All language subtitles for diagnosis_murder_s04e12_murder_in_the_family

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,659 --> 00:00:06,120 I'd do a talk screen. Looks like an overdose to me. 2 00:00:06,980 --> 00:00:08,420 Holidays. Who needs them? 3 00:00:08,800 --> 00:00:11,480 What, too much celebration, fun, good cheer for you, Norman? 4 00:00:11,700 --> 00:00:14,900 Those just happen to be the three leading causes of death this time of 5 00:00:14,980 --> 00:00:17,120 Right up there with revelry and Christmas caroling. 6 00:00:18,360 --> 00:00:21,860 Christmas caroling? They stand in the street, singing their little hearts out, 7 00:00:21,940 --> 00:00:26,400 paying no attention whatsoever to ongoing traffic. And wham, it's 8 00:00:26,400 --> 00:00:27,960 do you think December is our busiest month? 9 00:00:29,310 --> 00:00:32,530 I am so sorry. I wasn't paying any attention. That's all right. 10 00:00:32,930 --> 00:00:33,930 Excuse me. 11 00:00:35,670 --> 00:00:36,790 Was it something I said? 12 00:00:37,150 --> 00:00:39,950 Maybe you can help me. Where can I find Mark Sloan? 13 00:00:40,810 --> 00:00:41,810 Right here. 14 00:00:47,350 --> 00:00:48,350 Hello, Daddy. 15 00:01:50,410 --> 00:01:52,630 What do you say to a daughter you haven't seen in eight years? 16 00:01:55,410 --> 00:01:56,610 It's good to see you, Carol. 17 00:01:58,430 --> 00:01:59,430 You sure? 18 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 Let me look at you. 19 00:02:07,410 --> 00:02:08,410 Carol, what happened? 20 00:02:08,789 --> 00:02:09,789 It's not important. 21 00:02:10,930 --> 00:02:12,110 Did Bruce do that to you? 22 00:02:12,510 --> 00:02:14,650 Just leave it alone, Daddy, please. 23 00:02:15,570 --> 00:02:17,870 Steve got a couple of friends in the Barstow Police Department. 24 00:02:18,860 --> 00:02:20,380 I just want it to end. 25 00:02:20,940 --> 00:02:21,940 All of it. 26 00:02:22,820 --> 00:02:23,820 The marriage, too? 27 00:02:24,260 --> 00:02:25,440 The marriage especially. 28 00:02:28,320 --> 00:02:29,320 Honey, I'm sorry. 29 00:02:29,680 --> 00:02:31,580 No, you're not, Dad. You never liked him. 30 00:02:33,760 --> 00:02:36,280 I didn't hide that as well as I could have, did I? 31 00:02:37,100 --> 00:02:41,440 No matter what you thought, it was good with Bruce and me for a long time. 32 00:02:42,240 --> 00:02:43,660 We had our ups and downs. 33 00:02:45,060 --> 00:02:47,020 Right now, it looks like you're on a big down. 34 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 What happened, honey? 35 00:02:51,890 --> 00:02:53,110 I don't know. 36 00:02:54,690 --> 00:02:59,090 It started about six months ago when Bruce started driving a truck. 37 00:02:59,610 --> 00:03:03,910 Every time he came back, he was more stressed out, more paranoid. 38 00:03:05,710 --> 00:03:11,590 I asked him about a piece of mail, a stupid bank statement, and he lost it 39 00:03:11,590 --> 00:03:12,590 completely. 40 00:03:12,790 --> 00:03:13,830 And he hit you? 41 00:03:15,490 --> 00:03:17,010 Why didn't you call me? 42 00:03:18,350 --> 00:03:21,590 Because I knew you would ask questions I didn't want to answer. 43 00:03:22,110 --> 00:03:23,110 Like what? 44 00:03:23,410 --> 00:03:24,590 Like, how are you? 45 00:03:27,130 --> 00:03:31,570 Listen, if you've got this really big, I told you so, building up, just let it 46 00:03:31,570 --> 00:03:32,448 out now. 47 00:03:32,450 --> 00:03:33,450 I've got it coming. 48 00:03:34,730 --> 00:03:37,830 You know, there is something I've been meaning to say to you ever since I saw 49 00:03:37,830 --> 00:03:38,830 you out there in the hall. 50 00:04:27,500 --> 00:04:28,660 What are you boys doing here? 51 00:04:29,220 --> 00:04:33,000 We came for the fine dining. Oh. Well, this is the wrong place. It's the wrong 52 00:04:33,000 --> 00:04:36,420 day. But at least you've mastered walking upright. 53 00:04:37,100 --> 00:04:38,380 Not funny. 54 00:04:38,680 --> 00:04:42,900 Yeah, right. Now, look. I'll tell you what. Tomorrow when we meet, I'm going 55 00:04:42,900 --> 00:04:46,520 teach you guys how to rub two sticks together, and we're going to make some 56 00:04:46,520 --> 00:04:47,740 fire. It's going to be fun. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Want it now. 58 00:04:50,540 --> 00:04:52,420 Fine. Fine. I got no problem with that. 59 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 Got the money? 60 00:04:55,140 --> 00:04:56,140 Here's your plan. 61 00:04:57,020 --> 00:04:58,040 Get it for free. 62 00:05:00,420 --> 00:05:04,080 No, no, you know, it's no money, no deal. 63 00:05:10,880 --> 00:05:12,000 We want it now. 64 00:05:13,400 --> 00:05:14,400 Yeah, all right. 65 00:05:14,760 --> 00:05:15,780 You got it now. 66 00:05:44,330 --> 00:05:47,310 I didn't realize how much I missed being able to look out at the ocean. 67 00:05:47,690 --> 00:05:49,750 Yeah, because that's one thing they don't have in Barstow. 68 00:05:50,650 --> 00:05:51,650 One of many. 69 00:05:53,690 --> 00:05:54,689 That's another. 70 00:05:54,690 --> 00:05:58,290 Hmm? Oh, don't tell me you don't have any crossword puzzles in Barstow. 71 00:05:58,510 --> 00:05:59,930 No, just no one to do them with. 72 00:06:00,790 --> 00:06:02,370 Looks like you've got the same problem. 73 00:06:02,950 --> 00:06:06,450 What? The capital of Serbia is not Flasnik. 74 00:06:06,710 --> 00:06:09,010 It could be. Have you looked at an atlas lately? 75 00:06:09,610 --> 00:06:11,430 When's the last time you did one of these without cheating? 76 00:06:12,510 --> 00:06:13,810 Oh, probably the last time. 77 00:06:14,190 --> 00:06:15,190 We did one together. 78 00:06:17,070 --> 00:06:18,210 Daddy. What? 79 00:06:19,190 --> 00:06:21,330 I got a job at a clinic in Portland. 80 00:06:21,710 --> 00:06:23,650 I'm heading up there tomorrow to look at apartments. 81 00:06:24,650 --> 00:06:25,650 Tomorrow? 82 00:06:26,290 --> 00:06:29,810 It's time for me to take responsibility for my own life. Can't you see that? 83 00:06:30,090 --> 00:06:33,530 Well, of course I can, honey. But what I can't see is you coming home and then 84 00:06:33,530 --> 00:06:34,690 leaving five minutes later. 85 00:06:36,690 --> 00:06:40,870 Well, I think I just needed to know that I could. 86 00:06:41,850 --> 00:06:42,850 You can anytime. 87 00:06:43,440 --> 00:06:44,640 And stay as long as you want to. 88 00:06:47,560 --> 00:06:50,700 So, uh, how is Steve? Oh, he's great. 