31:11,650 --> 00:31:13,750 I guess it just takes time. 473 00:31:14,670 --> 00:31:15,830 How's Jesse holding up? 474 00:31:16,990 --> 00:31:18,170 He could be better. 475 00:31:19,650 --> 00:31:25,950 Ben, I knew Eric better than anyone. If there's anything I can do... There's one 476 00:31:25,950 --> 00:31:29,610 thing. Do you know if Eric knew somebody named Debbie Gardner? 477 00:31:30,350 --> 00:31:31,610 No, I don't think so. 478 00:31:31,910 --> 00:31:36,530 Why? Well, Steve found out that he called her at the Montecito Hotel in 479 00:31:36,530 --> 00:31:40,530 Barbara six times the day before he was killed. He was all packed and ready to 480 00:31:40,530 --> 00:31:41,530 go up there when he died. 481 00:31:41,890 --> 00:31:42,890 Hmm. 482 00:31:42,970 --> 00:31:43,970 Well, it doesn't ring a bell. 483 00:31:44,210 --> 00:31:45,210 Oh. 484 00:31:46,470 --> 00:31:48,390 That's why Amanda went up to Santa Barbara. 485 00:31:49,530 --> 00:31:50,530 What? 486 00:31:50,710 --> 00:31:52,070 It's only an hour and a half away. 487 00:31:52,270 --> 00:31:54,370 She drove up for the weekend with the baby. 488 00:32:37,390 --> 00:32:38,990 Looks like you've run out of real estate. 489 00:32:43,250 --> 00:32:44,410 Cut! Cut! 490 00:32:45,510 --> 00:32:46,790 Debbie, you moved again. 491 00:32:48,130 --> 00:32:49,130 Sorry, Hal. 492 00:32:49,910 --> 00:32:51,750 All right, let's try and get this one right. 493 00:32:54,810 --> 00:32:55,950 Everybody back to one. 494 00:32:56,410 --> 00:32:58,110 What is wrong with that woman? 495 00:32:58,570 --> 00:33:00,790 I mean, how tough is it to stay under friggin' Mark? 496 00:33:01,310 --> 00:33:03,030 Stunt doubles, they drive me nuts. 497 00:33:05,270 --> 00:33:06,270 Okay, people. 498 00:33:07,370 --> 00:33:09,510 One more time. Let's set it up. 499 00:33:10,210 --> 00:33:11,930 Okay. Reset. 500 00:33:16,750 --> 00:33:18,050 Check the line here. 501 00:33:20,170 --> 00:33:21,570 Pretty amazing, huh? 502 00:33:23,530 --> 00:33:25,350 Why'd you come all the way up here? 503 00:33:25,950 --> 00:33:29,650 Well, do you honestly believe I could sit around L .A. while Jesse's in jail? 504 00:33:29,870 --> 00:33:33,730 While I have this incredible opportunity to crack his case alongside the 505 00:33:33,730 --> 00:33:35,550 greatest defense attorney in the world? 506 00:33:35,900 --> 00:33:37,640 How big a fool do you think I am? 507 00:33:38,700 --> 00:33:39,860 Is that Debbie Gardner? 508 00:33:40,320 --> 00:33:43,500 Man, you really don't know what's going on here, do you? 509 00:33:45,000 --> 00:33:46,100 Should I start guessing? 510 00:33:47,160 --> 00:33:50,800 Well, Debbie Gardner wasn't Ellen Tracy's original stunt double. 511 00:33:51,200 --> 00:33:53,020 Debbie's sister, Paula McCarthy, was. 512 00:33:53,300 --> 00:33:54,259 What happened to her? 513 00:33:54,260 --> 00:33:57,820 Paula? Well, she was found dead a couple of months ago in a motel room. 514 00:33:57,860 --> 00:33:59,300 Apparently, her own husband killed her. 515 00:33:59,520 --> 00:34:00,520 Oh, boy. 516 00:34:01,820 --> 00:34:02,820 Let's roll it. 517 00:34:03,300 --> 00:34:04,300 Quiet, please. 518 00:34:05,310 --> 00:34:08,949 Listen to this. Would you please hold it down back there? 