All language subtitles for diagnosis_murder_s04e06_a_model_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:08,860 Hello, my name is Ray Donovan. I'm a private investigator. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,400 I don't mean to scare you, but it's urgent we talk. 3 00:00:12,680 --> 00:00:17,700 If you could please call me at 555 -0111. 4 00:01:13,640 --> 00:01:16,720 Father Bosley, is it 8 o 'clock already? 5 00:01:17,300 --> 00:01:22,040 Well, thank you for getting back to me. Now, is it true what I heard? 6 00:01:23,440 --> 00:01:25,680 So they're actually going through with it? 7 00:01:26,920 --> 00:01:32,220 Oh, no, it comes as a complete shock to me. Oh, excuse me, Father. Could I put 8 00:01:32,220 --> 00:01:33,880 you on hold? I'm getting out of call. 9 00:02:08,910 --> 00:02:10,110 working too hard. 10 00:02:40,010 --> 00:02:41,470 Sorry about that, brother. 11 00:02:42,350 --> 00:02:44,510 I just had to get rid of someone. 12 00:02:45,750 --> 00:02:47,410 Now, you were saying... 13 00:03:43,340 --> 00:03:44,279 How bad is it? 14 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 It's up there. 15 00:03:45,900 --> 00:03:47,460 Cut down in the prime of my life. 16 00:03:48,080 --> 00:03:49,640 When was the last time you had any exercise? 17 00:03:51,860 --> 00:03:53,300 In 1984. Why? 18 00:03:54,080 --> 00:03:55,080 That's what I thought. 19 00:03:55,100 --> 00:03:56,160 What did you have for dinner last night? 20 00:03:56,880 --> 00:03:57,880 A little beef. 21 00:03:59,120 --> 00:04:00,560 A little Bearnaise sauce. 22 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 A little salad. 23 00:04:02,240 --> 00:04:03,240 With a little dressing? 24 00:04:04,000 --> 00:04:06,360 Chunks of blue cheese and olive oil. Lots of blue cheese. 25 00:04:07,640 --> 00:04:09,060 Want to go on medication? 26 00:04:09,960 --> 00:04:11,140 Medication? Mark, it's that bad. 27 00:04:11,480 --> 00:04:13,620 Well, Norman, you're working too hard. You're eating poorly. You're not 28 00:04:13,620 --> 00:04:15,800 exercising. I don't want to go on pills. 29 00:04:16,360 --> 00:04:18,320 I'm not good with pills. They make me think I'm sick. 30 00:04:18,700 --> 00:04:19,700 You've got hypertension. 31 00:04:20,019 --> 00:04:21,019 We have to treat it. 32 00:04:21,200 --> 00:04:23,240 Well, isn't there anything else we can do besides pills? 33 00:04:24,020 --> 00:04:28,700 Well, I could put you on a restricted diet, exercise program, and monitor you 34 00:04:28,700 --> 00:04:29,700 every couple of weeks. 35 00:04:29,720 --> 00:04:32,000 And that'll do it? No, but it's just a start. 36 00:04:32,520 --> 00:04:34,080 Okay. Sign me up. 37 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Norman. 38 00:04:39,270 --> 00:04:41,450 The one thing I cannot control is your job. 39 00:04:41,950 --> 00:04:44,310 What do you mean, Mark? You're burning the candle at both ends. 40 00:04:44,970 --> 00:04:48,210 You've got to learn to take some time in the middle of the day and just unwind a 41 00:04:48,210 --> 00:04:51,470 little. You control the job. Don't let the job control you. 42 00:04:52,410 --> 00:04:53,670 Good. I'll do it. 43 00:04:54,270 --> 00:04:56,690 I've got to go, Mark. I'm late for a board meeting. 44 00:04:57,290 --> 00:04:58,189 Thank you. 45 00:04:58,190 --> 00:04:59,690 Thank you from the bottom of my heart. 46 00:05:00,010 --> 00:05:01,450 We'll do this thing together. 47 00:05:10,600 --> 00:05:11,600 How you doing? 48 00:05:11,980 --> 00:05:13,880 How are you? You look like you were up all night. 49 00:05:14,300 --> 00:05:15,259 We were. 50 00:05:15,260 --> 00:05:16,260 We? 51 00:05:16,400 --> 00:05:17,900 Me and my buddy Rick Brooks. 52 00:05:18,760 --> 00:05:21,660 As he was known around the fraternity, Slick Rick. 53 00:05:22,180 --> 00:05:24,040 Is this the guy you've been talking about all week? 54 00:05:24,300 --> 00:05:25,700 Oh yeah, the one and only. 55 00:05:26,600 --> 00:05:28,140 Rick, come on. 56 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 Slick! Come on, man. 57 00:05:34,200 --> 00:05:36,900 Do not call me Slick. 58 00:05:37,440 --> 00:05:38,500 I'm not Slick. 59 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Okay, okay. 60 00:05:40,490 --> 00:05:42,130 Turn around here and say hi to Dr. Sloan. 61 00:05:42,970 --> 00:05:43,970 Over there. 62 00:05:44,450 --> 00:05:45,349 How you doing? 63 00:05:45,350 --> 00:05:48,010 Hi. Slick, it's nice to finally meet you. You too. 64 00:05:48,350 --> 00:05:50,590 You've been telling us tales about you two all week. 65 00:05:51,090 --> 00:05:53,170 Are you going to be able to make it to your wedding day? 66 00:05:53,390 --> 00:05:54,390 I don't know. 67 00:05:55,210 --> 00:05:57,650 I don't know why I picked Jesse either as my best man. 68 00:05:59,270 --> 00:06:00,330 He's not the worst to me. 69 00:06:00,650 --> 00:06:02,250 Looks like it was a heck of a bachelor party. 70 00:06:02,630 --> 00:06:03,630 Oh, huge. 71 00:06:04,150 --> 00:06:06,050 I'm just going to go give him a B -12 shot. 72 00:06:06,410 --> 00:06:09,010 Hmm. I think I'd go for a stomach pump, but suit yourself. 73 00:06:09,979 --> 00:06:11,000 Nice to meet you, Rick. 74 00:06:15,240 --> 00:06:16,420 Lick, let's go. 75 00:06:18,800 --> 00:06:25,640 You are going to be as good as new in about a half an 76 00:06:25,640 --> 00:06:27,380 hour. I just want to sleep. 77 00:06:28,360 --> 00:06:30,620 Sleep? On your last days of bachelorhood? 78 00:06:31,000 --> 00:06:34,540 I don't think so. It is my duty to keep you going. 79 00:06:35,400 --> 00:06:37,420 Yeah, like you kept me going to my design finals. 80 00:06:37,960 --> 00:06:39,500 Hey, all I did was make that coffee. 81 00:06:39,910 --> 00:06:42,470 Coffee? That was stuff as caffeinated motor oil. 82 00:06:43,470 --> 00:06:45,090 I don't think I got to sleep until July. 83 00:06:46,090 --> 00:06:47,650 Hey, it worked, didn't it? Yeah, well. 84 00:06:48,930 --> 00:06:50,330 Still have to get through grad school, though. 85 00:06:50,670 --> 00:06:52,250 Hey, don't worry. I'm going to be there for you. 86 00:07:01,390 --> 00:07:03,090 It seems like you're always there for me, Jess. 87 00:07:03,910 --> 00:07:04,930 Like when my dad died. 88 00:07:05,650 --> 00:07:07,230 Hey, I'm sure you would have done the same for me. 89 00:07:07,930 --> 00:07:08,930 Yeah. 90 00:07:19,310 --> 00:07:21,510 Well, I gotta get you back to party time, pal. 91 00:07:22,010 --> 00:07:25,130 All right? I promised Wendy that you would not have one wild oat left in your 92 00:07:25,130 --> 00:07:26,910 system. Wendy, oh, my God. 93 00:07:27,830 --> 00:07:29,590 I was supposed to call her when I got home last night. 94 00:07:30,070 --> 00:07:32,750 I'm sure she knows that you would have called her if you had actually gotten 95 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 home last night. 96 00:07:34,330 --> 00:07:35,370 I gotta check my messages. 97 00:07:36,870 --> 00:07:37,870 Here's the phone. 98 00:07:39,050 --> 00:07:40,050 All right. 99 00:07:47,390 --> 00:07:48,710 She's gonna kill me for not calling her. 100 00:07:49,080 --> 00:07:50,440 Ah, blame it on me. 101 00:07:51,680 --> 00:07:54,560 Worked every other time you screwed up with a girl in college. Whoa, whoa, 102 00:07:54,660 --> 00:07:55,660 What? 103 00:07:56,360 --> 00:07:58,340 Hey, I didn't give that stripper your telephone number. 