89 00:06:50,980 --> 00:06:54,960 You know, he's out of uniform now. He's in plain clothes. He's been a homicide 90 00:06:54,960 --> 00:06:56,220 detective for four years. 91 00:06:56,980 --> 00:06:58,720 Does he still have that dump in Venice? 92 00:06:58,980 --> 00:07:00,400 No, no, he's living at the beach now. 93 00:07:01,280 --> 00:07:03,640 How can he afford to live in Malibu on a cop's salary? 94 00:07:04,020 --> 00:07:06,040 He has a very understanding landlord. 95 00:07:06,540 --> 00:07:07,540 Ah. 96 00:07:08,920 --> 00:07:10,640 Dad, come here. I've got a surprise for you. 97 00:07:19,080 --> 00:07:20,420 Is that perfect or what? 98 00:07:20,840 --> 00:07:23,400 I couldn't wait to see your face light up when you got a look at this beauty. 99 00:07:26,860 --> 00:07:28,900 So, uh, when do you suppose that's going to happen? 100 00:07:29,660 --> 00:07:31,460 I have a little surprise for you, too. 101 00:07:31,980 --> 00:07:32,980 Look who's here. 102 00:07:37,840 --> 00:07:38,840 Hi, Steve. 103 00:07:39,080 --> 00:07:40,080 She left Bruce. 104 00:07:42,200 --> 00:07:43,500 What am I supposed to do, applaud? 105 00:07:44,680 --> 00:07:46,060 I made a mistake. 106 00:07:47,780 --> 00:07:48,900 Something new for you? 107 00:07:49,460 --> 00:07:51,400 That's right. I screw up everything I try. 108 00:07:52,140 --> 00:07:53,200 I didn't say that. 109 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 But you meant it. 110 00:07:57,040 --> 00:07:58,040 I'll get it. 111 00:08:05,100 --> 00:08:07,260 Hello? This is Bruce. I want to talk to my wife. 112 00:08:07,600 --> 00:08:09,140 Bruce, what a surprise. 113 00:08:09,940 --> 00:08:10,940 Is Carol there? 114 00:08:12,160 --> 00:08:13,660 She doesn't want to talk to you, Bruce. 115 00:08:14,240 --> 00:08:17,000 Put my damn wife on the phone. 116 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 What do you want? 117 00:08:26,420 --> 00:08:30,320 Listen to me. I'm over at the Sierra Tolona Motel over on Highway 9. I want 118 00:08:30,320 --> 00:08:32,880 to grab your suitcase and get over here. 119 00:08:33,760 --> 00:08:34,940 I'm not going anywhere, Bruce. 120 00:08:35,340 --> 00:08:36,860 All right. Well, then I'm going to come over there. 121 00:08:37,280 --> 00:08:38,500 I won't be here. 122 00:08:40,900 --> 00:08:44,720 Don't play games here, Carol. Do not play games here. This is important. I 123 00:08:44,720 --> 00:08:47,300 your help here or they're going to kill me. 124 00:08:48,340 --> 00:08:49,340 Stop it, Bruce. 125 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 I'm serious, Carol. 126 00:08:50,920 --> 00:08:54,660 Look, we'll work this out, okay? I swear. 127 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 You know what's sad? 128 00:08:56,390 --> 00:08:58,030 There was a time I would have believed you. 129 00:08:58,690 --> 00:09:01,670 But I guess I stopped doing that about the time you started hitting me. 130 00:09:02,050 --> 00:09:03,050 Damn it, Carol. 131 00:09:03,630 --> 00:09:04,630 Goodbye, Bruce. 132 00:09:13,250 --> 00:09:14,250 Everything all right, honey? 133 00:09:14,670 --> 00:09:16,790 Yeah. I think I'm going to go to bed. 134 00:09:17,790 --> 00:09:19,390 I know you can stay as long as you want. 135 00:09:42,540 --> 00:09:45,740 I thought I'd be on the road a couple hours ago, but I'm running a little 136 00:09:47,220 --> 00:09:48,840 Okay, well, let's make a ten tomorrow. 137 00:09:49,300 --> 00:09:51,020 And please don't rent it before then. 138 00:09:53,920 --> 00:09:55,160 Morning. Morning. 139 00:09:56,140 --> 00:09:56,979 It's funny. 140 00:09:56,980 --> 00:10:00,780 In all those years, I can't remember a single day I managed to get up before 141 00:10:00,780 --> 00:10:03,240 you. Oh, I didn't sleep very well last night. 142 00:10:06,320 --> 00:10:07,320 Steve around? 143 00:10:08,200 --> 00:10:10,100 No, he went out on a call when I got up. 144 00:10:11,470 --> 00:10:15,410 So, uh... Well, I'm already way behind schedule. 145 00:10:15,950 --> 00:10:18,130 I just didn't want to leave this time without saying goodbye. 146 00:10:18,690 --> 00:10:19,790 You know, I got a good idea. 147 00:10:20,550 --> 00:10:23,670 Why don't you stay the day, and I'll take you to the airport tonight? This 148 00:10:23,670 --> 00:10:26,090 weekend, Steve and I can drive your car up and fly back. 149 00:10:26,990 --> 00:10:30,110 I can't afford the ticket. Honey, I'll pay for the... I won't take any more 150 00:10:30,110 --> 00:10:31,110 money from you. 151 00:10:31,290 --> 00:10:32,990 I've got to do this on my own. 152 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 I have to go. 153 00:10:42,890 --> 00:10:43,890 Listen. 154 00:10:45,870 --> 00:10:47,530 But make it so long this time, okay? 155 00:10:50,370 --> 00:10:51,370 Okay. 156 00:10:54,550 --> 00:10:55,550 Bye, Daddy. 157 00:10:59,590 --> 00:11:00,590 Bye. 158 00:11:03,330 --> 00:11:04,330 Dr. Sloan. 159 00:11:05,470 --> 00:11:06,470 Dad, it's me. 160 00:11:07,070 --> 00:11:08,410 You better put Carol on. 161 00:11:08,890 --> 00:11:10,910 Steve, I thought you were investigating a homicide case. 162 00:11:11,560 --> 00:11:12,560 I am. 163 00:11:13,560 --> 00:11:14,560 Bruce. 164 00:11:15,020 --> 00:11:16,020 He's been shot. 165 00:11:24,480 --> 00:11:31,220 Get these people out of here. Move the perimeter back another 20 166 00:11:31,220 --> 00:11:32,220 feet. 167 00:11:32,340 --> 00:11:33,940 Find out where the M .E. is. 168 00:11:37,560 --> 00:11:38,580 Yeah, Sloan here. 169 00:11:38,900 --> 00:11:40,280 Steve? Hi, Dad. 170 00:11:41,060 --> 00:11:42,460 Carol didn't show up down there, did she? 171 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 No, why? 172 00:11:43,960 --> 00:11:46,420 Well, she wanted to come down there. I thought I talked her out of it. 173 00:11:46,860 --> 00:11:47,860 She's here. 174 00:11:52,500 --> 00:11:54,740 Don't worry, I'll take care of it, and I'll turn her right around. 175 00:11:55,440 --> 00:11:56,920 Steve, she's upset. 176 00:11:57,780 --> 00:11:59,020 Be easy on her. 177 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 Yeah, right. 178 00:12:02,480 --> 00:12:03,540 Carol, what are you doing here? 179 00:12:04,040 --> 00:12:07,980 Somebody's got to ID the body. I'll handle it. That's my husband in there. 180 00:12:10,840 --> 00:12:11,840 Sorry, ma 'am. It's all right. 181 00:12:15,600 --> 00:12:16,620 Oh, my God. 182 00:12:17,620 --> 00:12:18,980 Come on, Carol. You've seen enough. 183 00:12:19,220 --> 00:12:20,320 What happened to him? 184 00:12:20,720 --> 00:12:23,900 Carol, we can talk about this outside. 