519 00:34:42,030 --> 00:34:43,469 Looks like you've run out of real estate. 520 00:34:44,449 --> 00:34:45,449 Let's go, darling. 521 00:34:54,710 --> 00:34:56,310 Cut. Print. 522 00:34:58,770 --> 00:34:59,770 Unbelievable. 523 00:35:06,210 --> 00:35:07,630 No change. None. 524 00:35:17,550 --> 00:35:20,390 There's not enough money in this world to make me do something like that. 525 00:35:20,730 --> 00:35:22,170 Sweetheart. How'd I do, Jack? 526 00:35:22,910 --> 00:35:24,070 Hey, you did great. 527 00:35:24,330 --> 00:35:26,310 Thanks. I got to get out of these wet clothes. 528 00:35:26,910 --> 00:35:27,910 You cold? 529 00:35:28,090 --> 00:35:29,470 You did good. Thanks. 530 00:35:30,450 --> 00:35:32,150 Well, looks like she's on her way back to the trailer. 531 00:35:32,410 --> 00:35:34,130 I won't come to her. You stay here. 532 00:36:08,750 --> 00:36:11,010 back in a couple minutes. I'd appreciate that. Yeah. 533 00:36:11,690 --> 00:36:12,690 Who are you? 534 00:36:12,750 --> 00:36:15,230 You look familiar to me. My name's Ben Matlock. 535 00:36:15,810 --> 00:36:16,950 And you want to talk to me? 536 00:36:17,250 --> 00:36:21,510 Well, I'm investigating the murder of a doctor in Los Angeles named Eric 537 00:36:21,510 --> 00:36:23,650 Spindle. The guy who was calling me? 538 00:36:24,910 --> 00:36:25,910 Yeah. 539 00:36:26,210 --> 00:36:27,210 He's dead? 540 00:36:27,950 --> 00:36:29,030 Was he a friend of yours? 541 00:36:29,990 --> 00:36:32,230 No. I didn't know him. 542 00:36:32,950 --> 00:36:36,730 He called six or seven times, but I never called him back. 543 00:36:37,030 --> 00:36:38,030 I lost my truck. 544 00:36:38,620 --> 00:36:39,620 Why was he caught? 545 00:36:40,840 --> 00:36:42,940 I don't know. I never spoke to him. 546 00:36:43,740 --> 00:36:45,520 I kind of wish I had now. 547 00:36:48,220 --> 00:36:49,800 What happened to him? 548 00:36:50,720 --> 00:36:53,960 He was poisoned. 549 00:36:56,740 --> 00:36:57,740 Some world. 550 00:36:59,880 --> 00:37:02,740 Three months ago, my sister was found beaten to death in a motel room. 551 00:37:03,440 --> 00:37:04,600 I know. I'm sorry. 552 00:37:18,410 --> 00:37:19,410 What did she say? 553 00:37:20,570 --> 00:37:24,210 She said she didn't know Eric and never spoke to him. Oh, she's lying. 554 00:37:24,450 --> 00:37:25,450 You think so? Yep. 555 00:37:26,570 --> 00:37:28,330 There was sap on the hood of her truck. 556 00:37:28,810 --> 00:37:30,090 Like the sap on Eric's car? 557 00:37:30,630 --> 00:37:34,210 Maybe. You know, Steve said whoever broke into Eric's house was driving a 558 00:37:34,210 --> 00:37:35,210 truck. Yeah. 559 00:37:37,930 --> 00:37:38,990 Why are you here? 560 00:37:40,270 --> 00:37:43,410 I told you, I like watching you work. That's not why you're here. 561 00:37:44,049 --> 00:37:48,130 Mark's worried about Jesse. That's why you're here. Mark told you to be here. 562 00:37:48,350 --> 00:37:51,230 What'd he say? I'm old and feeble and can't take care of myself? 563 00:37:51,490 --> 00:37:52,670 No, he didn't say that. Sure. 564 00:37:54,810 --> 00:37:56,310 You want to make yourself useful? 565 00:37:56,670 --> 00:38:00,350 Of course I do. Call Steve and tell him to find out what he can about Debbie. 