104 00:07:58,760 --> 00:08:01,160 I mean, I might have accidentally jotted it down on the 20. 105 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 What? 106 00:08:08,560 --> 00:08:09,640 It wasn't the stripper. 107 00:08:11,660 --> 00:08:12,740 It was a private eye. 108 00:08:13,700 --> 00:08:15,200 What do you mean a private eye? What does he want? 109 00:08:17,060 --> 00:08:18,100 He wants me to call him. 110 00:08:19,820 --> 00:08:21,080 I said he doesn't want to scare me. 111 00:08:22,500 --> 00:08:25,580 Yeah, right. And then when you do call, it's going to be Bobby Spencer on the 112 00:08:25,580 --> 00:08:29,160 other line laughing like an idiot about how easy it is to goof on. No, no. 113 00:08:30,600 --> 00:08:32,039 I don't think this is a practical joke. 114 00:08:34,120 --> 00:08:37,059 Look, he sounded serious. All right, okay, let me handle this. Is this the 115 00:08:37,059 --> 00:08:39,220 number I gave you? Yeah. Okay, relax. 116 00:08:45,580 --> 00:08:46,580 Lieutenant Sloan. 117 00:08:54,830 --> 00:08:55,830 I've never seen him before. 118 00:08:56,770 --> 00:08:59,130 And I've absolutely no idea why he was calling me. 119 00:08:59,830 --> 00:09:03,610 Any idea what this guy Donovan was working on? You name it, he was on it. 120 00:09:03,730 --> 00:09:06,750 There's a ton of paper here all under a layer of business cards. 121 00:09:07,130 --> 00:09:10,350 Everything from a pet psychiatrist to an engineer. 122 00:09:11,030 --> 00:09:12,030 We got lucky. 123 00:09:12,550 --> 00:09:14,470 Looks like Donovan ran a one -man show. 124 00:09:14,690 --> 00:09:19,410 No secretary, no staff, even did his own billing. I printed out his current 125 00:09:19,410 --> 00:09:21,310 accounts receivable and got his client list. 126 00:09:22,120 --> 00:09:24,480 Why don't you take a look at that, see if a name jumps out at you. Yeah, I'll 127 00:09:24,480 --> 00:09:25,480 give it a try. 128 00:09:27,180 --> 00:09:28,680 Anybody get a good look at the killer? 129 00:09:29,200 --> 00:09:30,720 Were you on the police commission now? 130 00:09:32,220 --> 00:09:35,480 Cleaning lady got a glimpse of a redhead leaving the building about 8 o 'clock 131 00:09:35,480 --> 00:09:36,339 last night. 132 00:09:36,340 --> 00:09:37,580 That fit with the time of death? Yeah. 133 00:09:38,400 --> 00:09:39,400 That's a good start. 134 00:09:39,920 --> 00:09:42,580 There's just one drawback. You can't even get in the building without 135 00:09:42,580 --> 00:09:44,960 in a personal access code. Codes are changed weekly. 136 00:09:45,300 --> 00:09:46,300 And so? 137 00:09:46,500 --> 00:09:49,260 There's no redhead that works in a building that has after -hours code 138 00:09:51,950 --> 00:09:52,950 Rick, you okay? 139 00:09:54,250 --> 00:09:55,250 Uh, yeah. 140 00:09:56,050 --> 00:09:57,050 Take a look at this. 141 00:09:58,990 --> 00:10:00,530 It's a case he was working on. 142 00:10:00,910 --> 00:10:01,930 Wendy's name is on that. 143 00:10:02,270 --> 00:10:04,210 Wendy? Isn't your fiancée Wendy? 144 00:10:04,490 --> 00:10:06,650 The client in this case was an insurance company. 145 00:10:07,090 --> 00:10:09,790 Missing persons investigation of a Brian Wolford. 146 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 You know him? 147 00:10:11,250 --> 00:10:13,550 No. Maybe we'd better talk to Wendy. 148 00:10:16,370 --> 00:10:19,630 Is he still out there? 149 00:10:20,219 --> 00:10:21,760 Yeah, he's out walking around. 150 00:10:22,660 --> 00:10:23,660 What's he doing? 151 00:10:25,660 --> 00:10:26,660 What he does best. 152 00:10:30,160 --> 00:10:32,840 Everyone that entered last night checks out except for one thing. 153 00:10:33,480 --> 00:10:35,020 The building manager's code. 154 00:10:35,220 --> 00:10:36,980 Used twice, 8 and 802. 155 00:10:37,400 --> 00:10:41,040 He said he got a call about some overflowing toilets and he came down to 156 00:10:41,040 --> 00:10:41,619 it out. 157 00:10:41,620 --> 00:10:45,740 Don't tell me there were no overflowing toilets. Nope. And he swears no one else 158 00:10:45,740 --> 00:10:46,639 has his code. 159 00:10:46,640 --> 00:10:47,780 A shoulder surfer. 160 00:10:48,300 --> 00:10:51,180 Yeah, someone looked over his shoulder and stole the number. But the manager 161 00:10:51,180 --> 00:10:53,220 says no one was out here when he was using the pad. 162 00:10:53,500 --> 00:10:55,080 That doesn't mean that somebody wasn't here. 163 00:10:55,940 --> 00:10:59,100 Jesse, stand here and pretend to punch some numbers while I give you a signal. 164 00:11:02,640 --> 00:11:07,460 Now, this is the only clear, unobstructed line of sight to Jesse's 165 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 pad. 166 00:11:08,620 --> 00:11:10,700 I've checked every angle. Let's go, Steve. 167 00:11:22,830 --> 00:11:24,990 You know, here's why it'd have to be to be out of sight. 168 00:11:25,230 --> 00:11:26,630 Even better, in a car. 169 00:11:27,090 --> 00:11:28,090 Okay, Jesse. 170 00:11:31,570 --> 00:11:34,030 You'd have to have some seriously good eyesight to see it from there. 171 00:11:34,410 --> 00:11:35,410 Or binoculars. 172 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 Thanks, Jess. 173 00:11:41,850 --> 00:11:42,850 You got something? 174 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Drippings from a car. 175 00:11:44,610 --> 00:11:46,130 Oil? I don't think so. 176 00:11:50,280 --> 00:11:51,920 The street was clean yesterday. It's fresh stuff. 177 00:11:52,280 --> 00:11:53,280 I have a check. 178 00:11:53,300 --> 00:11:54,299 Good. 179 00:11:54,300 --> 00:11:55,300 How'd you do inside? 180 00:11:55,860 --> 00:11:58,600 Rick's fiancé was on one of Donovan's contact lists. 181 00:11:58,920 --> 00:12:00,800 Really? Want to take a ride? 182 00:12:01,080 --> 00:12:02,880 Love to. Where? Photo shoot. 183 00:12:06,760 --> 00:12:09,780 Lisa, Lisa, get your chin up. That's it. Beautiful. 184 00:12:10,220 --> 00:12:11,960 Shauna, Shauna, relax the shoulders. 185 00:12:12,680 --> 00:12:13,680 Great, great. 186 00:12:15,400 --> 00:12:18,680 Try and look as though you're enjoying yourself, girl. Smile. 187 00:12:19,660 --> 00:12:20,660 Perfect. 188 00:12:21,440 --> 00:12:23,060 Wendy, take a sip of the wine. 189 00:12:24,000 --> 00:12:25,160 This is red wine. 190 00:12:25,680 --> 00:12:28,880 Oh, for God's sake, can we please get some Chardonnay? 191 00:12:29,120 --> 00:12:30,940 Wendy is allergic to red wine. 192 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Ricky! 193 00:12:35,680 --> 00:12:36,680 Hey! 194 00:12:37,760 --> 00:12:40,040 Where have you been? I tried calling you all night. 195 00:12:40,280 --> 00:12:41,320 That would be my fault. 196 00:12:41,580 --> 00:12:43,840 Again? We've peaked, I promise. 197 00:12:44,240 --> 00:12:48,200 Wendy, we've got an ad to shoot and two other models wondering if you're still 198 00:12:48,200 --> 00:12:50,460 with us. Mother, you don't have to be rude. 199 00:12:50,740 --> 00:12:51,740 Oh, I'm sorry. 