185 00:12:24,300 --> 00:12:26,720 I know you're trying to protect me, Steve, but don't. 186 00:12:27,260 --> 00:12:29,460 I'll walk you to your car. I want to know the truth. 187 00:12:30,000 --> 00:12:32,620 And if I don't get it from you, I'll get it from somewhere else. 188 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 He was shot. 189 00:12:36,440 --> 00:12:37,900 Execution style, at close range. 190 00:12:38,920 --> 00:12:41,360 Use this pillow as a silencer. What else? 191 00:12:42,820 --> 00:12:44,400 Carol... What else? 192 00:12:47,880 --> 00:12:51,660 They were looking for something and it wasn't money or else they wouldn't have 193 00:12:51,660 --> 00:12:52,499 left this behind. 194 00:12:52,500 --> 00:12:54,460 My God, where did he get that kind of money? 195 00:12:54,760 --> 00:12:59,000 All we know is where he was before he called you. This receipt puts him in a 196 00:12:59,000 --> 00:13:01,560 truck stop a couple miles from here at about 4 .30 yesterday. 197 00:13:02,320 --> 00:13:04,040 So where's the rig? It's not out there. 198 00:13:04,920 --> 00:13:07,440 And if the killers took it, why are the keys still here? 199 00:13:10,730 --> 00:13:11,990 I'll check it out, all right? 200 00:14:02,440 --> 00:14:04,240 Uh, can't you do this back at our yard? 201 00:14:05,160 --> 00:14:08,340 This is a homicide investigation, Miss Rivers, not a traffic stop. 202 00:14:09,140 --> 00:14:13,100 No, I'm sorry. I just really wanted to get this done before my boss showed up. 203 00:14:14,000 --> 00:14:15,080 Too late for that now. 204 00:14:16,300 --> 00:14:17,300 Andrea! 205 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Yeah? 206 00:14:18,540 --> 00:14:21,340 I thought I told you you would have this rig towed back to the yard. 207 00:14:21,940 --> 00:14:23,280 I'm trying to do that, sir. 208 00:14:23,860 --> 00:14:26,020 Wouldn't it go a little faster if you would have called a tow truck? 209 00:14:26,220 --> 00:14:27,560 She did. I sent it away. 210 00:14:28,920 --> 00:14:29,920 Now, who's the sword? 211 00:14:32,910 --> 00:14:34,230 Detective Steve Sloan, homicide. 212 00:14:34,890 --> 00:14:35,890 And you would be? 213 00:14:36,210 --> 00:14:37,690 Dan Wolpert. I own this truck. 214 00:14:38,490 --> 00:14:39,490 Homicide? 215 00:14:39,670 --> 00:14:43,350 Bruce Hilton was found murdered in a motel a few miles from here. We got a 216 00:14:43,350 --> 00:14:45,830 witness that says he had some trouble with a couple of guys and took off. 217 00:14:46,130 --> 00:14:47,130 Where's his trailer? 218 00:14:47,170 --> 00:14:48,490 Why wasn't he hauling a load? 219 00:14:48,990 --> 00:14:50,850 He wasn't scheduled for a run till tomorrow. 220 00:14:51,070 --> 00:14:52,910 So what's he doing joyriding around with my truck? 221 00:14:53,170 --> 00:14:55,330 When I get through looking through the cab, maybe you can tell me. 222 00:14:55,770 --> 00:14:57,270 This has already killed half my day. 223 00:14:57,530 --> 00:14:59,710 Look, if you keep me here, it's going to eat up the other half. 224 00:15:00,190 --> 00:15:02,510 Now, why don't you wait for me in the coffee shop, and I'll be with you when 225 00:15:02,510 --> 00:15:03,469 done. 226 00:15:03,470 --> 00:15:04,470 Let's go, Andrew. 227 00:15:27,530 --> 00:15:31,590 The coffee in this place tastes like disinfectant. So, I know you didn't come 228 00:15:31,590 --> 00:15:32,590 here for a cup. 229 00:15:32,750 --> 00:15:33,750 Emma. 230 00:15:36,630 --> 00:15:37,810 What are you doing here? 231 00:15:38,450 --> 00:15:41,150 That's exactly what I'm asking you, Detective Sloan. 232 00:15:41,370 --> 00:15:42,970 Where did the coffee stuff throw you? 233 00:15:43,430 --> 00:15:45,270 I'm investigating a homicide, Detective. 234 00:15:45,970 --> 00:15:46,970 Who's the victim? 235 00:15:48,750 --> 00:15:50,030 Trucker named Bruce Hilton. 236 00:15:50,770 --> 00:15:51,770 And? 237 00:15:52,380 --> 00:15:55,780 And he was found first thing this morning in a room at the Sierra Kelowna 238 00:15:55,820 --> 00:15:59,460 And? And why don't you give me a break? And the victim also happened to be your 239 00:15:59,460 --> 00:16:02,480 brother -in -law. I didn't know that when I answered the call. But you know 240 00:16:02,480 --> 00:16:04,380 now. Should have backed off right away. 241 00:16:04,600 --> 00:16:07,180 Now, I'm taking over the case. That's not necessary. 242 00:16:07,500 --> 00:16:09,980 I hardly know the guy. I haven't seen him in six years. 243 00:16:10,260 --> 00:16:13,520 Trust me, I'll handle this just like any other homicide. Detective Sloan. 244 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 Steve. 245 00:16:17,160 --> 00:16:19,060 I happen to have a big brother myself. 246 00:16:19,520 --> 00:16:23,010 And on my first date... He handed my boyfriend a gun as we were leaving, and 247 00:16:23,010 --> 00:16:24,830 said, She's not home by 11. 248 00:16:25,230 --> 00:16:26,230 Shoot yourself. 249 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 Save me the trouble. 250 00:16:30,230 --> 00:16:33,790 You stay out of this, and I'll keep you posted on everything we do. 251 00:16:34,850 --> 00:16:36,890 Let's start with what you turned up in the truck. 252 00:16:41,050 --> 00:16:45,110 Couple unpaid parking tickets, registration, and a cadmium battery. 253 00:16:45,570 --> 00:16:47,710 The rig belongs to Wolford Trucking. 254 00:16:48,750 --> 00:16:51,610 As a matter of fact, Mr. Wolpert and his associate would love to talk to you 255 00:16:51,610 --> 00:16:52,890 right now in the coffee shop. 256 00:16:53,410 --> 00:16:54,750 Maybe I can give you a little more information. 257 00:16:55,110 --> 00:16:59,430 If they do, I'll send it over to you at home, which, if I'm not mistaken, is 258 00:16:59,430 --> 00:17:00,450 where you're headed right now. 259 00:17:01,650 --> 00:17:02,650 Got it. 260 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 That's right. 261 00:17:32,330 --> 00:17:33,330 What are you doing here, Carol? 262 00:17:34,330 --> 00:17:35,330 What'd you find out? 263 00:17:36,850 --> 00:17:38,170 That was the Barstow PD. 264 00:17:38,990 --> 00:17:42,630 They said your place was ransacked, just like Bruce's hotel room and his truck. 265 00:17:43,570 --> 00:17:46,390 Now, do you have any idea what these people are looking for? 266 00:17:47,570 --> 00:17:48,670 We don't have anything. 267 00:17:49,190 --> 00:17:50,490 Even the furniture's rented. 268 00:17:51,510 --> 00:17:55,050 Well, if money was so tight, what was Bruce doing with $2 ,000 in his wallet? 