566 00:38:13,840 --> 00:38:14,840 Did you see Dr. Rice? 567 00:38:15,760 --> 00:38:17,620 Look, my ulcer's gone. 568 00:38:18,820 --> 00:38:20,860 It's a miracle, you know, having a baby. 569 00:38:21,880 --> 00:38:23,500 You be sure and take good care of yourself. 570 00:38:25,880 --> 00:38:26,880 Dr. Sloan? 571 00:38:26,940 --> 00:38:27,940 Hmm? 572 00:38:29,220 --> 00:38:31,560 You know, I was practically living with Eric. 573 00:38:32,220 --> 00:38:33,500 Well, it's not a big secret. 574 00:38:34,180 --> 00:38:37,240 Well, the problem is a lot of my clothes and jewelry are still at his house. 575 00:38:37,960 --> 00:38:39,840 How long are the police going to keep everyone out? 576 00:38:40,420 --> 00:38:41,420 I could ask Steve. 577 00:38:42,750 --> 00:38:46,330 There are some things there, like the earrings my father gave me, that I 578 00:38:46,330 --> 00:38:47,330 like. Yeah. 579 00:38:47,470 --> 00:38:50,290 Well, I have some pull with the police department. I'll see what I can do. 580 00:38:50,510 --> 00:38:51,510 Thanks. 581 00:38:51,770 --> 00:38:52,890 And action. 582 00:38:53,650 --> 00:38:55,190 Okay, come across the other side. 583 00:38:55,430 --> 00:38:56,430 Terrific, terrific. 584 00:38:56,610 --> 00:38:58,170 Grab her arm, pull her underneath. 585 00:38:58,930 --> 00:38:59,930 Underneath. 586 00:39:01,090 --> 00:39:02,370 I need more splashing. 587 00:39:03,630 --> 00:39:04,630 That's great. 588 00:39:17,870 --> 00:39:20,390 Well, it looks like the sap on Debbie's truck may have come from outside Eric's 589 00:39:20,390 --> 00:39:22,290 house. How do you know? Take a look at that. 590 00:39:22,570 --> 00:39:23,950 Steve faxed me Debbie's phone bill. 591 00:39:25,090 --> 00:39:26,830 Cut! Okay, print that. 592 00:39:27,190 --> 00:39:29,910 Let's get it up for the next shot. I'm going to talk to her right away. 593 00:39:30,150 --> 00:39:31,650 I'm coming with you. No, you're not. 594 00:39:37,250 --> 00:39:38,910 Uh, Debbie? 595 00:39:40,070 --> 00:39:42,790 Debbie? What? What is it, Mr. Matlock? 596 00:39:43,370 --> 00:39:46,750 I'm so sorry to bother you. I thought I'd already answered your question. 597 00:39:46,970 --> 00:39:48,350 Well, something else has come up. 598 00:39:48,630 --> 00:39:51,590 Oh, look, if I don't get out of these clothes, I'm going to catch pneumonia. 599 00:39:51,650 --> 00:39:52,650 I can come back. 600 00:39:52,890 --> 00:39:57,470 No, just be quick about it. Okay, maybe you can explain this to me. 601 00:39:58,170 --> 00:40:00,710 How'd you get a copy of my phone book? Look at that call down here. 602 00:40:00,950 --> 00:40:06,050 On January 9th, 310 -555 -2134. 603 00:40:06,290 --> 00:40:07,510 That's Eric Spindler's number. 604 00:40:08,530 --> 00:40:11,670 I told you, I don't know Eric Spindler. I never spoke to him. 605 00:40:12,840 --> 00:40:14,720 Now you see why this is so puzzling. 606 00:40:15,400 --> 00:40:19,560 Somebody called Eric Spindler on your phone and talked for 12 minutes. 607 00:40:20,140 --> 00:40:23,920 If it wasn't you, maybe I'll talk to your husband. 