200 00:12:52,180 --> 00:12:55,980 Rick, gentlemen, if you don't mind, I'd like my gorgeous little daughter back 201 00:12:55,980 --> 00:12:58,520 for a few minutes so I can finish this session. 202 00:12:59,020 --> 00:13:00,020 You're Wendy's mother? 203 00:13:00,980 --> 00:13:02,500 Catherine Windsor, and you are? 204 00:13:02,820 --> 00:13:03,719 I'm sorry. 205 00:13:03,720 --> 00:13:05,920 Mark Sloan. And this won't take a moment. 206 00:13:06,300 --> 00:13:07,620 Detective Steve Sloan? 207 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 You're with the police? 208 00:13:10,100 --> 00:13:12,080 Homicide. Homicide? What happened? 209 00:13:12,620 --> 00:13:15,160 Private detective named Ray Donovan was shot last night. 210 00:13:15,900 --> 00:13:18,280 Your name was on his contact list. 211 00:13:19,060 --> 00:13:20,080 Uh, yes. 212 00:13:20,320 --> 00:13:22,860 Uh, Mr. Donovan, he called me a couple weeks ago. 213 00:13:23,180 --> 00:13:24,159 What about? 214 00:13:24,160 --> 00:13:25,420 Not Brian again. 215 00:13:25,940 --> 00:13:27,000 Brian Wolford? 216 00:13:27,540 --> 00:13:28,780 Who is Brian Wolford? 217 00:13:29,640 --> 00:13:31,680 Just an old boyfriend. Boyfriend? 218 00:13:32,020 --> 00:13:33,720 He was your fiancé. 219 00:13:34,540 --> 00:13:36,640 What? Thanks a lot, Mother. 220 00:13:37,160 --> 00:13:41,210 Wendy. I don't think now is the time to spare Rick's feelings. 221 00:13:41,430 --> 00:13:43,890 I mean, these are the police. They're investigating a murder. 222 00:13:44,110 --> 00:13:46,950 I'm sorry. I wanted to tell you. I knew that it would upset you. 223 00:13:47,210 --> 00:13:53,890 Brian Wolford was a construction worker with Metro Rail who got cold feet and 224 00:13:53,890 --> 00:13:55,930 walked. You don't know that. 225 00:13:56,550 --> 00:13:58,090 What do you think happened to him? 226 00:13:59,350 --> 00:14:00,350 I don't know. 227 00:14:00,630 --> 00:14:03,490 Did Donovan say anything to you, Miss Windsor? No. 228 00:14:04,030 --> 00:14:05,030 I never met the man. 229 00:14:05,370 --> 00:14:08,630 We'll be right there, girls. We really have to get back to work. 230 00:14:09,130 --> 00:14:11,890 Right. Well, I don't think we need any more of your time. Thank you. 231 00:14:12,290 --> 00:14:14,490 Dad? Yes, thank you. Very nice to meet you. 232 00:14:17,090 --> 00:14:18,790 Listen, I can explain all of this. 233 00:14:19,290 --> 00:14:20,490 Yeah, I know. 234 00:14:21,190 --> 00:14:22,190 I love you. 235 00:14:22,750 --> 00:14:23,750 Look, I'll call you tonight. 236 00:14:24,470 --> 00:14:25,470 Wendy! 237 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 What is it, Dad? 238 00:14:31,440 --> 00:14:33,720 Well, I keep wondering why Ray Donovan called Rick. 239 00:14:34,200 --> 00:14:36,460 And what he might have found out that cost him his life. 240 00:14:39,620 --> 00:14:40,620 Look at that. 241 00:14:41,100 --> 00:14:42,100 What is it? 242 00:14:43,420 --> 00:14:44,460 This car is leaking. 243 00:14:44,800 --> 00:14:45,920 What do it belong to? 244 00:14:46,220 --> 00:14:47,320 It's Wendy's mother's car. 245 00:14:47,940 --> 00:14:49,180 Nobody drives it but her. 246 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 Oh. 247 00:14:53,980 --> 00:14:55,240 Well, isn't that interesting? 248 00:15:15,180 --> 00:15:16,180 Hi Norman. 249 00:15:16,660 --> 00:15:17,740 Mind if I join you? 250 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Not at all. 251 00:15:20,480 --> 00:15:23,100 I just needed to get away from my office for a little while. 252 00:15:24,380 --> 00:15:26,140 Our lounge is your lounge. 253 00:15:26,780 --> 00:15:28,100 I need it to unwind. 254 00:15:29,480 --> 00:15:30,480 Go for it. 255 00:15:31,940 --> 00:15:33,420 I have high blood pressure. 256 00:15:34,600 --> 00:15:37,160 Yeah, Mark told me. 257 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Olivia Newton -John. 258 00:15:49,260 --> 00:15:50,920 She wrote the book on Mello. 259 00:15:51,500 --> 00:15:52,500 That's great. 260 00:15:52,900 --> 00:15:53,900 Great. 261 00:16:02,440 --> 00:16:03,040 One 262 00:16:03,040 --> 00:16:10,380 sec. 263 00:16:10,880 --> 00:16:13,380 High five her. Go close to her. 264 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 Real noisy. 265 00:16:15,440 --> 00:16:16,440 What? 266 00:16:19,500 --> 00:16:22,180 Where are you going? Well, I've got some doctoring to do. 267 00:16:22,820 --> 00:16:25,660 Jesse, you look very stressed out. 268 00:16:25,960 --> 00:16:27,900 Don't let the job control you. 269 00:16:28,260 --> 00:16:30,560 Right. Thanks for the tip. 270 00:16:34,540 --> 00:16:40,200 Upon examination of the upper left anterior chest wall, I discovered three 271 00:16:40,200 --> 00:16:45,660 -millimeter oval -shaped entrance wounds indicating the gun was approximately... 272 00:16:46,120 --> 00:16:50,320 Nine feet away, when fired obliquely, possibly by an individual who was 273 00:16:50,320 --> 00:16:53,020 standing... I'm sorry. 274 00:16:53,420 --> 00:16:56,040 I thought that your shift ended a couple hours ago. 275 00:16:56,280 --> 00:16:59,540 Well, it did, but Steve wanted me to take a closer look at Denovan's body. 276 00:16:59,540 --> 00:17:00,540 are you doing here? 277 00:17:00,740 --> 00:17:02,880 Just looking for a quiet place to chill. 278 00:17:04,800 --> 00:17:08,940 In my notes, I would also like to mention that... Did you find anything 279 00:17:09,660 --> 00:17:10,660 Not so far. 280 00:17:11,109 --> 00:17:17,089 The contusion rings and the extensive internal tissue damage are consistent 281 00:17:17,089 --> 00:17:21,690 the semi -jacketed 9mm slugs extracted from the victim. You're kidding. 282 00:17:22,530 --> 00:17:26,790 Okay, Jesse, I'm trying to conduct an official autopsy report here, okay? And 283 00:17:26,790 --> 00:17:29,190 think it would be best if we didn't hear your comments on the tape. 284 00:17:29,390 --> 00:17:30,390 Right. Again, 285 00:17:31,990 --> 00:17:34,610 I would like to... What are those dark circles around the wounds, though? 286 00:17:35,590 --> 00:17:36,549 I'm sorry. 287 00:17:36,550 --> 00:17:39,470 But you know what? If I'm going to be helpful on an investigation, I think 288 00:17:39,470 --> 00:17:40,550 I should know some of this stuff. 289 00:17:44,270 --> 00:17:47,650 This is called the zone of blackening, okay? 290 00:17:48,090 --> 00:17:52,390 And when a cartridge is fired, not all the powder is burned off before the 291 00:17:52,390 --> 00:17:54,030 bullet hits the body. 292 00:17:54,350 --> 00:17:55,610 Let me take a look here. 293 00:17:57,090 --> 00:17:58,590 Okay, this doesn't make any sense. 294 00:17:59,810 --> 00:18:04,290 The zone should be made up of potassium nitrate, and Donovan's is mostly silver 295 00:18:04,290 --> 00:18:05,290 nitrate. 296 00:18:05,730 --> 00:18:06,730 Wait a minute. 297 00:18:07,230 --> 00:18:10,830 There are particles of something that looks like film negative in the wounds. 298 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 Take a look at this. 299 00:18:15,519 --> 00:18:18,320 What does that mean? Someone shot him with a movie? 300 00:18:19,420 --> 00:18:21,760 So the bullets went through the film before hitting his body. 301 00:18:22,000 --> 00:18:24,840 You didn't happen to find a negative in Dunham's shirt pocket, did you? 302 00:18:25,080 --> 00:18:26,840 No, but we found a lot of them in his files. 