269 00:17:56,110 --> 00:17:57,109 I don't know. 270 00:17:57,110 --> 00:17:58,370 I thought we were broke. 271 00:17:58,990 --> 00:18:00,670 He's always running some scam, though. 272 00:18:01,280 --> 00:18:02,480 What was he doing in town? 273 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 I don't know. 274 00:18:04,380 --> 00:18:07,080 Well, was he on the job? Was he picking up a shipment? 275 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 I don't know. 276 00:18:10,960 --> 00:18:12,300 You know what this is, Carol? 277 00:18:13,820 --> 00:18:15,540 It's Bruce's autopsy report. 278 00:18:15,900 --> 00:18:21,960 He had severe bruising on his torso and cigarette burns on his extremities. He 279 00:18:21,960 --> 00:18:23,100 was tortured, Carol. 280 00:18:23,940 --> 00:18:26,800 Now, the preliminary toxicological screen proved positive. 281 00:18:27,390 --> 00:18:31,370 Dad thinks from the organ damage that it was long -term exposure to some type of 282 00:18:31,370 --> 00:18:32,370 toxic chemical. 283 00:18:32,710 --> 00:18:33,830 What does all that mean? 284 00:18:34,150 --> 00:18:38,110 It means that Bruce was into something pretty deep. And I don't know what. 285 00:18:38,630 --> 00:18:40,850 I don't know either, Steve. I swear. 286 00:18:43,950 --> 00:18:46,790 I found a nickel -cadmium battery in Bruce's truck. 287 00:18:47,070 --> 00:18:49,870 Well, the lab says it was a dead battery from a high -eight camcorder. 288 00:18:50,230 --> 00:18:52,870 Now, maybe Bruce was taping something he shouldn't have. 289 00:18:53,290 --> 00:18:55,890 Can you at least tell me where he kept his camcorder? 290 00:18:56,940 --> 00:18:58,480 I didn't even know he had one. 291 00:18:58,820 --> 00:19:01,520 Damn it, Carol. Is there anything you know about your husband? 292 00:19:01,720 --> 00:19:04,360 I knew not to ask him questions. He didn't want to answer. 293 00:19:04,560 --> 00:19:06,920 Look, if you'd listened to me in the first place, this wouldn't have 294 00:19:07,200 --> 00:19:08,660 I warned you about this guy. 295 00:19:09,120 --> 00:19:12,400 So what do you do? You run off with him. So I deserve this, right? 296 00:19:15,480 --> 00:19:16,640 Where are you going, Carol? 297 00:19:18,880 --> 00:19:20,000 That's right. Just keep running. 298 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 That's all I need. 299 00:19:44,370 --> 00:19:45,510 Hi. Steve called. 300 00:19:46,790 --> 00:19:48,330 Said you two had a little run in. 301 00:19:49,870 --> 00:19:51,230 I shouldn't have come back. 302 00:19:51,950 --> 00:19:52,950 No. 303 00:19:53,610 --> 00:19:54,890 You should never have left. 304 00:19:59,330 --> 00:20:01,110 I don't know if Steve would agree with you. 305 00:20:03,510 --> 00:20:06,010 Remember when you grew taller than all the neighborhood boys? 306 00:20:07,630 --> 00:20:09,590 Who stopped them from cheating him? 307 00:20:11,679 --> 00:20:14,840 Steve. Remember when you got stuck up in that old tree out in the front yard? 308 00:20:15,100 --> 00:20:16,720 Who climbed up there and got you down? 309 00:20:18,220 --> 00:20:19,220 Steve. 310 00:20:20,040 --> 00:20:23,920 You know, honey, Steve's always felt that you were his responsibility. 311 00:20:25,440 --> 00:20:26,680 Especially since Mom died. 312 00:20:28,380 --> 00:20:29,980 That's one of the reasons I left. 313 00:20:30,180 --> 00:20:31,840 It was like having two fathers. 314 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 One was plenty. 315 00:20:36,680 --> 00:20:38,540 You know, honey, when you ran away... 316 00:20:39,560 --> 00:20:40,560 He's devastated. 317 00:20:41,620 --> 00:20:44,300 Honey, he knew you were with him, but he couldn't make you happy. 318 00:20:44,860 --> 00:20:47,940 And for the first time in his life, he couldn't protect you. 319 00:20:48,640 --> 00:20:50,780 He felt he'd failed you, and himself. 320 00:20:53,740 --> 00:20:55,100 He hurts for you, honey. 321 00:20:55,540 --> 00:20:56,720 He wants to help. 322 00:21:20,590 --> 00:21:21,590 I'm sorry about what I said. 323 00:21:23,710 --> 00:21:24,710 Carol? 324 00:21:39,090 --> 00:21:42,230 Listen, Carol, I need to talk to you. 325 00:22:35,260 --> 00:22:36,520 CBS, welcome home. 326 00:22:55,700 --> 00:22:57,400 Hi. Are you Carol? 327 00:22:57,820 --> 00:23:02,140 Yeah. Hi, I'm Dr. Jesse Travis. I work with your dad. And knowing my dad, you 328 00:23:02,140 --> 00:23:04,280 also work with Steve and have the police department. 329 00:23:04,810 --> 00:23:07,110 Well, let's just say he keeps things lively for me. 330 00:23:07,350 --> 00:23:09,490 Yeah, your dad's told me a lot about you. Really? 331 00:23:09,930 --> 00:23:11,430 And you still wanted to meet me? 332 00:23:11,850 --> 00:23:12,709 Oh, sure. 333 00:23:12,710 --> 00:23:16,230 He told me all about how you earned your nursing degree while working 40 hours a 334 00:23:16,230 --> 00:23:19,710 week. The way the guy talks about you, I figured you'd be wearing blue tights 335 00:23:19,710 --> 00:23:20,710 and a red cape. 336 00:23:21,090 --> 00:23:23,690 I'm afraid the colors have faded over the last few years. 337 00:23:24,730 --> 00:23:25,730 Daddy. 338 00:23:26,010 --> 00:23:27,270 We got lucky. 339 00:23:27,510 --> 00:23:30,210 Steve's got a few broken ribs, no concussion, nothing serious. 340 00:23:31,150 --> 00:23:34,110 Can I see him? He's taking a little nap. Wait a couple hours. 341 00:23:34,620 --> 00:23:36,880 Uh, Mark, can I have a moment with you? 342 00:23:37,580 --> 00:23:38,900 It's about Bruce, isn't it? 343 00:23:39,240 --> 00:23:42,860 Well, I appreciate your concern, but I want to find out what happened to my 344 00:23:42,860 --> 00:23:44,920 husband, no matter how difficult it may be. 345 00:23:45,580 --> 00:23:48,440 We found trichlorothane in Bruce's organ samples. 346 00:23:49,120 --> 00:23:51,160 Isn't that the T in the pesticide, DDT? 347 00:23:51,480 --> 00:23:53,740 I thought DDT was banned years ago. 348 00:23:53,980 --> 00:23:58,180 It was, but they still use trichlorothane in some glues and 349 00:23:58,180 --> 00:23:59,180 get into Bruce's system? 350 00:24:00,380 --> 00:24:01,660 Was he exposed to it at home? 351 00:24:02,000 --> 00:24:03,000 I don't know how. 352 00:24:03,400 --> 00:24:06,540 We should still do a full blood workup and a talk screen on you just to make 353 00:24:06,540 --> 00:24:07,600 sure that you haven't been exposed. 354 00:24:08,160 --> 00:24:10,340 Steve said that Bruce's rig was torn apart. 