608 00:40:24,480 --> 00:40:28,960 Jack left for Banning, New Mexico to visit his parents, but I don't think 609 00:40:28,960 --> 00:40:30,180 he talked to this guy in L .A. 610 00:40:30,580 --> 00:40:34,660 Now, if you'll excuse me, I've got to get out of these clothes. 611 00:40:35,420 --> 00:40:36,420 Oh, wait. 612 00:40:37,360 --> 00:40:38,360 One more. 613 00:40:39,640 --> 00:40:41,860 Do you usually drive a truck? 614 00:40:42,600 --> 00:40:43,499 No, it's Jack's. 615 00:40:43,500 --> 00:40:45,280 We just brought one car to the location, though. 616 00:40:46,900 --> 00:40:48,440 I've really got to go. 617 00:41:47,690 --> 00:41:49,010 My father gave me those earrings. 618 00:41:49,250 --> 00:41:50,310 They were my mom's. 619 00:41:51,430 --> 00:41:52,850 Did you look in the bathroom? 620 00:41:53,110 --> 00:41:56,710 My wife always left her earrings on the sink. It's the first place I looked at. 621 00:41:59,830 --> 00:42:01,370 Maybe Eric put them in the safe. 622 00:42:03,830 --> 00:42:04,830 What safe? 623 00:42:05,050 --> 00:42:06,970 They're the floor safe somewhere in the house. 624 00:42:07,690 --> 00:42:08,930 I'd like to see what's in it. 625 00:42:17,130 --> 00:42:18,130 Let's see what we got. 626 00:42:20,410 --> 00:42:21,410 Passport. 627 00:42:21,710 --> 00:42:24,770 I think it was those car letters. 628 00:42:28,190 --> 00:42:31,390 Well, looks like it's your lucky day. 629 00:42:31,710 --> 00:42:32,710 That is great. 630 00:42:34,450 --> 00:42:35,870 It says community general. 631 00:42:36,090 --> 00:42:37,090 It is. 632 00:42:37,170 --> 00:42:38,290 You recognize that guy? 633 00:42:38,810 --> 00:42:40,050 No, never saw him before. 634 00:42:40,410 --> 00:42:41,410 Me neither. 635 00:42:41,930 --> 00:42:43,830 I better get a copy of this to Ben. 636 00:42:46,840 --> 00:42:49,740 There you are. Hungry? Oh, ravenous. 637 00:42:50,160 --> 00:42:51,160 Listen to this. 638 00:42:51,240 --> 00:42:53,520 I was poking around in Jack's truck. 639 00:42:53,740 --> 00:42:57,920 When? After I spoke to Ted. You'll never believe what I found on the floor. 640 00:42:58,920 --> 00:43:02,260 It's all about Paul McCarthy's murder and the arrest of her husband. 641 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Well, what's in the tape? 642 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 I don't know. 643 00:43:04,880 --> 00:43:08,960 Sure makes you think it was Jack that broke into Eric's house, doesn't it? 644 00:43:09,080 --> 00:43:09,819 Any message? 645 00:43:09,820 --> 00:43:11,180 1407? 912? 646 00:43:16,299 --> 00:43:17,299 Yeah, thank you. 647 00:43:19,480 --> 00:43:23,340 Mark wants me to meet him at the pool in two hours. 648 00:43:23,860 --> 00:43:25,840 I don't want to come all the way up here. 649 00:43:26,520 --> 00:43:29,440 I'm going to have to tell him about a new invention called the telephone. 650 00:43:29,800 --> 00:43:30,800 I've got to go. 651 00:43:30,840 --> 00:43:33,460 Something wrong? The hotel sitter called, thinks the baby's running a 652 00:43:33,480 --> 00:43:34,620 I'll talk to you later. Okay. 653 00:44:49,360 --> 00:44:50,360 Give me your hand. 654 00:44:53,100 --> 00:44:53,780 Oh 655 00:44:53,780 --> 00:45:01,100 my 656 00:45:01,100 --> 00:45:02,100 God. 50860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.