303 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 Basic P .I. 304 00:18:28,360 --> 00:18:30,740 sleaze, cheating spouses in motel rooms. 305 00:18:30,980 --> 00:18:33,980 He must have been looking at the negative when he was shot. 306 00:18:34,280 --> 00:18:35,560 If he was, it's gone now. 307 00:18:36,180 --> 00:18:39,520 Amanda, those particles of negative may be the closest thing to a motive we've 308 00:18:39,520 --> 00:18:42,720 got. I'm going to run these down to the lab and see if I can find out anything. 309 00:18:42,760 --> 00:18:43,760 I'll see you guys later. 310 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 All right, see you. 311 00:18:46,100 --> 00:18:49,000 Any luck with the fluid found outside Dunham's office? 312 00:18:49,240 --> 00:18:50,380 We tested it. 313 00:18:50,620 --> 00:18:51,620 Transmission fluid. 314 00:18:51,980 --> 00:18:55,120 Great. That narrows it down to, what, six million cars? 315 00:18:55,480 --> 00:18:59,140 Well, apparently there are three kinds of transmission fluid used in cars. 316 00:18:59,380 --> 00:19:01,760 Most cars use a Dextron or Dextron II. 317 00:19:02,020 --> 00:19:06,080 This was a German synthetic currently used only by Mercedes -Benz. 318 00:19:06,800 --> 00:19:09,540 The same car driven by Catherine Windsor. 319 00:19:13,040 --> 00:19:16,860 I thought we had agreed that the wedding was going to wait until Rick finished 320 00:19:16,860 --> 00:19:20,880 his degree. And then I hear from Father Bosley that you set a date. You talked 321 00:19:20,880 --> 00:19:24,600 to Father Bosley? Yes, I did last night. Mother, is anybody going to be good 322 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 enough for me? Don't you stop with me, Wendy. 323 00:19:26,800 --> 00:19:27,940 You're just a child. 324 00:19:28,140 --> 00:19:29,380 I am not a child. 325 00:19:29,600 --> 00:19:31,080 Look, Wendy and I love each other. 326 00:19:31,380 --> 00:19:33,580 Then don't you talk to me about love. 327 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Mother, stop. 328 00:19:35,680 --> 00:19:38,380 Does he know about your father? It doesn't matter. 329 00:19:40,280 --> 00:19:41,980 I let him convince me. 330 00:19:43,880 --> 00:19:45,300 That I was in love. 331 00:19:47,580 --> 00:19:49,800 I believed everything that he said. 332 00:19:50,620 --> 00:19:53,700 And then once I got pregnant, I wasn't what he wanted anymore. 333 00:19:54,480 --> 00:19:58,500 I wasn't that glamorous model anymore and he was gone. 334 00:19:58,940 --> 00:20:00,300 Mother, that was him. 335 00:20:00,500 --> 00:20:02,220 He abandoned us, Wendy. 336 00:20:02,620 --> 00:20:04,100 It's not going to be like that with us. 337 00:20:05,560 --> 00:20:07,740 You're damn right it isn't. 338 00:20:08,320 --> 00:20:09,360 Now what does that mean? 339 00:20:13,390 --> 00:20:17,070 talk about this when it isn't costing me five grand a day. 340 00:20:18,970 --> 00:20:20,450 Wendy, go get touched up. 341 00:20:27,530 --> 00:20:28,530 Goodbye, 342 00:20:29,410 --> 00:20:30,410 Rick. 343 00:20:34,630 --> 00:20:39,150 It's amazing how that red wig changes her into a completely different person. 344 00:20:39,230 --> 00:20:42,170 Standing over there, I wasn't even sure it was Wendy you were talking to. 345 00:20:43,210 --> 00:20:45,870 I was thinking the same thing, and I'm her mother. 346 00:20:46,430 --> 00:20:47,650 What brings you back? 347 00:20:48,070 --> 00:20:50,470 Oh, the Ray Donovan murder. 348 00:20:51,010 --> 00:20:55,110 It's funny, we found some fragments of film in the wounds. 349 00:20:56,730 --> 00:20:58,410 Film? Isn't that interesting? 350 00:20:58,810 --> 00:20:59,810 What does it mean? 351 00:21:00,070 --> 00:21:03,390 Well, I don't know a thing about photography, but I've been thinking that 352 00:21:03,390 --> 00:21:06,290 it has something to do with the film itself that we weren't considering. 353 00:21:06,710 --> 00:21:08,990 Something that maybe only an expert would think of. 354 00:21:09,730 --> 00:21:12,610 Film is film. It doesn't take an expert to know that. 355 00:21:13,080 --> 00:21:14,080 Oh. 356 00:21:14,460 --> 00:21:17,860 So, there isn't anything special about the film on this camera, say? 357 00:21:18,480 --> 00:21:23,160 Well, actually, in that camera, there is something special about the film. There 358 00:21:23,160 --> 00:21:24,119 isn't any. 359 00:21:24,120 --> 00:21:25,160 Give me a disloaded. 360 00:21:26,040 --> 00:21:29,840 Completely digital. It stores the pictures on a computer chip. 361 00:21:31,040 --> 00:21:36,880 Oh. I use it as a preview camera. I get an instant look at lighting and makeup. 362 00:21:38,960 --> 00:21:41,380 Oh, look at the zoom on this thing. 363 00:21:41,990 --> 00:21:43,070 It's 20 to 1. 364 00:21:44,090 --> 00:21:48,130 No, actually it's a quarter of 3, according to the makeup man's watch over 365 00:21:48,130 --> 00:21:49,130 there. 366 00:21:49,190 --> 00:21:53,010 Isn't that something? You can see those little teeny numbers from 50 feet away. 367 00:21:55,030 --> 00:21:57,970 Is there a point to all this? 368 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 No, not really. 369 00:21:59,990 --> 00:22:03,310 Although I was thinking I may be a little nervous when I go to the ATM the 370 00:22:03,310 --> 00:22:07,010 time, wondering if somebody's, you know, watching me when I punch in the code. 371 00:22:07,490 --> 00:22:09,650 Oh, I don't think you have anything to worry about. 372 00:22:09,910 --> 00:22:10,910 You don't think so? 373 00:22:11,660 --> 00:22:15,020 Why would somebody who could afford this camera want to rob you? 374 00:22:15,400 --> 00:22:16,940 Good point. Good point. 375 00:22:17,960 --> 00:22:21,980 Well, I'm glad I was useful after all. Yes, very. 376 00:22:29,820 --> 00:22:30,820 Come in. 377 00:22:32,700 --> 00:22:34,040 Excuse me, Father Bosley? 378 00:22:35,920 --> 00:22:36,920 Yes? 379 00:22:40,080 --> 00:22:41,800 Look at that. You got your collar on there and everything. 380 00:22:42,900 --> 00:22:45,600 Just think of it as my uniform. 381 00:22:45,980 --> 00:22:46,980 I do. 382 00:22:48,500 --> 00:22:53,480 Right. I'm Jesse Travis, and I 383 00:22:53,480 --> 00:22:56,480 can't do this. 384 00:22:57,180 --> 00:22:58,200 You can't do what? 385 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 Lie to you. 386 00:23:00,260 --> 00:23:01,320 You're going to lie to me? 387 00:23:01,520 --> 00:23:04,840 You see, I'm helping the police investigate the murder of a private 388 00:23:04,860 --> 00:23:07,420 and, well, they think that you guys can be kind of... 389 00:23:07,710 --> 00:23:11,070 you know, weird about keeping all these things parishioners tell you in 390 00:23:11,070 --> 00:23:15,890 confidence, and so they asked me to come down here and, well, you know... Con 391 00:23:15,890 --> 00:23:16,890 me. 392 00:23:17,730 --> 00:23:20,350 I'm so sorry. Let's just forget that I was ever here. 393 00:23:21,170 --> 00:23:25,610 Well, if it wasn't told me in confession, I don't think I have to be 394 00:23:25,610 --> 00:23:26,610 about those things. 