355 00:24:11,260 --> 00:24:14,900 Just like our place in Barstow and Bruce's motel room. 356 00:24:15,120 --> 00:24:18,420 But your house and the motel were broken into. The truck was not. 357 00:24:18,760 --> 00:24:21,760 Now, how did they get in there without smashing a window or popping a lock? 358 00:24:22,060 --> 00:24:23,140 Maybe he left it unlocked. 359 00:24:24,140 --> 00:24:25,140 Not a chance. 360 00:24:25,440 --> 00:24:28,920 Well, maybe they found the spare key when they ransacked your home in 361 00:24:29,000 --> 00:24:30,040 There wasn't a spare. 362 00:24:30,600 --> 00:24:32,720 The truck was subbed out to Bruce by the company. 363 00:24:33,180 --> 00:24:36,780 There were two keys, his... Which was on the night table when he was found in 364 00:24:36,780 --> 00:24:37,780 the motel. 365 00:24:38,020 --> 00:24:39,640 And the one they keep at Wilford Trucking. 366 00:24:39,880 --> 00:24:40,880 Hi. 367 00:24:41,440 --> 00:24:45,980 Hi. How's Steve? He's going to be fine. Oh, there is a whole precinct that is 368 00:24:45,980 --> 00:24:48,160 going to be as thrilled to hear that as I am. 369 00:24:48,700 --> 00:24:52,880 Okay, so now it's a bad day in L .A. to own a steel -grade Cadillac. We've got 370 00:24:52,880 --> 00:24:54,480 every cop in town looking for that car. 371 00:24:54,720 --> 00:24:58,180 We have witnesses at the motel and truck stop who saw that same car. 372 00:24:59,280 --> 00:25:01,600 So that means whatever the killers were looking for... 373 00:25:01,900 --> 00:25:02,900 They think you have it. 374 00:25:03,740 --> 00:25:05,720 What is it? I don't have anything. 375 00:25:06,160 --> 00:25:08,500 We're going to find that out, honey. Don't worry, I promise. 376 00:25:09,000 --> 00:25:12,500 I'd like to get a formal statement from you if you're both up to it. Sure. 377 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Fine. 378 00:25:16,320 --> 00:25:18,920 Well, sounds like they're going to be busy for a while. 379 00:25:19,320 --> 00:25:22,160 Yeah, you know, I don't know how they're going to have time to follow up on that 380 00:25:22,160 --> 00:25:25,940 key. My shift ends in about five minutes. Mine ended two hours ago. 381 00:25:43,340 --> 00:25:46,380 You know, you're going to stay with that until every last one of them is picked 382 00:25:46,380 --> 00:25:47,380 up and loaded. 383 00:25:47,760 --> 00:25:50,160 I don't care how bad it smells. Do your job. 384 00:25:51,340 --> 00:25:55,360 Hi. I'm really sorry. We have a little bit of a mini -crisis here today. What 385 00:25:55,360 --> 00:25:56,279 can I do for you? 386 00:25:56,280 --> 00:25:57,600 We'd like to see Mr. Wolpert. 387 00:25:58,020 --> 00:25:59,540 Does this have anything to do with chickens? 388 00:26:00,200 --> 00:26:01,200 No. 389 00:26:01,500 --> 00:26:04,800 Well, in that case, you know what? You really don't want to see Mr. Wolpert. 390 00:26:04,800 --> 00:26:07,140 may think you do, but trust me on this one, you don't. 391 00:26:08,840 --> 00:26:09,840 Dispatch. 392 00:26:10,990 --> 00:26:13,990 Oh, Mr. Wolpert's been waiting for your call. Just hold on a second. 393 00:26:15,570 --> 00:26:16,870 Conroy, pull three on line one. 394 00:26:18,590 --> 00:26:19,590 Where were we? 395 00:26:19,830 --> 00:26:20,830 Dan Wolpert. 396 00:26:21,870 --> 00:26:25,370 If you had an appointment for today, I am really sorry, but you know what? 397 00:26:25,390 --> 00:26:26,390 You've canceled everything. 398 00:26:26,570 --> 00:26:29,090 And if you didn't, do you think you could call back tomorrow and we could 399 00:26:29,090 --> 00:26:30,090 something up? 400 00:26:32,170 --> 00:26:36,270 Dispatch, your truck's been loaded and ready for an hour, Haggerty. Where the 401 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 hell are you? 402 00:26:38,700 --> 00:26:41,680 You can tell that to Mr. Walpert, but if I were you, I'd come up with a better 403 00:26:41,680 --> 00:26:42,920 story before he picks up. 404 00:26:43,520 --> 00:26:44,640 May I leave my card? 405 00:26:45,380 --> 00:26:47,420 Sure, I'd be happy to give it to him. 406 00:26:47,720 --> 00:26:52,140 Andrew, you got anybody on the reserve list that can haul Haggerty's load to 407 00:26:52,140 --> 00:26:55,560 Fresno? Mr. Walpert, we realize how busy you are, but we wonder if we could talk 408 00:26:55,560 --> 00:26:56,459 to you for a moment. 409 00:26:56,460 --> 00:26:57,319 Yes, you can. 410 00:26:57,320 --> 00:26:58,320 How's next Tuesday? 411 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 It's about Bruce Hilton. 412 00:27:00,660 --> 00:27:05,700 Oh, I already spoke to Detective Dame Lopez about him. She can tell you 413 00:27:05,700 --> 00:27:07,560 I have to say. We're not with the police. 414 00:27:09,480 --> 00:27:10,580 So what are you doing on my lot? 415 00:27:10,940 --> 00:27:14,340 We're friends of Bruce Hilton's widow. She has questions that need to be 416 00:27:14,340 --> 00:27:17,980 answered. And I got a half dozen trucks that are anywhere but where they're 417 00:27:17,980 --> 00:27:21,620 supposed to be. So you convey my condolences to Mrs. Hilton and you make 418 00:27:21,620 --> 00:27:22,880 appointment here with Andrea. 419 00:27:23,200 --> 00:27:24,520 We only need a minute. 420 00:27:24,820 --> 00:27:26,360 You just had one. You want more? 421 00:27:26,560 --> 00:27:27,820 You come back next Tuesday. 422 00:27:29,360 --> 00:27:31,280 How about three o 'clock? Would that work for you? 423 00:27:33,320 --> 00:27:35,840 This bad? Well, that just did us a lot of good. 424 00:27:36,240 --> 00:27:39,200 At least we know Wolpert still has the key to Bruce's truck. Wolpert owns 425 00:27:39,200 --> 00:27:41,420 Bruce's truck. If he didn't have a key, that would be suspicious. 426 00:27:41,940 --> 00:27:42,940 Hi there. 427 00:27:43,220 --> 00:27:47,660 I'm a lonely truck maintenance guy who happens to be free for dinner, and you 428 00:27:47,660 --> 00:27:48,660 are? 429 00:27:48,680 --> 00:27:49,760 Happily married, thank you. 430 00:27:51,240 --> 00:27:53,540 Oops. In that case, I'm just ringing up. 431 00:27:53,800 --> 00:27:55,840 Have you had those long? 432 00:27:56,600 --> 00:27:57,600 It's nothing. 433 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 I don't think so. 434 00:27:59,340 --> 00:28:00,880 I'm a doctor. Do you mind if I take a look? 435 00:28:03,080 --> 00:28:04,460 Those sores look pretty bad. 436 00:28:04,700 --> 00:28:06,080 Have you seen anybody about those? 