395 00:23:26,650 --> 00:23:28,870 Really? Well, just ask me what you need to know. 396 00:23:30,510 --> 00:23:35,370 You sure I wouldn't be violating some sort of holy vow just by asking you 397 00:23:35,370 --> 00:23:36,370 questions? 398 00:23:36,439 --> 00:23:39,580 Well, I think I'm pretty current on the holy vows. 399 00:23:41,500 --> 00:23:42,500 I'll tell you what. 400 00:23:43,340 --> 00:23:47,420 Why don't you ask me the question, and if I feel I can't answer it, I'll let 401 00:23:47,420 --> 00:23:48,560 know. Yeah, sure. 402 00:23:50,700 --> 00:23:54,040 Okay, um, well, it's about Catherine Windsor. 403 00:23:54,580 --> 00:23:58,440 Oh, Catherine Windsor. I know her very well. She's a wonderful woman. In fact, 404 00:23:58,440 --> 00:23:59,660 was just speaking with her last night. 405 00:23:59,920 --> 00:24:02,740 Yeah, I know. In fact, that's one of the reasons why I'm here. 406 00:24:03,120 --> 00:24:05,160 Um, do you remember about what time that was? 407 00:24:05,660 --> 00:24:06,720 It was 8 o 'clock, precisely. 408 00:24:07,060 --> 00:24:08,760 She asked me to call her at her office then. 409 00:24:09,000 --> 00:24:10,000 Oh, she asked you to call her? 410 00:24:10,440 --> 00:24:12,840 She was very concerned about her daughter's wedding. 411 00:24:14,080 --> 00:24:16,700 Concerned? What do you mean? About the catering, the flowers? 412 00:24:17,260 --> 00:24:18,260 Canceling the ceremony. 413 00:24:19,640 --> 00:24:21,140 It sounds harsh, I know. 414 00:24:21,780 --> 00:24:23,720 But she had a pretty convincing argument. 415 00:24:24,280 --> 00:24:26,780 Wendy's recovering from a lot of tragedy. 416 00:24:27,480 --> 00:24:28,620 Brian Wolford, sure. 417 00:24:28,980 --> 00:24:32,400 But isn't it good that she's moving past that tragedy and getting on with her 418 00:24:32,400 --> 00:24:35,020 life? Very nice. Maybe you should be wearing the collar. 419 00:24:36,490 --> 00:24:41,410 If Brian Wolford were the only tragedy, I'd say exactly the same thing. But I 420 00:24:41,410 --> 00:24:45,710 have to worry about a young woman's emotional health after losing two 421 00:24:46,270 --> 00:24:47,270 Two? 422 00:24:51,490 --> 00:24:52,490 CBN. 423 00:24:53,590 --> 00:24:54,590 Welcome home. 424 00:25:01,850 --> 00:25:02,850 Amanda. 425 00:25:04,230 --> 00:25:05,230 Wait, Amanda. 426 00:25:05,410 --> 00:25:06,249 Eric, what's up? 427 00:25:06,250 --> 00:25:08,950 I got a phone call from Jesse. He sounded a little freaked. What are you 428 00:25:08,950 --> 00:25:11,090 about? Do you know what's up? No, I have no idea what's up. 429 00:25:11,390 --> 00:25:12,390 Oh, he's definitely freaked. 430 00:25:12,530 --> 00:25:13,550 Oh, man, this is really weird. 431 00:25:14,010 --> 00:25:15,750 Okay, you gotta stay cool. What? What? 432 00:25:15,950 --> 00:25:18,370 Does the name Darren Lomax mean anything to you? 433 00:25:18,810 --> 00:25:22,690 No. Father Bosley said that Darren Lomax was killed a couple of years ago in a 434 00:25:22,690 --> 00:25:23,569 hit -and -run accident. 435 00:25:23,570 --> 00:25:25,910 Look, I'm sorry to hear that, but who the hell is Darren Lomax? 436 00:25:26,590 --> 00:25:27,750 He was Wendy's fiancé. 437 00:25:28,130 --> 00:25:30,290 Well, I thought Brian Wolford was her fiancé. 438 00:25:30,510 --> 00:25:32,570 He was, after Darren. Whoa, whoa, wait a minute. 439 00:25:32,930 --> 00:25:34,050 She had another fiancé? 440 00:25:35,050 --> 00:25:37,290 You okay? You want to sit down? You want a glass of water or something? 441 00:25:37,490 --> 00:25:38,830 No. I need something stronger than that. 442 00:25:39,330 --> 00:25:44,570 Oh, man. I didn't even tell him the worst part. 443 00:25:45,170 --> 00:25:48,530 Steve arranged for me to see the Lomax file downtown, and you will never guess 444 00:25:48,530 --> 00:25:51,630 what kind of car witnesses said hit him. Mercedes -Benz? 445 00:25:52,090 --> 00:25:53,090 Maybe it's just a coincidence. 446 00:25:53,410 --> 00:25:56,370 More like a pattern. Three fiancés, two were gone, and Rick could be the third. 447 00:25:58,770 --> 00:25:59,810 Hey, Rick, hold up. 448 00:26:04,010 --> 00:26:06,530 Rick, where are you going? I'm going to go see Wendy. Right, with a bullseye on 449 00:26:06,530 --> 00:26:07,029 your back? 450 00:26:07,030 --> 00:26:08,030 What are you talking about? 451 00:26:08,190 --> 00:26:09,169 Come here. 452 00:26:09,170 --> 00:26:12,230 Mark is convinced that Wendy's mother killed Donovan. 453 00:26:12,870 --> 00:26:16,950 And odds are she's probably behind Wolford's disappearance and Lomax's hit 454 00:26:16,950 --> 00:26:17,970 run. Jesse, come on, man. 455 00:26:18,170 --> 00:26:20,310 I mean, she might be a little controlling. Yeah, but she's messed up. 456 00:26:20,510 --> 00:26:22,650 We don't know why, but this woman is dangerous. 457 00:26:23,070 --> 00:26:26,530 Okay, so what am I supposed to do? Just stay away from Wendy, okay? At least 458 00:26:26,530 --> 00:26:27,670 until we can nail Catherine. 459 00:26:28,610 --> 00:26:29,610 Jesse, look. 460 00:26:30,110 --> 00:26:31,430 You and I have been through a lot. 461 00:26:31,960 --> 00:26:34,520 I mean, you're the closest thing to your brother that I've got. Okay, well, then 462 00:26:34,520 --> 00:26:35,499 trust me on this. 463 00:26:35,500 --> 00:26:38,300 Look, I'm not going to turn my back on Wendy, Jess, just because you think her 464 00:26:38,300 --> 00:26:40,900 mom's gone off the deep end. This is a matter of life and death, and I don't 465 00:26:40,900 --> 00:26:42,240 want to see anything happen to you. 466 00:26:42,600 --> 00:26:43,600 Nothing will. 467 00:26:43,800 --> 00:26:44,860 What do you mean, nothing will? 468 00:26:46,940 --> 00:26:47,940 I've got to go see her, Jess. 469 00:26:52,160 --> 00:26:54,480 Okay, we need to find Mark right away. Oh, what's up? 470 00:26:54,700 --> 00:26:57,120 I just got the lab results back on the particles we pulled out of Donovan. 471 00:26:57,440 --> 00:27:02,170 And? And regular film has a 3mm polyester base with silver emulsion on 472 00:27:02,410 --> 00:27:06,510 Well, the particles we pulled out of Donovan had 7mm polyester base with 473 00:27:06,510 --> 00:27:08,110 emulsion on both sides. Right, meaning? 474 00:27:08,350 --> 00:27:11,330 Meaning that Donovan wasn't holding a film negative when he was shot. 475 00:27:11,570 --> 00:27:13,610 He was holding an x -ray. An x -ray? 476 00:27:13,830 --> 00:27:15,230 You think there's a medical connection? 477 00:27:15,550 --> 00:27:18,170 Well, yeah, and if we ever figure out what it was, we'll find our motive for 478 00:27:18,170 --> 00:27:19,170 murder. 479 00:27:33,820 --> 00:27:35,400 Excuse me. Can I help you? 480 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Mr. Sloan. 481 00:27:37,520 --> 00:27:38,520 Dr. Sloan. 482 00:27:39,260 --> 00:27:42,160 I was just checking to see if you had this transmission leak fixed. 483 00:27:42,460 --> 00:27:44,700 I wasn't aware that I had a leak. 484 00:27:44,940 --> 00:27:46,440 Obviously. It's still dripping. 485 00:27:47,280 --> 00:27:50,760 You must have more important things to do than make house calls as a mechanic. 486 00:27:51,540 --> 00:27:53,920 Well, that's true. This is kind of important. 487 00:27:54,160 --> 00:27:57,940 See, we ran some tests on some transmission fluid we found in front of 488 00:27:57,940 --> 00:28:01,440 office against the fluid under your car. It's the same kind. 489 00:28:02,090 --> 00:28:03,370 What are you implying? 490 00:28:03,690 --> 00:28:07,790 Well, that perhaps your car was parked outside Donovan's office the night he 491 00:28:07,790 --> 00:28:12,150 killed. You don't think there might be other cars in Los Angeles dripping 492 00:28:12,150 --> 00:28:13,370 transmission fluid? 493 00:28:13,610 --> 00:28:18,110 Of course. But this is very likely a Mercedes -Benz because it's the same 494 00:28:18,110 --> 00:28:19,110 of transmission fluid. 495 00:28:19,550 --> 00:28:26,350 Oh. And since you are convinced that it is my car, I suppose you think 496 00:28:26,350 --> 00:28:27,350 I was in it. 497 00:28:27,610 --> 00:28:28,610 Well, I... 498 00:28:28,760 --> 00:28:33,780 Tell you the truth, I did, until we talked to Father Bosley. Oh, Father 499 00:28:34,080 --> 00:28:38,440 He called me at my office the night Mr. Donovan was killed. 500 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 That's what he said. 501 00:28:40,060 --> 00:28:41,560 Do you think he was lying? 502 00:28:41,920 --> 00:28:45,860 Oh, please. No, I think he really called you at your office. 503 00:28:48,780 --> 00:28:55,660 I'm confused. Either I was in my car outside Mr. Donovan's office, or I was 504 00:28:55,660 --> 00:28:56,780 in my office. 505 00:28:58,270 --> 00:29:02,390 Would you excuse me a moment? I have to make a call. I'll be right back. I'm 506 00:29:02,390 --> 00:29:02,630 sorry 507 00:29:02,630 --> 00:29:11,050 Hello 508 00:29:11,050 --> 00:29:17,910 hi there I'm calling 509 00:29:17,910 --> 00:29:18,630 you at your office 510 00:29:18,630 --> 00:29:26,270 So 511 00:29:26,270 --> 00:29:27,270 that's it 512 00:29:28,200 --> 00:29:32,160 A little drip, cold hoarding, makes me a killer. 513 00:29:32,640 --> 00:29:34,420 Well, a suspect, yes. 514 00:29:35,540 --> 00:29:38,080 You're wasting your time, Dr. 515 00:29:38,280 --> 00:29:42,320 Sloan. I didn't even know Ray Donovan. Why would I want him dead? 516 00:29:42,660 --> 00:29:46,000 You know something, you're absolutely right. I don't even think the police can 517 00:29:46,000 --> 00:29:46,679 arrest you. 518 00:29:46,680 --> 00:29:48,140 But you're not convinced. 519 00:29:48,560 --> 00:29:50,060 I'm afraid it's just my nature. 520 00:29:51,820 --> 00:29:52,820 All right. 521 00:29:53,520 --> 00:29:55,660 What can I do to take me off the suspect list? 522 00:29:57,000 --> 00:30:01,800 Well, Whatever it is, I'll do it, if only to ease your mind. 523 00:30:02,660 --> 00:30:04,220 This is awfully kind of you. 524 00:30:04,760 --> 00:30:06,080 I'll tell you what I'd like to do. 525 00:30:06,300 --> 00:30:10,900 I'd like to take this solution and spray it on your hand and examine it for 526 00:30:10,900 --> 00:30:12,940 trace metal residue, all right? 527 00:30:13,820 --> 00:30:15,660 You come very prepared. 528 00:30:16,680 --> 00:30:21,420 I guess you never know when you have to perform a trace metal residue test. 529 00:30:22,940 --> 00:30:26,220 I tell you, it's a little bright out here. Do you mind coming over in the 530 00:30:26,889 --> 00:30:27,889 Good. 531 00:30:28,470 --> 00:30:31,670 It's done with blue light, and usually it should be done in the dark, but I 532 00:30:31,670 --> 00:30:34,270 can't see it very well. Oh, here, this will be fine. 533 00:30:36,050 --> 00:30:37,050 All right. 534 00:30:38,110 --> 00:30:41,090 Now, this stuff, privately. All right, well, it won't hurt you a bit. 535 00:30:42,310 --> 00:30:47,450 Did I mention that I had a manicure today? I also had my hands moisturized, 536 00:30:47,450 --> 00:30:50,030 hope that doesn't interfere with your little test. 537 00:30:50,430 --> 00:30:53,750 Don't worry, these particles are pretty sticky. They'll stay on your palm for 538 00:30:53,750 --> 00:30:54,750 days on end. 539 00:30:56,140 --> 00:30:59,140 If I'm not mistaken, that's the logo of the principal grip. 540 00:30:59,460 --> 00:31:00,480 You got me. 541 00:31:01,340 --> 00:31:07,580 For being a member of the Malibu Gun Club, I've been a member for ten years. 542 00:31:07,580 --> 00:31:11,380 was there shooting a Beretta 380 this morning. 543 00:31:13,040 --> 00:31:14,960 Come on down sometime. 544 00:31:15,400 --> 00:31:18,240 See if you're any better at hitting your target. 545 00:31:30,510 --> 00:31:32,650 Oh, save me a cup. Here you go. Thank you. 546 00:31:33,730 --> 00:31:34,730 Learn anything? 547 00:31:35,350 --> 00:31:38,470 Never challenged Catherine Windsor to a duel. 548 00:31:40,070 --> 00:31:41,090 Is that her work? 549 00:31:41,350 --> 00:31:43,210 Mm -hmm. From yesterday. Just like she said. 550 00:31:43,410 --> 00:31:46,050 It was hanging on the bulletin board in the lobby of the gun club. 551 00:31:46,330 --> 00:31:47,330 Best score of the week. 552 00:31:48,290 --> 00:31:51,350 Well, that means the gunshot test is worthless now. 553 00:31:51,670 --> 00:31:54,610 And you can bet the bullets in Donovan's body are not going to match the gun of 554 00:31:54,610 --> 00:31:55,469 the club. 555 00:31:55,470 --> 00:31:58,550 Though it does prove she's a good enough shot to put three bullets right in 556 00:31:58,550 --> 00:31:59,550 Donovan's heart. 557 00:31:59,690 --> 00:32:02,010 And smart enough to commit three perfect murders. 558 00:32:02,370 --> 00:32:05,970 But she made a mistake somewhere. Because Donovan found us what got him 559 00:32:06,190 --> 00:32:10,270 Well, we've gone through all the medical records for Catherine, Wendy, Rick, 560 00:32:10,430 --> 00:32:14,550 Brian Wolford, and Darren Lomax. And there are no missing x -rays. And 561 00:32:14,550 --> 00:32:16,290 in their medical history seems out of the ordinary. 562 00:32:16,730 --> 00:32:18,150 Well, we've got to go back to the beginning. 563 00:32:18,450 --> 00:32:21,710 To whatever Donovan was investigating and follow that trail. 564 00:32:22,150 --> 00:32:23,470 Have you seen his trail? 565 00:32:23,710 --> 00:32:27,350 I've been through every scrap of paper, business card, and take -out menu on his 566 00:32:27,350 --> 00:32:28,830 desk. You didn't find anything? 567 00:32:29,320 --> 00:32:31,100 Aside from a pretty good Italian place, no. 568 00:32:31,380 --> 00:32:34,960 Any reference to any doctors in his client list or case files? 569 00:32:35,620 --> 00:32:38,300 Zero. What about all those business cards on his desk? 570 00:32:38,960 --> 00:32:43,300 The closest match was a tree surgeon. The others were car detailers, 571 00:32:43,340 --> 00:32:47,480 hairstylists, engineers, realtors. There was even an herbal therapist. 572 00:32:47,940 --> 00:32:49,160 What kind of an engineer? 573 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 I don't know. 574 00:32:53,320 --> 00:32:56,780 Jackson Burley at Spectron Structural Analysis. 575 00:32:57,320 --> 00:33:01,530 Don't structural engineers... used x -rays to check the integrity of a 576 00:33:01,530 --> 00:33:02,610 after they poured the concrete. 577 00:33:02,850 --> 00:33:06,250 And Brian Wolford was a construction worker who disappeared at a job site. 578 00:33:07,670 --> 00:33:08,670 Coffee? 579 00:33:22,930 --> 00:33:23,930 All right. 