437 00:28:06,540 --> 00:28:10,100 I got another two months till my insurance kicks in. And I'd rather have 438 00:28:10,100 --> 00:28:11,700 holes in my arm instead of in my bank account. 439 00:28:12,000 --> 00:28:13,600 Well, come see me at the hospital. 440 00:28:14,160 --> 00:28:15,160 No charge. 441 00:28:16,680 --> 00:28:17,780 I'm kind of busy. 442 00:28:18,160 --> 00:28:20,540 I recall you're available around dinner time. 443 00:28:20,760 --> 00:28:23,060 Just drop my name at the front desk and they'll page me. 444 00:28:23,560 --> 00:28:24,560 Williams! 445 00:28:24,940 --> 00:28:26,920 Is there a problem here? No, sir. 446 00:28:27,340 --> 00:28:30,400 Then I assume these trucks are clean and headed up to Highway 15. 447 00:28:31,040 --> 00:28:32,040 I'm close to it, sir. 448 00:28:36,840 --> 00:28:38,340 This company is in a crisis mode. 449 00:28:38,680 --> 00:28:40,000 Do you understand what that means? 450 00:28:40,640 --> 00:28:43,560 Yeah, we just thought since you didn't have time to talk... It means all of us 451 00:28:43,560 --> 00:28:45,500 have jobs to do and none of us have time to talk. 452 00:28:46,060 --> 00:28:47,540 We were just asking a few questions. 453 00:28:48,060 --> 00:28:49,380 I'm trying to be patient with you. 454 00:28:49,600 --> 00:28:52,300 Because I understand you're dealing with a personal tragedy. 455 00:28:52,980 --> 00:28:55,200 But you are interfering with my business. 456 00:28:55,600 --> 00:28:56,600 We're just leaving. 457 00:28:56,900 --> 00:29:00,600 You don't have to tell us to go. I did, only this time I'm going to make sure of 458 00:29:00,600 --> 00:29:01,600 it. Security! 459 00:29:02,120 --> 00:29:05,300 Want to give me a hand over here, please? Oh, that won't be necessary. 460 00:29:05,300 --> 00:29:08,480 ourselves out. You said that before. Escort these two off the property. 461 00:29:10,000 --> 00:29:11,960 Don't worry. I'll be happy to escort them myself. 462 00:29:13,240 --> 00:29:14,240 Back to work. 463 00:29:17,560 --> 00:29:19,500 Right after you clear this up. What's that? 464 00:29:21,180 --> 00:29:22,800 Bruce Hilton's law book, I am. 465 00:29:23,320 --> 00:29:26,540 Found a little discrepancy. I thought maybe you could clear it up. What kind 466 00:29:26,540 --> 00:29:27,540 discrepancy? 467 00:29:32,720 --> 00:29:33,720 You see the mileage? 468 00:29:35,380 --> 00:29:36,940 6 ,012 miles, so? 469 00:29:37,300 --> 00:29:40,100 So the truck's odometer reads 7 ,940. 470 00:29:40,840 --> 00:29:44,880 Any guesses on all those unaccounted four miles? You bastard was moonlighting 471 00:29:44,880 --> 00:29:45,539 my truck. 472 00:29:45,540 --> 00:29:46,540 You don't seem surprised. 473 00:29:46,980 --> 00:29:50,960 Last two years, I've probably fired eight drivers for moonlighting. And 474 00:29:50,960 --> 00:29:53,160 nothing compared to what goes on in the big firm. 475 00:29:53,500 --> 00:29:55,420 If I'd have caught Bruce, I'd have fired him, too. 476 00:29:55,840 --> 00:29:56,840 Good day, Detective. 477 00:30:00,080 --> 00:30:02,370 Moonlighting. Does he think we're going to fall for that? 478 00:30:02,610 --> 00:30:05,170 We? I bet you're wondering what we're doing here. 479 00:30:05,510 --> 00:30:06,510 I'm listening. 480 00:30:11,010 --> 00:30:13,590 I can't believe that Ricky is hitting on every nurse he sees. 481 00:30:13,850 --> 00:30:14,850 He's a lonely guy. 482 00:30:15,010 --> 00:30:16,310 And a sick one. Yeah. 483 00:30:16,870 --> 00:30:20,530 Although I got to tell you, that one line he used on the candy stripper 484 00:30:20,530 --> 00:30:21,530 half bad. 485 00:30:21,630 --> 00:30:22,630 Take a look. 486 00:30:25,710 --> 00:30:29,570 He found traces of trichlorothane in Ricky's sores. The same poison they 487 00:30:29,570 --> 00:30:30,670 in Bruce Hilton's system. 488 00:30:30,930 --> 00:30:32,490 How did he react when he found out? 489 00:30:32,850 --> 00:30:36,450 He was so deeply upset that he told the lab technician he didn't feel he should 490 00:30:36,450 --> 00:30:37,450 be alone tonight. 491 00:30:37,530 --> 00:30:38,650 Oh, the soul of a poet. 492 00:30:38,950 --> 00:30:39,950 What does it mean? 493 00:30:40,070 --> 00:30:42,710 Well, some men will use any situation for a cheap pickup. 494 00:30:43,130 --> 00:30:44,390 I mean the trichlorothane. 495 00:30:44,870 --> 00:30:48,410 Well, it's the missing piece that means that Bruce Hilton was a blackmailer and 496 00:30:48,410 --> 00:30:49,870 apparently not a very good one. 497 00:30:50,430 --> 00:30:52,790 Okay, I get the not very good one because he's dead. 498 00:30:53,010 --> 00:30:54,950 But who was he blackmailing and how? 499 00:30:55,580 --> 00:30:56,960 Well, look at the few clues we have. 500 00:30:57,160 --> 00:31:00,920 Two employees of a trucking company who were exposed to deadly chemicals. Now, 501 00:31:00,940 --> 00:31:01,940 what does that suggest? 502 00:31:02,380 --> 00:31:04,080 Illegal dumping of toxic wastes. 503 00:31:04,280 --> 00:31:07,180 That would explain why Bruce's trucking job started paying so well. 504 00:31:07,380 --> 00:31:08,900 And the extra mileage on Hilton's truck. 505 00:31:09,280 --> 00:31:13,180 Right. Then Bruce is killed, and it looks like whoever did it was looking 506 00:31:13,180 --> 00:31:15,400 camcorder. Or a videotape. 507 00:31:15,760 --> 00:31:19,420 Okay, so Hilton took the job at Wolper Trucking and then turns around and tries 508 00:31:19,420 --> 00:31:21,740 to blackmail the same guys that hired him. 509 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 That's Bruce. 510 00:31:23,430 --> 00:31:26,330 And that's why the killers came out to my house. He must have told them that 511 00:31:26,330 --> 00:31:27,410 Carol had the tape. 512 00:31:27,810 --> 00:31:28,810 Lovely guy. 513 00:31:29,250 --> 00:31:30,250 Does she have a tape? 514 00:31:30,410 --> 00:31:33,870 She didn't even know Bruce had a camcorder. If she's got that tape, she 515 00:31:33,870 --> 00:31:36,450 know she has it. Well, maybe we should have a talk with her. Where is she? 516 00:31:36,690 --> 00:31:37,990 Give her a minute. She's in with Steve. 517 00:31:54,909 --> 00:31:56,130 Surprised to see me, aren't you? 518 00:31:57,730 --> 00:31:58,730 Not at all. 519 00:31:59,610 --> 00:32:00,610 Why should I be? 520 00:32:01,590 --> 00:32:04,230 Because Carol always runs away from her problems. 521 00:32:05,430 --> 00:32:06,430 Who said that? 522 00:32:07,570 --> 00:32:08,570 You did. 523 00:32:09,170 --> 00:32:10,450 Every day of my life. 524 00:32:12,470 --> 00:32:13,870 You know why I went with Bruce? 