580 00:33:25,290 --> 00:33:26,450 We need to talk. 581 00:33:27,180 --> 00:33:28,440 I'm just waiting for one of you, all right? 582 00:33:29,220 --> 00:33:32,060 It's not a long talk, Rick. In fact, I can say it in two words. 583 00:33:32,680 --> 00:33:33,680 You win. 584 00:33:34,160 --> 00:33:35,420 I didn't know there was a competition. 585 00:33:36,020 --> 00:33:38,380 Oh, can we stop the noble boyfriend act? 586 00:33:39,220 --> 00:33:41,840 It's obvious that there's only one way to get rid of you. 587 00:33:43,640 --> 00:33:45,040 How much is it going to cost me? 588 00:33:45,500 --> 00:33:46,740 You think this is about money? 589 00:33:47,060 --> 00:33:49,360 It's about getting you out of my daughter's life. 590 00:33:49,700 --> 00:33:50,800 Look, I love your daughter. 591 00:33:52,460 --> 00:33:55,540 Cancel the wedding, and you are a rich man. 592 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 I can't do that. 593 00:33:59,950 --> 00:34:00,950 Yes, you can. 594 00:34:01,630 --> 00:34:02,770 We're not engaged anymore. 595 00:34:04,710 --> 00:34:06,490 Really? We're married. 596 00:34:08,429 --> 00:34:10,850 What? We flew to Vegas last night. 597 00:34:12,050 --> 00:34:13,050 Oh. 598 00:34:13,469 --> 00:34:14,870 Oh, no. 599 00:34:16,030 --> 00:34:17,370 Wendy wouldn't do that. 600 00:34:19,010 --> 00:34:20,010 I would, Mother. 601 00:34:20,489 --> 00:34:23,110 The reception's the day after tomorrow. I hope you'll be there. 602 00:34:24,610 --> 00:34:27,130 Have you any idea what you have done? 603 00:34:27,980 --> 00:34:31,239 Something I should have done a long time ago. I'm making my own decisions. 604 00:34:33,440 --> 00:34:38,699 You are destroying everything you have. No, I am not you, Mother. 605 00:34:38,900 --> 00:34:42,320 And Rick isn't my father. He isn't a parasite, and he doesn't care about my 606 00:34:42,320 --> 00:34:43,860 money. He loves me. 607 00:34:44,380 --> 00:34:46,900 That's what your father said. Have you seen him around lately? 608 00:34:48,500 --> 00:34:52,760 I know it even if you don't, but this man will use you and throw you away. 609 00:34:53,159 --> 00:34:54,600 And then what will you have? 610 00:34:56,620 --> 00:34:57,620 Either of us have. 611 00:34:58,880 --> 00:35:01,160 You and I, Mother, will have each other. 612 00:35:01,800 --> 00:35:02,800 Forever. 613 00:35:03,940 --> 00:35:06,120 Unless you refuse to accept my choices. 614 00:35:07,940 --> 00:35:10,500 And Mom, I'm going to pretend like this never happened. 615 00:35:11,140 --> 00:35:12,900 I hope you'll be able to do the same. 616 00:35:14,660 --> 00:35:16,000 Because this is my life. 617 00:35:17,200 --> 00:35:18,920 It's time you learned to deal with it. 618 00:36:03,020 --> 00:36:04,080 That the guy? Yeah. 619 00:36:05,160 --> 00:36:06,640 Can you tell me what he was looking for? 620 00:36:07,540 --> 00:36:09,780 Nope. He didn't tell you or you don't remember? 621 00:36:10,060 --> 00:36:11,060 Didn't ask. 622 00:36:11,740 --> 00:36:14,360 I guess you're not always as chatty as you are today, huh? 623 00:36:14,940 --> 00:36:17,940 Well, let me refresh your memory. You may have been looking for some kind of x 624 00:36:17,940 --> 00:36:18,940 -ray. 625 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Welds. 626 00:36:21,140 --> 00:36:22,760 What kind of welds? 627 00:36:23,420 --> 00:36:26,740 After the quake, the city ordered x -rays of the metro rail tunnels to see 628 00:36:26,740 --> 00:36:28,040 the welds were good under the cement. 629 00:36:28,300 --> 00:36:29,600 He wanted to see the pictures. 630 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 And you let him? 631 00:36:31,630 --> 00:36:33,450 I liked him. He didn't talk too much. 632 00:36:34,090 --> 00:36:35,930 Which wells was he interested in? 633 00:36:38,150 --> 00:36:39,430 Can I see the files? 634 00:36:45,710 --> 00:36:48,010 Which cabinet are the metro rail wells in? 635 00:36:48,350 --> 00:36:52,370 All of them. 17 miles a tunnel, 865 ,000 wells. 636 00:36:52,890 --> 00:36:54,090 Knock yourself out. 637 00:37:05,870 --> 00:37:09,410 The structural engineers on that business car we found in Donovan's 638 00:37:09,410 --> 00:37:11,530 -raying the entire Metrorail tunnel system. 639 00:37:11,790 --> 00:37:13,650 The project that Brian Wolford worked on? 640 00:37:14,230 --> 00:37:16,830 It's my guess that's where he's buried. That drove out a ton of cement. 641 00:37:17,270 --> 00:37:21,570 Ray Donovan must have figured it out, found out where the body was, and then 642 00:37:21,570 --> 00:37:24,750 his hands on the right X -ray. The X -ray isn't going to prove that Catherine 643 00:37:24,750 --> 00:37:26,150 Windsor is a murderer. 644 00:37:26,650 --> 00:37:31,030 Unless there's something else on it even more damaging than a body. And Donovan 645 00:37:31,030 --> 00:37:32,030 must have spotted it. 646 00:37:32,220 --> 00:37:35,220 And that's why Catherine Windsor killed him. Well, then what are you waiting 647 00:37:35,220 --> 00:37:36,220 for? Go arrest her. 648 00:37:36,580 --> 00:37:37,580 I wish I could. 649 00:37:37,840 --> 00:37:40,800 Well, what more do you need? I mean, she had the red wig from the studio. She 650 00:37:40,800 --> 00:37:43,040 used call forwarding to fake her alibi. 651 00:37:43,320 --> 00:37:46,460 She used one of those digital cameras to steal the coat. She even had trace 652 00:37:46,460 --> 00:37:48,280 metal residue on her hands. 653 00:37:48,540 --> 00:37:52,060 Well, the last time I checked, owning a red wig, having call forwarding, and 654 00:37:52,060 --> 00:37:55,460 belonging to a gun club were not crimes. Okay, but put it all together, and what 655 00:37:55,460 --> 00:37:56,399 do you got? 656 00:37:56,400 --> 00:38:00,200 Nothing. I know that you're concerned about Rick, and I am too, but Steve's 657 00:38:00,200 --> 00:38:01,200 hands are tied. 658 00:38:01,470 --> 00:38:02,470 Here, wait a second. 659 00:38:03,450 --> 00:38:06,530 Donovan had the x -ray, didn't he? He was holding it when she shot him. 660 00:38:06,770 --> 00:38:09,190 That's why she shot him, to get it and destroy it. 661 00:38:09,970 --> 00:38:13,110 Well, if he had it, then somewhere in the structural engineer's office there 662 00:38:13,110 --> 00:38:15,750 an empty file where an x -ray used to be. 663 00:38:16,470 --> 00:38:19,390 All we have to do is find that empty file and we'll know what section of the 664 00:38:19,390 --> 00:38:20,390 tunnel to re -x -ray. 665 00:38:20,650 --> 00:38:23,810 And with that x -ray, we can nail it for Donovan and Wolfe. 666 00:38:24,150 --> 00:38:25,730 Yeah, but that'll take ten years. 667 00:38:26,070 --> 00:38:29,570 I mean, there's got to be a million files down there. How are we going to 668 00:38:29,570 --> 00:38:30,850 one missing x -ray? 669 00:38:31,419 --> 00:38:32,419 Or we're not. 670 00:38:35,240 --> 00:38:38,980 Is this the best backdrop we could come up with? I mean, it looks like something 671 00:38:38,980 --> 00:38:40,300 from a bad movie theater. 672 00:38:40,720 --> 00:38:42,160 Color, Philip. I want color. 673 00:38:42,540 --> 00:38:45,620 Excuse me, Miss Wendy. I'm in kind of a hurry. I'm sorry. I'm Jesse Travis. I'm 674 00:38:45,620 --> 00:38:46,558 friends with Wendy. 