525 00:32:15,350 --> 00:32:16,970 Because living with him was easy. 526 00:32:18,090 --> 00:32:21,610 With Bruce, I didn't feel like I had to try to be more than I was. 527 00:32:24,750 --> 00:32:25,850 Like you did with us. 528 00:32:30,110 --> 00:32:31,110 Yeah. 529 00:32:34,910 --> 00:32:36,490 I never meant to hurt you, Carol. 530 00:32:38,410 --> 00:32:39,410 I know. 531 00:32:44,390 --> 00:32:50,410 So, now that we've dissected my flaws as a sister, let's talk about your 532 00:32:50,410 --> 00:32:53,210 failings as a son. I thought you said I was perfect. 533 00:32:53,680 --> 00:32:54,680 Oh, yeah? 534 00:32:55,100 --> 00:32:56,980 Then who let Dad grow that mustache? 535 00:33:00,080 --> 00:33:03,760 I'll tell you what. I'll tell you all about it in exchange for a cup of 536 00:33:05,020 --> 00:33:06,740 You always did drive a hard bargain. 537 00:33:46,320 --> 00:33:48,300 No. Hurry up. Let's get out of here. 538 00:34:08,300 --> 00:34:09,300 Are you? 539 00:34:09,400 --> 00:34:11,880 Oh, Carol, I thought you'd remember me. 540 00:34:12,620 --> 00:34:13,820 I'm Andrea Rivers. 541 00:34:14,510 --> 00:34:16,770 We met last year at Walpert's Christmas party. 542 00:34:17,150 --> 00:34:20,530 Don't you remember? We chatted all night while your husband was hitting on every 543 00:34:20,530 --> 00:34:23,350 other woman in the place. You should have left him that night. 544 00:34:24,449 --> 00:34:26,730 We'd all be a hell of a lot better off right now. 545 00:34:26,989 --> 00:34:27,989 What do you want? 546 00:34:29,610 --> 00:34:30,929 Bruce said you had the key. 547 00:34:31,270 --> 00:34:32,690 I hope he was right. The key? 548 00:34:33,550 --> 00:34:35,010 To the safe deposit box. 549 00:34:35,710 --> 00:34:37,110 I don't have a safety deposit. 550 00:34:38,670 --> 00:34:40,429 Bruce opened one in my name, didn't he? 551 00:34:41,159 --> 00:34:44,620 He told Vincent Malcolm no one will ever find it that way. 552 00:34:45,020 --> 00:34:47,400 Wasn't exactly a master strategist, was he? 553 00:34:47,679 --> 00:34:48,679 It's not here. 554 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 Nothing. 555 00:34:53,739 --> 00:34:54,760 Is that your suitcase? 556 00:34:55,179 --> 00:34:58,280 Yeah, I haven't even had time to unpack yet. Open it. 557 00:35:00,860 --> 00:35:07,820 It's got to be in there. Come on, we'll bring it 558 00:35:07,820 --> 00:35:08,419 with us. 559 00:35:08,420 --> 00:35:09,420 Let's go. 560 00:35:09,870 --> 00:35:11,490 You've got the bag. You don't need me. 561 00:35:12,490 --> 00:35:17,150 Oh, the key is only useful with the box's registered owner to use it. How 562 00:35:17,150 --> 00:35:19,270 is it if every cop in the city is looking for me? 563 00:35:19,770 --> 00:35:22,270 They won't be. Not before you and I are in and out of the bank. 564 00:35:22,510 --> 00:35:25,450 How do you know when we step into that vault they haven't circulated my picture 565 00:35:25,450 --> 00:35:26,590 to every bank in the state? 566 00:35:27,490 --> 00:35:30,090 How do you know there won't be armed guards waiting for us? 567 00:35:31,810 --> 00:35:34,930 Because your father and your brother are going to think you ran away. 568 00:35:35,390 --> 00:35:37,010 Just like you ran away from Bruce. 569 00:35:37,790 --> 00:35:39,050 Why would they think that? 570 00:35:40,500 --> 00:35:41,640 Because you're going to tell them. 571 00:35:49,080 --> 00:35:52,280 Hey, we've checked every floor, but we haven't seen her. Yeah, well, we've 572 00:35:52,280 --> 00:35:55,040 the nurses and the hospital security to keep their eyes open. Well, I've been 573 00:35:55,040 --> 00:35:57,880 paging her nonstop for the last half hour. I think we have to face it. She's 574 00:35:57,880 --> 00:36:00,140 gone. Dad, she just went out for a cup of coffee. 575 00:36:00,400 --> 00:36:03,560 The last time she disappeared, she said she was going to Las Vegas for the 576 00:36:03,560 --> 00:36:05,420 weekend. I didn't see her again for eight years. 577 00:36:05,640 --> 00:36:08,580 I don't get it. I really got the feeling talking to her that she'd found the 578 00:36:08,580 --> 00:36:09,600 strength to deal with this. 579 00:36:09,980 --> 00:36:13,400 You know, if she does have the cassette, it's probably in her things, which she 580 00:36:13,400 --> 00:36:14,580 would need to get if she was leaving. 581 00:36:14,800 --> 00:36:16,060 That means she'd have to go home first. 582 00:36:17,380 --> 00:36:20,900 Where do you think you're going? I'm going with you. You're in no condition 583 00:36:20,900 --> 00:36:21,538 go anywhere. 584 00:36:21,540 --> 00:36:24,620 Whoever did this to me and killed Bruce still hasn't found what they want. 585 00:36:25,200 --> 00:36:26,740 Carol's at the house. They could be, too. 586 00:36:29,060 --> 00:36:31,940 There's a videotape in that safety deposit box, isn't there? 587 00:36:32,580 --> 00:36:36,060 And whatever's on it, it's worth the killing and kidnapping? 588 00:36:40,800 --> 00:36:41,800 Listen, honey. 589 00:36:42,320 --> 00:36:49,140 For ten years, all I did was answer a telephone and smile and barely 590 00:36:49,140 --> 00:36:51,800 make the minimum wage. That was my whole life. 591 00:36:52,020 --> 00:36:53,260 Hello. Hi. 592 00:36:53,840 --> 00:36:57,340 Smile. And cash a check every week for about six bucks an hour. 593 00:36:57,800 --> 00:37:01,080 Then one day this guy comes in to see Walpert and he wants to get him into 594 00:37:01,080 --> 00:37:03,280 scam to illegally dump toxic waste. 595 00:37:04,120 --> 00:37:05,180 Walpert threw him out. 596 00:37:05,660 --> 00:37:08,980 So the guy looks up, sees you, the dispatcher. 597 00:37:09,480 --> 00:37:10,520 It makes you the deal. 598 00:37:11,780 --> 00:37:14,540 It wasn't just good for me. It was good for everybody. 599 00:37:15,220 --> 00:37:16,840 Wolford had no idea, did he? 600 00:37:17,440 --> 00:37:19,260 He had his chance. He kissed it off. 601 00:37:19,800 --> 00:37:23,480 We were making five grand a week right under his nose. 602 00:37:24,360 --> 00:37:25,780 It was a cash machine. 603 00:37:27,380 --> 00:37:28,400 Until Bruce. 604 00:37:29,780 --> 00:37:34,340 He had to go and get greedy. He videotaped one of the payoffs. And then 605 00:37:34,340 --> 00:37:35,960 to blackmail us for a bigger cut. 606 00:37:37,240 --> 00:37:38,600 Bruce brought this on himself. 607 00:37:39,480 --> 00:37:41,040 Hell, Bruce brought this on everybody. 