675 00:38:46,560 --> 00:38:47,860 Actually, I'm friends with her husband. 676 00:38:49,020 --> 00:38:50,500 What can I do for you, Mr. Travis? 677 00:38:50,800 --> 00:38:53,620 Well, you know, actually, I wanted to talk to Wendy. You see, the police say 678 00:38:53,620 --> 00:38:56,380 they know what happened to Brian Wolford, and they're going to want to 679 00:38:56,380 --> 00:38:57,218 her shortly. 680 00:38:57,220 --> 00:38:59,320 You know, I just thought she'd want to hear it from a friend first. 681 00:38:59,820 --> 00:39:03,000 That's very nice of you. I think she's over at the makeup table. I'll take you 682 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 to her. 683 00:39:06,180 --> 00:39:08,160 I guess I've known he was dead all along. 684 00:39:08,940 --> 00:39:10,740 He would have contacted me if he could. 685 00:39:11,000 --> 00:39:13,920 Does the police think that he was killed when he was working on the metro rail 686 00:39:13,920 --> 00:39:15,240 tunnel? Killed? 687 00:39:16,200 --> 00:39:17,860 I just assumed it was an accident. 688 00:39:18,860 --> 00:39:20,500 Who would want to hurt Brian? 689 00:39:21,540 --> 00:39:24,980 You know, it's hard to say. A personal feud with a co -worker? 690 00:39:25,840 --> 00:39:28,800 Maybe organized crime, trying to muscle in on that kind of job? 691 00:39:30,160 --> 00:39:33,040 Anyway, we'll know more when they find his body. 692 00:39:34,280 --> 00:39:35,280 Sorry, Wendy. 693 00:39:37,240 --> 00:39:43,180 If they haven't found the body, why are they saying he's dead? 694 00:39:43,620 --> 00:39:47,520 Well, a structural engineering firm is X -raying the entire tunnel for faulty 695 00:39:47,520 --> 00:39:51,420 wells. They think that Donovan found some film that reveals where Brian was 696 00:39:51,420 --> 00:39:53,140 buried and was killed for it. 697 00:39:53,620 --> 00:39:54,620 Well, they think. 698 00:39:55,060 --> 00:39:56,400 Don't they know anything? 699 00:39:56,660 --> 00:39:57,660 They will. 700 00:39:57,960 --> 00:40:01,560 See, somewhere in the x -ray room, there's an empty file. And when they 701 00:40:01,600 --> 00:40:05,220 they'll know exactly which section of the tunnel to re -x -ray and find his 702 00:40:05,220 --> 00:40:06,220 body. 703 00:41:16,680 --> 00:41:17,459 Pointless work. 704 00:41:17,460 --> 00:41:21,940 We would have found that empty file you just created. Actually the wrong section 705 00:41:21,940 --> 00:41:23,080 of tunnel and found nothing. 706 00:41:23,640 --> 00:41:24,800 Now we know where to look. 707 00:41:25,200 --> 00:41:27,920 And that you murdered Ray Donovan and Brian Wolford. 708 00:41:28,180 --> 00:41:33,380 All you caught me doing was entering an office uninvited and peeking into a file 709 00:41:33,380 --> 00:41:34,380 cabinet. 710 00:41:34,900 --> 00:41:39,980 I don't see how you can prove me guilty of anything except trespassing. 711 00:41:40,360 --> 00:41:42,260 There are 800 ,000 files in here. 712 00:41:42,480 --> 00:41:44,320 You couldn't have known which was the empty one. 713 00:41:44,760 --> 00:41:47,880 Unless you killed Wolford, murdered Donovan, and took the x -ray from him. 714 00:41:48,180 --> 00:41:50,760 The film had a file number on it. She knew where it belonged. 715 00:41:51,980 --> 00:41:53,000 Very good, Doctor. 716 00:42:00,940 --> 00:42:02,040 I'll get the barstool. 717 00:42:03,080 --> 00:42:04,640 Don't forget, she's a crack shot. 718 00:42:19,020 --> 00:42:19,779 two, lady. 719 00:42:19,780 --> 00:42:20,860 Next one is... 720 00:42:52,680 --> 00:42:56,460 Well, Catherine... It's never over. 721 00:43:05,160 --> 00:43:08,380 You know, I've never felt better in my life, and it's all because of Mark. 722 00:43:08,880 --> 00:43:13,540 Olivia Newton -John. Now, the point is, my life is back in control, I'm back on 723 00:43:13,540 --> 00:43:15,600 track, and I'm starving. Excuse me. 724 00:43:17,080 --> 00:43:18,080 Excuse me, Wendy. 725 00:43:18,680 --> 00:43:22,140 Rick. You might have slipped out of town for the wedding, but I was not going to 726 00:43:22,140 --> 00:43:24,120 let you escape without a reception. Thanks, buddy. 727 00:43:24,620 --> 00:43:25,640 Man, look at all these gifts. 728 00:43:25,960 --> 00:43:28,860 Got quite a haul here. Yeah, you know, you can never have too many waffle 729 00:43:28,900 --> 00:43:30,160 huh? You sell my gifts? 730 00:43:31,500 --> 00:43:34,240 I know it was her attitude when you arrested her. 731 00:43:34,700 --> 00:43:35,658 Bothered me. 732 00:43:35,660 --> 00:43:36,760 Catherine is history, Dad. 733 00:43:37,160 --> 00:43:40,040 When we dug up Brian Wolford's body, the gun was laying right next to him with 734 00:43:40,040 --> 00:43:41,180 her prints all over it. 735 00:43:41,640 --> 00:43:44,240 She's under psychiatric observation right now. I know it. 736 00:43:44,820 --> 00:43:47,580 It was what she said. She gave up so easily. 737 00:43:48,360 --> 00:43:50,880 Obsessed people just don't stop like that. 738 00:43:51,120 --> 00:43:53,140 Whoa, buddy. Hey, look at this. 739 00:43:53,940 --> 00:43:54,960 The P53. 740 00:43:55,980 --> 00:43:57,440 We spent big bucks here. 741 00:43:57,980 --> 00:43:58,980 Hey, 742 00:44:00,100 --> 00:44:01,100 where's the card? 743 00:44:02,520 --> 00:44:03,520 Ah, who cares? 744 00:44:03,860 --> 00:44:06,020 Let's go for it. People, people. 745 00:44:06,660 --> 00:44:09,340 Attention, everybody. Can you gather around for a second? 746 00:44:10,220 --> 00:44:11,900 Groom here would like to make a toast. 747 00:44:12,760 --> 00:44:13,760 Go, ladies. 748 00:44:16,240 --> 00:44:19,140 Now, we don't know who gave us this because we couldn't find the card. 749 00:44:19,580 --> 00:44:23,840 But this is a serious bottle of wine. We'd like to thank our anonymous donor. 750 00:44:24,700 --> 00:44:26,000 Expensive wine, no card? 751 00:44:30,420 --> 00:44:34,720 Here's some Chardonnay, honey. 752 00:44:35,260 --> 00:44:36,920 Wendy can't drink any red wine. 753 00:44:37,140 --> 00:44:38,140 Thank you. 754 00:44:39,500 --> 00:44:41,660 Okay, this is the groom's toast. 755 00:44:47,080 --> 00:44:48,080 To us. 756 00:44:49,120 --> 00:44:50,980 To all of our wonderful years ahead. 757 00:44:51,920 --> 00:44:53,420 Catherine. Stop. 758 00:44:54,140 --> 00:44:55,140 Stop. 759 00:44:55,560 --> 00:44:56,660 What? Woody. 760 00:44:58,240 --> 00:44:59,840 Almonds. Almonds? 761 00:45:01,260 --> 00:45:03,100 Cyanide. Oh, my God. 762 00:45:03,500 --> 00:45:06,460 This was Catherine's last little gift. 763 00:45:08,740 --> 00:45:09,740 It's finished now. 764 00:45:10,420 --> 00:45:11,700 You kids are going to be fine. 765 00:45:34,540 --> 00:45:38,880 It's big comedy with the best Cosby yet. Why would I go to a funeral? 766 00:45:39,180 --> 00:45:42,540 It's a wedding. Well, it's the death of two single people. 767 00:45:42,840 --> 00:45:44,220 And it's a big comedy premiere. 768 00:45:44,640 --> 00:45:45,660 Your ex -wife called. 769 00:45:45,860 --> 00:45:50,680 Ow. With Ted Danson. The ex -wife on three. Ow. And Mary St. Virgin. I'm the 770 00:45:50,680 --> 00:45:51,680 managing editor. 771 00:45:51,860 --> 00:45:53,940 Ow. It's just a Cosby big comedy. 61276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.