608 00:37:43,300 --> 00:37:44,300 I got it. 609 00:37:48,340 --> 00:37:49,340 Good. 610 00:37:50,220 --> 00:37:55,260 Well, Carol, now you and I are going to go to the bank, and you're going to get 611 00:37:55,260 --> 00:37:56,260 us a videotape. 612 00:37:57,440 --> 00:37:58,620 I don't think so. 613 00:37:59,060 --> 00:38:02,720 Maybe you'd think clearer if you had something to focus on. 614 00:38:03,360 --> 00:38:04,540 Pain is good for that. 615 00:38:04,940 --> 00:38:06,880 If you want to hurt me, go ahead. 616 00:38:07,920 --> 00:38:10,660 What if we put a couple of bullets into her father? 617 00:38:12,040 --> 00:38:13,240 We know where he lives. 618 00:38:14,040 --> 00:38:15,860 We can get him at any time. 619 00:38:16,100 --> 00:38:19,200 And conveniently, your brother is right there with him. 620 00:38:19,760 --> 00:38:21,680 Sort of like one -stop shopping. 621 00:38:22,440 --> 00:38:23,500 It's up to you, Carol. 622 00:38:40,810 --> 00:38:41,810 Case is gone. 623 00:38:42,110 --> 00:38:43,290 Yeah, she left us a note. 624 00:38:45,810 --> 00:38:48,030 Daddy, I came back and look what happened. 625 00:38:48,410 --> 00:38:51,950 I'd have called or let you know I was leaving town, but you may have tried to 626 00:38:51,950 --> 00:38:52,950 stop me. Love you. 627 00:38:53,250 --> 00:38:54,250 Don't worry, Carol. 628 00:38:54,590 --> 00:38:55,790 She might be headed to Portland. 629 00:38:56,030 --> 00:38:57,730 Didn't you say she had a job waiting for her there? 630 00:38:58,090 --> 00:38:59,230 I'll check the flight schedules. 631 00:38:59,590 --> 00:39:01,290 Dad, I'm not so sure she's really gone. 632 00:39:01,530 --> 00:39:03,130 No, this note doesn't leave much question. 633 00:39:03,370 --> 00:39:05,270 It just doesn't jive with what she said at the hospital. 634 00:39:05,530 --> 00:39:06,830 Why was she writing a note on her? 635 00:39:07,310 --> 00:39:09,750 crossword puzzle instead of a sheet of paper. There isn't even room for her 636 00:39:09,750 --> 00:39:12,890 signature on there. Maybe she didn't have time to look for stationery. 637 00:39:13,110 --> 00:39:14,110 Maybe it was intentional. 638 00:39:15,170 --> 00:39:16,170 What do you mean? 639 00:39:16,330 --> 00:39:19,430 Well, what if she didn't leave of her own free will? It means she was taken. 640 00:39:19,930 --> 00:39:22,970 So if she wasn't alone when she wrote this, she may have been trying to tell 641 00:39:22,970 --> 00:39:25,630 something. And the message would have to be hidden in that puzzle. 642 00:39:26,450 --> 00:39:29,510 Look, her signature is right on two down there. 643 00:39:30,810 --> 00:39:31,810 Capital of Wyoming. 644 00:39:31,990 --> 00:39:33,590 What does Casper have to do with anything? 645 00:39:34,220 --> 00:39:37,480 Maybe it isn't Casper. Maybe it was two downs she wanted to tell us. 646 00:39:38,200 --> 00:39:43,520 Okay, if you look at the way the words are lined up, two down spells A -N -D -R 647 00:39:43,520 --> 00:39:44,520 -E -A. 648 00:39:45,600 --> 00:39:46,600 Andrea. 649 00:39:46,860 --> 00:39:49,100 Andrea Rivers. She was the dispatcher at the trucking company. 650 00:39:56,940 --> 00:39:58,320 Get a hold of Detective Lopez. 651 00:39:58,740 --> 00:40:02,160 Tell her that Andrea Rivers has Carol. Find out where she lives and get a unit 652 00:40:02,160 --> 00:40:02,939 over there. 653 00:40:02,940 --> 00:40:04,620 And get a unit to Wolford Trucking. 654 00:40:05,360 --> 00:40:10,500 Where are they? 655 00:40:10,820 --> 00:40:12,600 I don't know what you're talking about, man. 656 00:40:12,900 --> 00:40:14,180 You got one more chance. 657 00:40:14,520 --> 00:40:15,700 Where are they? 658 00:40:16,000 --> 00:40:17,340 You're not going to shoot me. 659 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 You're a creep. 660 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Give me the tape. 661 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Is that it? 662 00:40:39,120 --> 00:40:40,120 I wish it was. 663 00:40:40,580 --> 00:40:42,340 Vincent Malcolm know how to hurt people. 664 00:40:43,060 --> 00:40:44,520 I never thought I could do this. 665 00:40:45,180 --> 00:40:46,380 You don't have to now. 666 00:40:46,820 --> 00:40:48,880 Oh, you're the only one who knows what I've done. 667 00:40:49,420 --> 00:40:52,040 And I know you're going to promise that you're not going to tell anybody about 668 00:40:52,040 --> 00:40:53,280 it, and I might just believe you. 669 00:40:53,780 --> 00:40:55,360 If your brother wasn't a cop. 670 00:40:56,120 --> 00:40:58,220 Andrea. I'm sorry it worked out like this. 671 00:40:58,900 --> 00:41:01,720 Any consolation to you, Christmas is never going to be the same for me. 672 00:41:02,300 --> 00:41:03,300 Drop the gun. 673 00:41:09,040 --> 00:41:10,040 Get out of the car. 674 00:41:11,560 --> 00:41:12,100 Wait 675 00:41:12,100 --> 00:41:20,640 a 676 00:41:20,640 --> 00:41:21,640 second, Steve. 677 00:41:22,300 --> 00:41:23,300 Oh! 678 00:41:24,580 --> 00:41:26,000 Merry Christmas. 679 00:41:26,580 --> 00:41:28,580 All right. 680 00:41:30,840 --> 00:41:31,960 Nice ride, sis. 681 00:41:33,320 --> 00:41:34,920 What a sponge. 682 00:41:35,200 --> 00:41:37,180 Are you all right? 683 00:41:38,210 --> 00:41:39,590 I knew you'd find my message. 684 00:41:39,830 --> 00:41:42,650 Well, honey, I might not have what had meant for Steve. 685 00:41:43,250 --> 00:41:45,450 Your big brother was the one who knew you couldn't run away. 686 00:42:05,360 --> 00:42:08,060 Hey, Uncle Norman's taking the photos. Here we go. Put this one up there. 687 00:42:08,300 --> 00:42:09,300 Right here? Beautiful. 688 00:42:09,360 --> 00:42:10,620 Yeah, perfect. 689 00:42:10,960 --> 00:42:15,920 Star. Have yourself a merry little Christmas. 690 00:42:16,880 --> 00:42:20,120 Let your heart be light. 691 00:42:21,300 --> 00:42:27,440 From now on, our troubles will be out of sight. 692 00:42:31,460 --> 00:42:33,760 Have yourself... 693 00:42:34,920 --> 00:42:36,720 A merry little Christmas. 694 00:42:37,780 --> 00:42:39,640 Make the yule... 695 00:44:14,510 --> 00:44:18,590 On America's night of television, a deadly virus. We have to destroy it. Out 696 00:44:18,590 --> 00:44:20,530 control. It could be anywhere in here. 697 00:44:20,750 --> 00:44:24,070 Now a doctor must make the ultimate sacrifice on Dr. 698 00:44:24,310 --> 00:44:25,149 Gwen. 699 00:44:25,150 --> 00:44:29,010 Then join in the spirit of the season with all your favorite country 700 00:44:29,070 --> 00:44:32,850 It's Opryland Country Christmas on a special CBS Saturday. 55205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.